All language subtitles for Kærlighedens gerninger (2025).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,059 --> 00:01:14,647 BASED ON REAL MEMORIES 2 00:03:11,723 --> 00:03:13,475 Good. 3 00:03:13,600 --> 00:03:15,477 Try again. 4 00:03:16,812 --> 00:03:18,856 Close your eyes. 5 00:03:22,985 --> 00:03:24,653 Yes. 6 00:03:24,862 --> 00:03:28,115 Now let it wash over you. 7 00:03:28,282 --> 00:03:31,076 Visualise it. 8 00:04:20,751 --> 00:04:23,253 Did anything appear? 9 00:04:23,420 --> 00:04:25,422 No. 10 00:04:26,798 --> 00:04:30,427 That's okay. It will happen eventually. 11 00:04:30,636 --> 00:04:34,431 - We're all here together. - We're all here together. 12 00:04:36,767 --> 00:04:42,731 ACTS OF LOVE 13 00:05:00,332 --> 00:05:03,836 - You're a little zombie. - I'm a tiny, little zombie? 14 00:05:06,338 --> 00:05:09,466 If you blink, you lose. 15 00:05:09,675 --> 00:05:11,677 You're going to lose. 16 00:05:19,309 --> 00:05:21,728 What should we do? 17 00:05:21,937 --> 00:05:25,399 That's it. Great. 18 00:05:25,524 --> 00:05:29,152 - Good morning. - Good morning. 19 00:05:29,361 --> 00:05:33,532 - Can I help with anything? - You can grease the pans. 20 00:05:37,703 --> 00:05:39,955 - Are you ready? - Yes. 21 00:05:41,248 --> 00:05:43,250 Everything is good today. 22 00:05:57,139 --> 00:06:01,602 Lord, you who has given us so much. Thank you for this as well. 23 00:06:09,943 --> 00:06:12,821 - Amen. - Amen. 24 00:06:13,030 --> 00:06:18,535 Today's tasks are on the board. There's tree cutting, bees, laundry... 25 00:06:18,660 --> 00:06:21,914 And we have a wonderful piece of news: 26 00:06:22,039 --> 00:06:25,375 Someone has responded to our ad. 27 00:06:25,542 --> 00:06:30,047 He's a bricklayer, and he has offered to renovate our annex. 28 00:06:30,255 --> 00:06:34,176 And he'll work for just board and lodging. 29 00:06:35,636 --> 00:06:39,264 So we'll need to prepare a room for him. 30 00:06:39,431 --> 00:06:41,433 - Hanna? - Of course. 31 00:07:17,803 --> 00:07:20,472 Miilu? 32 00:07:21,849 --> 00:07:24,059 Thank you. 33 00:07:27,104 --> 00:07:28,856 See you later. 34 00:08:26,038 --> 00:08:30,250 And pull! And pull! And pull! 35 00:08:30,417 --> 00:08:35,297 - Come on! - One, two, three, pull! 36 00:08:52,981 --> 00:08:59,738 (Singing in Greenlandic:) I imagine you - 37 00:08:59,947 --> 00:09:07,579 - as a beautiful flower. 38 00:09:07,788 --> 00:09:14,837 As if created - 39 00:09:15,045 --> 00:09:21,969 - by the warmth of summer. 40 00:09:59,131 --> 00:10:03,468 Lord, I want to thank you for Miilu. 41 00:10:03,635 --> 00:10:05,888 Thank you. 42 00:10:09,224 --> 00:10:14,021 I want to thank you for Kirsten. Thank you. 43 00:10:15,022 --> 00:10:18,192 I thank you for this house. 44 00:10:19,443 --> 00:10:23,071 And for being with me. Thank you. 45 00:10:26,909 --> 00:10:32,289 And I pray that I will get to be a mother, too. 46 00:10:43,175 --> 00:10:45,177 Amen. 47 00:11:28,804 --> 00:11:32,933 - Attack! - Not now, Miilu. Stop. 48 00:11:49,283 --> 00:11:52,244 Come here, Miilu. 49 00:11:52,369 --> 00:11:55,372 Come on, Superman. 50 00:11:58,375 --> 00:12:02,629 Can you help me with a secret mission? 51 00:12:02,754 --> 00:12:06,341 - It's not dangerous. - Okay. 52 00:12:17,519 --> 00:12:20,647 Okay. Do you see that man? 53 00:12:20,772 --> 00:12:23,192 Yes, a troll. 54 00:12:23,317 --> 00:12:27,321 - Can you find out the troll's name? - Yes. 55 00:12:39,875 --> 00:12:42,628 Hi. What's your name? 56 00:12:49,426 --> 00:12:51,803 Hanna? 57 00:12:52,012 --> 00:12:55,557 Are you coming? Inuk is waiting for you. 58 00:13:05,609 --> 00:13:08,111 The troll's name is Jakob. He's asking for you. 59 00:13:08,237 --> 00:13:11,740 - Did he tell Kirsten? - No, only me. He whispered it. 60 00:13:11,865 --> 00:13:14,701 - Did you tell him I was here? - No. 61 00:13:21,834 --> 00:13:25,045 It doesn't feel right for me today. 62 00:13:49,403 --> 00:13:53,490 The annex you're renovating will be a mother and baby unit. 63 00:13:53,657 --> 00:13:59,496 It's cramped here, so this is in case we're blessed with a new little one. 64 00:13:59,705 --> 00:14:03,959 - Hello. - This is our dining hall. 65 00:14:04,126 --> 00:14:11,133 The annex you'll be working on is named after my sister, Juliane. 66 00:14:12,467 --> 00:14:17,764 My parents adopted her from Greenland, and she was very special to me. 67 00:14:20,642 --> 00:14:22,769 She still is. 68 00:14:22,895 --> 00:14:24,271 Come along. 69 00:14:26,899 --> 00:14:30,444 This is your room. 70 00:14:38,368 --> 00:14:42,789 They're good people, Jakob. Some of them have struggled out there. 71 00:14:42,998 --> 00:14:46,043 But here we forgive. And we welcome everyone. 72 00:14:49,922 --> 00:14:53,383 Can you hear the sea? 73 00:14:56,178 --> 00:15:00,015 On a clear day, you can see it, too. 74 00:15:00,182 --> 00:15:03,268 Get settled and join us for breakfast. 75 00:15:03,435 --> 00:15:07,064 You can find the dining hall, right? 76 00:15:19,535 --> 00:15:23,580 - Hi. Can you help me with this? - Of course. 77 00:15:55,028 --> 00:15:57,906 You shouldn't be here! 78 00:16:12,504 --> 00:16:18,010 Well, you've probably noticed a new face among us. 79 00:16:18,135 --> 00:16:20,220 This is Jakob. 80 00:16:20,387 --> 00:16:25,392 Jakob, may I ask you to introduce yourself? 81 00:16:25,517 --> 00:16:28,103 - Now? - Yes, please. 82 00:16:35,277 --> 00:16:39,823 My name is Jakob. I'm a bricklayer. 83 00:16:40,032 --> 00:16:43,160 My favourite food is lasagne. 84 00:16:43,368 --> 00:16:46,872 All right. We'll be sure to put lasagne on the menu. 85 00:16:47,039 --> 00:16:52,169 What persuaded you to come out to the heath and work for free? 86 00:16:56,256 --> 00:17:00,928 Honestly, I haven't found much meaning in my work lately. 87 00:17:01,136 --> 00:17:04,056 One townhouse after another. 88 00:17:05,057 --> 00:17:08,894 When I saw your ad, I figured this might be it. 89 00:17:11,647 --> 00:17:15,233 - Thank you, Jakob. - Welcome. 90 00:17:32,584 --> 00:17:35,212 What do you feel? 91 00:17:36,338 --> 00:17:38,841 I don't know. 92 00:17:39,842 --> 00:17:42,594 Look at your son. 93 00:17:45,722 --> 00:17:48,350 Do you see him? 94 00:17:50,227 --> 00:17:52,729 Close your eyes. 95 00:17:53,981 --> 00:17:57,359 Take a deep breath. 96 00:18:00,112 --> 00:18:02,656 Now look again. 97 00:18:14,209 --> 00:18:17,337 Do you see him? 98 00:18:18,589 --> 00:18:22,634 Aja? Do you see him? 99 00:18:25,762 --> 00:18:28,891 Can you hold him now? 100 00:18:31,977 --> 00:18:36,773 Rule number three: You must do what's best for others. 101 00:18:42,196 --> 00:18:47,409 It's fine. It's perfectly fine. You're on the right path. 102 00:18:47,618 --> 00:18:49,745 You'll get there. 103 00:18:55,918 --> 00:19:00,506 Thank you, Lars, for playing a tiny, tiny Miilu. 104 00:19:00,672 --> 00:19:04,176 - We're all here together. - We're all here together. 105 00:19:04,301 --> 00:19:06,428 Now it's Hanna's turn. 106 00:19:13,560 --> 00:19:17,147 Hanna, let's continue with your wedding. 107 00:19:18,732 --> 00:19:21,985 No, this isn't a good time. 108 00:19:22,194 --> 00:19:25,864 Let go of your thoughts. The body remembers. 109 00:19:28,242 --> 00:19:33,205 We have our bride. Now we just need a groom. 110 00:19:43,465 --> 00:19:45,342 Inuk. 111 00:19:47,302 --> 00:19:52,224 Hanna, you say: "Now you are my husband." 112 00:19:53,559 --> 00:19:56,687 Now you are my husband. 113 00:19:59,565 --> 00:20:05,153 We all know our parts, so let's enjoy the wedding festivities. 114 00:20:23,589 --> 00:20:26,508 Hanna would like to have a child. 115 00:20:26,633 --> 00:20:31,889 First we need to rediscover the space where true love exists. 116 00:20:32,890 --> 00:20:38,729 She was married years ago, but it broke apart when she couldn't have children. 117 00:20:38,896 --> 00:20:43,192 So now we're trying to reconnect more deeply to the feelings - 118 00:20:43,400 --> 00:20:45,777 - that were at play back then. 119 00:20:49,656 --> 00:20:51,950 My dear sister. 120 00:20:52,034 --> 00:20:57,289 It's a great honour to be the one to give you away. 121 00:20:58,874 --> 00:21:02,294 It's always been you and me against the world. 122 00:21:02,503 --> 00:21:07,424 But now another man has entered your life. 123 00:21:07,633 --> 00:21:11,178 How does he know what to say? 124 00:21:11,303 --> 00:21:16,433 The words aren't important. It's the shared feeling that matters. 125 00:22:19,955 --> 00:22:22,499 How is this supposed to help? 126 00:22:22,708 --> 00:22:26,253 The body remembers the things we've forgotten. 127 00:22:33,093 --> 00:22:38,265 By activating the space around us, we can access what we've repressed. 128 00:22:42,394 --> 00:22:46,231 God is present in the collective subconscious. 129 00:22:59,912 --> 00:23:03,290 Look at him. 130 00:23:39,284 --> 00:23:41,578 Stop! 131 00:23:41,787 --> 00:23:44,414 Why does he have to stop? 132 00:23:44,581 --> 00:23:48,043 Leave. Leave, now. 133 00:23:49,419 --> 00:23:51,964 I said leave! 134 00:23:53,549 --> 00:23:56,093 Why does he have to leave? 135 00:23:57,219 --> 00:24:00,347 Rule number one: You must tell the truth. 136 00:24:21,201 --> 00:24:23,245 Jakob? 137 00:24:24,371 --> 00:24:27,624 Your name is Jakob, right? 138 00:24:30,377 --> 00:24:32,379 It's funny... 139 00:24:32,588 --> 00:24:37,509 I always imagined Hanna's little brother would also be filled with light. 140 00:24:38,969 --> 00:24:42,264 You should have told me who you are. 141 00:24:44,850 --> 00:24:49,104 Hanna is here to heal her soul. They all are. 142 00:24:50,355 --> 00:24:53,650 We can't have people who lie here, Jakob. 143 00:24:54,818 --> 00:24:58,447 I didn't lie. I just didn't tell you everything. 144 00:25:00,407 --> 00:25:04,661 That's what Hanna has always done. Not told us everything. 145 00:25:04,786 --> 00:25:08,540 Constantly adjusting the truth a bit. 146 00:25:08,749 --> 00:25:12,002 We've spent a long time getting here. 147 00:25:12,169 --> 00:25:17,049 So I can't have you come here and bring her off balance. 148 00:25:18,425 --> 00:25:19,927 Right. 149 00:25:20,052 --> 00:25:23,180 Have you come to take her with you? 150 00:25:23,388 --> 00:25:26,934 Do you think she'll go with you? 151 00:25:30,812 --> 00:25:34,483 - I understand. - How so? 152 00:25:38,487 --> 00:25:41,448 I've lost my sister as well. 153 00:25:43,617 --> 00:25:48,956 This place is my attempt to give some of her light back to others. 154 00:25:49,081 --> 00:25:52,918 I think you've come here for a reason. 155 00:25:53,085 --> 00:25:56,213 I think you can help Hanna move on. 156 00:25:57,714 --> 00:26:00,467 This is what we'll do. 157 00:26:00,676 --> 00:26:04,054 You'll be allowed to stay - 158 00:26:04,221 --> 00:26:08,851 - if you participate in Hanna's mirroring sessions. 159 00:26:08,976 --> 00:26:13,856 I can't be part of that theatre show. I just can't. 160 00:26:14,064 --> 00:26:18,360 If you truly mean that, then you need to leave. 161 00:26:25,409 --> 00:26:28,245 Are you even a bricklayer? 162 00:26:33,959 --> 00:26:38,005 I'm not authorised, if that's what you mean. 163 00:26:38,130 --> 00:26:40,591 But I know how to lay bricks. 164 00:26:42,759 --> 00:26:45,637 That's good enough for us. 165 00:26:56,523 --> 00:27:02,029 You've repressed a lot of things, Hanna. Maybe Jakob can help you. 166 00:27:02,196 --> 00:27:05,199 That makes sense, doesn't it? 167 00:27:05,324 --> 00:27:08,660 Sometimes you have to face unpleasant things. 168 00:27:09,661 --> 00:27:14,291 He's your brother, Hanna. What is there to be scared of? 169 00:27:18,545 --> 00:27:24,009 Perhaps God is granting you an opportunity to move on, Hanna. 170 00:27:28,764 --> 00:27:31,266 - We have to vote on it, of course. - Yes. 171 00:27:31,433 --> 00:27:37,272 And let's not forget that Jakob has promised to fix our annex for free. 172 00:28:01,463 --> 00:28:03,465 Just keep going. 173 00:28:53,515 --> 00:28:56,393 Just hold on to that side. 174 00:29:10,324 --> 00:29:13,118 Hanna is happy here. 175 00:29:15,037 --> 00:29:17,789 How long has she been here? 176 00:29:17,915 --> 00:29:21,043 Seven years and two months. 177 00:29:21,168 --> 00:29:23,795 Give or take. 178 00:29:24,922 --> 00:29:27,674 Give or take? 179 00:29:32,804 --> 00:29:36,391 This isn't a prison. 180 00:29:36,558 --> 00:29:40,187 People can come and go as they please. 181 00:29:44,983 --> 00:29:47,444 - Here, here! - Play me! 182 00:29:56,578 --> 00:29:58,580 Hanna? 183 00:30:00,832 --> 00:30:02,835 Please? 184 00:30:03,043 --> 00:30:06,839 Why won't you talk to me? 185 00:30:09,967 --> 00:30:14,054 - At least look at me. - Don't tell me what to do. 186 00:30:14,221 --> 00:30:19,351 I’ve made it completely clear that I don't want any contact. So stop. 187 00:30:19,476 --> 00:30:21,603 Just stop it, Jakob. 188 00:30:28,277 --> 00:30:31,780 - Do you believe in God now? - Yes. 189 00:30:31,905 --> 00:30:36,285 Where the hell did that come from? Seriously? Is this normal? 190 00:30:36,493 --> 00:30:41,206 Children play with an invisible ball? You throw flowers that don't exist? 191 00:30:41,373 --> 00:30:45,252 - You don't get it. - No, I bloody well don't. 192 00:30:51,592 --> 00:30:56,763 I'm trying to help you. Because I miss you. 193 00:30:58,849 --> 00:31:02,144 You want to help me? 194 00:31:02,269 --> 00:31:07,482 Then leave, now. I promise I'll call. 195 00:31:07,649 --> 00:31:10,652 That's what you said last time. 196 00:31:11,653 --> 00:31:16,450 Stop that. You said that last time. You're not going to call me. 197 00:31:16,575 --> 00:31:19,995 Okay, do you really want to help me? 198 00:31:21,163 --> 00:31:23,498 Yes, that's what I want. 199 00:31:24,917 --> 00:31:28,420 Then go to hell. 200 00:31:34,510 --> 00:31:36,803 Watch out! 201 00:31:41,308 --> 00:31:43,810 Throw the ball back. 202 00:32:04,331 --> 00:32:07,209 You have to go get that. 203 00:32:09,419 --> 00:32:12,840 You have to fetch our ball. 204 00:32:29,857 --> 00:32:33,402 Easy now... 205 00:32:34,528 --> 00:32:37,364 Easy... 206 00:33:02,389 --> 00:33:06,018 Isn't it enough that you're letting him stay? 207 00:33:06,226 --> 00:33:08,478 This isn't just about you, Hanna. 208 00:33:08,645 --> 00:33:12,900 It's about all of us, and what we're helping you with. 209 00:33:22,701 --> 00:33:26,288 I can't do a mirroring with Jakob. 210 00:33:28,999 --> 00:33:34,296 If my sister taught me anything, it's that God's light is in all of us. 211 00:33:34,505 --> 00:33:37,799 You're like her. You know that. 212 00:33:39,801 --> 00:33:42,930 You want to be a mother? 213 00:33:43,055 --> 00:33:47,267 - You believe in what we're doing here? - Yes. 214 00:33:47,434 --> 00:33:52,940 So you know you can't be here if you don't participate in our process. 215 00:35:20,194 --> 00:35:23,071 Where are all the men? 216 00:35:25,574 --> 00:35:28,452 Jakob, take a seat. 217 00:35:29,661 --> 00:35:32,873 Remember what we talked about at the mirroring last week? 218 00:35:33,040 --> 00:35:36,293 How we're all connected to each other - 219 00:35:36,502 --> 00:35:40,672 - and have a collective responsibility in what we say and do. 220 00:35:42,257 --> 00:35:46,178 - Yes. - You don't believe in that? 221 00:35:46,386 --> 00:35:52,684 - I'm not a fan of collectives. - No. But you're a sensitive young man. 222 00:35:52,893 --> 00:35:58,690 You understand that even if we can't see some things, we can still sense them. 223 00:36:00,192 --> 00:36:04,071 Have you had experiences like that? 224 00:36:06,114 --> 00:36:10,702 Yesterday, when you threw Miilu's ball away and refused to fetch it - 225 00:36:10,827 --> 00:36:14,581 - you started a chain reaction. 226 00:36:15,958 --> 00:36:19,336 Miilu woke up and missed his ball. 227 00:36:19,545 --> 00:36:23,715 He went out to look for it in his pyjamas. 228 00:36:23,924 --> 00:36:29,471 His friends woke up and noticed he was gone. They woke up Hanna. 229 00:36:31,223 --> 00:36:34,726 She woke up the other adults. 230 00:36:35,853 --> 00:36:38,564 And while you were asleep - 231 00:36:38,730 --> 00:36:43,902 - they searched the whole house, but he was nowhere to be found. 232 00:36:44,111 --> 00:36:48,407 - He went for a ball that doesn't exist? - Doesn't it? 233 00:36:53,370 --> 00:36:55,831 Miilu! 234 00:36:56,999 --> 00:37:00,377 Then everyone went outside. 235 00:37:17,269 --> 00:37:23,525 Three hours later, they found him in a bunker. Cold and exhausted. 236 00:37:30,532 --> 00:37:33,577 Now he's in bed with a severe fever. 237 00:37:33,785 --> 00:37:38,248 And the men are sleeping instead of working. 238 00:37:39,416 --> 00:37:43,504 - Does that make sense? - I couldn't know he'd go looking for it. 239 00:37:43,670 --> 00:37:46,423 No one is saying it's your fault. 240 00:37:46,632 --> 00:37:50,135 I'm just saying that people are connected. 241 00:37:50,302 --> 00:37:55,307 There are consequences to everything we choose to do. 242 00:37:59,686 --> 00:38:03,315 What are you actually talking about? 243 00:38:03,440 --> 00:38:06,193 Why do you think Hanna is here? 244 00:38:07,319 --> 00:38:12,699 There's trauma in her childhood. I'm guessing there is in yours, too. 245 00:38:15,452 --> 00:38:19,790 - You don't know anything about me. - You share a childhood. 246 00:38:19,957 --> 00:38:22,668 Your actions are connected. 247 00:38:22,835 --> 00:38:26,547 Bringing God into this isn't going to help. 248 00:38:27,548 --> 00:38:31,677 - You're just making it worse. - I'm a trained psychologist. 249 00:38:31,844 --> 00:38:35,973 This is my practice as well as my church. 250 00:38:37,474 --> 00:38:40,477 She doesn't even want to talk to me. 251 00:38:42,312 --> 00:38:47,234 Are you sure it's not you who doesn't want to talk to us? 252 00:38:56,535 --> 00:39:01,123 Regarding the whole incident with the ball... 253 00:39:04,126 --> 00:39:07,880 I just wanted to apologise for last night. 254 00:39:08,005 --> 00:39:12,509 I shouldn't have thrown that ball over the roof. 255 00:39:14,386 --> 00:39:19,725 I really hope Miilu will get better soon. 256 00:39:21,101 --> 00:39:24,104 That's all. 257 00:39:28,400 --> 00:39:30,903 Thank you, Jakob. 258 00:39:31,069 --> 00:39:36,950 It's probably not easy to grasp how our world works from one day to the next... 259 00:40:24,581 --> 00:40:29,336 TO MIILU 260 00:41:11,003 --> 00:41:13,630 Jakob... 261 00:41:15,382 --> 00:41:17,634 Jakob... 262 00:41:18,719 --> 00:41:20,637 Jakob... 263 00:41:42,951 --> 00:41:46,747 - Shouldn't he see a doctor? - Ane is a nurse. 264 00:41:46,914 --> 00:41:50,292 She says he'll be all right. 265 00:41:50,501 --> 00:41:53,545 What is it with him? 266 00:41:53,670 --> 00:41:57,758 Why are you taking care of him? Why not his mum? 267 00:41:57,925 --> 00:42:03,180 Aja is struggling. It took her a long time to get away from his dad. 268 00:42:03,388 --> 00:42:06,892 Miilu reminds her of him. 269 00:42:11,772 --> 00:42:13,774 Wait. 270 00:42:18,987 --> 00:42:21,240 Read this. 271 00:42:28,956 --> 00:42:31,708 One: 272 00:42:31,834 --> 00:42:34,837 You must tell the truth. 273 00:42:36,296 --> 00:42:40,092 Two: You must not judge others. 274 00:42:42,094 --> 00:42:45,806 Three: You must do what's best for others. 275 00:42:46,849 --> 00:42:51,478 Four: You must forgive others their sins. 276 00:42:52,855 --> 00:42:56,984 Five: You must forgive yourself your sins. 277 00:42:57,985 --> 00:43:03,115 Those are the house rules. Kirsten wants us to do a mirroring. 278 00:43:09,997 --> 00:43:14,751 Remember the time I was choking on a fishbone during dinner? 279 00:43:18,338 --> 00:43:21,717 I couldn't breathe. 280 00:43:21,884 --> 00:43:24,261 You saved me. 281 00:43:26,471 --> 00:43:30,017 Do you remember? 282 00:43:32,644 --> 00:43:35,272 The only problem is - 283 00:43:35,397 --> 00:43:38,400 - that it never happened. 284 00:43:42,070 --> 00:43:45,532 Memories can't be trusted. 285 00:43:47,409 --> 00:43:50,746 There's no truth to be found in her method. 286 00:43:50,913 --> 00:43:53,874 - It works. - It works? 287 00:43:54,041 --> 00:43:57,294 Then why can't you talk to me? 288 00:43:57,419 --> 00:43:59,421 Huh? 289 00:44:01,131 --> 00:44:06,512 If this is so great, why can't you look me in the eye? 290 00:44:16,063 --> 00:44:19,691 What we're doing now will help you remember. 291 00:44:20,943 --> 00:44:25,239 So I'll ask you to look at each other. 292 00:44:27,866 --> 00:44:31,119 Look at one another. 293 00:44:33,580 --> 00:44:35,958 I'm going to take you back in time. 294 00:44:36,083 --> 00:44:38,710 Back to your childhood. 295 00:44:40,420 --> 00:44:42,965 All the way back - 296 00:44:43,090 --> 00:44:45,425 - to the death of your father. 297 00:44:46,677 --> 00:44:51,223 - Your father was an alcoholic. - Yes. 298 00:44:51,431 --> 00:44:55,727 He fell out of a car and hit his head. 299 00:44:55,936 --> 00:44:59,731 I was 7, and Hanna was 13. 300 00:45:02,818 --> 00:45:05,529 Let us all pray. 301 00:45:07,030 --> 00:45:12,286 Heavenly Father, we now leave your son with you - 302 00:45:12,494 --> 00:45:15,455 - and ask that you receive him well. 303 00:45:15,622 --> 00:45:20,836 His life was one of hardship, perhaps more so than most - 304 00:45:21,003 --> 00:45:23,755 - and he stepped outside of time early. 305 00:45:25,090 --> 00:45:28,010 - Amen. - Amen. 306 00:45:35,225 --> 00:45:37,394 Yes. 307 00:45:37,603 --> 00:45:41,398 I know through my conversations with Hanna - 308 00:45:41,607 --> 00:45:43,984 - that your mother wasn't there. 309 00:45:45,194 --> 00:45:48,947 Hence your relationship with your father is central. 310 00:45:49,948 --> 00:45:52,534 So... 311 00:45:52,701 --> 00:45:56,538 We'll start with his funeral. 312 00:45:58,165 --> 00:46:03,420 At the funeral, our grandmother said it was good that Dad was dead. 313 00:46:08,175 --> 00:46:12,429 Your grandmother knew something you didn't. 314 00:46:14,681 --> 00:46:16,391 Yes. 315 00:46:16,558 --> 00:46:20,187 Pick someone to be your grandmother. 316 00:46:31,615 --> 00:46:34,618 Yes? Now place her. 317 00:46:39,790 --> 00:46:44,336 And then tell her: "Now you are our grandmother." 318 00:46:44,461 --> 00:46:47,714 Now you are our grandmother. 319 00:46:50,217 --> 00:46:53,220 Why did she say it was good that he was dead? 320 00:46:53,345 --> 00:46:56,223 I didn't understand it. 321 00:46:59,852 --> 00:47:03,814 How can a mother say that about her own son? 322 00:47:38,265 --> 00:47:44,605 When Grandma was dying, she told me Dad was a drug addict. 323 00:47:49,276 --> 00:47:54,156 They had cleaned our house, so Hanna and I wouldn't find out. 324 00:47:55,949 --> 00:47:58,202 What are you talking about? 325 00:48:00,162 --> 00:48:02,289 I didn't believe it either. 326 00:48:04,291 --> 00:48:09,421 So I contacted the police and got hold of the autopsy report. 327 00:48:09,630 --> 00:48:13,800 It said there were puncture marks on his left arm. 328 00:48:13,926 --> 00:48:17,054 And on his hands. 329 00:48:17,262 --> 00:48:22,809 Rule number one: You must tell the truth, Jakob. 330 00:48:24,186 --> 00:48:27,523 I have a copy of the autopsy report. 331 00:48:31,818 --> 00:48:35,197 I wanted to tell you. 332 00:48:35,364 --> 00:48:38,242 But you left. 333 00:48:39,243 --> 00:48:43,914 Remember the syringes we used when we played hospital? 334 00:48:46,959 --> 00:48:49,837 Were they just toy syringes? 335 00:48:59,346 --> 00:49:02,850 What if those syringes belonged to Dad? 336 00:49:17,281 --> 00:49:19,283 One. 337 00:49:19,408 --> 00:49:21,410 Two... 338 00:49:22,411 --> 00:49:25,706 Three, four... 339 00:49:27,833 --> 00:49:30,961 Five, six... 340 00:49:31,128 --> 00:49:34,840 Seven, eight... 341 00:49:36,717 --> 00:49:40,512 - Are you playing hide-and-seek? - Yes. 342 00:49:44,099 --> 00:49:47,019 We played hide-and-seek in church? 343 00:49:47,227 --> 00:49:51,356 - Does the pope wear a funny hat? - Excuse me? 344 00:49:57,029 --> 00:50:00,699 - Dad always used to say that. - Nine... 345 00:50:01,950 --> 00:50:04,411 Ten. 346 00:50:04,578 --> 00:50:06,622 Ready or not, here I come. 347 00:50:53,460 --> 00:50:56,964 - Were you allowed to play in church? - No. 348 00:50:59,466 --> 00:51:01,677 Grandma didn't let us. 349 00:51:01,844 --> 00:51:04,555 All right, come on. 350 00:51:05,556 --> 00:51:08,308 Hanna, let go. Let go. 351 00:51:09,434 --> 00:51:11,728 Stop it! Don't do that. 352 00:51:17,192 --> 00:51:20,153 What do you remember? 353 00:51:20,362 --> 00:51:23,240 She has to give a speech. 354 00:51:25,784 --> 00:51:30,706 Yes, Hanna, it's your turn to speak. 355 00:51:49,516 --> 00:51:51,894 Dad. 356 00:51:52,019 --> 00:51:54,897 You were always good at having fun. 357 00:51:56,481 --> 00:51:59,234 You used to play with Jakob and me. 358 00:52:00,152 --> 00:52:03,572 We painted Playmobil figurines. 359 00:52:03,697 --> 00:52:05,699 Dolls. 360 00:52:07,576 --> 00:52:10,871 We drew on the walls in Jakob's room. 361 00:52:13,999 --> 00:52:17,044 Now and then you lost track of time. 362 00:52:20,672 --> 00:52:23,425 And so we didn't go to bed. 363 00:52:43,737 --> 00:52:47,699 When we got hungry, we had a late-night snack. 364 00:52:48,867 --> 00:52:51,995 Jakob said I was a noisy eater. 365 00:52:52,204 --> 00:52:54,957 I probably still am. 366 00:52:55,082 --> 00:52:59,419 But you just said that when you eat noisily - 367 00:52:59,586 --> 00:53:03,340 - everything tastes better. So you ate noisily, too. 368 00:53:06,218 --> 00:53:09,930 You were good at turning everything into a party. 369 00:53:10,097 --> 00:53:13,183 You threw real parties, too. 370 00:53:13,350 --> 00:53:15,853 And we were always there. 371 00:53:20,858 --> 00:53:26,280 One time, I dressed up in Mum's old clothes. 372 00:53:26,405 --> 00:53:30,534 You had hidden them away in the back of your dresser. 373 00:53:30,742 --> 00:53:34,162 And it might have upset you a bit - 374 00:53:34,288 --> 00:53:36,623 - to be reminded of her. 375 00:53:46,884 --> 00:53:49,469 But you never got angry with me. 376 00:53:58,103 --> 00:54:01,982 And now I miss you so much. 377 00:54:04,651 --> 00:54:08,197 I promise to take care of Jakob... 378 00:54:10,657 --> 00:54:12,659 Come, Jakob. 379 00:54:33,555 --> 00:54:35,891 ... until I see you again. 380 00:55:25,858 --> 00:55:28,986 Hanna... Stop it! 381 00:55:29,194 --> 00:55:32,739 Jakob and everyone else: Remember, this is a mirroring. 382 00:55:32,906 --> 00:55:35,993 We've all been there, and it can be powerful - 383 00:55:36,159 --> 00:55:39,037 - but it's just the past showing itself. 384 00:55:39,246 --> 00:55:41,498 Get away from me! 385 00:56:06,398 --> 00:56:09,401 I'm with you. You're with me. 386 00:56:11,403 --> 00:56:14,698 I search in the night. You lead me through the night. 387 00:56:15,824 --> 00:56:18,076 I forgive myself. 388 00:56:18,285 --> 00:56:20,287 You forgive... 389 00:56:41,141 --> 00:56:45,312 I want you to bring Søren and Lars up here, too. 390 00:58:11,648 --> 00:58:14,109 Hi, Miilu. 391 00:58:14,276 --> 00:58:17,821 - Would you like to hear a secret? - Of course. 392 00:58:18,030 --> 00:58:22,326 That night when I went out to look for the ball - 393 00:58:22,534 --> 00:58:25,787 - I found it. 394 00:58:25,954 --> 00:58:29,917 I just wanted it for myself. 395 00:58:32,794 --> 00:58:34,922 Okay. 396 00:58:35,047 --> 00:58:40,260 My mum says that in Greenland you have to shout your secrets - 397 00:58:40,427 --> 00:58:44,181 - to the great mountains of ice. 398 00:58:51,063 --> 00:58:56,068 Miilu! Aja, Miilu is awake! 399 00:58:58,487 --> 00:59:00,864 That's great. 400 00:59:00,989 --> 00:59:03,492 You've slept for so long. 401 00:59:04,576 --> 00:59:07,120 You've slept and slept. 402 00:59:47,870 --> 00:59:49,538 Hanna? 403 00:59:49,746 --> 00:59:51,748 Would you like a ride? 404 01:00:10,142 --> 01:00:13,478 You were supposed to turn there. Hey. 405 01:00:15,397 --> 01:00:19,151 I've found a place. We're going there now. 406 01:00:19,359 --> 01:00:23,822 - What are you talking about? - You just have to talk to them. 407 01:00:24,031 --> 01:00:28,285 - So you're kidnapping me? - They're supposed to be good. 408 01:00:30,454 --> 01:00:33,290 They can help you, Hanna. 409 01:01:53,871 --> 01:01:56,456 I'm sorry. 410 01:01:58,625 --> 01:02:01,962 I'll drive you to town. 411 01:02:15,767 --> 01:02:18,645 Did I have the spots when I was little, too? 412 01:02:18,854 --> 01:02:21,773 Yes. Let go. 413 01:02:24,026 --> 01:02:28,322 - Let go. - You have to apologise, too. 414 01:02:28,530 --> 01:02:32,326 - For what? - For leaving me back then. 415 01:02:32,451 --> 01:02:37,039 - You said you'd take care of me. - What happens when I've apologised? 416 01:02:37,164 --> 01:02:40,250 Will you be satisfied then? 417 01:02:40,417 --> 01:02:44,296 You're not my responsibility. You're not my child. 418 01:02:44,421 --> 01:02:49,885 I thought everyone was everyone's responsibility. Isn't that what you say? 419 01:02:52,930 --> 01:02:56,183 You can't run from it, Hanna. 420 01:02:56,391 --> 01:02:59,144 The world is out here. 421 01:02:59,311 --> 01:03:01,939 You can't hide away. 422 01:03:02,147 --> 01:03:05,943 Don't you get that? You can't hide. 423 01:03:08,320 --> 01:03:13,116 That time when I called you a few years ago... 424 01:03:13,242 --> 01:03:16,370 Why didn't you call me back? 425 01:03:18,121 --> 01:03:21,041 Is it hard to talk to me? 426 01:03:21,208 --> 01:03:23,293 - Is it hard to talk to me? - No. 427 01:03:23,460 --> 01:03:25,921 What is it, then? 428 01:03:28,215 --> 01:03:31,093 Did you get my letters? 429 01:03:34,930 --> 01:03:37,558 I sent you postcards, too. 430 01:03:43,355 --> 01:03:45,732 What is it? 431 01:03:45,858 --> 01:03:48,944 That thing with the doughnut. 432 01:03:50,112 --> 01:03:52,531 The doughnut? 433 01:03:54,533 --> 01:03:57,536 You sent me a postcard with a doughnut on it. 434 01:03:57,744 --> 01:04:01,123 And it said: "Donut give up!" 435 01:04:04,501 --> 01:04:08,630 You have the worst sense of humour. "Donut give up." 436 01:04:15,137 --> 01:04:17,848 I'm sorry. 437 01:04:21,476 --> 01:04:24,146 I'm sorry. 438 01:04:26,773 --> 01:04:30,527 I just don't want you to die in that house. 439 01:06:36,904 --> 01:06:42,451 I received the letter that you sent to me. 440 01:06:42,576 --> 01:06:47,331 You're telling me to come, because you're missing me. 441 01:06:47,456 --> 01:06:52,544 Yes, you're telling me to come, if I care about you. 442 01:06:52,753 --> 01:06:58,425 So how can little me not be on the way? 443 01:06:58,550 --> 01:07:03,555 Oh, oh, oh, I'm coming. 444 01:07:03,764 --> 01:07:09,061 My hands are shaking, my body's warm, my heart is pounding. 445 01:07:09,186 --> 01:07:14,441 Oh, oh, oh, I'm coming. 446 01:07:14,566 --> 01:07:19,863 My knees are weak, my throat is dry, my heart beats. 447 01:07:29,957 --> 01:07:34,044 - Hey, that's enough now. - You need to leave! 448 01:07:34,211 --> 01:07:36,213 Yeah, get out. 449 01:07:38,799 --> 01:07:41,677 - See you! - Come on! 450 01:07:45,848 --> 01:07:48,433 That way! I'll take him. 451 01:07:52,312 --> 01:07:55,065 Jakob! 452 01:07:55,232 --> 01:07:56,859 Jakob! 453 01:07:59,361 --> 01:08:02,030 You're too slow! 454 01:08:24,344 --> 01:08:26,388 All right. Come on. 455 01:08:32,769 --> 01:08:36,273 I have a pair of lovebirds for you. 456 01:08:36,398 --> 01:08:40,109 Thank you. We'll take it from here. 457 01:08:41,236 --> 01:08:45,282 - What's this about? - What's going on? 458 01:08:46,700 --> 01:08:50,703 - Hanna, what's going on? - Nothing. 459 01:08:50,828 --> 01:08:55,876 We got drunk and behaved like children. We shouldn't have. I'm sorry. 460 01:10:34,766 --> 01:10:40,022 Remember the night Dad threw a party? 461 01:10:41,857 --> 01:10:45,027 There were women with no clothes on. 462 01:10:48,947 --> 01:10:50,949 We danced. 463 01:10:53,285 --> 01:10:56,788 Please help me remember what happened that night. 464 01:10:56,955 --> 01:10:59,541 Please? 465 01:11:07,549 --> 01:11:10,177 Hanna. 466 01:11:44,336 --> 01:11:47,673 That's fine. Thank you. 467 01:11:54,221 --> 01:11:57,683 - Good morning, everyone. - Good morning. 468 01:11:57,850 --> 01:12:03,605 I understand there's some concern after the police were here last night. 469 01:12:03,730 --> 01:12:09,736 I'm worried about what people in town must think of us. 470 01:12:09,945 --> 01:12:13,407 I'm uncomfortable because alcohol was involved. 471 01:12:13,615 --> 01:12:16,910 Interesting. 472 01:12:17,119 --> 01:12:20,414 Especially coming from you. 473 01:12:24,710 --> 01:12:29,882 I must remind everyone of who welcomed you with open arms - 474 01:12:30,007 --> 01:12:33,886 - when you arrived here in desperation. 475 01:12:35,012 --> 01:12:39,474 In this house, we have room for everyone. 476 01:12:39,641 --> 01:12:43,854 No matter what. For everyone. 477 01:12:45,105 --> 01:12:48,650 Jakob? May I ask you to come up here? 478 01:12:56,200 --> 01:13:01,163 Remember when you threw the ball over the wall? 479 01:13:07,503 --> 01:13:12,925 What if you had fetched the ball for the children? 480 01:13:20,557 --> 01:13:26,021 You might have returned to discover that they weren't there. 481 01:13:30,901 --> 01:13:34,821 You would have thought it was all for nothing. 482 01:13:34,947 --> 01:13:38,825 But Miilu had seen you from his window. 483 01:13:38,992 --> 01:13:44,623 It made him happy to see that you accepted his game. 484 01:13:47,459 --> 01:13:53,298 When he went to bed, he fell asleep with a smile on his face. 485 01:13:56,844 --> 01:14:03,350 The next morning, you'd wake up to well-rested workers for the annex. 486 01:14:06,353 --> 01:14:10,190 Why do you think I'm telling you this story? 487 01:14:12,067 --> 01:14:14,444 I know already. 488 01:14:15,863 --> 01:14:19,658 - Because everything is connected. - That's true. 489 01:14:21,118 --> 01:14:26,164 But that's not why I'm telling you that you should have fetched the ball. 490 01:14:26,373 --> 01:14:30,002 It's because you have to accept our world - 491 01:14:30,127 --> 01:14:33,714 - just as we have to accept yours. 492 01:14:35,090 --> 01:14:39,094 - Does that cross your boundaries? - It's all right. 493 01:14:40,262 --> 01:14:43,390 Am I crossing your boundaries? 494 01:14:44,516 --> 01:14:47,019 Right now, yes. 495 01:14:48,020 --> 01:14:50,856 Do boundaries exist between us? 496 01:14:54,109 --> 01:14:56,653 Are there boundaries in love? 497 01:15:06,163 --> 01:15:08,207 What is it, then? 498 01:15:09,291 --> 01:15:13,295 - Are you afraid we don't love you? - No. 499 01:15:13,504 --> 01:15:16,757 - You don't need our love? - I need answers. 500 01:15:16,924 --> 01:15:19,301 Answers? 501 01:15:20,802 --> 01:15:22,888 To why Hanna left me. 502 01:15:25,516 --> 01:15:29,311 So Hanna's love is what you need? 503 01:15:31,313 --> 01:15:35,025 Hanna's love and our love are one and the same. 504 01:15:35,192 --> 01:15:38,946 Hanna is my sister. I don't know you. 505 01:15:40,989 --> 01:15:43,700 So that's not true. 506 01:15:51,583 --> 01:15:54,461 I love you. 507 01:15:54,670 --> 01:15:58,048 Even though I don't know you. 508 01:16:00,092 --> 01:16:02,928 I love you. 509 01:16:04,221 --> 01:16:06,223 Do you love me? 510 01:16:06,431 --> 01:16:09,434 Even though you don't know me. 511 01:16:10,936 --> 01:16:14,731 I forgive you and Hanna for yesterday. 512 01:16:16,066 --> 01:16:20,070 Would you forgive me if I made a mistake? 513 01:16:20,237 --> 01:16:22,739 Yes. 514 01:16:22,906 --> 01:16:26,535 Then you love me, even though you don't know me. 515 01:16:28,871 --> 01:16:31,164 No. 516 01:16:38,088 --> 01:16:40,883 I only love Hanna. 517 01:16:44,720 --> 01:16:48,390 Yes. You only love Hanna. 518 01:16:53,520 --> 01:16:57,274 Hanna is the one you need answers from. 519 01:16:57,399 --> 01:17:01,987 Fine. I'm done protecting you. 520 01:17:02,154 --> 01:17:07,201 Do a mirroring and find your answers. I don't want to be part of it. 521 01:17:12,706 --> 01:17:15,626 We're all here together. 522 01:17:22,633 --> 01:17:25,761 We're all here together. 523 01:17:25,928 --> 01:17:28,430 We're all here together. 524 01:17:38,440 --> 01:17:40,901 Will she join us? 525 01:17:41,068 --> 01:17:43,570 I don't know. 526 01:17:43,695 --> 01:17:46,615 How can I do it without Hanna? 527 01:17:46,740 --> 01:17:49,743 It will still work. 528 01:17:51,870 --> 01:17:54,456 Now you're Hanna. 529 01:18:03,090 --> 01:18:05,551 What are you feeling now? 530 01:18:07,970 --> 01:18:13,809 I feel very close to you. As if we're glued together. 531 01:18:29,157 --> 01:18:32,160 Now you're Dad. 532 01:18:32,369 --> 01:18:34,788 Your dad was throwing a party? 533 01:18:34,997 --> 01:18:36,874 Yes. 534 01:18:39,001 --> 01:18:41,837 What sort of party? 535 01:18:46,592 --> 01:18:49,511 There were lots of naked women. 536 01:18:50,762 --> 01:18:55,100 We need five naked women, who will be dancing. 537 01:19:12,784 --> 01:19:16,663 Well, let's have a party, then. 538 01:19:16,830 --> 01:19:19,374 With a song, perhaps? 539 01:19:42,064 --> 01:19:46,276 Oh, oh, oh, I'm coming. 540 01:19:46,443 --> 01:19:51,865 My hands are shaking, my body's warm, my heart is pounding. 541 01:19:51,990 --> 01:19:55,869 Oh, oh, oh, I'm coming. 542 01:19:56,078 --> 01:19:58,956 You're asleep in your bed? 543 01:19:59,122 --> 01:20:01,333 Yes. 544 01:20:10,342 --> 01:20:12,469 Someone wakes you up. 545 01:20:12,594 --> 01:20:15,472 Who wakes you up? 546 01:20:16,473 --> 01:20:18,809 I'm not sure. 547 01:20:20,352 --> 01:20:22,604 I think it's the women. 548 01:21:42,768 --> 01:21:46,063 I know it's wrong. 549 01:21:47,147 --> 01:21:50,442 But they make me feel happy. 550 01:22:38,490 --> 01:22:41,243 What about Hanna? 551 01:22:42,411 --> 01:22:44,997 What's happening now? 552 01:22:49,126 --> 01:22:52,880 Hanna, I need your help with Dad. 553 01:23:18,530 --> 01:23:21,575 - What are you taking? - Dad's car keys. 554 01:23:21,783 --> 01:23:25,829 - Why? - So he can't go out for more beer. 555 01:23:27,581 --> 01:23:30,250 Søren? 556 01:23:32,669 --> 01:23:36,256 - Give me the keys. - What? 557 01:23:36,423 --> 01:23:38,759 Give me the keys. 558 01:23:40,052 --> 01:23:42,429 Come, Dad. 559 01:23:45,557 --> 01:23:48,435 When did you get so big? 560 01:23:49,811 --> 01:23:52,147 I'm a little girl. 561 01:25:11,643 --> 01:25:14,730 Rule number two: You must not judge. 562 01:25:14,897 --> 01:25:18,400 You must not judge. 563 01:25:18,525 --> 01:25:21,528 And you must forgive yourself. 564 01:25:27,576 --> 01:25:30,913 All right. Come on. 565 01:25:41,381 --> 01:25:43,884 I'm sorry. 566 01:25:47,304 --> 01:25:50,766 What happens now? 567 01:25:50,933 --> 01:25:54,186 - I go hide in my room. - And Hanna? 568 01:25:59,191 --> 01:26:01,818 She comes to my room. 569 01:26:47,948 --> 01:26:50,784 I'm grateful for you, Jakob. 570 01:26:51,910 --> 01:26:54,621 Thank you. 571 01:26:56,164 --> 01:26:58,959 I'm grateful that I'm not alone. 572 01:27:01,336 --> 01:27:04,006 Thank you. 573 01:27:05,215 --> 01:27:08,594 I'm grateful that we have each other. 574 01:27:09,636 --> 01:27:12,014 Thank you. 575 01:28:49,862 --> 01:28:51,738 Stop. 576 01:28:59,538 --> 01:29:02,040 Stop. 577 01:29:03,166 --> 01:29:05,502 Stop now, okay? 578 01:29:38,076 --> 01:29:40,704 Jakob? 579 01:29:41,705 --> 01:29:44,708 What do you feel like doing now? 580 01:30:12,444 --> 01:30:17,074 - We're all here together. - We're all here together. 581 01:31:28,145 --> 01:31:31,231 Are you spying on me? 582 01:31:33,734 --> 01:31:36,278 Put this on. Put it on. 583 01:31:36,403 --> 01:31:39,615 Why are you still here? 584 01:31:39,781 --> 01:31:42,576 Are you ashamed of us? 585 01:31:42,784 --> 01:31:45,537 You have your answers, so piss off. 586 01:31:47,080 --> 01:31:49,917 You want to fight? 587 01:31:59,927 --> 01:32:03,180 I can't stand you. Did you know that? 588 01:32:03,305 --> 01:32:06,767 That's why I left you. 589 01:32:08,685 --> 01:32:11,271 I'm not ashamed. 590 01:32:12,314 --> 01:32:16,401 I'm not ashamed. Do you hear me? 591 01:32:25,077 --> 01:32:28,080 Then come to my room in ten minutes. 592 01:32:56,066 --> 01:33:00,237 Jakob, you can't just barge in. 593 01:33:11,164 --> 01:33:16,003 - You need to leave. - Take it easy, Jakob. 594 01:33:16,128 --> 01:33:19,631 - Fuck! Get away from her! - Calm down, Jakob. 595 01:33:19,756 --> 01:33:22,092 - It's okay! - No! Stop. Stop it! 596 01:33:22,259 --> 01:33:25,971 No. Stop. Stop. 597 01:33:26,138 --> 01:33:29,099 What the hell are you doing? 598 01:33:29,266 --> 01:33:34,771 - A goddamn swinger club! - We help each other in love and truth. 599 01:33:34,897 --> 01:33:38,150 What are you talking about? 600 01:33:38,275 --> 01:33:42,905 How can you be part of this? Huh? 601 01:33:43,030 --> 01:33:45,157 I want to have a child. 602 01:33:46,408 --> 01:33:49,203 Can't you see it? 603 01:33:49,328 --> 01:33:52,789 She's turning you into Virgin Mary in her sick cult. 604 01:33:52,956 --> 01:33:58,420 Jakob, you don't understand. This is what Hanna wants. 605 01:33:58,545 --> 01:34:01,882 And we're all supporting her. 606 01:34:04,801 --> 01:34:07,137 She can't have children. 607 01:34:07,304 --> 01:34:10,557 You told me so yourself. She can't have children. 608 01:34:10,766 --> 01:34:13,435 Hanna, you can't have children! 609 01:34:14,645 --> 01:34:18,440 Yes, Hanna's uterus is damaged. 610 01:34:18,565 --> 01:34:21,818 But our love will heal her. 611 01:34:27,324 --> 01:34:31,370 What's wrong with you? Then why aren't you pregnant? 612 01:34:31,495 --> 01:34:34,623 I will be. God is with me. 613 01:34:34,831 --> 01:34:40,587 So God is some horny bunny you're spreading your legs for? 614 01:34:40,796 --> 01:34:43,090 - Jakob... - Huh? 615 01:34:45,342 --> 01:34:49,221 Are you one of those little bunnies? 616 01:34:49,429 --> 01:34:54,226 Are you a little bunny, too? A horny, little bunny? 617 01:34:55,310 --> 01:35:00,357 And you. You're sticking your quick little bunny dick in my sister? 618 01:35:16,373 --> 01:35:19,626 Why did he have to see this, Hanna? 619 01:35:22,379 --> 01:35:24,882 Hanna? 620 01:35:25,007 --> 01:35:28,135 - Why? - It wasn't me. 621 01:35:29,261 --> 01:35:31,889 It was all of us. 622 01:36:03,879 --> 01:36:06,173 You're not sleeping. 623 01:36:07,299 --> 01:36:10,010 Yes, I am. 624 01:36:13,305 --> 01:36:16,308 Are you okay? 625 01:36:22,314 --> 01:36:24,191 Hush. 626 01:36:25,067 --> 01:36:27,528 Someone is coming. 627 01:36:29,905 --> 01:36:32,699 Hear their footsteps? 628 01:36:32,824 --> 01:36:34,993 Lots of people. 629 01:36:36,495 --> 01:36:38,705 Do you hear them? 630 01:36:39,873 --> 01:36:42,626 What do we do? 631 01:36:57,599 --> 01:37:00,811 You need to keep quiet. 632 01:37:03,605 --> 01:37:06,608 Ten, nine... 633 01:37:08,110 --> 01:37:11,113 ... eight, seven... 634 01:37:13,323 --> 01:37:15,784 ... six... 635 01:37:15,993 --> 01:37:17,661 ... five... 636 01:37:18,871 --> 01:37:21,290 ... four... 637 01:37:21,415 --> 01:37:23,417 ... three... 638 01:37:23,542 --> 01:37:25,377 ... two... 639 01:37:25,502 --> 01:37:27,880 ... one... 640 01:37:28,005 --> 01:37:29,631 ... now. 641 01:37:36,471 --> 01:37:40,017 There's a myth in Greenland - 642 01:37:40,225 --> 01:37:43,228 - about a woman and a man. 643 01:37:50,277 --> 01:37:57,159 Every night, he came to her bed and made love to her in the dark. 644 01:38:05,209 --> 01:38:11,757 The woman fell in love with the man and wanted to know who he was. 645 01:38:18,931 --> 01:38:25,145 So one night she rubbed charcoal on his forehead. 646 01:38:26,772 --> 01:38:31,193 The next day she realised - 647 01:38:31,401 --> 01:38:34,821 - that it was her brother. 648 01:38:35,030 --> 01:38:40,494 She was so consumed by shame that she lit a torch - 649 01:38:40,619 --> 01:38:44,831 - and fled into the sky. 650 01:38:50,087 --> 01:38:54,716 The brother who desired his sister - 651 01:38:54,842 --> 01:38:59,555 - also lit a torch and flew after her. 652 01:39:00,597 --> 01:39:03,851 But his torch went out... 653 01:39:06,728 --> 01:39:10,107 ... so he got stuck in space. 654 01:39:15,737 --> 01:39:19,074 That is how the sun and the moon came to be. 655 01:39:32,713 --> 01:39:35,632 The sun's torch is still burning. 656 01:39:40,512 --> 01:39:45,851 While the moon remains even today... 657 01:39:47,519 --> 01:39:50,606 ... in pursuit of the sun. 658 01:39:52,649 --> 01:39:56,153 Even though he is doomed... 659 01:39:58,113 --> 01:40:01,241 ... to never reach her. 660 01:40:32,940 --> 01:40:35,692 Do you love him? 661 01:40:37,444 --> 01:40:39,780 Do you? 662 01:40:39,947 --> 01:40:42,699 He's my brother. 663 01:40:46,995 --> 01:40:51,500 - Shall we talk in my office? - You can talk here. 664 01:40:56,964 --> 01:41:00,092 What happened with you and Jakob... 665 01:41:00,300 --> 01:41:03,804 No matter what, the children are never to blame. 666 01:41:03,971 --> 01:41:08,433 - You have to leave it in the past. - Did God make us do it? 667 01:41:09,852 --> 01:41:12,354 Then who? 668 01:41:16,358 --> 01:41:19,111 Pray with me. 669 01:41:20,988 --> 01:41:26,410 Heavenly Father, grant us the strength to forgive. 670 01:41:26,618 --> 01:41:29,663 When is a child a child? 671 01:41:29,788 --> 01:41:31,790 7 years? 672 01:41:32,791 --> 01:41:34,793 13 years? 673 01:41:36,336 --> 01:41:38,881 37? 674 01:41:42,259 --> 01:41:46,597 Out there it's forbidden. It's incestuous. 675 01:41:46,763 --> 01:41:49,516 You would go to prison for it. 676 01:41:50,642 --> 01:41:53,353 And here? 677 01:41:54,771 --> 01:41:57,274 There are boundaries. 678 01:41:58,400 --> 01:42:00,777 You're saying that now? 679 01:42:00,903 --> 01:42:04,156 I told you he shouldn't be here. 680 01:42:04,364 --> 01:42:07,659 Look what happened. And for what? 681 01:42:10,162 --> 01:42:14,833 We help everyone here. Even Jakob. Even Jakob. 682 01:42:14,958 --> 01:42:18,795 You've tried to help me for seven years, Kirsten. 683 01:42:20,672 --> 01:42:25,886 - When will I have my child? - When the love within you is right. 684 01:42:26,053 --> 01:42:31,808 Love? I'm so full of love I can give it to every man in the house. 685 01:42:33,310 --> 01:42:36,271 I'm pure light, just like you said. 686 01:42:45,197 --> 01:42:49,993 But we're only now starting to delve into the issue with Jakob. 687 01:42:51,203 --> 01:42:55,832 I've known all along, and God has already forgiven me. 688 01:42:59,336 --> 01:43:03,340 Or is your forgiveness more important? 689 01:43:09,054 --> 01:43:12,933 You are so strong. Anything is possible for you. 690 01:43:14,101 --> 01:43:17,104 Even a miracle? 691 01:43:18,355 --> 01:43:20,983 Yes. 692 01:43:22,985 --> 01:43:25,863 I wish I could be like you. 693 01:43:27,990 --> 01:43:31,618 - Why? - You're never in doubt. 694 01:43:36,665 --> 01:43:39,793 We all doubt sometimes. 695 01:43:40,002 --> 01:43:42,880 Are you doubting my child? 696 01:43:46,633 --> 01:43:51,889 Rule number one: You must tell the truth. 697 01:43:58,854 --> 01:44:01,773 Perhaps I was wrong. 698 01:44:04,276 --> 01:44:06,987 You were wrong? 699 01:44:08,655 --> 01:44:11,658 Are you really saying this now? 700 01:44:11,909 --> 01:44:14,953 What about my child, Kirsten? 701 01:44:17,915 --> 01:44:21,460 I envy you. You're the strongest of us. 702 01:44:21,668 --> 01:44:24,880 You're closest to God. 703 01:48:57,319 --> 01:49:00,280 You wouldn't stop. 704 01:49:03,575 --> 01:49:06,370 You kept coming to me. 705 01:49:08,872 --> 01:49:12,709 I couldn't stop it. 706 01:49:28,433 --> 01:49:31,478 You grew older. 707 01:49:35,232 --> 01:49:37,609 That's why I left. 708 01:49:55,043 --> 01:49:58,714 It was the only way I could protect you. 709 01:50:29,828 --> 01:50:32,706 Miilu... Miilu! 710 01:51:41,066 --> 01:51:44,570 - Good morning, everyone. - Good morning. 711 01:51:49,575 --> 01:51:55,497 It's time for us to face that something needs to be done. 712 01:51:55,664 --> 01:51:59,543 And even though we're not all in agreement - 713 01:51:59,668 --> 01:52:04,882 - we have to make a decision about how to move forward. 714 01:52:08,010 --> 01:52:12,389 I just don't think our house can survive something like this. 715 01:52:12,598 --> 01:52:15,767 It's that simple... To me at least. 716 01:52:19,646 --> 01:52:22,149 We can't just look the other way. 717 01:52:22,357 --> 01:52:25,611 Hanna, you were found in Jakob's bed. 718 01:52:26,778 --> 01:52:30,407 Rule number two: You must not judge others. 719 01:52:36,330 --> 01:52:38,957 It's not acceptable. 720 01:52:39,166 --> 01:52:42,794 They can't be here. 721 01:52:48,133 --> 01:52:54,139 - Why aren't you saying anything? - Hanna... Come with me. 722 01:52:54,306 --> 01:52:57,309 It's one thing that it happened in the past... 723 01:52:57,434 --> 01:53:00,312 Rule number three: Do what's best for others. 724 01:53:00,521 --> 01:53:06,443 But to have it happen now, in our house. We can't accept that. 725 01:53:07,569 --> 01:53:10,072 I agree with Aja. 726 01:53:10,197 --> 01:53:13,825 This is inexcusable. I won't be part of it. 727 01:53:14,034 --> 01:53:18,330 Rule number four: You must forgive others their sins. 728 01:53:20,499 --> 01:53:25,087 It's actually illegal. If we let it happen, what does that make us? 729 01:53:25,212 --> 01:53:30,717 The sun and the moon. We have to set boundaries. I suggest... 730 01:53:30,926 --> 01:53:32,553 Kirsten! 731 01:53:37,474 --> 01:53:39,852 I suggest we do a show of hands. 732 01:53:39,977 --> 01:53:42,479 Kirsten! 733 01:53:44,731 --> 01:53:47,609 Say something. 734 01:53:49,361 --> 01:53:54,449 Those who feel Jakob and Hanna can't be here - 735 01:53:54,616 --> 01:53:56,618 - raise your hands. 736 01:53:59,621 --> 01:54:01,540 We're all here together! 737 01:54:01,748 --> 01:54:06,170 Those who feel Jakob and Hanna can't be here, raise your hands. 738 01:54:06,295 --> 01:54:08,380 Look at me. 739 01:54:12,384 --> 01:54:15,262 We're all here together! 740 01:54:15,470 --> 01:54:18,348 Hanna, look at me. 741 01:54:18,515 --> 01:54:21,894 Look at me. Hanna, look at me. 742 01:54:24,771 --> 01:54:27,357 Look at me. 743 01:54:28,525 --> 01:54:30,861 It's okay. 744 01:54:32,029 --> 01:54:34,615 I know. 745 01:54:35,866 --> 01:54:38,827 You can't leave this house. 746 01:54:40,162 --> 01:54:42,915 I know that. 747 01:54:44,583 --> 01:54:46,668 So I'll go now. 748 01:54:46,835 --> 01:54:48,879 No. 749 01:54:52,799 --> 01:54:55,052 It's okay. 750 01:54:55,260 --> 01:54:57,179 It's okay. 751 01:55:04,394 --> 01:55:06,897 It's okay. 752 01:55:10,067 --> 01:55:12,277 It's okay. 753 01:55:26,083 --> 01:55:28,210 Jakob! 754 01:55:28,377 --> 01:55:30,671 Catch! 755 01:55:42,182 --> 01:55:48,146 EPILOGUE 54531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.