All language subtitles for Kaiju.No.8.S02E06.DSNP.WEB[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,299 --> 00:00:08,550 Captain Narumi! 2 00:00:08,634 --> 00:00:09,760 That's… 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,053 Not the director general! 4 00:00:16,266 --> 00:00:18,644 The one with the Kaiju weapon? 5 00:00:18,727 --> 00:00:22,689 I killed him and fused with him. 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,777 I refuse to believe that! 7 00:00:27,402 --> 00:00:28,487 Kikoru? 8 00:00:30,072 --> 00:00:31,657 Oh? 9 00:00:32,449 --> 00:00:35,494 So you're his daughter. 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,120 Don't look, Kikoru! 11 00:00:37,704 --> 00:00:39,998 So I'm just going to leave. 12 00:00:40,082 --> 00:00:41,333 Like hell you are! 13 00:00:43,835 --> 00:00:45,754 Give back the director general. 14 00:00:53,428 --> 00:00:57,391 The thing that killed my father is right in front of me, 15 00:00:57,474 --> 00:00:58,851 but I… 16 00:02:49,628 --> 00:02:54,883 It's me and Captain Narumi together against just this thing… 17 00:02:58,804 --> 00:03:00,848 But it's winning! 18 00:03:06,687 --> 00:03:11,483 Now, I'll be going. 19 00:03:17,698 --> 00:03:18,740 No. 8! 20 00:03:19,324 --> 00:03:20,576 Now's our chance! 21 00:03:24,204 --> 00:03:26,665 That undodgeable attack… 22 00:03:33,547 --> 00:03:37,050 The rejection response keeps me from hardening my body. 23 00:03:44,558 --> 00:03:47,394 He's the real problem. 24 00:03:48,061 --> 00:03:51,481 I'm not letting you leave. 25 00:03:51,565 --> 00:03:54,484 Because… this… 26 00:04:01,909 --> 00:04:08,332 This just isn't fair to her! 27 00:04:14,129 --> 00:04:20,344 Interfering with the healing process accelerates the rejection response. 28 00:04:20,427 --> 00:04:22,137 That settles it. 29 00:04:22,221 --> 00:04:26,099 As I thought, my last big hurdle… 30 00:04:29,144 --> 00:04:30,479 Is you. 31 00:04:38,278 --> 00:04:39,780 Almost… 32 00:04:39,863 --> 00:04:40,948 Gotcha! 33 00:04:42,241 --> 00:04:46,995 Sorry, but you can't stop me. 34 00:04:52,960 --> 00:04:55,504 This is goodbye. 35 00:04:58,590 --> 00:05:01,176 Kafka Hibino! Captain Narumi! 36 00:05:24,116 --> 00:05:26,535 I guess that's as far as I can push it. 37 00:05:26,618 --> 00:05:31,331 I was just about to lose my wonderful new body. 38 00:05:38,338 --> 00:05:39,756 We survived. 39 00:05:39,840 --> 00:05:43,635 Now get ready, asshole! 40 00:05:45,095 --> 00:05:48,473 I should've just done this from the start! 41 00:05:49,892 --> 00:05:50,893 No! 42 00:05:55,772 --> 00:05:57,149 Damn it all! 43 00:05:59,234 --> 00:06:02,321 You can't abandon someone in need. 44 00:06:05,240 --> 00:06:08,827 Humans are strange creatures. 45 00:06:08,911 --> 00:06:11,413 Goodbye, Kaiju No. 8. 46 00:06:12,581 --> 00:06:15,417 When I make my next move… 47 00:06:25,052 --> 00:06:27,971 The era of Kaiju will begin. 48 00:07:06,552 --> 00:07:12,432 When I make my next move, the era of Kaiju will begin. 49 00:07:16,353 --> 00:07:21,400 Don't you dare say that with the director general's face… 50 00:07:29,408 --> 00:07:32,828 Damn it! 51 00:07:56,268 --> 00:07:57,269 Breaking news. 52 00:07:57,352 --> 00:07:58,896 EPISODE 17 I WANT TO BE STRONG 53 00:07:58,979 --> 00:08:03,108 The Neutralization Bureau has announced that during the last Kaiju disaster, 54 00:08:03,192 --> 00:08:06,528 Defense Force Director General Isao Shinomiya died in the line of duty. 55 00:08:28,634 --> 00:08:30,052 Ready the guns! 56 00:08:33,263 --> 00:08:34,431 Fire! 57 00:09:15,973 --> 00:09:17,015 Narumi. 58 00:09:18,725 --> 00:09:22,729 It's up to you to protect the Defense Force and this nation. 59 00:09:37,077 --> 00:09:39,580 She never did show up. 60 00:09:40,414 --> 00:09:41,707 DIRECTOR GENERAL'S OFFICE 61 00:09:41,790 --> 00:09:42,791 That girl… 62 00:09:47,546 --> 00:09:50,507 You sure you didn't want to go say goodbye? 63 00:09:54,136 --> 00:09:56,054 I couldn't do anything. 64 00:09:58,432 --> 00:10:00,475 I was too slow. 65 00:10:00,559 --> 00:10:02,519 That's why I didn't make it in time! 66 00:10:05,230 --> 00:10:07,274 I was too weak. 67 00:10:07,357 --> 00:10:09,067 That's why I couldn't save him! 68 00:10:09,776 --> 00:10:12,070 It's my fault that thing got away! 69 00:10:12,613 --> 00:10:13,614 That's not true… 70 00:10:13,697 --> 00:10:15,199 Captain Narumi. 71 00:10:16,116 --> 00:10:19,870 I want to be strong! 72 00:10:23,207 --> 00:10:27,002 I know my dad's still trapped somewhere inside that thing. 73 00:10:28,378 --> 00:10:30,797 I can't say goodbye to him… 74 00:10:31,965 --> 00:10:37,596 Not until we, the Defense Force, have taken that thing down! 75 00:10:39,848 --> 00:10:41,808 I'm sorry for losing control. 76 00:10:41,892 --> 00:10:43,227 I'll accept my punishment 77 00:10:43,310 --> 00:10:44,686 - for not attending… - Shinomiya. 78 00:10:45,395 --> 00:10:50,526 I'll make you stronger than anybody but me by the time we fight it next. 79 00:10:51,985 --> 00:10:54,488 What Isao-san beat into my brain, 80 00:10:54,571 --> 00:10:56,532 I'll beat into yours. 81 00:10:57,115 --> 00:10:59,326 Show me you can take it and produce results. 82 00:10:59,409 --> 00:11:02,454 If you can, I won't punish you for not attending the funeral. 83 00:11:07,292 --> 00:11:08,293 Yes, sir! 84 00:11:19,096 --> 00:11:20,264 I swear… 85 00:11:21,265 --> 00:11:22,266 I'll… 86 00:11:36,822 --> 00:11:37,906 What's this? 87 00:11:38,490 --> 00:11:41,910 Director General Shinomiya ordered us to proceed in secret. 88 00:11:43,579 --> 00:11:45,873 He said if anything happened to him… 89 00:11:47,708 --> 00:11:51,503 I was to show it to you and do as you instructed. 90 00:11:54,131 --> 00:11:59,011 Isao, you ass. You always make me do the dirty work. 91 00:12:00,762 --> 00:12:02,681 Continue the development. 92 00:12:03,473 --> 00:12:06,351 Get ready for our revenge match. 93 00:12:15,444 --> 00:12:17,070 She threw me off my rhythm! 94 00:12:19,114 --> 00:12:21,283 Platoon Leader Shinonome… 95 00:12:21,366 --> 00:12:23,619 She's incredible at controlling her range. 96 00:12:24,578 --> 00:12:28,123 That's how she can fight on the battlefield with that huge gun. 97 00:12:28,207 --> 00:12:30,876 I'm so bored. 98 00:12:30,959 --> 00:12:35,881 When are you going to get to the point that I can fight you myself? 99 00:12:36,715 --> 00:12:39,635 All the platoon leaders in the First Division 100 00:12:39,718 --> 00:12:44,389 have the potential to be captains someday. 101 00:12:45,349 --> 00:12:49,102 It's going to take me about a month to beat this game. 102 00:12:49,186 --> 00:12:51,188 I need you to surpass them all before I do. 103 00:12:52,648 --> 00:12:56,026 Unless you've got that level of genius, you won't make it in time. 104 00:12:56,777 --> 00:12:59,196 Now, start the game. 105 00:12:59,279 --> 00:13:01,698 You need to start to work. 106 00:13:02,407 --> 00:13:04,284 Platoon Leader Shinonome. 107 00:13:06,620 --> 00:13:09,206 Let's do this again. 108 00:13:09,915 --> 00:13:13,710 Sheesh… She's seriously planning to beat me in less than a month. 109 00:13:14,419 --> 00:13:17,047 Having somebody try to come up on me from below 110 00:13:17,130 --> 00:13:19,383 gets me excited too. 111 00:13:20,509 --> 00:13:21,552 Come on. 112 00:13:23,887 --> 00:13:25,556 So, have you made your decision? 113 00:13:26,890 --> 00:13:31,061 Do we accept Kaiju No. 8 as part of our fighting force? 114 00:13:34,648 --> 00:13:37,109 Captain Narumi, Vice-Captain Hasegawa. 115 00:13:37,192 --> 00:13:39,236 I have a report about No. 8. 116 00:13:46,201 --> 00:13:49,371 It's been so long since I've been home. 117 00:14:07,181 --> 00:14:09,391 His Kaiju transformation is progressing? 118 00:14:09,474 --> 00:14:10,726 Yes. 119 00:14:10,809 --> 00:14:12,978 Part of him isn't changing back. 120 00:14:13,979 --> 00:14:16,940 There's no precedent for this, so we can't be sure. 121 00:14:17,733 --> 00:14:20,152 But if he keeps transforming… 122 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 NO SMOKING! 123 00:14:24,573 --> 00:14:25,824 Someday, he might… 124 00:14:27,659 --> 00:14:29,494 Never go back to being human. 125 00:14:29,578 --> 00:14:31,580 KAFKA HIBINO EXAMINATION RESULTS 126 00:14:31,663 --> 00:14:34,208 Does Kafka Hibino know this? 127 00:14:34,291 --> 00:14:35,292 Yes. 128 00:14:36,084 --> 00:14:37,169 Where is he now? 129 00:14:37,753 --> 00:14:41,048 He was given permission to leave the base to take care of things at home. 130 00:14:41,131 --> 00:14:43,759 Of course, he's being closely monitored. 131 00:14:44,468 --> 00:14:48,180 It's possible he may never go back to a normal life after all. 132 00:15:01,485 --> 00:15:05,405 Sorry, there's one more place I'd like to go! 133 00:15:32,683 --> 00:15:35,644 Damn it! This shell's so hard! 134 00:15:35,727 --> 00:15:37,563 The blade's gonna break! 135 00:15:37,646 --> 00:15:41,900 Toku-san, we're gonna burn out our heat chainsaws doing this. 136 00:15:41,984 --> 00:15:46,572 Guess we'll have to cut it at the joint and shatter the shell with a pile bunker. 137 00:15:48,323 --> 00:15:51,577 You know, seeing all these corpses around the city… 138 00:15:52,411 --> 00:15:56,164 Makes me feel like we're the ants. 139 00:15:57,040 --> 00:15:58,959 Hey! 140 00:16:02,212 --> 00:16:04,214 Kafka! 141 00:16:04,298 --> 00:16:05,883 It's been so long! 142 00:16:07,217 --> 00:16:08,385 Hey! 143 00:16:08,927 --> 00:16:11,430 I popped by HQ and they said you were here. 144 00:16:11,513 --> 00:16:14,808 Hey, what's gotten into you? 145 00:16:14,892 --> 00:16:17,811 I remembered I still had something of yours. 146 00:16:18,437 --> 00:16:19,646 Here. 147 00:16:20,272 --> 00:16:23,609 You didn't need to… 148 00:16:32,993 --> 00:16:34,536 How's life at the Defense Force? 149 00:16:34,620 --> 00:16:35,662 Hey! 150 00:16:38,957 --> 00:16:40,292 Is this the new version? 151 00:16:46,882 --> 00:16:48,634 This is great! 152 00:16:48,717 --> 00:16:50,928 It's hard to make the little adjustments though. 153 00:16:51,011 --> 00:16:52,429 Like near the blood vessels… 154 00:16:55,849 --> 00:16:57,518 You did it! 155 00:16:58,685 --> 00:17:01,021 He worked here for ten years, you know. 156 00:17:01,104 --> 00:17:07,027 You know, since you left, they've got me doing more intestinal work! 157 00:17:07,110 --> 00:17:09,780 You've realized how much I carried the team, huh? 158 00:17:09,863 --> 00:17:12,115 That really sucks. 159 00:17:13,575 --> 00:17:15,911 I wish you'd come back. 160 00:17:16,870 --> 00:17:19,831 You're at the bottom of the ladder in the Defense Force, right? 161 00:17:19,915 --> 00:17:22,334 Here you'd be the team star! 162 00:17:25,045 --> 00:17:27,005 What? 163 00:17:27,923 --> 00:17:30,259 That's what you get! 164 00:17:30,342 --> 00:17:34,596 Okay, time to get to work! 165 00:17:35,264 --> 00:17:37,891 What's No. 8 doing? 166 00:17:50,571 --> 00:17:53,991 What happens now though? 167 00:17:55,117 --> 00:17:58,662 I mean, Isao Shinomiya's dead. 168 00:17:58,745 --> 00:18:02,499 When I was a kid, he was like an invincible hero. 169 00:18:03,083 --> 00:18:06,920 I feel bad for Kafka saying this, but shouldn't we get out of the city? 170 00:18:08,422 --> 00:18:11,758 I mean, Toku-san, you've got your daughter's wedding coming up… 171 00:18:11,842 --> 00:18:12,926 Dumbass! 172 00:18:13,010 --> 00:18:15,012 I'm not going anywhere! 173 00:18:15,095 --> 00:18:16,930 If we run, 174 00:18:17,014 --> 00:18:19,933 who's gonna clean up the pieces 175 00:18:20,017 --> 00:18:22,186 once the Defense Force blows No. 9 to bits? 176 00:18:27,149 --> 00:18:30,569 Toku-san can be pretty cool sometimes. 177 00:18:30,652 --> 00:18:32,321 Even though he's just a drunk. 178 00:18:33,363 --> 00:18:36,283 Even though he's a gambling addict who owes me 50,000 yen. 179 00:18:36,366 --> 00:18:37,743 Shut up! 180 00:18:38,619 --> 00:18:43,040 I know Japan's Defense Force ain't gonna lie down and take this. 181 00:18:44,166 --> 00:18:46,627 Right, Kafka? 182 00:18:54,259 --> 00:18:57,804 I don't want to see my friends getting hurt anymore. 183 00:19:00,682 --> 00:19:04,228 I have to beat No. 9. 184 00:19:11,485 --> 00:19:13,570 I'm going to just come out and say it. 185 00:19:14,154 --> 00:19:16,406 I can't let you stay in the Defense Force. 186 00:19:17,658 --> 00:19:20,160 You know why, right? 187 00:19:20,744 --> 00:19:25,666 If you keep transforming, you might never be able to go back to being human. 188 00:19:26,416 --> 00:19:29,920 I can't let somebody like that fight. 189 00:19:30,003 --> 00:19:31,088 But… 190 00:19:31,755 --> 00:19:34,091 Even so, I… 191 00:19:35,467 --> 00:19:36,468 With that said… 192 00:19:38,053 --> 00:19:40,597 I'm gonna say this, knowing all that. 193 00:19:41,306 --> 00:19:44,309 Help us, Kafka Hibino. 194 00:19:45,143 --> 00:19:48,730 I don't give a shit if you turn into a Kaiju forever. 195 00:19:48,814 --> 00:19:50,566 If that happens, I'll just kill you. 196 00:19:51,149 --> 00:19:53,861 That's how bad I want No. 9 dead. 197 00:19:53,944 --> 00:19:55,821 No matter what I have to do. 198 00:19:56,488 --> 00:19:58,824 And you feel the same way, right? 199 00:19:58,907 --> 00:20:01,660 We were the only ones there when it happened. 200 00:20:01,743 --> 00:20:04,580 Only we know how it feels. 201 00:20:04,663 --> 00:20:08,125 I know you're not going to refuse. There's no chance. 202 00:20:14,798 --> 00:20:18,218 I've… got a place I'm trying to get to. 203 00:20:19,303 --> 00:20:22,514 The director general overruled everybody's objections 204 00:20:22,598 --> 00:20:24,349 to give me a shot at getting there. 205 00:20:27,436 --> 00:20:29,479 I'm ready for whatever comes. 206 00:20:32,900 --> 00:20:33,984 Yeah? 207 00:20:35,986 --> 00:20:37,404 Then come with me. 208 00:20:39,865 --> 00:20:40,991 From here on out… 209 00:20:51,376 --> 00:20:54,046 It's our turn, the Defense Force's turn. 210 00:21:01,595 --> 00:21:03,597 You're finally awake, huh? 211 00:21:05,057 --> 00:21:06,767 Have a nice nap? 212 00:21:10,562 --> 00:21:12,731 Kaiju No. 10. 213 00:22:44,072 --> 00:22:46,825 Soshiro Hoshina's "Hoshi Night Japan"! 214 00:22:48,243 --> 00:22:49,953 Here are our guests for this week. 215 00:22:50,037 --> 00:22:52,414 I'm Mina Ashiro, captain of the Third Division. 216 00:22:52,497 --> 00:22:54,082 I'm Konomi Okonogi, the operator! 217 00:22:54,166 --> 00:22:56,001 Here's this week's letter. 218 00:22:56,084 --> 00:22:58,086 From radio name "Okonomina-san". 219 00:22:58,170 --> 00:23:01,798 "I want to be an operator. Can you share what you think is hard or rewarding?" 220 00:23:01,882 --> 00:23:03,467 What do you think, Okonogi-chan? 221 00:23:03,550 --> 00:23:06,512 It's times like this that are hard. 222 00:23:07,304 --> 00:23:09,973 Releasing limiters has a big effect on the surroundings, 223 00:23:10,057 --> 00:23:11,725 so you need to get approval. 224 00:23:11,808 --> 00:23:15,145 If you bypass the approval process, you have to write a report. 225 00:23:15,229 --> 00:23:16,939 The Third Division does that a lot, 226 00:23:17,022 --> 00:23:20,943 so I pay a lot of attention to the wording and justifications I use. 227 00:23:21,026 --> 00:23:22,569 Oh, I see… 228 00:23:22,653 --> 00:23:25,030 Especially when a Kaiju gets blown to bits. 229 00:23:25,113 --> 00:23:27,574 I have to make a lot of calls to the cleanup companies. 230 00:23:27,658 --> 00:23:30,160 It's hard, but since I don't get to go out in the field, 231 00:23:30,244 --> 00:23:33,372 it feels like I'm supporting everyone, so it's very rewarding! 232 00:23:33,455 --> 00:23:34,915 Sorry, Okonogi. 233 00:23:34,998 --> 00:23:36,166 Huh? What's wrong? 234 00:23:36,250 --> 00:23:38,502 See you next week on "Hoshi Night Japan"! 235 00:23:38,585 --> 00:23:40,087 Thanks, Okonogi-chan. 236 00:23:40,170 --> 00:23:41,964 What's gotten into you two? 237 00:23:42,047 --> 00:23:43,966 TO BE CONTINUED 17286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.