All language subtitles for Justice League 05x13 Destroyer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,464 --> 00:00:07,580 (male narrator) Previously on "Justice League Unlimited.." 2 00:00:07,799 --> 00:00:09,335 (Lex) You are the mystic conduit 3 00:00:09,551 --> 00:00:11,963 that draws cosmic essence from the debris. 4 00:00:12,179 --> 00:00:13,510 I'll be able to reconstitute 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,804 Brainiac from that energy. 6 00:00:20,687 --> 00:00:21,551 [explosion] 7 00:00:21,772 --> 00:00:23,512 Let the universe howl in despair 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,893 for l have returned. 9 00:00:26,109 --> 00:00:28,725 Superman must suffer for killing me. 10 00:00:28,946 --> 00:00:31,278 (Darkseid) His adopted world will die screaming. 11 00:00:32,658 --> 00:00:34,364 We have a little problem. 12 00:00:35,744 --> 00:00:38,611 [theme music] 13 00:01:05,065 --> 00:01:07,431 [music continues] 14 00:01:27,045 --> 00:01:29,912 [music continues] 15 00:01:39,474 --> 00:01:41,089 (Superman) Let's say, just for the sake of argument 16 00:01:41,310 --> 00:01:43,392 that I believe a single word of your story. 17 00:01:43,604 --> 00:01:45,140 How did you survive the explosion? 18 00:01:45,355 --> 00:01:47,141 By the skin of my teeth. 19 00:01:47,357 --> 00:01:48,437 boom 20 00:01:54,239 --> 00:01:56,730 (Lex) But stranded more than a power ring's charge from home 21 00:01:56,950 --> 00:01:59,737 we found ourselves dependent on the kindness of strangers. 22 00:02:00,912 --> 00:02:02,777 swoosh 23 00:02:04,249 --> 00:02:05,705 A resident of the nearby planet 24 00:02:05,917 --> 00:02:08,203 New Genesis, drawn by our ship '3 explosion 25 00:02:08,420 --> 00:02:09,705 offered his help. 26 00:02:11,423 --> 00:02:13,084 [grunts] 27 00:02:13,300 --> 00:02:16,042 We accepted, of course. 28 00:02:16,261 --> 00:02:19,003 You've got some nerve coming to us for help. 29 00:02:19,222 --> 00:02:21,884 Darkseid took Brainiac away from me. 30 00:02:22,100 --> 00:02:24,386 I can't hear his voice in my head anymore. 31 00:02:24,603 --> 00:02:26,639 Enough of the crazy talk, Lex. 32 00:02:26,855 --> 00:02:29,312 Darkseid said he was coming to Earth to destroy it. 33 00:02:29,524 --> 00:02:31,640 You guys were supposed to keep that from happening. 34 00:02:31,860 --> 00:02:33,396 We'll do just that, lady. 35 00:02:33,612 --> 00:02:34,852 Thanks for the heads-up. 36 00:02:35,072 --> 00:02:36,528 And what about us? 37 00:02:36,740 --> 00:02:38,230 You're all going into holding cells. 38 00:02:38,450 --> 00:02:40,236 You think so? Ain't no way we're giving up without a-- 39 00:02:40,452 --> 00:02:41,908 Watchtower to Metro Tower. 40 00:02:42,120 --> 00:02:44,987 - We've got a situation. - What's going on up there? 41 00:02:45,207 --> 00:02:46,788 Multiple hyper-spatial incursions 42 00:02:47,000 --> 00:02:48,035 but they're planet-side. 43 00:02:48,251 --> 00:02:49,912 (Mr. Terrific) 'I'm sending telemetry.โ€˜ 44 00:02:50,128 --> 00:02:51,959 - Boom tubes. - He's right. 45 00:02:52,172 --> 00:02:53,958 Can you hear it? Like thunder? 46 00:02:54,174 --> 00:02:55,084 [beeping] 47 00:02:56,718 --> 00:02:58,549 splatt 48 00:03:00,847 --> 00:03:02,257 swoosh 49 00:03:02,474 --> 00:03:03,554 splatt 50 00:03:04,685 --> 00:03:06,016 swoosh 51 00:03:06,228 --> 00:03:07,934 splatt 52 00:03:08,146 --> 00:03:09,226 splatt 53 00:03:10,649 --> 00:03:11,764 swoosh 54 00:03:12,859 --> 00:03:14,599 swoosh 55 00:03:14,820 --> 00:03:16,811 (Mr. Terrific) 'Attention, all Justice League personnel' 56 00:03:17,030 --> 00:03:19,112 'this is an Omega-level threat.โ€˜ 57 00:03:19,324 --> 00:03:21,815 - Get to the Javelins. - No time. 58 00:03:22,035 --> 00:03:24,492 All members, prepare for emergency teleport. 59 00:03:24,705 --> 00:03:27,412 Send us first. Give the others a chance to get their pants on. 60 00:03:27,624 --> 00:03:28,454 (Mr. Terrific) You got it. 61 00:03:28,667 --> 00:03:30,999 [instrumental music] 62 00:03:39,970 --> 00:03:41,551 (Superman) Okay. Let's get these people locked up. 63 00:03:41,763 --> 00:03:43,094 It sounds like we've got a fight on our hands. 64 00:03:43,306 --> 00:03:44,637 If you think you're locking us up 65 00:03:44,850 --> 00:03:46,465 while the whole world's under attack 66 00:03:46,685 --> 00:03:48,641 you got two fights on your hands. 67 00:03:51,148 --> 00:03:52,558 She's got a point. 68 00:03:52,774 --> 00:03:54,435 We'll need all the bodies we can throw at this. 69 00:03:54,651 --> 00:03:56,516 Oh, come on. It's Lex Flippin' Luthor. 70 00:03:56,737 --> 00:03:58,102 Why should we trust him? 71 00:03:58,321 --> 00:03:59,561 Hey, it's our world, too. 72 00:03:59,781 --> 00:04:01,646 Let's be clear about this. 73 00:04:01,867 --> 00:04:03,732 We're not here to help you save the world. 74 00:04:03,952 --> 00:04:06,659 You're here to help me get revenge on Darkseid. 75 00:04:06,872 --> 00:04:09,830 When this is over, it's back to business as usual. 76 00:04:11,501 --> 00:04:13,082 Wouldn't have it any other way. 77 00:04:13,295 --> 00:04:15,251 - You get all that? - Yeah. 78 00:04:15,464 --> 00:04:18,251 - You guys sure about this? - Trust, but verify. 79 00:04:18,467 --> 00:04:21,334 Put the bad guys on teams with regular leaders. 80 00:04:21,553 --> 00:04:23,589 Search through the telemetry on the attack groups. 81 00:04:23,805 --> 00:04:25,341 (Batman) Find the best protected mother ship. 82 00:04:25,557 --> 00:04:26,922 That's where Darkseid will be. 83 00:04:27,142 --> 00:04:29,679 - That's where I wanna go. - I imagine so. 84 00:04:29,895 --> 00:04:32,181 It's in Metropolis hovering over "The Daily Planet." 85 00:04:32,397 --> 00:04:33,307 Stand by. 86 00:04:35,275 --> 00:04:38,142 [instrumental music] 87 00:04:52,292 --> 00:04:53,407 splash 88 00:04:55,921 --> 00:04:58,788 [music continues] 89 00:05:01,843 --> 00:05:04,380 pew pew pew 90 00:05:11,019 --> 00:05:12,008 Ah! 91 00:05:12,229 --> 00:05:13,935 Argh! 92 00:05:14,147 --> 00:05:15,762 [grunting] 93 00:05:22,113 --> 00:05:23,478 pew pew pew 94 00:05:27,744 --> 00:05:29,826 pew pew pew 95 00:05:32,624 --> 00:05:33,739 pew pew 96 00:05:34,376 --> 00:05:36,742 pew 97 00:05:36,962 --> 00:05:38,293 pew pew pew 98 00:05:39,881 --> 00:05:41,121 [explosion] 99 00:05:41,341 --> 00:05:42,421 clank clank 100 00:05:43,260 --> 00:05:45,091 [gunshots] 101 00:05:46,096 --> 00:05:47,506 zap 102 00:05:48,265 --> 00:05:49,425 rizz 103 00:05:49,641 --> 00:05:50,847 [screaming] 104 00:05:52,060 --> 00:05:54,392 [grunting] 105 00:05:55,605 --> 00:05:56,720 zap 106 00:05:58,775 --> 00:06:00,311 thud 107 00:06:05,240 --> 00:06:07,105 -Ah! -Argh! 108 00:06:08,952 --> 00:06:10,613 [engine revving] 109 00:06:13,248 --> 00:06:14,203 zap 110 00:06:14,416 --> 00:06:15,496 pew 111 00:06:23,300 --> 00:06:24,415 boom 112 00:06:25,260 --> 00:06:26,375 pew 113 00:06:27,095 --> 00:06:28,210 Uh! 114 00:06:30,223 --> 00:06:31,087 swoosh 115 00:06:31,308 --> 00:06:34,141 [dramatic music] 116 00:06:41,943 --> 00:06:43,103 Back off. 117 00:06:43,320 --> 00:06:44,309 [gunshots] 118 00:06:45,697 --> 00:06:46,561 swoosh 119 00:06:46,781 --> 00:06:48,112 boom 120 00:06:53,663 --> 00:06:54,869 pew 121 00:06:55,081 --> 00:06:56,617 pew pew pew 122 00:06:59,502 --> 00:07:01,618 [gunshots] 123 00:07:01,838 --> 00:07:03,669 Is there a plan here? 124 00:07:06,176 --> 00:07:07,916 Take out the small fry until we attract 125 00:07:08,136 --> 00:07:10,798 the big fish's attention. 126 00:07:11,014 --> 00:07:12,675 Ah, with everything going on 127 00:07:12,891 --> 00:07:14,506 I'll bet he never notices us. 128 00:07:14,726 --> 00:07:15,886 whoosh 129 00:07:17,395 --> 00:07:18,384 (Batman) You're on. 130 00:07:18,605 --> 00:07:20,721 I'll take some of that action. 131 00:07:20,941 --> 00:07:23,273 [dramatic music] 132 00:07:27,280 --> 00:07:29,396 I hope you appreciate, Kal-El 133 00:07:29,616 --> 00:07:31,902 that everything that happens from this point 134 00:07:32,118 --> 00:07:33,779 is on your head. 135 00:07:33,995 --> 00:07:35,781 (Darkseid) 'The skies will rain fire.โ€˜ 136 00:07:35,997 --> 00:07:37,487 'The oceans will boil.โ€˜ 137 00:07:37,707 --> 00:07:39,368 'The streets will run red' 138 00:07:39,584 --> 00:07:41,415 'with the blood of billions.โ€˜ 139 00:07:41,628 --> 00:07:43,710 Only then, after your last 140 00:07:43,922 --> 00:07:45,787 pitiful hope is extinguished 141 00:07:46,007 --> 00:07:48,589 will lend your life. 142 00:07:48,802 --> 00:07:50,212 Let's go. 143 00:07:54,933 --> 00:07:55,922 [instrumental music] 144 00:07:56,142 --> 00:07:57,097 Ah! 145 00:07:57,310 --> 00:07:58,971 [grunting] 146 00:08:01,523 --> 00:08:03,138 You destroyed Brainiac 147 00:08:03,358 --> 00:08:05,565 and I'm going to make you pay. 148 00:08:05,777 --> 00:08:07,267 Unlikely. 149 00:08:07,487 --> 00:08:08,567 [screams] 150 00:08:10,031 --> 00:08:11,487 Ah! 151 00:08:13,326 --> 00:08:15,032 schhwaff 152 00:08:15,912 --> 00:08:17,243 clank 153 00:08:17,455 --> 00:08:20,288 [dramatic music] 154 00:08:21,876 --> 00:08:23,082 Uh! 155 00:08:23,294 --> 00:08:25,785 I'm more powerful than I've ever been. 156 00:08:26,006 --> 00:08:27,712 And the last time we met 157 00:08:27,924 --> 00:08:30,336 you barely managed to hold your own. 158 00:08:30,552 --> 00:08:32,793 Funny. That's not how I remember it. 159 00:08:33,013 --> 00:08:35,755 Allow me to refresh your memory. 160 00:08:39,436 --> 00:08:41,301 thud 161 00:08:44,733 --> 00:08:46,439 [all screaming] 162 00:08:48,069 --> 00:08:49,184 thud 163 00:08:52,824 --> 00:08:55,190 kaboom 164 00:08:57,746 --> 00:08:58,861 [all screaming] 165 00:08:59,914 --> 00:09:01,495 pew 166 00:09:03,585 --> 00:09:04,700 Argh! 167 00:09:05,503 --> 00:09:06,618 boom 168 00:09:06,838 --> 00:09:08,419 pew pew 169 00:09:09,132 --> 00:09:10,247 Ah! 170 00:09:13,011 --> 00:09:14,592 clank 171 00:09:14,804 --> 00:09:15,884 [horse neighing] 172 00:09:21,519 --> 00:09:23,100 [all screaming] 173 00:09:23,313 --> 00:09:25,429 - I have to go help. - I know. 174 00:09:26,941 --> 00:09:30,058 Find shelter. I'll be back as soon as I can. 175 00:09:31,780 --> 00:09:33,771 [instrumental music] 176 00:09:33,990 --> 00:09:36,072 Blue Devil got me close enough to get a good look. 177 00:09:36,284 --> 00:09:39,117 'Those big burrowing machines are Magma Tappers.โ€˜ 178 00:09:39,329 --> 00:09:41,320 At least now we know what they're trying to do. 179 00:09:41,539 --> 00:09:43,450 The invaders are setting up drilling machines 180 00:09:43,666 --> 00:09:45,452 to tap the heat at the Earth's core. 181 00:09:45,668 --> 00:09:47,078 They're trying to create fire pits. 182 00:09:47,295 --> 00:09:49,877 If they succeed, it's apocalypse on Earth. 183 00:09:50,090 --> 00:09:51,250 They won't succeed. 184 00:09:51,466 --> 00:09:53,206 Your primary targets are those drills. 185 00:09:53,426 --> 00:09:55,883 'Destroy them at all costs.โ€˜ 186 00:09:56,096 --> 00:09:57,961 You heard the man. Rock 'n' roll. 187 00:10:00,308 --> 00:10:01,218 boom 188 00:10:07,607 --> 00:10:09,222 Looks like the main power coupling. 189 00:10:09,442 --> 00:10:11,273 Cover my backside. 190 00:10:13,321 --> 00:10:14,527 Argh! 191 00:10:14,739 --> 00:10:15,819 Uh! 192 00:10:21,913 --> 00:10:23,778 whirr 193 00:10:23,998 --> 00:10:25,238 clang 194 00:10:26,417 --> 00:10:28,533 [groaning] 195 00:10:30,213 --> 00:10:31,328 Uh! 196 00:10:32,340 --> 00:10:34,706 [instrumental music] 197 00:10:38,346 --> 00:10:39,461 Argh! 198 00:10:40,265 --> 00:10:41,755 [screaming] 199 00:10:41,975 --> 00:10:43,010 kaboom 200 00:10:44,435 --> 00:10:45,550 [screaming] 201 00:10:46,187 --> 00:10:47,302 boom 202 00:10:49,732 --> 00:10:51,063 Get out of here. It's gonna blow. 203 00:10:52,485 --> 00:10:53,565 boom 204 00:10:56,197 --> 00:10:57,983 boom 205 00:10:58,199 --> 00:10:59,689 Yeah! 206 00:11:02,036 --> 00:11:04,322 We gotta find a way to take this out for good. 207 00:11:04,539 --> 00:11:07,531 Why don't you just throw it to the sun? 208 00:11:07,750 --> 00:11:09,536 Yeah, I guess it was a pretty stupid idea. 209 00:11:09,752 --> 00:11:11,083 (Green Lantern) 'No. Maybe you're onto something.โ€˜ 210 00:11:11,296 --> 00:11:13,082 But I'll need more leverage and a trench. 211 00:11:13,298 --> 00:11:14,128 On it. 212 00:11:14,340 --> 00:11:16,672 [instrumental music] 213 00:11:22,390 --> 00:11:23,971 Now what? 214 00:11:24,184 --> 00:11:25,640 swish 215 00:11:25,852 --> 00:11:27,308 Oh, cool. 216 00:11:28,730 --> 00:11:30,937 [music continues] 217 00:11:31,149 --> 00:11:33,891 Doesn't look like it quite made escape velocity. 218 00:11:34,110 --> 00:11:35,270 Nope. 219 00:11:36,279 --> 00:11:37,394 boom 220 00:11:38,740 --> 00:11:39,729 Good effort though. 221 00:11:40,867 --> 00:11:43,233 [upbeat music] 222 00:11:47,457 --> 00:11:48,572 boom 223 00:11:51,502 --> 00:11:52,912 pew pew 224 00:11:53,129 --> 00:11:55,370 pew pew 225 00:11:59,719 --> 00:12:02,961 Don't leave us yet, Kal-El. 226 00:12:03,181 --> 00:12:05,388 I want you to see your adopted home world 227 00:12:05,600 --> 00:12:07,386 bow down before me. 228 00:12:07,602 --> 00:12:11,094 Only then will I allow you death's sweet release. 229 00:12:13,608 --> 00:12:14,814 boom 230 00:12:18,446 --> 00:12:19,936 [gunshots] 231 00:12:20,156 --> 00:12:23,819 Parademons, dispose of these annoyances. 232 00:12:26,037 --> 00:12:27,026 Excuse me. 233 00:12:27,705 --> 00:12:29,787 Ah! Uh! 234 00:12:37,006 --> 00:12:38,587 pew pew 235 00:12:41,678 --> 00:12:42,793 pew pew 236 00:12:44,305 --> 00:12:45,420 pew 237 00:12:45,640 --> 00:12:48,177 Get away from here. It's not safe. 238 00:12:48,393 --> 00:12:50,975 Don't worry. I'm here to help. 239 00:12:52,230 --> 00:12:54,186 I appreciate your intent.. 240 00:12:57,527 --> 00:12:58,812 Hera! 241 00:13:01,197 --> 00:13:02,312 swoosh 242 00:13:04,659 --> 00:13:07,025 [instrumental music] 243 00:13:13,668 --> 00:13:16,956 - J'onn! - Good to see you, Diana. 244 00:13:17,171 --> 00:13:18,536 I've got a lot to tell you about. 245 00:13:18,756 --> 00:13:21,213 - We'll catch up later. - Wouldn't miss it. 246 00:13:21,426 --> 00:13:22,791 First things first. 247 00:13:23,011 --> 00:13:25,343 [upbeat music] 248 00:13:26,389 --> 00:13:27,629 zap 249 00:13:27,849 --> 00:13:28,929 swish 250 00:13:34,564 --> 00:13:35,679 swish 251 00:13:36,566 --> 00:13:37,681 boom 252 00:13:42,363 --> 00:13:44,604 Argh! 253 00:13:44,824 --> 00:13:45,813 - Problem? - I'm out. 254 00:13:46,034 --> 00:13:48,400 - Take my extra. - Not my style. 255 00:13:48,619 --> 00:13:49,608 Suit yourself. 256 00:13:49,829 --> 00:13:52,036 I'm planning to live through this. 257 00:13:52,749 --> 00:13:53,864 [grunts] 258 00:13:59,756 --> 00:14:01,121 [grunting] 259 00:14:09,057 --> 00:14:10,547 Flea. 260 00:14:10,767 --> 00:14:11,847 pew 261 00:14:17,190 --> 00:14:18,976 Argh! 262 00:14:19,192 --> 00:14:20,432 Impressive. 263 00:14:20,651 --> 00:14:23,438 No one has ever avoided my Omega Beam. 264 00:14:23,654 --> 00:14:26,487 I wonder if the other one is as agile. 265 00:14:34,290 --> 00:14:36,997 - Excellent strategy. - Luthor! 266 00:14:37,919 --> 00:14:39,034 Argh! 267 00:14:42,340 --> 00:14:44,706 Your friends have abandoned you or fallen before my might. 268 00:14:46,302 --> 00:14:47,792 Ah! 269 00:14:48,012 --> 00:14:49,343 [grunts] 270 00:14:50,390 --> 00:14:52,472 [grunts] 271 00:14:54,352 --> 00:14:56,513 Super or otherwise.. 272 00:14:56,729 --> 00:14:59,220 ...you're merely a man.. 273 00:14:59,440 --> 00:15:01,772 ...and I am a God. 274 00:15:09,534 --> 00:15:10,649 [grunts] 275 00:15:17,708 --> 00:15:21,292 You, Metron, you knew this was going to happen. 276 00:15:21,504 --> 00:15:23,995 This outcome was the most likely possible result 277 00:15:24,215 --> 00:15:26,001 of your foolhardy actions. 278 00:15:26,217 --> 00:15:27,377 You can help me. 279 00:15:27,593 --> 00:15:29,504 I demand that you help me! 280 00:15:29,720 --> 00:15:32,382 You are in no position to make demands of anyone. 281 00:15:32,598 --> 00:15:33,713 I warned you that you were dabbling 282 00:15:33,933 --> 00:15:35,673 in forces beyond your comprehension. 283 00:15:35,893 --> 00:15:38,134 You'd be surprised what I can comprehend. 284 00:15:38,354 --> 00:15:40,766 For instance, if you know so much about Darkseid 285 00:15:40,982 --> 00:15:42,597 I'll wager you know how to beat him. 286 00:15:42,817 --> 00:15:44,648 There is one possibility. 287 00:15:44,861 --> 00:15:47,227 One thing in all the universe that might.. 288 00:15:47,447 --> 00:15:48,983 But no. The risk is-- 289 00:15:49,198 --> 00:15:52,440 I know a little something about risk myself. 290 00:15:52,660 --> 00:15:55,322 Care for an object lesson? 291 00:15:55,538 --> 00:15:56,744 Very well. 292 00:15:56,956 --> 00:15:59,197 I will take you where you want to go. 293 00:16:03,546 --> 00:16:04,911 Ah! 294 00:16:10,970 --> 00:16:12,756 You still try to fight. 295 00:16:16,184 --> 00:16:18,266 Can't you see that it's hopeless? 296 00:16:20,605 --> 00:16:21,845 Ah! 297 00:16:25,526 --> 00:16:26,641 [grunts] 298 00:16:28,237 --> 00:16:29,352 That man won't quit as long 299 00:16:29,572 --> 00:16:31,233 as he can still draw a breath. 300 00:16:31,449 --> 00:16:33,030 None of my teammates will. 301 00:16:33,242 --> 00:16:35,107 Me? I've got a different problem. 302 00:16:36,454 --> 00:16:37,569 [groaning] 303 00:16:42,502 --> 00:16:44,914 (Superman) 'I feel like I live in a world made of cardboard.โ€˜ 304 00:16:45,129 --> 00:16:47,290 Always taking constant care not to break something. 305 00:16:47,507 --> 00:16:49,043 To break someone. 306 00:16:49,258 --> 00:16:51,294 Never allowing myself to lose control 307 00:16:51,511 --> 00:16:53,877 even for a moment or someone could die. 308 00:17:01,479 --> 00:17:03,936 But you can take it, can't you, big man. 309 00:17:04,148 --> 00:17:06,434 What we have here is a rare opportunity 310 00:17:06,651 --> 00:17:09,142 for me to cut loose and show you 311 00:17:09,362 --> 00:17:11,853 just how powerful I really am. 312 00:17:16,285 --> 00:17:17,400 Argh! 313 00:17:20,790 --> 00:17:22,246 bash 314 00:17:25,628 --> 00:17:27,243 bam 315 00:17:27,922 --> 00:17:29,503 bam 316 00:17:36,389 --> 00:17:37,504 [grunts] 317 00:17:38,933 --> 00:17:41,515 thud 318 00:17:41,727 --> 00:17:44,059 [instrumental music] 319 00:17:48,025 --> 00:17:49,515 [groaning] 320 00:17:49,735 --> 00:17:53,478 - Had enough? - Not quite yet. 321 00:17:56,325 --> 00:17:58,691 [screaming] 322 00:18:04,709 --> 00:18:07,542 It's called the Agony Matrix. 323 00:18:07,753 --> 00:18:12,247 Direct neural stimulation of pain receptors. All of them. 324 00:18:12,466 --> 00:18:15,503 Imagine the worst pain you've ever felt in your life.. 325 00:18:15,720 --> 00:18:17,210 ...times a thousand. 326 00:18:17,430 --> 00:18:20,888 Now imagine that pain continuing forever. 327 00:18:23,394 --> 00:18:26,306 Oh, that's right. You don't have to imagine. 328 00:18:30,568 --> 00:18:33,184 (Metron) Behold the source wall. 329 00:18:33,404 --> 00:18:35,520 Behind it is the single greatest 330 00:18:35,740 --> 00:18:37,901 secret of the universe. 331 00:18:38,117 --> 00:18:40,073 (Metron) 'This is as far as I dare to go.โ€˜ 332 00:18:42,580 --> 00:18:44,946 I warn you one final time. 333 00:18:45,166 --> 00:18:47,908 Only a 12th-level intellect has the slightest hope 334 00:18:48,127 --> 00:18:50,789 of surviving what you're about to experience. 335 00:18:51,005 --> 00:18:52,916 Then I'm overqualified. 336 00:19:04,268 --> 00:19:06,634 [screaming] 337 00:19:08,439 --> 00:19:09,554 [grunting] 338 00:19:11,859 --> 00:19:13,395 Still alive. 339 00:19:13,611 --> 00:19:15,693 You impress me, Kryptonian. 340 00:19:15,905 --> 00:19:19,022 More, your valor has touched my heart. 341 00:19:19,241 --> 00:19:20,401 'Oh, yes.โ€˜ 342 00:19:20,618 --> 00:19:22,324 'There is still some small part of me' 343 00:19:22,536 --> 00:19:23,776 'that knows mercy.โ€˜ 344 00:19:23,996 --> 00:19:27,238 I will end your pain with something special 345 00:19:27,458 --> 00:19:30,200 I've been saving for just this occasion. 346 00:19:30,419 --> 00:19:32,455 I'm going to carve out your heart 347 00:19:32,672 --> 00:19:35,288 and put it on a pike in my throne room. 348 00:19:35,508 --> 00:19:37,840 As much as I'd enjoy seeing that 349 00:19:38,052 --> 00:19:40,418 first you've got some business with me. 350 00:19:40,638 --> 00:19:42,094 Sorry it took me so long. 351 00:19:42,306 --> 00:19:44,467 I had to go get my power suit. 352 00:19:44,684 --> 00:19:46,845 You would dare challenge me? 353 00:19:47,061 --> 00:19:48,346 Insanity. 354 00:19:48,562 --> 00:19:50,348 Oh, I'm not here to challenge you, Darkseid. 355 00:19:50,564 --> 00:19:51,929 Quite the contrary. 356 00:19:52,149 --> 00:19:54,014 I've got something you want. 357 00:19:54,235 --> 00:19:56,191 The only thing you want. 358 00:19:59,532 --> 00:20:01,614 The Anti-Life Equation. 359 00:20:01,826 --> 00:20:03,942 My gift to you. 360 00:20:16,549 --> 00:20:19,757 - Lex, don't. - It's too late. 361 00:20:19,969 --> 00:20:21,675 It's beautiful. 362 00:20:21,887 --> 00:20:22,967 Isn't it? 363 00:20:23,180 --> 00:20:25,887 Yes. Yes, it is. 364 00:20:29,478 --> 00:20:31,844 [instrumental music] 365 00:20:37,945 --> 00:20:39,060 boom 366 00:20:43,409 --> 00:20:44,524 -Ah! -Ah! 367 00:20:52,376 --> 00:20:54,617 (Sroya) 'This has been the scene all over the world.โ€˜ 368 00:20:54,837 --> 00:20:56,452 In the wake of Darkseid defeat 369 00:20:56,672 --> 00:20:58,378 his attacking forces have withdrawn 370 00:20:58,591 --> 00:21:01,082 presumably back to wherever it is they came from. 371 00:21:01,302 --> 00:21:03,042 Thanks to Luthor, of all people. 372 00:21:03,262 --> 00:21:05,173 In many ways, Lex Luthor represents 373 00:21:05,389 --> 00:21:07,175 the worst mankind has to offer. 374 00:21:07,391 --> 00:21:09,177 But he died saving us all. 375 00:21:09,393 --> 00:21:11,054 I doubt that either of them died. 376 00:21:11,270 --> 00:21:14,353 - We saw it this time. - You saw it last time, too. 377 00:21:14,565 --> 00:21:17,523 What's the old saying? "Believe half of what you see." 378 00:21:17,735 --> 00:21:19,350 "And none of what you hear." 379 00:21:19,570 --> 00:21:20,650 They'll be back. 380 00:21:20,863 --> 00:21:22,478 And we'll be ready for them. 381 00:21:22,698 --> 00:21:24,063 Meanwhile, it's past time 382 00:21:24,283 --> 00:21:25,864 that Luthor's partners in crime were locked up. 383 00:21:26,076 --> 00:21:27,156 Wait a minute. 384 00:21:27,369 --> 00:21:28,825 We helped you guys save the world 385 00:21:29,038 --> 00:21:30,699 'and we don't even get any consideration?โ€˜ 386 00:21:34,293 --> 00:21:37,535 You're right. Five minute head start. 387 00:21:37,755 --> 00:21:39,837 Five minutes? Are you kidding? 388 00:21:40,049 --> 00:21:41,914 Four minutes, fifty seconds. 389 00:21:52,645 --> 00:21:54,055 I should be back in time for dinner. 390 00:21:54,271 --> 00:21:57,013 - I love you, too. - These are the end times. 391 00:21:59,318 --> 00:22:01,149 A head start. 392 00:22:01,362 --> 00:22:03,023 You're getting soft in your old age. 393 00:22:03,239 --> 00:22:06,447 Don't you have a tall building to go leap? 394 00:22:06,659 --> 00:22:09,071 And the adventure continues. 395 00:22:09,286 --> 00:22:11,618 [instrumental music] 396 00:22:34,937 --> 00:22:37,303 [theme music] 23569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.