Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,059 --> 00:01:14,647
BASED ON REAL MEMORIES
2
00:03:11,723 --> 00:03:13,475
Good.
3
00:03:13,600 --> 00:03:15,477
Try again.
4
00:03:16,812 --> 00:03:18,856
Close your eyes.
5
00:03:22,985 --> 00:03:24,653
Yes.
6
00:03:24,862 --> 00:03:28,115
Now let it wash over you.
7
00:03:28,282 --> 00:03:31,076
Visualise it.
8
00:04:20,751 --> 00:04:23,253
Did anything appear?
9
00:04:23,420 --> 00:04:25,422
No.
10
00:04:26,798 --> 00:04:30,427
That's okay.
It will happen eventually.
11
00:04:30,636 --> 00:04:34,431
- We're all here together.
- We're all here together.
12
00:04:36,767 --> 00:04:42,731
ACTS OF LOVE
13
00:05:00,332 --> 00:05:03,836
- You're a little zombie.
- I'm a tiny, little zombie?
14
00:05:06,338 --> 00:05:09,466
If you blink, you lose.
15
00:05:09,675 --> 00:05:11,677
You're going to lose.
16
00:05:19,309 --> 00:05:21,728
What should we do?
17
00:05:21,937 --> 00:05:25,399
That's it.
Great.
18
00:05:25,524 --> 00:05:29,152
- Good morning.
- Good morning.
19
00:05:29,361 --> 00:05:33,532
- Can I help with anything?
- You can grease the pans.
20
00:05:37,703 --> 00:05:39,955
- Are you ready?
- Yes.
21
00:05:41,248 --> 00:05:43,250
Everything is good today.
22
00:05:57,139 --> 00:06:01,602
Lord, you who has given us so much.
Thank you for this as well.
23
00:06:09,943 --> 00:06:12,821
- Amen.
- Amen.
24
00:06:13,030 --> 00:06:18,535
Today's tasks are on the board.
There's tree cutting, bees, laundry...
25
00:06:18,660 --> 00:06:21,914
And we have a wonderful piece of news:
26
00:06:22,039 --> 00:06:25,375
Someone has responded to our ad.
27
00:06:25,542 --> 00:06:30,047
He's a bricklayer, and he has offered
to renovate our annex.
28
00:06:30,255 --> 00:06:34,176
And he'll work
for just board and lodging.
29
00:06:35,636 --> 00:06:39,264
So we'll need
to prepare a room for him.
30
00:06:39,431 --> 00:06:41,433
- Hanna?
- Of course.
31
00:07:17,803 --> 00:07:20,472
Miilu?
32
00:07:21,849 --> 00:07:24,059
Thank you.
33
00:07:27,104 --> 00:07:28,856
See you later.
34
00:08:26,038 --> 00:08:30,250
And pull!
And pull! And pull!
35
00:08:30,417 --> 00:08:35,297
- Come on!
- One, two, three, pull!
36
00:08:52,981 --> 00:08:59,738
(Singing in Greenlandic:)
I imagine you -
37
00:08:59,947 --> 00:09:07,579
- as a beautiful flower.
38
00:09:07,788 --> 00:09:14,837
As if created -
39
00:09:15,045 --> 00:09:21,969
- by the warmth of summer.
40
00:09:59,131 --> 00:10:03,468
Lord, I want to thank you for Miilu.
41
00:10:03,635 --> 00:10:05,888
Thank you.
42
00:10:09,224 --> 00:10:14,021
I want to thank you for Kirsten.
Thank you.
43
00:10:15,022 --> 00:10:18,192
I thank you for this house.
44
00:10:19,443 --> 00:10:23,071
And for being with me. Thank you.
45
00:10:26,909 --> 00:10:32,289
And I pray that I will
get to be a mother, too.
46
00:10:43,175 --> 00:10:45,177
Amen.
47
00:11:28,804 --> 00:11:32,933
- Attack!
- Not now, Miilu. Stop.
48
00:11:49,283 --> 00:11:52,244
Come here, Miilu.
49
00:11:52,369 --> 00:11:55,372
Come on, Superman.
50
00:11:58,375 --> 00:12:02,629
Can you help me with a secret mission?
51
00:12:02,754 --> 00:12:06,341
- It's not dangerous.
- Okay.
52
00:12:17,519 --> 00:12:20,647
Okay.
Do you see that man?
53
00:12:20,772 --> 00:12:23,192
Yes, a troll.
54
00:12:23,317 --> 00:12:27,321
- Can you find out the troll's name?
- Yes.
55
00:12:39,875 --> 00:12:42,628
Hi. What's your name?
56
00:12:49,426 --> 00:12:51,803
Hanna?
57
00:12:52,012 --> 00:12:55,557
Are you coming?
Inuk is waiting for you.
58
00:13:05,609 --> 00:13:08,111
The troll's name is Jakob.
He's asking for you.
59
00:13:08,237 --> 00:13:11,740
- Did he tell Kirsten?
- No, only me. He whispered it.
60
00:13:11,865 --> 00:13:14,701
- Did you tell him I was here?
- No.
61
00:13:21,834 --> 00:13:25,045
It doesn't feel right for me today.
62
00:13:49,403 --> 00:13:53,490
The annex you're renovating
will be a mother and baby unit.
63
00:13:53,657 --> 00:13:59,496
It's cramped here, so this is in case
we're blessed with a new little one.
64
00:13:59,705 --> 00:14:03,959
- Hello.
- This is our dining hall.
65
00:14:04,126 --> 00:14:11,133
The annex you'll be working on
is named after my sister, Juliane.
66
00:14:12,467 --> 00:14:17,764
My parents adopted her from Greenland,
and she was very special to me.
67
00:14:20,642 --> 00:14:22,769
She still is.
68
00:14:22,895 --> 00:14:24,271
Come along.
69
00:14:26,899 --> 00:14:30,444
This is your room.
70
00:14:38,368 --> 00:14:42,789
They're good people, Jakob.
Some of them have struggled out there.
71
00:14:42,998 --> 00:14:46,043
But here we forgive.
And we welcome everyone.
72
00:14:49,922 --> 00:14:53,383
Can you hear the sea?
73
00:14:56,178 --> 00:15:00,015
On a clear day, you can see it, too.
74
00:15:00,182 --> 00:15:03,268
Get settled and join us for breakfast.
75
00:15:03,435 --> 00:15:07,064
You can find the dining hall, right?
76
00:15:19,535 --> 00:15:23,580
- Hi. Can you help me with this?
- Of course.
77
00:15:55,028 --> 00:15:57,906
You shouldn't be here!
78
00:16:12,504 --> 00:16:18,010
Well, you've probably noticed
a new face among us.
79
00:16:18,135 --> 00:16:20,220
This is Jakob.
80
00:16:20,387 --> 00:16:25,392
Jakob, may I ask you
to introduce yourself?
81
00:16:25,517 --> 00:16:28,103
- Now?
- Yes, please.
82
00:16:35,277 --> 00:16:39,823
My name is Jakob.
I'm a bricklayer.
83
00:16:40,032 --> 00:16:43,160
My favourite food is lasagne.
84
00:16:43,368 --> 00:16:46,872
All right. We'll be sure
to put lasagne on the menu.
85
00:16:47,039 --> 00:16:52,169
What persuaded you to come out
to the heath and work for free?
86
00:16:56,256 --> 00:17:00,928
Honestly, I haven't found
much meaning in my work lately.
87
00:17:01,136 --> 00:17:04,056
One townhouse after another.
88
00:17:05,057 --> 00:17:08,894
When I saw your ad,
I figured this might be it.
89
00:17:11,647 --> 00:17:15,233
- Thank you, Jakob.
- Welcome.
90
00:17:32,584 --> 00:17:35,212
What do you feel?
91
00:17:36,338 --> 00:17:38,841
I don't know.
92
00:17:39,842 --> 00:17:42,594
Look at your son.
93
00:17:45,722 --> 00:17:48,350
Do you see him?
94
00:17:50,227 --> 00:17:52,729
Close your eyes.
95
00:17:53,981 --> 00:17:57,359
Take a deep breath.
96
00:18:00,112 --> 00:18:02,656
Now look again.
97
00:18:14,209 --> 00:18:17,337
Do you see him?
98
00:18:18,589 --> 00:18:22,634
Aja?
Do you see him?
99
00:18:25,762 --> 00:18:28,891
Can you hold him now?
100
00:18:31,977 --> 00:18:36,773
Rule number three:
You must do what's best for others.
101
00:18:42,196 --> 00:18:47,409
It's fine. It's perfectly fine.
You're on the right path.
102
00:18:47,618 --> 00:18:49,745
You'll get there.
103
00:18:55,918 --> 00:19:00,506
Thank you, Lars,
for playing a tiny, tiny Miilu.
104
00:19:00,672 --> 00:19:04,176
- We're all here together.
- We're all here together.
105
00:19:04,301 --> 00:19:06,428
Now it's Hanna's turn.
106
00:19:13,560 --> 00:19:17,147
Hanna, let's continue with your wedding.
107
00:19:18,732 --> 00:19:21,985
No, this isn't a good time.
108
00:19:22,194 --> 00:19:25,864
Let go of your thoughts.
The body remembers.
109
00:19:28,242 --> 00:19:33,205
We have our bride.
Now we just need a groom.
110
00:19:43,465 --> 00:19:45,342
Inuk.
111
00:19:47,302 --> 00:19:52,224
Hanna, you say:
"Now you are my husband."
112
00:19:53,559 --> 00:19:56,687
Now you are my husband.
113
00:19:59,565 --> 00:20:05,153
We all know our parts,
so let's enjoy the wedding festivities.
114
00:20:23,589 --> 00:20:26,508
Hanna would like to have a child.
115
00:20:26,633 --> 00:20:31,889
First we need to rediscover the space
where true love exists.
116
00:20:32,890 --> 00:20:38,729
She was married years ago, but it broke
apart when she couldn't have children.
117
00:20:38,896 --> 00:20:43,192
So now we're trying to reconnect
more deeply to the feelings -
118
00:20:43,400 --> 00:20:45,777
- that were at play back then.
119
00:20:49,656 --> 00:20:51,950
My dear sister.
120
00:20:52,034 --> 00:20:57,289
It's a great honour to be the one
to give you away.
121
00:20:58,874 --> 00:21:02,294
It's always been you and me
against the world.
122
00:21:02,503 --> 00:21:07,424
But now another man
has entered your life.
123
00:21:07,633 --> 00:21:11,178
How does he know what to say?
124
00:21:11,303 --> 00:21:16,433
The words aren't important.
It's the shared feeling that matters.
125
00:22:19,955 --> 00:22:22,499
How is this supposed to help?
126
00:22:22,708 --> 00:22:26,253
The body remembers
the things we've forgotten.
127
00:22:33,093 --> 00:22:38,265
By activating the space around us,
we can access what we've repressed.
128
00:22:42,394 --> 00:22:46,231
God is present
in the collective subconscious.
129
00:22:59,912 --> 00:23:03,290
Look at him.
130
00:23:39,284 --> 00:23:41,578
Stop!
131
00:23:41,787 --> 00:23:44,414
Why does he have to stop?
132
00:23:44,581 --> 00:23:48,043
Leave. Leave, now.
133
00:23:49,419 --> 00:23:51,964
I said leave!
134
00:23:53,549 --> 00:23:56,093
Why does he have to leave?
135
00:23:57,219 --> 00:24:00,347
Rule number one:
You must tell the truth.
136
00:24:21,201 --> 00:24:23,245
Jakob?
137
00:24:24,371 --> 00:24:27,624
Your name is Jakob, right?
138
00:24:30,377 --> 00:24:32,379
It's funny...
139
00:24:32,588 --> 00:24:37,509
I always imagined Hanna's little brother
would also be filled with light.
140
00:24:38,969 --> 00:24:42,264
You should have told me who you are.
141
00:24:44,850 --> 00:24:49,104
Hanna is here to heal her soul.
They all are.
142
00:24:50,355 --> 00:24:53,650
We can't have people
who lie here, Jakob.
143
00:24:54,818 --> 00:24:58,447
I didn't lie.
I just didn't tell you everything.
144
00:25:00,407 --> 00:25:04,661
That's what Hanna has always done.
Not told us everything.
145
00:25:04,786 --> 00:25:08,540
Constantly adjusting the truth a bit.
146
00:25:08,749 --> 00:25:12,002
We've spent a long time getting here.
147
00:25:12,169 --> 00:25:17,049
So I can't have you come here
and bring her off balance.
148
00:25:18,425 --> 00:25:19,927
Right.
149
00:25:20,052 --> 00:25:23,180
Have you come to take her with you?
150
00:25:23,388 --> 00:25:26,934
Do you think she'll go with you?
151
00:25:30,812 --> 00:25:34,483
- I understand.
- How so?
152
00:25:38,487 --> 00:25:41,448
I've lost my sister as well.
153
00:25:43,617 --> 00:25:48,956
This place is my attempt to give
some of her light back to others.
154
00:25:49,081 --> 00:25:52,918
I think you've come here for a reason.
155
00:25:53,085 --> 00:25:56,213
I think you can help Hanna move on.
156
00:25:57,714 --> 00:26:00,467
This is what we'll do.
157
00:26:00,676 --> 00:26:04,054
You'll be allowed to stay -
158
00:26:04,221 --> 00:26:08,851
- if you participate
in Hanna's mirroring sessions.
159
00:26:08,976 --> 00:26:13,856
I can't be part of that theatre show.
I just can't.
160
00:26:14,064 --> 00:26:18,360
If you truly mean that,
then you need to leave.
161
00:26:25,409 --> 00:26:28,245
Are you even a bricklayer?
162
00:26:33,959 --> 00:26:38,005
I'm not authorised,
if that's what you mean.
163
00:26:38,130 --> 00:26:40,591
But I know how to lay bricks.
164
00:26:42,759 --> 00:26:45,637
That's good enough for us.
165
00:26:56,523 --> 00:27:02,029
You've repressed a lot of things, Hanna.
Maybe Jakob can help you.
166
00:27:02,196 --> 00:27:05,199
That makes sense, doesn't it?
167
00:27:05,324 --> 00:27:08,660
Sometimes you have to face
unpleasant things.
168
00:27:09,661 --> 00:27:14,291
He's your brother, Hanna.
What is there to be scared of?
169
00:27:18,545 --> 00:27:24,009
Perhaps God is granting you
an opportunity to move on, Hanna.
170
00:27:28,764 --> 00:27:31,266
- We have to vote on it, of course.
- Yes.
171
00:27:31,433 --> 00:27:37,272
And let's not forget that Jakob
has promised to fix our annex for free.
172
00:28:01,463 --> 00:28:03,465
Just keep going.
173
00:28:53,515 --> 00:28:56,393
Just hold on to that side.
174
00:29:10,324 --> 00:29:13,118
Hanna is happy here.
175
00:29:15,037 --> 00:29:17,789
How long has she been here?
176
00:29:17,915 --> 00:29:21,043
Seven years and two months.
177
00:29:21,168 --> 00:29:23,795
Give or take.
178
00:29:24,922 --> 00:29:27,674
Give or take?
179
00:29:32,804 --> 00:29:36,391
This isn't a prison.
180
00:29:36,558 --> 00:29:40,187
People can come and go as they please.
181
00:29:44,983 --> 00:29:47,444
- Here, here!
- Play me!
182
00:29:56,578 --> 00:29:58,580
Hanna?
183
00:30:00,832 --> 00:30:02,835
Please?
184
00:30:03,043 --> 00:30:06,839
Why won't you talk to me?
185
00:30:09,967 --> 00:30:14,054
- At least look at me.
- Don't tell me what to do.
186
00:30:14,221 --> 00:30:19,351
I’ve made it completely clear that
I don't want any contact. So stop.
187
00:30:19,476 --> 00:30:21,603
Just stop it, Jakob.
188
00:30:28,277 --> 00:30:31,780
- Do you believe in God now?
- Yes.
189
00:30:31,905 --> 00:30:36,285
Where the hell did that come from?
Seriously? Is this normal?
190
00:30:36,493 --> 00:30:41,206
Children play with an invisible ball?
You throw flowers that don't exist?
191
00:30:41,373 --> 00:30:45,252
- You don't get it.
- No, I bloody well don't.
192
00:30:51,592 --> 00:30:56,763
I'm trying to help you.
Because I miss you.
193
00:30:58,849 --> 00:31:02,144
You want to help me?
194
00:31:02,269 --> 00:31:07,482
Then leave, now.
I promise I'll call.
195
00:31:07,649 --> 00:31:10,652
That's what you said last time.
196
00:31:11,653 --> 00:31:16,450
Stop that. You said that last time.
You're not going to call me.
197
00:31:16,575 --> 00:31:19,995
Okay, do you really want to help me?
198
00:31:21,163 --> 00:31:23,498
Yes, that's what I want.
199
00:31:24,917 --> 00:31:28,420
Then go to hell.
200
00:31:34,510 --> 00:31:36,803
Watch out!
201
00:31:41,308 --> 00:31:43,810
Throw the ball back.
202
00:32:04,331 --> 00:32:07,209
You have to go get that.
203
00:32:09,419 --> 00:32:12,840
You have to fetch our ball.
204
00:32:29,857 --> 00:32:33,402
Easy now...
205
00:32:34,528 --> 00:32:37,364
Easy...
206
00:33:02,389 --> 00:33:06,018
Isn't it enough
that you're letting him stay?
207
00:33:06,226 --> 00:33:08,478
This isn't just about you, Hanna.
208
00:33:08,645 --> 00:33:12,900
It's about all of us,
and what we're helping you with.
209
00:33:22,701 --> 00:33:26,288
I can't do a mirroring with Jakob.
210
00:33:28,999 --> 00:33:34,296
If my sister taught me anything,
it's that God's light is in all of us.
211
00:33:34,505 --> 00:33:37,799
You're like her.
You know that.
212
00:33:39,801 --> 00:33:42,930
You want to be a mother?
213
00:33:43,055 --> 00:33:47,267
- You believe in what we're doing here?
- Yes.
214
00:33:47,434 --> 00:33:52,940
So you know you can't be here
if you don't participate in our process.
215
00:35:20,194 --> 00:35:23,071
Where are all the men?
216
00:35:25,574 --> 00:35:28,452
Jakob, take a seat.
217
00:35:29,661 --> 00:35:32,873
Remember what we talked about
at the mirroring last week?
218
00:35:33,040 --> 00:35:36,293
How we're all connected to each other -
219
00:35:36,502 --> 00:35:40,672
- and have a collective responsibility
in what we say and do.
220
00:35:42,257 --> 00:35:46,178
- Yes.
- You don't believe in that?
221
00:35:46,386 --> 00:35:52,684
- I'm not a fan of collectives.
- No. But you're a sensitive young man.
222
00:35:52,893 --> 00:35:58,690
You understand that even if we can't see
some things, we can still sense them.
223
00:36:00,192 --> 00:36:04,071
Have you had experiences like that?
224
00:36:06,114 --> 00:36:10,702
Yesterday, when you threw Miilu's ball
away and refused to fetch it -
225
00:36:10,827 --> 00:36:14,581
- you started a chain reaction.
226
00:36:15,958 --> 00:36:19,336
Miilu woke up and missed his ball.
227
00:36:19,545 --> 00:36:23,715
He went out to look for it
in his pyjamas.
228
00:36:23,924 --> 00:36:29,471
His friends woke up and noticed
he was gone. They woke up Hanna.
229
00:36:31,223 --> 00:36:34,726
She woke up the other adults.
230
00:36:35,853 --> 00:36:38,564
And while you were asleep -
231
00:36:38,730 --> 00:36:43,902
- they searched the whole house,
but he was nowhere to be found.
232
00:36:44,111 --> 00:36:48,407
- He went for a ball that doesn't exist?
- Doesn't it?
233
00:36:53,370 --> 00:36:55,831
Miilu!
234
00:36:56,999 --> 00:37:00,377
Then everyone went outside.
235
00:37:17,269 --> 00:37:23,525
Three hours later, they found him
in a bunker. Cold and exhausted.
236
00:37:30,532 --> 00:37:33,577
Now he's in bed with a severe fever.
237
00:37:33,785 --> 00:37:38,248
And the men are sleeping
instead of working.
238
00:37:39,416 --> 00:37:43,504
- Does that make sense?
- I couldn't know he'd go looking for it.
239
00:37:43,670 --> 00:37:46,423
No one is saying it's your fault.
240
00:37:46,632 --> 00:37:50,135
I'm just saying
that people are connected.
241
00:37:50,302 --> 00:37:55,307
There are consequences
to everything we choose to do.
242
00:37:59,686 --> 00:38:03,315
What are you actually talking about?
243
00:38:03,440 --> 00:38:06,193
Why do you think Hanna is here?
244
00:38:07,319 --> 00:38:12,699
There's trauma in her childhood.
I'm guessing there is in yours, too.
245
00:38:15,452 --> 00:38:19,790
- You don't know anything about me.
- You share a childhood.
246
00:38:19,957 --> 00:38:22,668
Your actions are connected.
247
00:38:22,835 --> 00:38:26,547
Bringing God into this
isn't going to help.
248
00:38:27,548 --> 00:38:31,677
- You're just making it worse.
- I'm a trained psychologist.
249
00:38:31,844 --> 00:38:35,973
This is my practice
as well as my church.
250
00:38:37,474 --> 00:38:40,477
She doesn't even want to talk to me.
251
00:38:42,312 --> 00:38:47,234
Are you sure it's not you
who doesn't want to talk to us?
252
00:38:56,535 --> 00:39:01,123
Regarding the whole incident
with the ball...
253
00:39:04,126 --> 00:39:07,880
I just wanted to apologise
for last night.
254
00:39:08,005 --> 00:39:12,509
I shouldn't have thrown that ball
over the roof.
255
00:39:14,386 --> 00:39:19,725
I really hope
Miilu will get better soon.
256
00:39:21,101 --> 00:39:24,104
That's all.
257
00:39:28,400 --> 00:39:30,903
Thank you, Jakob.
258
00:39:31,069 --> 00:39:36,950
It's probably not easy to grasp how our
world works from one day to the next...
259
00:40:24,581 --> 00:40:29,336
TO MIILU
260
00:41:11,003 --> 00:41:13,630
Jakob...
261
00:41:15,382 --> 00:41:17,634
Jakob...
262
00:41:18,719 --> 00:41:20,637
Jakob...
263
00:41:42,951 --> 00:41:46,747
- Shouldn't he see a doctor?
- Ane is a nurse.
264
00:41:46,914 --> 00:41:50,292
She says he'll be all right.
265
00:41:50,501 --> 00:41:53,545
What is it with him?
266
00:41:53,670 --> 00:41:57,758
Why are you taking care of him?
Why not his mum?
267
00:41:57,925 --> 00:42:03,180
Aja is struggling. It took her
a long time to get away from his dad.
268
00:42:03,388 --> 00:42:06,892
Miilu reminds her of him.
269
00:42:11,772 --> 00:42:13,774
Wait.
270
00:42:18,987 --> 00:42:21,240
Read this.
271
00:42:28,956 --> 00:42:31,708
One:
272
00:42:31,834 --> 00:42:34,837
You must tell the truth.
273
00:42:36,296 --> 00:42:40,092
Two:
You must not judge others.
274
00:42:42,094 --> 00:42:45,806
Three:
You must do what's best for others.
275
00:42:46,849 --> 00:42:51,478
Four:
You must forgive others their sins.
276
00:42:52,855 --> 00:42:56,984
Five:
You must forgive yourself your sins.
277
00:42:57,985 --> 00:43:03,115
Those are the house rules.
Kirsten wants us to do a mirroring.
278
00:43:09,997 --> 00:43:14,751
Remember the time I was choking
on a fishbone during dinner?
279
00:43:18,338 --> 00:43:21,717
I couldn't breathe.
280
00:43:21,884 --> 00:43:24,261
You saved me.
281
00:43:26,471 --> 00:43:30,017
Do you remember?
282
00:43:32,644 --> 00:43:35,272
The only problem is -
283
00:43:35,397 --> 00:43:38,400
- that it never happened.
284
00:43:42,070 --> 00:43:45,532
Memories can't be trusted.
285
00:43:47,409 --> 00:43:50,746
There's no truth to be found
in her method.
286
00:43:50,913 --> 00:43:53,874
- It works.
- It works?
287
00:43:54,041 --> 00:43:57,294
Then why can't you talk to me?
288
00:43:57,419 --> 00:43:59,421
Huh?
289
00:44:01,131 --> 00:44:06,512
If this is so great,
why can't you look me in the eye?
290
00:44:16,063 --> 00:44:19,691
What we're doing now
will help you remember.
291
00:44:20,943 --> 00:44:25,239
So I'll ask you to look at each other.
292
00:44:27,866 --> 00:44:31,119
Look at one another.
293
00:44:33,580 --> 00:44:35,958
I'm going to take you back in time.
294
00:44:36,083 --> 00:44:38,710
Back to your childhood.
295
00:44:40,420 --> 00:44:42,965
All the way back -
296
00:44:43,090 --> 00:44:45,425
- to the death of your father.
297
00:44:46,677 --> 00:44:51,223
- Your father was an alcoholic.
- Yes.
298
00:44:51,431 --> 00:44:55,727
He fell out of a car and hit his head.
299
00:44:55,936 --> 00:44:59,731
I was 7, and Hanna was 13.
300
00:45:02,818 --> 00:45:05,529
Let us all pray.
301
00:45:07,030 --> 00:45:12,286
Heavenly Father,
we now leave your son with you -
302
00:45:12,494 --> 00:45:15,455
- and ask that you receive him well.
303
00:45:15,622 --> 00:45:20,836
His life was one of hardship,
perhaps more so than most -
304
00:45:21,003 --> 00:45:23,755
- and he stepped outside of time early.
305
00:45:25,090 --> 00:45:28,010
- Amen.
- Amen.
306
00:45:35,225 --> 00:45:37,394
Yes.
307
00:45:37,603 --> 00:45:41,398
I know through my conversations
with Hanna -
308
00:45:41,607 --> 00:45:43,984
- that your mother wasn't there.
309
00:45:45,194 --> 00:45:48,947
Hence your relationship
with your father is central.
310
00:45:49,948 --> 00:45:52,534
So...
311
00:45:52,701 --> 00:45:56,538
We'll start with his funeral.
312
00:45:58,165 --> 00:46:03,420
At the funeral, our grandmother said
it was good that Dad was dead.
313
00:46:08,175 --> 00:46:12,429
Your grandmother
knew something you didn't.
314
00:46:14,681 --> 00:46:16,391
Yes.
315
00:46:16,558 --> 00:46:20,187
Pick someone to be your grandmother.
316
00:46:31,615 --> 00:46:34,618
Yes? Now place her.
317
00:46:39,790 --> 00:46:44,336
And then tell her:
"Now you are our grandmother."
318
00:46:44,461 --> 00:46:47,714
Now you are our grandmother.
319
00:46:50,217 --> 00:46:53,220
Why did she say it was good
that he was dead?
320
00:46:53,345 --> 00:46:56,223
I didn't understand it.
321
00:46:59,852 --> 00:47:03,814
How can a mother say that
about her own son?
322
00:47:38,265 --> 00:47:44,605
When Grandma was dying,
she told me Dad was a drug addict.
323
00:47:49,276 --> 00:47:54,156
They had cleaned our house,
so Hanna and I wouldn't find out.
324
00:47:55,949 --> 00:47:58,202
What are you talking about?
325
00:48:00,162 --> 00:48:02,289
I didn't believe it either.
326
00:48:04,291 --> 00:48:09,421
So I contacted the police
and got hold of the autopsy report.
327
00:48:09,630 --> 00:48:13,800
It said there were puncture marks
on his left arm.
328
00:48:13,926 --> 00:48:17,054
And on his hands.
329
00:48:17,262 --> 00:48:22,809
Rule number one:
You must tell the truth, Jakob.
330
00:48:24,186 --> 00:48:27,523
I have a copy of the autopsy report.
331
00:48:31,818 --> 00:48:35,197
I wanted to tell you.
332
00:48:35,364 --> 00:48:38,242
But you left.
333
00:48:39,243 --> 00:48:43,914
Remember the syringes we used
when we played hospital?
334
00:48:46,959 --> 00:48:49,837
Were they just toy syringes?
335
00:48:59,346 --> 00:49:02,850
What if those syringes belonged to Dad?
336
00:49:17,281 --> 00:49:19,283
One.
337
00:49:19,408 --> 00:49:21,410
Two...
338
00:49:22,411 --> 00:49:25,706
Three, four...
339
00:49:27,833 --> 00:49:30,961
Five, six...
340
00:49:31,128 --> 00:49:34,840
Seven, eight...
341
00:49:36,717 --> 00:49:40,512
- Are you playing hide-and-seek?
- Yes.
342
00:49:44,099 --> 00:49:47,019
We played hide-and-seek in church?
343
00:49:47,227 --> 00:49:51,356
- Does the pope wear a funny hat?
- Excuse me?
344
00:49:57,029 --> 00:50:00,699
- Dad always used to say that.
- Nine...
345
00:50:01,950 --> 00:50:04,411
Ten.
346
00:50:04,578 --> 00:50:06,622
Ready or not, here I come.
347
00:50:53,460 --> 00:50:56,964
- Were you allowed to play in church?
- No.
348
00:50:59,466 --> 00:51:01,677
Grandma didn't let us.
349
00:51:01,844 --> 00:51:04,555
All right, come on.
350
00:51:05,556 --> 00:51:08,308
Hanna, let go.
Let go.
351
00:51:09,434 --> 00:51:11,728
Stop it! Don't do that.
352
00:51:17,192 --> 00:51:20,153
What do you remember?
353
00:51:20,362 --> 00:51:23,240
She has to give a speech.
354
00:51:25,784 --> 00:51:30,706
Yes, Hanna, it's your turn to speak.
355
00:51:49,516 --> 00:51:51,894
Dad.
356
00:51:52,019 --> 00:51:54,897
You were always good at having fun.
357
00:51:56,481 --> 00:51:59,234
You used to play with Jakob and me.
358
00:52:00,152 --> 00:52:03,572
We painted Playmobil figurines.
359
00:52:03,697 --> 00:52:05,699
Dolls.
360
00:52:07,576 --> 00:52:10,871
We drew on the walls in Jakob's room.
361
00:52:13,999 --> 00:52:17,044
Now and then you lost track of time.
362
00:52:20,672 --> 00:52:23,425
And so we didn't go to bed.
363
00:52:43,737 --> 00:52:47,699
When we got hungry,
we had a late-night snack.
364
00:52:48,867 --> 00:52:51,995
Jakob said I was a noisy eater.
365
00:52:52,204 --> 00:52:54,957
I probably still am.
366
00:52:55,082 --> 00:52:59,419
But you just said
that when you eat noisily -
367
00:52:59,586 --> 00:53:03,340
- everything tastes better.
So you ate noisily, too.
368
00:53:06,218 --> 00:53:09,930
You were good at turning everything
into a party.
369
00:53:10,097 --> 00:53:13,183
You threw real parties, too.
370
00:53:13,350 --> 00:53:15,853
And we were always there.
371
00:53:20,858 --> 00:53:26,280
One time,
I dressed up in Mum's old clothes.
372
00:53:26,405 --> 00:53:30,534
You had hidden them away
in the back of your dresser.
373
00:53:30,742 --> 00:53:34,162
And it might have upset you a bit -
374
00:53:34,288 --> 00:53:36,623
- to be reminded of her.
375
00:53:46,884 --> 00:53:49,469
But you never got angry with me.
376
00:53:58,103 --> 00:54:01,982
And now I miss you so much.
377
00:54:04,651 --> 00:54:08,197
I promise to take care of Jakob...
378
00:54:10,657 --> 00:54:12,659
Come, Jakob.
379
00:54:33,555 --> 00:54:35,891
... until I see you again.
380
00:55:25,858 --> 00:55:28,986
Hanna... Stop it!
381
00:55:29,194 --> 00:55:32,739
Jakob and everyone else:
Remember, this is a mirroring.
382
00:55:32,906 --> 00:55:35,993
We've all been there,
and it can be powerful -
383
00:55:36,159 --> 00:55:39,037
- but it's just the past showing itself.
384
00:55:39,246 --> 00:55:41,498
Get away from me!
385
00:56:06,398 --> 00:56:09,401
I'm with you.
You're with me.
386
00:56:11,403 --> 00:56:14,698
I search in the night.
You lead me through the night.
387
00:56:15,824 --> 00:56:18,076
I forgive myself.
388
00:56:18,285 --> 00:56:20,287
You forgive...
389
00:56:41,141 --> 00:56:45,312
I want you to bring
Søren and Lars up here, too.
390
00:58:11,648 --> 00:58:14,109
Hi, Miilu.
391
00:58:14,276 --> 00:58:17,821
- Would you like to hear a secret?
- Of course.
392
00:58:18,030 --> 00:58:22,326
That night when I went out
to look for the ball -
393
00:58:22,534 --> 00:58:25,787
- I found it.
394
00:58:25,954 --> 00:58:29,917
I just wanted it for myself.
395
00:58:32,794 --> 00:58:34,922
Okay.
396
00:58:35,047 --> 00:58:40,260
My mum says that in Greenland
you have to shout your secrets -
397
00:58:40,427 --> 00:58:44,181
- to the great mountains of ice.
398
00:58:51,063 --> 00:58:56,068
Miilu!
Aja, Miilu is awake!
399
00:58:58,487 --> 00:59:00,864
That's great.
400
00:59:00,989 --> 00:59:03,492
You've slept for so long.
401
00:59:04,576 --> 00:59:07,120
You've slept and slept.
402
00:59:47,870 --> 00:59:49,538
Hanna?
403
00:59:49,746 --> 00:59:51,748
Would you like a ride?
404
01:00:10,142 --> 01:00:13,478
You were supposed to turn there.
Hey.
405
01:00:15,397 --> 01:00:19,151
I've found a place.
We're going there now.
406
01:00:19,359 --> 01:00:23,822
- What are you talking about?
- You just have to talk to them.
407
01:00:24,031 --> 01:00:28,285
- So you're kidnapping me?
- They're supposed to be good.
408
01:00:30,454 --> 01:00:33,290
They can help you, Hanna.
409
01:01:53,871 --> 01:01:56,456
I'm sorry.
410
01:01:58,625 --> 01:02:01,962
I'll drive you to town.
411
01:02:15,767 --> 01:02:18,645
Did I have the spots
when I was little, too?
412
01:02:18,854 --> 01:02:21,773
Yes. Let go.
413
01:02:24,026 --> 01:02:28,322
- Let go.
- You have to apologise, too.
414
01:02:28,530 --> 01:02:32,326
- For what?
- For leaving me back then.
415
01:02:32,451 --> 01:02:37,039
- You said you'd take care of me.
- What happens when I've apologised?
416
01:02:37,164 --> 01:02:40,250
Will you be satisfied then?
417
01:02:40,417 --> 01:02:44,296
You're not my responsibility.
You're not my child.
418
01:02:44,421 --> 01:02:49,885
I thought everyone was everyone's
responsibility. Isn't that what you say?
419
01:02:52,930 --> 01:02:56,183
You can't run from it, Hanna.
420
01:02:56,391 --> 01:02:59,144
The world is out here.
421
01:02:59,311 --> 01:03:01,939
You can't hide away.
422
01:03:02,147 --> 01:03:05,943
Don't you get that?
You can't hide.
423
01:03:08,320 --> 01:03:13,116
That time when I called you
a few years ago...
424
01:03:13,242 --> 01:03:16,370
Why didn't you call me back?
425
01:03:18,121 --> 01:03:21,041
Is it hard to talk to me?
426
01:03:21,208 --> 01:03:23,293
- Is it hard to talk to me?
- No.
427
01:03:23,460 --> 01:03:25,921
What is it, then?
428
01:03:28,215 --> 01:03:31,093
Did you get my letters?
429
01:03:34,930 --> 01:03:37,558
I sent you postcards, too.
430
01:03:43,355 --> 01:03:45,732
What is it?
431
01:03:45,858 --> 01:03:48,944
That thing with the doughnut.
432
01:03:50,112 --> 01:03:52,531
The doughnut?
433
01:03:54,533 --> 01:03:57,536
You sent me a postcard
with a doughnut on it.
434
01:03:57,744 --> 01:04:01,123
And it said:
"Donut give up!"
435
01:04:04,501 --> 01:04:08,630
You have the worst sense of humour.
"Donut give up."
436
01:04:15,137 --> 01:04:17,848
I'm sorry.
437
01:04:21,476 --> 01:04:24,146
I'm sorry.
438
01:04:26,773 --> 01:04:30,527
I just don't want you to die
in that house.
439
01:06:36,904 --> 01:06:42,451
I received the letter
that you sent to me.
440
01:06:42,576 --> 01:06:47,331
You're telling me to come,
because you're missing me.
441
01:06:47,456 --> 01:06:52,544
Yes, you're telling me to come,
if I care about you.
442
01:06:52,753 --> 01:06:58,425
So how can little me
not be on the way?
443
01:06:58,550 --> 01:07:03,555
Oh, oh, oh, I'm coming.
444
01:07:03,764 --> 01:07:09,061
My hands are shaking,
my body's warm, my heart is pounding.
445
01:07:09,186 --> 01:07:14,441
Oh, oh, oh, I'm coming.
446
01:07:14,566 --> 01:07:19,863
My knees are weak,
my throat is dry, my heart beats.
447
01:07:29,957 --> 01:07:34,044
- Hey, that's enough now.
- You need to leave!
448
01:07:34,211 --> 01:07:36,213
Yeah, get out.
449
01:07:38,799 --> 01:07:41,677
- See you!
- Come on!
450
01:07:45,848 --> 01:07:48,433
That way! I'll take him.
451
01:07:52,312 --> 01:07:55,065
Jakob!
452
01:07:55,232 --> 01:07:56,859
Jakob!
453
01:07:59,361 --> 01:08:02,030
You're too slow!
454
01:08:24,344 --> 01:08:26,388
All right. Come on.
455
01:08:32,769 --> 01:08:36,273
I have a pair of lovebirds for you.
456
01:08:36,398 --> 01:08:40,109
Thank you. We'll take it from here.
457
01:08:41,236 --> 01:08:45,282
- What's this about?
- What's going on?
458
01:08:46,700 --> 01:08:50,703
- Hanna, what's going on?
- Nothing.
459
01:08:50,828 --> 01:08:55,876
We got drunk and behaved like children.
We shouldn't have. I'm sorry.
460
01:10:34,766 --> 01:10:40,022
Remember the night
Dad threw a party?
461
01:10:41,857 --> 01:10:45,027
There were women with no clothes on.
462
01:10:48,947 --> 01:10:50,949
We danced.
463
01:10:53,285 --> 01:10:56,788
Please help me remember
what happened that night.
464
01:10:56,955 --> 01:10:59,541
Please?
465
01:11:07,549 --> 01:11:10,177
Hanna.
466
01:11:44,336 --> 01:11:47,673
That's fine. Thank you.
467
01:11:54,221 --> 01:11:57,683
- Good morning, everyone.
- Good morning.
468
01:11:57,850 --> 01:12:03,605
I understand there's some concern
after the police were here last night.
469
01:12:03,730 --> 01:12:09,736
I'm worried about what people
in town must think of us.
470
01:12:09,945 --> 01:12:13,407
I'm uncomfortable
because alcohol was involved.
471
01:12:13,615 --> 01:12:16,910
Interesting.
472
01:12:17,119 --> 01:12:20,414
Especially coming from you.
473
01:12:24,710 --> 01:12:29,882
I must remind everyone of who
welcomed you with open arms -
474
01:12:30,007 --> 01:12:33,886
- when you arrived here in desperation.
475
01:12:35,012 --> 01:12:39,474
In this house,
we have room for everyone.
476
01:12:39,641 --> 01:12:43,854
No matter what. For everyone.
477
01:12:45,105 --> 01:12:48,650
Jakob?
May I ask you to come up here?
478
01:12:56,200 --> 01:13:01,163
Remember when you threw the ball
over the wall?
479
01:13:07,503 --> 01:13:12,925
What if you had fetched
the ball for the children?
480
01:13:20,557 --> 01:13:26,021
You might have returned to discover
that they weren't there.
481
01:13:30,901 --> 01:13:34,821
You would have thought
it was all for nothing.
482
01:13:34,947 --> 01:13:38,825
But Miilu had seen you from his window.
483
01:13:38,992 --> 01:13:44,623
It made him happy to see
that you accepted his game.
484
01:13:47,459 --> 01:13:53,298
When he went to bed,
he fell asleep with a smile on his face.
485
01:13:56,844 --> 01:14:03,350
The next morning, you'd wake up
to well-rested workers for the annex.
486
01:14:06,353 --> 01:14:10,190
Why do you think
I'm telling you this story?
487
01:14:12,067 --> 01:14:14,444
I know already.
488
01:14:15,863 --> 01:14:19,658
- Because everything is connected.
- That's true.
489
01:14:21,118 --> 01:14:26,164
But that's not why I'm telling you
that you should have fetched the ball.
490
01:14:26,373 --> 01:14:30,002
It's because you have
to accept our world -
491
01:14:30,127 --> 01:14:33,714
- just as we have to accept yours.
492
01:14:35,090 --> 01:14:39,094
- Does that cross your boundaries?
- It's all right.
493
01:14:40,262 --> 01:14:43,390
Am I crossing your boundaries?
494
01:14:44,516 --> 01:14:47,019
Right now, yes.
495
01:14:48,020 --> 01:14:50,856
Do boundaries exist between us?
496
01:14:54,109 --> 01:14:56,653
Are there boundaries in love?
497
01:15:06,163 --> 01:15:08,207
What is it, then?
498
01:15:09,291 --> 01:15:13,295
- Are you afraid we don't love you?
- No.
499
01:15:13,504 --> 01:15:16,757
- You don't need our love?
- I need answers.
500
01:15:16,924 --> 01:15:19,301
Answers?
501
01:15:20,802 --> 01:15:22,888
To why Hanna left me.
502
01:15:25,516 --> 01:15:29,311
So Hanna's love is what you need?
503
01:15:31,313 --> 01:15:35,025
Hanna's love and our love
are one and the same.
504
01:15:35,192 --> 01:15:38,946
Hanna is my sister.
I don't know you.
505
01:15:40,989 --> 01:15:43,700
So that's not true.
506
01:15:51,583 --> 01:15:54,461
I love you.
507
01:15:54,670 --> 01:15:58,048
Even though I don't know you.
508
01:16:00,092 --> 01:16:02,928
I love you.
509
01:16:04,221 --> 01:16:06,223
Do you love me?
510
01:16:06,431 --> 01:16:09,434
Even though you don't know me.
511
01:16:10,936 --> 01:16:14,731
I forgive you and Hanna for yesterday.
512
01:16:16,066 --> 01:16:20,070
Would you forgive me
if I made a mistake?
513
01:16:20,237 --> 01:16:22,739
Yes.
514
01:16:22,906 --> 01:16:26,535
Then you love me,
even though you don't know me.
515
01:16:28,871 --> 01:16:31,164
No.
516
01:16:38,088 --> 01:16:40,883
I only love Hanna.
517
01:16:44,720 --> 01:16:48,390
Yes. You only love Hanna.
518
01:16:53,520 --> 01:16:57,274
Hanna is the one you need answers from.
519
01:16:57,399 --> 01:17:01,987
Fine.
I'm done protecting you.
520
01:17:02,154 --> 01:17:07,201
Do a mirroring and find your answers.
I don't want to be part of it.
521
01:17:12,706 --> 01:17:15,626
We're all here together.
522
01:17:22,633 --> 01:17:25,761
We're all here together.
523
01:17:25,928 --> 01:17:28,430
We're all here together.
524
01:17:38,440 --> 01:17:40,901
Will she join us?
525
01:17:41,068 --> 01:17:43,570
I don't know.
526
01:17:43,695 --> 01:17:46,615
How can I do it without Hanna?
527
01:17:46,740 --> 01:17:49,743
It will still work.
528
01:17:51,870 --> 01:17:54,456
Now you're Hanna.
529
01:18:03,090 --> 01:18:05,551
What are you feeling now?
530
01:18:07,970 --> 01:18:13,809
I feel very close to you.
As if we're glued together.
531
01:18:29,157 --> 01:18:32,160
Now you're Dad.
532
01:18:32,369 --> 01:18:34,788
Your dad was throwing a party?
533
01:18:34,997 --> 01:18:36,874
Yes.
534
01:18:39,001 --> 01:18:41,837
What sort of party?
535
01:18:46,592 --> 01:18:49,511
There were lots of naked women.
536
01:18:50,762 --> 01:18:55,100
We need five naked women,
who will be dancing.
537
01:19:12,784 --> 01:19:16,663
Well, let's have a party, then.
538
01:19:16,830 --> 01:19:19,374
With a song, perhaps?
539
01:19:42,064 --> 01:19:46,276
Oh, oh, oh, I'm coming.
540
01:19:46,443 --> 01:19:51,865
My hands are shaking,
my body's warm, my heart is pounding.
541
01:19:51,990 --> 01:19:55,869
Oh, oh, oh, I'm coming.
542
01:19:56,078 --> 01:19:58,956
You're asleep in your bed?
543
01:19:59,122 --> 01:20:01,333
Yes.
544
01:20:10,342 --> 01:20:12,469
Someone wakes you up.
545
01:20:12,594 --> 01:20:15,472
Who wakes you up?
546
01:20:16,473 --> 01:20:18,809
I'm not sure.
547
01:20:20,352 --> 01:20:22,604
I think it's the women.
548
01:21:42,768 --> 01:21:46,063
I know it's wrong.
549
01:21:47,147 --> 01:21:50,442
But they make me feel happy.
550
01:22:38,490 --> 01:22:41,243
What about Hanna?
551
01:22:42,411 --> 01:22:44,997
What's happening now?
552
01:22:49,126 --> 01:22:52,880
Hanna, I need your help with Dad.
553
01:23:18,530 --> 01:23:21,575
- What are you taking?
- Dad's car keys.
554
01:23:21,783 --> 01:23:25,829
- Why?
- So he can't go out for more beer.
555
01:23:27,581 --> 01:23:30,250
Søren?
556
01:23:32,669 --> 01:23:36,256
- Give me the keys.
- What?
557
01:23:36,423 --> 01:23:38,759
Give me the keys.
558
01:23:40,052 --> 01:23:42,429
Come, Dad.
559
01:23:45,557 --> 01:23:48,435
When did you get so big?
560
01:23:49,811 --> 01:23:52,147
I'm a little girl.
561
01:25:11,643 --> 01:25:14,730
Rule number two:
You must not judge.
562
01:25:14,897 --> 01:25:18,400
You must not judge.
563
01:25:18,525 --> 01:25:21,528
And you must forgive yourself.
564
01:25:27,576 --> 01:25:30,913
All right. Come on.
565
01:25:41,381 --> 01:25:43,884
I'm sorry.
566
01:25:47,304 --> 01:25:50,766
What happens now?
567
01:25:50,933 --> 01:25:54,186
- I go hide in my room.
- And Hanna?
568
01:25:59,191 --> 01:26:01,818
She comes to my room.
569
01:26:47,948 --> 01:26:50,784
I'm grateful for you, Jakob.
570
01:26:51,910 --> 01:26:54,621
Thank you.
571
01:26:56,164 --> 01:26:58,959
I'm grateful that I'm not alone.
572
01:27:01,336 --> 01:27:04,006
Thank you.
573
01:27:05,215 --> 01:27:08,594
I'm grateful that we have each other.
574
01:27:09,636 --> 01:27:12,014
Thank you.
575
01:28:49,862 --> 01:28:51,738
Stop.
576
01:28:59,538 --> 01:29:02,040
Stop.
577
01:29:03,166 --> 01:29:05,502
Stop now, okay?
578
01:29:38,076 --> 01:29:40,704
Jakob?
579
01:29:41,705 --> 01:29:44,708
What do you feel like doing now?
580
01:30:12,444 --> 01:30:17,074
- We're all here together.
- We're all here together.
581
01:31:28,145 --> 01:31:31,231
Are you spying on me?
582
01:31:33,734 --> 01:31:36,278
Put this on. Put it on.
583
01:31:36,403 --> 01:31:39,615
Why are you still here?
584
01:31:39,781 --> 01:31:42,576
Are you ashamed of us?
585
01:31:42,784 --> 01:31:45,537
You have your answers, so piss off.
586
01:31:47,080 --> 01:31:49,917
You want to fight?
587
01:31:59,927 --> 01:32:03,180
I can't stand you.
Did you know that?
588
01:32:03,305 --> 01:32:06,767
That's why I left you.
589
01:32:08,685 --> 01:32:11,271
I'm not ashamed.
590
01:32:12,314 --> 01:32:16,401
I'm not ashamed.
Do you hear me?
591
01:32:25,077 --> 01:32:28,080
Then come to my room in ten minutes.
592
01:32:56,066 --> 01:33:00,237
Jakob, you can't just barge in.
593
01:33:11,164 --> 01:33:16,003
- You need to leave.
- Take it easy, Jakob.
594
01:33:16,128 --> 01:33:19,631
- Fuck! Get away from her!
- Calm down, Jakob.
595
01:33:19,756 --> 01:33:22,092
- It's okay!
- No! Stop. Stop it!
596
01:33:22,259 --> 01:33:25,971
No. Stop. Stop.
597
01:33:26,138 --> 01:33:29,099
What the hell are you doing?
598
01:33:29,266 --> 01:33:34,771
- A goddamn swinger club!
- We help each other in love and truth.
599
01:33:34,897 --> 01:33:38,150
What are you talking about?
600
01:33:38,275 --> 01:33:42,905
How can you be part of this?
Huh?
601
01:33:43,030 --> 01:33:45,157
I want to have a child.
602
01:33:46,408 --> 01:33:49,203
Can't you see it?
603
01:33:49,328 --> 01:33:52,789
She's turning you into
Virgin Mary in her sick cult.
604
01:33:52,956 --> 01:33:58,420
Jakob, you don't understand.
This is what Hanna wants.
605
01:33:58,545 --> 01:34:01,882
And we're all supporting her.
606
01:34:04,801 --> 01:34:07,137
She can't have children.
607
01:34:07,304 --> 01:34:10,557
You told me so yourself.
She can't have children.
608
01:34:10,766 --> 01:34:13,435
Hanna, you can't have children!
609
01:34:14,645 --> 01:34:18,440
Yes, Hanna's uterus is damaged.
610
01:34:18,565 --> 01:34:21,818
But our love will heal her.
611
01:34:27,324 --> 01:34:31,370
What's wrong with you?
Then why aren't you pregnant?
612
01:34:31,495 --> 01:34:34,623
I will be. God is with me.
613
01:34:34,831 --> 01:34:40,587
So God is some horny bunny
you're spreading your legs for?
614
01:34:40,796 --> 01:34:43,090
- Jakob...
- Huh?
615
01:34:45,342 --> 01:34:49,221
Are you one of those little bunnies?
616
01:34:49,429 --> 01:34:54,226
Are you a little bunny, too?
A horny, little bunny?
617
01:34:55,310 --> 01:35:00,357
And you. You're sticking your
quick little bunny dick in my sister?
618
01:35:16,373 --> 01:35:19,626
Why did he have to see this, Hanna?
619
01:35:22,379 --> 01:35:24,882
Hanna?
620
01:35:25,007 --> 01:35:28,135
- Why?
- It wasn't me.
621
01:35:29,261 --> 01:35:31,889
It was all of us.
622
01:36:03,879 --> 01:36:06,173
You're not sleeping.
623
01:36:07,299 --> 01:36:10,010
Yes, I am.
624
01:36:13,305 --> 01:36:16,308
Are you okay?
625
01:36:22,314 --> 01:36:24,191
Hush.
626
01:36:25,067 --> 01:36:27,528
Someone is coming.
627
01:36:29,905 --> 01:36:32,699
Hear their footsteps?
628
01:36:32,824 --> 01:36:34,993
Lots of people.
629
01:36:36,495 --> 01:36:38,705
Do you hear them?
630
01:36:39,873 --> 01:36:42,626
What do we do?
631
01:36:57,599 --> 01:37:00,811
You need to keep quiet.
632
01:37:03,605 --> 01:37:06,608
Ten, nine...
633
01:37:08,110 --> 01:37:11,113
... eight, seven...
634
01:37:13,323 --> 01:37:15,784
... six...
635
01:37:15,993 --> 01:37:17,661
... five...
636
01:37:18,871 --> 01:37:21,290
... four...
637
01:37:21,415 --> 01:37:23,417
... three...
638
01:37:23,542 --> 01:37:25,377
... two...
639
01:37:25,502 --> 01:37:27,880
... one...
640
01:37:28,005 --> 01:37:29,631
... now.
641
01:37:36,471 --> 01:37:40,017
There's a myth in Greenland -
642
01:37:40,225 --> 01:37:43,228
- about a woman and a man.
643
01:37:50,277 --> 01:37:57,159
Every night, he came to her bed
and made love to her in the dark.
644
01:38:05,209 --> 01:38:11,757
The woman fell in love with the man
and wanted to know who he was.
645
01:38:18,931 --> 01:38:25,145
So one night she rubbed charcoal
on his forehead.
646
01:38:26,772 --> 01:38:31,193
The next day she realised -
647
01:38:31,401 --> 01:38:34,821
- that it was her brother.
648
01:38:35,030 --> 01:38:40,494
She was so consumed by shame
that she lit a torch -
649
01:38:40,619 --> 01:38:44,831
- and fled into the sky.
650
01:38:50,087 --> 01:38:54,716
The brother who desired his sister -
651
01:38:54,842 --> 01:38:59,555
- also lit a torch and flew after her.
652
01:39:00,597 --> 01:39:03,851
But his torch went out...
653
01:39:06,728 --> 01:39:10,107
... so he got stuck in space.
654
01:39:15,737 --> 01:39:19,074
That is how the sun and the moon
came to be.
655
01:39:32,713 --> 01:39:35,632
The sun's torch is still burning.
656
01:39:40,512 --> 01:39:45,851
While the moon remains even today...
657
01:39:47,519 --> 01:39:50,606
... in pursuit of the sun.
658
01:39:52,649 --> 01:39:56,153
Even though he is doomed...
659
01:39:58,113 --> 01:40:01,241
... to never reach her.
660
01:40:32,940 --> 01:40:35,692
Do you love him?
661
01:40:37,444 --> 01:40:39,780
Do you?
662
01:40:39,947 --> 01:40:42,699
He's my brother.
663
01:40:46,995 --> 01:40:51,500
- Shall we talk in my office?
- You can talk here.
664
01:40:56,964 --> 01:41:00,092
What happened with you and Jakob...
665
01:41:00,300 --> 01:41:03,804
No matter what,
the children are never to blame.
666
01:41:03,971 --> 01:41:08,433
- You have to leave it in the past.
- Did God make us do it?
667
01:41:09,852 --> 01:41:12,354
Then who?
668
01:41:16,358 --> 01:41:19,111
Pray with me.
669
01:41:20,988 --> 01:41:26,410
Heavenly Father,
grant us the strength to forgive.
670
01:41:26,618 --> 01:41:29,663
When is a child a child?
671
01:41:29,788 --> 01:41:31,790
7 years?
672
01:41:32,791 --> 01:41:34,793
13 years?
673
01:41:36,336 --> 01:41:38,881
37?
674
01:41:42,259 --> 01:41:46,597
Out there it's forbidden.
It's incestuous.
675
01:41:46,763 --> 01:41:49,516
You would go to prison for it.
676
01:41:50,642 --> 01:41:53,353
And here?
677
01:41:54,771 --> 01:41:57,274
There are boundaries.
678
01:41:58,400 --> 01:42:00,777
You're saying that now?
679
01:42:00,903 --> 01:42:04,156
I told you he shouldn't be here.
680
01:42:04,364 --> 01:42:07,659
Look what happened.
And for what?
681
01:42:10,162 --> 01:42:14,833
We help everyone here.
Even Jakob. Even Jakob.
682
01:42:14,958 --> 01:42:18,795
You've tried to help me
for seven years, Kirsten.
683
01:42:20,672 --> 01:42:25,886
- When will I have my child?
- When the love within you is right.
684
01:42:26,053 --> 01:42:31,808
Love? I'm so full of love
I can give it to every man in the house.
685
01:42:33,310 --> 01:42:36,271
I'm pure light, just like you said.
686
01:42:45,197 --> 01:42:49,993
But we're only now starting
to delve into the issue with Jakob.
687
01:42:51,203 --> 01:42:55,832
I've known all along,
and God has already forgiven me.
688
01:42:59,336 --> 01:43:03,340
Or is your forgiveness more important?
689
01:43:09,054 --> 01:43:12,933
You are so strong.
Anything is possible for you.
690
01:43:14,101 --> 01:43:17,104
Even a miracle?
691
01:43:18,355 --> 01:43:20,983
Yes.
692
01:43:22,985 --> 01:43:25,863
I wish I could be like you.
693
01:43:27,990 --> 01:43:31,618
- Why?
- You're never in doubt.
694
01:43:36,665 --> 01:43:39,793
We all doubt sometimes.
695
01:43:40,002 --> 01:43:42,880
Are you doubting my child?
696
01:43:46,633 --> 01:43:51,889
Rule number one:
You must tell the truth.
697
01:43:58,854 --> 01:44:01,773
Perhaps I was wrong.
698
01:44:04,276 --> 01:44:06,987
You were wrong?
699
01:44:08,655 --> 01:44:11,658
Are you really saying this now?
700
01:44:11,909 --> 01:44:14,953
What about my child, Kirsten?
701
01:44:17,915 --> 01:44:21,460
I envy you.
You're the strongest of us.
702
01:44:21,668 --> 01:44:24,880
You're closest to God.
703
01:48:57,319 --> 01:49:00,280
You wouldn't stop.
704
01:49:03,575 --> 01:49:06,370
You kept coming to me.
705
01:49:08,872 --> 01:49:12,709
I couldn't stop it.
706
01:49:28,433 --> 01:49:31,478
You grew older.
707
01:49:35,232 --> 01:49:37,609
That's why I left.
708
01:49:55,043 --> 01:49:58,714
It was the only way I could protect you.
709
01:50:29,828 --> 01:50:32,706
Miilu... Miilu!
710
01:51:41,066 --> 01:51:44,570
- Good morning, everyone.
- Good morning.
711
01:51:49,575 --> 01:51:55,497
It's time for us to face
that something needs to be done.
712
01:51:55,664 --> 01:51:59,543
And even though
we're not all in agreement -
713
01:51:59,668 --> 01:52:04,882
- we have to make a decision
about how to move forward.
714
01:52:08,010 --> 01:52:12,389
I just don't think our house can survive
something like this.
715
01:52:12,598 --> 01:52:15,767
It's that simple...
To me at least.
716
01:52:19,646 --> 01:52:22,149
We can't just look the other way.
717
01:52:22,357 --> 01:52:25,611
Hanna, you were found
in Jakob's bed.
718
01:52:26,778 --> 01:52:30,407
Rule number two:
You must not judge others.
719
01:52:36,330 --> 01:52:38,957
It's not acceptable.
720
01:52:39,166 --> 01:52:42,794
They can't be here.
721
01:52:48,133 --> 01:52:54,139
- Why aren't you saying anything?
- Hanna... Come with me.
722
01:52:54,306 --> 01:52:57,309
It's one thing
that it happened in the past...
723
01:52:57,434 --> 01:53:00,312
Rule number three:
Do what's best for others.
724
01:53:00,521 --> 01:53:06,443
But to have it happen now,
in our house. We can't accept that.
725
01:53:07,569 --> 01:53:10,072
I agree with Aja.
726
01:53:10,197 --> 01:53:13,825
This is inexcusable.
I won't be part of it.
727
01:53:14,034 --> 01:53:18,330
Rule number four:
You must forgive others their sins.
728
01:53:20,499 --> 01:53:25,087
It's actually illegal. If we let it
happen, what does that make us?
729
01:53:25,212 --> 01:53:30,717
The sun and the moon.
We have to set boundaries. I suggest...
730
01:53:30,926 --> 01:53:32,553
Kirsten!
731
01:53:37,474 --> 01:53:39,852
I suggest we do a show of hands.
732
01:53:39,977 --> 01:53:42,479
Kirsten!
733
01:53:44,731 --> 01:53:47,609
Say something.
734
01:53:49,361 --> 01:53:54,449
Those who feel
Jakob and Hanna can't be here -
735
01:53:54,616 --> 01:53:56,618
- raise your hands.
736
01:53:59,621 --> 01:54:01,540
We're all here together!
737
01:54:01,748 --> 01:54:06,170
Those who feel Jakob and Hanna
can't be here, raise your hands.
738
01:54:06,295 --> 01:54:08,380
Look at me.
739
01:54:12,384 --> 01:54:15,262
We're all here together!
740
01:54:15,470 --> 01:54:18,348
Hanna, look at me.
741
01:54:18,515 --> 01:54:21,894
Look at me.
Hanna, look at me.
742
01:54:24,771 --> 01:54:27,357
Look at me.
743
01:54:28,525 --> 01:54:30,861
It's okay.
744
01:54:32,029 --> 01:54:34,615
I know.
745
01:54:35,866 --> 01:54:38,827
You can't leave this house.
746
01:54:40,162 --> 01:54:42,915
I know that.
747
01:54:44,583 --> 01:54:46,668
So I'll go now.
748
01:54:46,835 --> 01:54:48,879
No.
749
01:54:52,799 --> 01:54:55,052
It's okay.
750
01:54:55,260 --> 01:54:57,179
It's okay.
751
01:55:04,394 --> 01:55:06,897
It's okay.
752
01:55:10,067 --> 01:55:12,277
It's okay.
753
01:55:26,083 --> 01:55:28,210
Jakob!
754
01:55:28,377 --> 01:55:30,671
Catch!
755
01:55:42,182 --> 01:55:48,146
EPILOGUE
54531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.