Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,299 --> 00:00:08,550
Captain Narumi!
2
00:00:08,634 --> 00:00:09,760
That's…
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,053
Not the director general!
4
00:00:16,266 --> 00:00:18,644
The one with the Kaiju weapon?
5
00:00:18,727 --> 00:00:22,689
I killed him and fused with him.
6
00:00:23,440 --> 00:00:26,777
I refuse to believe that!
7
00:00:27,402 --> 00:00:28,487
Kikoru?
8
00:00:30,072 --> 00:00:31,657
Oh?
9
00:00:32,449 --> 00:00:35,494
So you're his daughter.
10
00:00:35,577 --> 00:00:37,120
Don't look, Kikoru!
11
00:00:37,704 --> 00:00:39,998
So I'm just going to leave.
12
00:00:40,082 --> 00:00:41,333
Like hell you are!
13
00:00:43,835 --> 00:00:45,754
Give back the director general.
14
00:00:53,428 --> 00:00:57,391
The thing that killed my father
is right in front of me,
15
00:00:57,474 --> 00:00:58,851
but I…
16
00:02:49,628 --> 00:02:54,883
It's me and Captain Narumi together
against just this thing…
17
00:02:58,804 --> 00:03:00,848
But it's winning!
18
00:03:06,687 --> 00:03:11,483
Now, I'll be going.
19
00:03:17,698 --> 00:03:18,740
No. 8!
20
00:03:19,324 --> 00:03:20,576
Now's our chance!
21
00:03:24,204 --> 00:03:26,665
That undodgeable attack…
22
00:03:33,547 --> 00:03:37,050
The rejection response keeps me
from hardening my body.
23
00:03:44,558 --> 00:03:47,394
He's the real problem.
24
00:03:48,061 --> 00:03:51,481
I'm not letting you leave.
25
00:03:51,565 --> 00:03:54,484
Because… this…
26
00:04:01,909 --> 00:04:08,332
This just isn't fair to her!
27
00:04:14,129 --> 00:04:20,344
Interfering with the healing process
accelerates the rejection response.
28
00:04:20,427 --> 00:04:22,137
That settles it.
29
00:04:22,221 --> 00:04:26,099
As I thought, my last big hurdle…
30
00:04:29,144 --> 00:04:30,479
Is you.
31
00:04:38,278 --> 00:04:39,780
Almost…
32
00:04:39,863 --> 00:04:40,948
Gotcha!
33
00:04:42,241 --> 00:04:46,995
Sorry, but you can't stop me.
34
00:04:52,960 --> 00:04:55,504
This is goodbye.
35
00:04:58,590 --> 00:05:01,176
Kafka Hibino! Captain Narumi!
36
00:05:24,116 --> 00:05:26,535
I guess that's as far as I can push it.
37
00:05:26,618 --> 00:05:31,331
I was just about to lose
my wonderful new body.
38
00:05:38,338 --> 00:05:39,756
We survived.
39
00:05:39,840 --> 00:05:43,635
Now get ready, asshole!
40
00:05:45,095 --> 00:05:48,473
I should've just done this from the start!
41
00:05:49,892 --> 00:05:50,893
No!
42
00:05:55,772 --> 00:05:57,149
Damn it all!
43
00:05:59,234 --> 00:06:02,321
You can't abandon someone in need.
44
00:06:05,240 --> 00:06:08,827
Humans are strange creatures.
45
00:06:08,911 --> 00:06:11,413
Goodbye, Kaiju No. 8.
46
00:06:12,581 --> 00:06:15,417
When I make my next move…
47
00:06:25,052 --> 00:06:27,971
The era of Kaiju will begin.
48
00:07:06,552 --> 00:07:12,432
When I make my next move,
the era of Kaiju will begin.
49
00:07:16,353 --> 00:07:21,400
Don't you dare say that
with the director general's face…
50
00:07:29,408 --> 00:07:32,828
Damn it!
51
00:07:56,268 --> 00:07:57,269
Breaking news.
52
00:07:57,352 --> 00:07:58,896
EPISODE 17 I WANT TO BE STRONG
53
00:07:58,979 --> 00:08:03,108
The Neutralization Bureau has announced
that during the last Kaiju disaster,
54
00:08:03,192 --> 00:08:06,528
Defense Force Director General
Isao Shinomiya died in the line of duty.
55
00:08:28,634 --> 00:08:30,052
Ready the guns!
56
00:08:33,263 --> 00:08:34,431
Fire!
57
00:09:15,973 --> 00:09:17,015
Narumi.
58
00:09:18,725 --> 00:09:22,729
It's up to you to protect
the Defense Force and this nation.
59
00:09:37,077 --> 00:09:39,580
She never did show up.
60
00:09:40,414 --> 00:09:41,707
DIRECTOR GENERAL'S OFFICE
61
00:09:41,790 --> 00:09:42,791
That girl…
62
00:09:47,546 --> 00:09:50,507
You sure you didn't want
to go say goodbye?
63
00:09:54,136 --> 00:09:56,054
I couldn't do anything.
64
00:09:58,432 --> 00:10:00,475
I was too slow.
65
00:10:00,559 --> 00:10:02,519
That's why I didn't make it in time!
66
00:10:05,230 --> 00:10:07,274
I was too weak.
67
00:10:07,357 --> 00:10:09,067
That's why I couldn't save him!
68
00:10:09,776 --> 00:10:12,070
It's my fault that thing got away!
69
00:10:12,613 --> 00:10:13,614
That's not true…
70
00:10:13,697 --> 00:10:15,199
Captain Narumi.
71
00:10:16,116 --> 00:10:19,870
I want to be strong!
72
00:10:23,207 --> 00:10:27,002
I know my dad's still trapped
somewhere inside that thing.
73
00:10:28,378 --> 00:10:30,797
I can't say goodbye to him…
74
00:10:31,965 --> 00:10:37,596
Not until we, the Defense Force,
have taken that thing down!
75
00:10:39,848 --> 00:10:41,808
I'm sorry for losing control.
76
00:10:41,892 --> 00:10:43,227
I'll accept my punishment
77
00:10:43,310 --> 00:10:44,686
- for not attending…
- Shinomiya.
78
00:10:45,395 --> 00:10:50,526
I'll make you stronger than anybody but me
by the time we fight it next.
79
00:10:51,985 --> 00:10:54,488
What Isao-san beat into my brain,
80
00:10:54,571 --> 00:10:56,532
I'll beat into yours.
81
00:10:57,115 --> 00:10:59,326
Show me you can take it
and produce results.
82
00:10:59,409 --> 00:11:02,454
If you can, I won't punish you
for not attending the funeral.
83
00:11:07,292 --> 00:11:08,293
Yes, sir!
84
00:11:19,096 --> 00:11:20,264
I swear…
85
00:11:21,265 --> 00:11:22,266
I'll…
86
00:11:36,822 --> 00:11:37,906
What's this?
87
00:11:38,490 --> 00:11:41,910
Director General Shinomiya ordered us
to proceed in secret.
88
00:11:43,579 --> 00:11:45,873
He said if anything happened to him…
89
00:11:47,708 --> 00:11:51,503
I was to show it to you
and do as you instructed.
90
00:11:54,131 --> 00:11:59,011
Isao, you ass.
You always make me do the dirty work.
91
00:12:00,762 --> 00:12:02,681
Continue the development.
92
00:12:03,473 --> 00:12:06,351
Get ready for our revenge match.
93
00:12:15,444 --> 00:12:17,070
She threw me off my rhythm!
94
00:12:19,114 --> 00:12:21,283
Platoon Leader Shinonome…
95
00:12:21,366 --> 00:12:23,619
She's incredible at controlling her range.
96
00:12:24,578 --> 00:12:28,123
That's how she can fight
on the battlefield with that huge gun.
97
00:12:28,207 --> 00:12:30,876
I'm so bored.
98
00:12:30,959 --> 00:12:35,881
When are you going to get to the point
that I can fight you myself?
99
00:12:36,715 --> 00:12:39,635
All the platoon leaders
in the First Division
100
00:12:39,718 --> 00:12:44,389
have the potential to be captains someday.
101
00:12:45,349 --> 00:12:49,102
It's going to take me about a month
to beat this game.
102
00:12:49,186 --> 00:12:51,188
I need you to surpass them all
before I do.
103
00:12:52,648 --> 00:12:56,026
Unless you've got that level of genius,
you won't make it in time.
104
00:12:56,777 --> 00:12:59,196
Now, start the game.
105
00:12:59,279 --> 00:13:01,698
You need to start to work.
106
00:13:02,407 --> 00:13:04,284
Platoon Leader Shinonome.
107
00:13:06,620 --> 00:13:09,206
Let's do this again.
108
00:13:09,915 --> 00:13:13,710
Sheesh… She's seriously planning
to beat me in less than a month.
109
00:13:14,419 --> 00:13:17,047
Having somebody try
to come up on me from below
110
00:13:17,130 --> 00:13:19,383
gets me excited too.
111
00:13:20,509 --> 00:13:21,552
Come on.
112
00:13:23,887 --> 00:13:25,556
So, have you made your decision?
113
00:13:26,890 --> 00:13:31,061
Do we accept Kaiju No. 8
as part of our fighting force?
114
00:13:34,648 --> 00:13:37,109
Captain Narumi, Vice-Captain Hasegawa.
115
00:13:37,192 --> 00:13:39,236
I have a report about No. 8.
116
00:13:46,201 --> 00:13:49,371
It's been so long since I've been home.
117
00:14:07,181 --> 00:14:09,391
His Kaiju transformation is progressing?
118
00:14:09,474 --> 00:14:10,726
Yes.
119
00:14:10,809 --> 00:14:12,978
Part of him isn't changing back.
120
00:14:13,979 --> 00:14:16,940
There's no precedent for this,
so we can't be sure.
121
00:14:17,733 --> 00:14:20,152
But if he keeps transforming…
122
00:14:20,235 --> 00:14:21,695
NO SMOKING!
123
00:14:24,573 --> 00:14:25,824
Someday, he might…
124
00:14:27,659 --> 00:14:29,494
Never go back to being human.
125
00:14:29,578 --> 00:14:31,580
KAFKA HIBINO
EXAMINATION RESULTS
126
00:14:31,663 --> 00:14:34,208
Does Kafka Hibino know this?
127
00:14:34,291 --> 00:14:35,292
Yes.
128
00:14:36,084 --> 00:14:37,169
Where is he now?
129
00:14:37,753 --> 00:14:41,048
He was given permission to leave the base
to take care of things at home.
130
00:14:41,131 --> 00:14:43,759
Of course, he's being closely monitored.
131
00:14:44,468 --> 00:14:48,180
It's possible he may never go back
to a normal life after all.
132
00:15:01,485 --> 00:15:05,405
Sorry, there's one more place
I'd like to go!
133
00:15:32,683 --> 00:15:35,644
Damn it! This shell's so hard!
134
00:15:35,727 --> 00:15:37,563
The blade's gonna break!
135
00:15:37,646 --> 00:15:41,900
Toku-san, we're gonna burn out
our heat chainsaws doing this.
136
00:15:41,984 --> 00:15:46,572
Guess we'll have to cut it at the joint
and shatter the shell with a pile bunker.
137
00:15:48,323 --> 00:15:51,577
You know, seeing all these corpses
around the city…
138
00:15:52,411 --> 00:15:56,164
Makes me feel like we're the ants.
139
00:15:57,040 --> 00:15:58,959
Hey!
140
00:16:02,212 --> 00:16:04,214
Kafka!
141
00:16:04,298 --> 00:16:05,883
It's been so long!
142
00:16:07,217 --> 00:16:08,385
Hey!
143
00:16:08,927 --> 00:16:11,430
I popped by HQ
and they said you were here.
144
00:16:11,513 --> 00:16:14,808
Hey, what's gotten into you?
145
00:16:14,892 --> 00:16:17,811
I remembered
I still had something of yours.
146
00:16:18,437 --> 00:16:19,646
Here.
147
00:16:20,272 --> 00:16:23,609
You didn't need to…
148
00:16:32,993 --> 00:16:34,536
How's life at the Defense Force?
149
00:16:34,620 --> 00:16:35,662
Hey!
150
00:16:38,957 --> 00:16:40,292
Is this the new version?
151
00:16:46,882 --> 00:16:48,634
This is great!
152
00:16:48,717 --> 00:16:50,928
It's hard to make
the little adjustments though.
153
00:16:51,011 --> 00:16:52,429
Like near the blood vessels…
154
00:16:55,849 --> 00:16:57,518
You did it!
155
00:16:58,685 --> 00:17:01,021
He worked here for ten years, you know.
156
00:17:01,104 --> 00:17:07,027
You know, since you left,
they've got me doing more intestinal work!
157
00:17:07,110 --> 00:17:09,780
You've realized how much
I carried the team, huh?
158
00:17:09,863 --> 00:17:12,115
That really sucks.
159
00:17:13,575 --> 00:17:15,911
I wish you'd come back.
160
00:17:16,870 --> 00:17:19,831
You're at the bottom of the ladder
in the Defense Force, right?
161
00:17:19,915 --> 00:17:22,334
Here you'd be the team star!
162
00:17:25,045 --> 00:17:27,005
What?
163
00:17:27,923 --> 00:17:30,259
That's what you get!
164
00:17:30,342 --> 00:17:34,596
Okay, time to get to work!
165
00:17:35,264 --> 00:17:37,891
What's No. 8 doing?
166
00:17:50,571 --> 00:17:53,991
What happens now though?
167
00:17:55,117 --> 00:17:58,662
I mean, Isao Shinomiya's dead.
168
00:17:58,745 --> 00:18:02,499
When I was a kid,
he was like an invincible hero.
169
00:18:03,083 --> 00:18:06,920
I feel bad for Kafka saying this,
but shouldn't we get out of the city?
170
00:18:08,422 --> 00:18:11,758
I mean, Toku-san, you've got
your daughter's wedding coming up…
171
00:18:11,842 --> 00:18:12,926
Dumbass!
172
00:18:13,010 --> 00:18:15,012
I'm not going anywhere!
173
00:18:15,095 --> 00:18:16,930
If we run,
174
00:18:17,014 --> 00:18:19,933
who's gonna clean up the pieces
175
00:18:20,017 --> 00:18:22,186
once the Defense Force
blows No. 9 to bits?
176
00:18:27,149 --> 00:18:30,569
Toku-san can be pretty cool sometimes.
177
00:18:30,652 --> 00:18:32,321
Even though he's just a drunk.
178
00:18:33,363 --> 00:18:36,283
Even though he's a gambling addict
who owes me 50,000 yen.
179
00:18:36,366 --> 00:18:37,743
Shut up!
180
00:18:38,619 --> 00:18:43,040
I know Japan's Defense Force
ain't gonna lie down and take this.
181
00:18:44,166 --> 00:18:46,627
Right, Kafka?
182
00:18:54,259 --> 00:18:57,804
I don't want to see my friends
getting hurt anymore.
183
00:19:00,682 --> 00:19:04,228
I have to beat No. 9.
184
00:19:11,485 --> 00:19:13,570
I'm going to just come out and say it.
185
00:19:14,154 --> 00:19:16,406
I can't let you stay in the Defense Force.
186
00:19:17,658 --> 00:19:20,160
You know why, right?
187
00:19:20,744 --> 00:19:25,666
If you keep transforming, you might never
be able to go back to being human.
188
00:19:26,416 --> 00:19:29,920
I can't let somebody like that fight.
189
00:19:30,003 --> 00:19:31,088
But…
190
00:19:31,755 --> 00:19:34,091
Even so, I…
191
00:19:35,467 --> 00:19:36,468
With that said…
192
00:19:38,053 --> 00:19:40,597
I'm gonna say this, knowing all that.
193
00:19:41,306 --> 00:19:44,309
Help us, Kafka Hibino.
194
00:19:45,143 --> 00:19:48,730
I don't give a shit
if you turn into a Kaiju forever.
195
00:19:48,814 --> 00:19:50,566
If that happens, I'll just kill you.
196
00:19:51,149 --> 00:19:53,861
That's how bad I want No. 9 dead.
197
00:19:53,944 --> 00:19:55,821
No matter what I have to do.
198
00:19:56,488 --> 00:19:58,824
And you feel the same way, right?
199
00:19:58,907 --> 00:20:01,660
We were the only ones there
when it happened.
200
00:20:01,743 --> 00:20:04,580
Only we know how it feels.
201
00:20:04,663 --> 00:20:08,125
I know you're not going to refuse.
There's no chance.
202
00:20:14,798 --> 00:20:18,218
I've… got a place I'm trying to get to.
203
00:20:19,303 --> 00:20:22,514
The director general overruled
everybody's objections
204
00:20:22,598 --> 00:20:24,349
to give me a shot at getting there.
205
00:20:27,436 --> 00:20:29,479
I'm ready for whatever comes.
206
00:20:32,900 --> 00:20:33,984
Yeah?
207
00:20:35,986 --> 00:20:37,404
Then come with me.
208
00:20:39,865 --> 00:20:40,991
From here on out…
209
00:20:51,376 --> 00:20:54,046
It's our turn, the Defense Force's turn.
210
00:21:01,595 --> 00:21:03,597
You're finally awake, huh?
211
00:21:05,057 --> 00:21:06,767
Have a nice nap?
212
00:21:10,562 --> 00:21:12,731
Kaiju No. 10.
213
00:22:44,072 --> 00:22:46,825
Soshiro Hoshina's "Hoshi Night Japan"!
214
00:22:48,243 --> 00:22:49,953
Here are our guests for this week.
215
00:22:50,037 --> 00:22:52,414
I'm Mina Ashiro,
captain of the Third Division.
216
00:22:52,497 --> 00:22:54,082
I'm Konomi Okonogi, the operator!
217
00:22:54,166 --> 00:22:56,001
Here's this week's letter.
218
00:22:56,084 --> 00:22:58,086
From radio name "Okonomina-san".
219
00:22:58,170 --> 00:23:01,798
"I want to be an operator. Can you share
what you think is hard or rewarding?"
220
00:23:01,882 --> 00:23:03,467
What do you think, Okonogi-chan?
221
00:23:03,550 --> 00:23:06,512
It's times like this that are hard.
222
00:23:07,304 --> 00:23:09,973
Releasing limiters has a big effect
on the surroundings,
223
00:23:10,057 --> 00:23:11,725
so you need to get approval.
224
00:23:11,808 --> 00:23:15,145
If you bypass the approval process,
you have to write a report.
225
00:23:15,229 --> 00:23:16,939
The Third Division does that a lot,
226
00:23:17,022 --> 00:23:20,943
so I pay a lot of attention
to the wording and justifications I use.
227
00:23:21,026 --> 00:23:22,569
Oh, I see…
228
00:23:22,653 --> 00:23:25,030
Especially when a Kaiju
gets blown to bits.
229
00:23:25,113 --> 00:23:27,574
I have to make a lot of calls
to the cleanup companies.
230
00:23:27,658 --> 00:23:30,160
It's hard, but since I don't get to
go out in the field,
231
00:23:30,244 --> 00:23:33,372
it feels like I'm supporting everyone,
so it's very rewarding!
232
00:23:33,455 --> 00:23:34,915
Sorry, Okonogi.
233
00:23:34,998 --> 00:23:36,166
Huh? What's wrong?
234
00:23:36,250 --> 00:23:38,502
See you next week on "Hoshi Night Japan"!
235
00:23:38,585 --> 00:23:40,087
Thanks, Okonogi-chan.
236
00:23:40,170 --> 00:23:41,964
What's gotten into you two?
237
00:23:42,047 --> 00:23:43,966
TO BE CONTINUED
17286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.