All language subtitles for Justice League 05x12 Alive!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:07,504 [crackling] 2 00:00:22,397 --> 00:00:23,728 [buzzing] 3 00:00:27,986 --> 00:00:29,692 [rumbling] 4 00:00:36,078 --> 00:00:37,443 Lex, stop it! 5 00:00:37,663 --> 00:00:39,494 You will blow us all to pieces! 6 00:00:39,706 --> 00:00:42,072 Not now, woman! Something's happening. 7 00:00:42,292 --> 00:00:44,533 |t's...it's.. 8 00:00:44,753 --> 00:00:46,334 zap 9 00:00:48,632 --> 00:00:49,542 bam 10 00:00:52,678 --> 00:00:54,669 clang 11 00:00:54,888 --> 00:00:58,051 It's just one more steaming flop. 12 00:00:58,267 --> 00:00:59,347 Argh! 13 00:00:59,560 --> 00:01:01,050 thud 14 00:01:04,815 --> 00:01:06,271 Baby" 15 00:01:06,483 --> 00:01:07,768 Nothing works! 16 00:01:09,987 --> 00:01:12,148 Argh! 17 00:01:12,364 --> 00:01:14,776 Lex, forget bringing back Brainiac. 18 00:01:14,992 --> 00:01:17,779 I don't need input from some crystal-gazing parasite! 19 00:01:17,995 --> 00:01:19,986 One who's confused a wench's grip on power 20 00:01:20,205 --> 00:01:21,570 with the real thing! 21 00:01:24,710 --> 00:01:27,122 This is the real trouble-maker for us. 22 00:01:27,337 --> 00:01:28,918 It's pure wild goose chase. 23 00:01:29,131 --> 00:01:30,462 Look, I will prove it. 24 00:01:30,674 --> 00:01:32,289 I will show you what is in there. 25 00:01:32,509 --> 00:01:33,749 Don't be stupid. 26 00:01:33,969 --> 00:01:36,051 This is science. What good is your sorcery? 27 00:01:36,263 --> 00:01:38,629 Unless you plan to turn stone into gold? 28 00:01:38,849 --> 00:01:39,964 Or maybe a frog? 29 00:01:40,183 --> 00:01:41,343 Such ignorance. 30 00:01:41,560 --> 00:01:43,892 Transmutation is what you want to do! 31 00:01:44,104 --> 00:01:45,469 Transmutation is.. 32 00:01:47,065 --> 00:01:48,521 What are you waiting for? Do it! 33 00:01:48,734 --> 00:01:50,395 - Okay! - Okay! 34 00:01:52,988 --> 00:01:55,149 [dramatic music] 35 00:01:56,283 --> 00:01:58,069 By the slaughter of the innocent 36 00:01:58,285 --> 00:02:02,619 by pestilence and plague, reveal the hidden unto me. 37 00:02:05,459 --> 00:02:07,450 There, you see? Just a rock. 38 00:02:07,669 --> 00:02:09,000 A worthless piece of.. 39 00:02:09,212 --> 00:02:10,543 - Oh. - What? 40 00:02:10,756 --> 00:02:12,087 It's not important. 41 00:02:12,299 --> 00:02:14,585 Show me! 42 00:02:14,801 --> 00:02:16,337 [grunting] 43 00:02:22,017 --> 00:02:24,975 Critical system failure in three seconds. 44 00:02:25,896 --> 00:02:27,636 Two seconds. 45 00:02:27,856 --> 00:02:29,562 One second. 46 00:02:29,775 --> 00:02:32,016 kaboom 47 00:02:34,905 --> 00:02:35,769 Aah! 48 00:02:35,989 --> 00:02:37,525 No, keep the image! 49 00:02:41,912 --> 00:02:43,698 [dramatic music] 50 00:02:43,914 --> 00:02:46,747 Ah, oh. 51 00:02:46,958 --> 00:02:49,449 There is still Brainiac in the universe. 52 00:02:49,670 --> 00:02:51,831 There is no way to tell where it happened. 53 00:02:52,047 --> 00:02:52,877 Wrong. 54 00:02:53,090 --> 00:02:54,296 I saw enough of those stars 55 00:02:54,508 --> 00:02:56,669 to determine the explosion's coordinates. 56 00:02:56,885 --> 00:02:58,125 It should be a simple matter. 57 00:02:58,345 --> 00:03:00,301 You saw the wild goose again. 58 00:03:00,514 --> 00:03:02,846 Concentrate on us, baby. 59 00:03:03,058 --> 00:03:04,673 Space is too far. 60 00:03:04,893 --> 00:03:07,851 Together, we can rule this world. 61 00:03:11,233 --> 00:03:12,097 Oh! 62 00:03:12,317 --> 00:03:13,898 Oh! Uh! 63 00:03:14,111 --> 00:03:17,649 If you like this world so much, keep your fool mouth shut. 64 00:03:17,864 --> 00:03:19,946 Then maybe I'll let you keep it. 65 00:03:20,158 --> 00:03:24,822 Me, I'm going to be a God again. 66 00:03:27,416 --> 00:03:29,281 [theme music] 67 00:03:57,237 --> 00:03:59,102 [music continues] 68 00:04:30,645 --> 00:04:32,601 [instrumental music] 69 00:04:38,320 --> 00:04:39,810 whoosh 70 00:04:42,491 --> 00:04:43,901 Speed it up! 71 00:04:49,539 --> 00:04:50,949 Sinestro, don't forget the floor. 72 00:04:51,166 --> 00:04:52,155 'I want radiation shielding' 73 00:04:52,375 --> 00:04:53,364 'from every direction.โ€˜ 74 00:04:53,585 --> 00:04:54,574 'Rampage..' 75 00:04:57,798 --> 00:05:00,039 Help Bizarro. 76 00:05:00,258 --> 00:05:02,374 whoosh 77 00:05:02,594 --> 00:05:04,050 splash 78 00:05:04,262 --> 00:05:05,547 [crackling] 79 00:05:06,807 --> 00:05:09,014 Don't distort the metal, moron! 80 00:05:09,226 --> 00:05:11,342 I don't even know why we're doing this. 81 00:05:11,561 --> 00:05:13,051 Uh! Uhh! 82 00:05:14,689 --> 00:05:16,304 Killer Frost, if Weather Wizard here 83 00:05:16,525 --> 00:05:18,857 doesn't shape up I'm holding you accountable. 84 00:05:19,069 --> 00:05:19,933 Whatever. 85 00:05:20,153 --> 00:05:22,519 Structural integrity is crucial. 86 00:05:22,739 --> 00:05:24,946 Okay! Got it. 87 00:05:25,158 --> 00:05:26,147 Geez. 88 00:05:31,748 --> 00:05:33,613 [indistinct chattering] 89 00:05:40,257 --> 00:05:42,748 Soon, people, the Secret Society 90 00:05:42,968 --> 00:05:44,799 will no longer exist. 91 00:05:45,011 --> 00:05:48,424 'lnstead, you'll become the new ruling class of the universe.โ€˜ 92 00:05:48,640 --> 00:05:51,552 You are the lucky few, the chosen 93 00:05:51,768 --> 00:05:54,726 witnesses to the moment I seize my Godhead. 94 00:05:54,938 --> 00:05:56,018 Feh! 95 00:05:56,231 --> 00:05:58,187 Luthor, what kind of game is this? 96 00:05:58,400 --> 00:06:00,766 Because so far, it's no fun. 97 00:06:00,986 --> 00:06:04,444 Bear with me, Toyman. You'll get the hang of it. 98 00:06:04,656 --> 00:06:06,112 You're going to help me collect 99 00:06:06,324 --> 00:06:09,111 some newly discovered pieces of Brainiac. 100 00:06:09,327 --> 00:06:10,863 Swell. 101 00:06:11,079 --> 00:06:13,411 So you merge with a living computer, like you did before. 102 00:06:13,623 --> 00:06:16,490 You become more powerful than all of us put together 103 00:06:16,710 --> 00:06:18,120 but what do we get? 104 00:06:18,336 --> 00:06:22,170 You'll all be my lieutenants in the new order. 105 00:06:22,382 --> 00:06:24,589 Of course, if you don't like those terms 106 00:06:24,801 --> 00:06:27,713 you better stop me now while you still have a chance. 107 00:06:27,929 --> 00:06:32,263 But you'd also better remember what happened to poor Goldface. 108 00:06:33,560 --> 00:06:36,097 [grunting] 109 00:06:41,234 --> 00:06:44,852 I'm already more powerful than all of you put together. 110 00:06:46,239 --> 00:06:47,900 Excuse me. 111 00:06:48,116 --> 00:06:51,825 Don't take this the wrong way, but what exactly are we doing? 112 00:06:52,037 --> 00:06:53,868 l was coming to that. 113 00:06:56,207 --> 00:06:57,822 [rumbling] 114 00:06:58,043 --> 00:06:59,874 [indistinct chattering] 115 00:07:01,004 --> 00:07:02,289 -Aah! -Aah! 116 00:07:03,882 --> 00:07:04,871 bam 117 00:07:09,971 --> 00:07:12,428 kaboom 118 00:07:15,393 --> 00:07:17,634 [instrumental music] 119 00:07:38,291 --> 00:07:43,581 l reconfigured Grodd's cloaking field into a hyperspatial drive. 120 00:07:43,797 --> 00:07:45,162 You're not serious! 121 00:07:45,382 --> 00:07:47,043 Little bit. 122 00:07:47,258 --> 00:07:48,168 beep 123 00:07:52,055 --> 00:07:53,090 whoosh 124 00:07:54,099 --> 00:07:55,930 [grunts] 125 00:07:56,142 --> 00:07:57,882 Why is my headquarters moving? 126 00:07:59,437 --> 00:08:01,393 Hey! What's going on? 127 00:08:03,441 --> 00:08:06,604 I demand to know what's going on! 128 00:08:06,820 --> 00:08:08,151 (Tala) 'Quiet, Grodd.โ€˜ 129 00:08:10,323 --> 00:08:11,529 (Grodd) 'You.' 130 00:08:11,741 --> 00:08:13,481 Come to gloat at me again? 131 00:08:13,702 --> 00:08:15,158 I'm not some monkey in a zoo throwing-- 132 00:08:15,370 --> 00:08:16,576 Shh. 133 00:08:16,788 --> 00:08:19,700 Listen, I've been very, very bad. 134 00:08:19,916 --> 00:08:21,452 I backed the wrong pony. 135 00:08:21,668 --> 00:08:23,784 It should have been you. 136 00:08:24,004 --> 00:08:26,416 Oh, you finally sussed it out. 137 00:08:26,631 --> 00:08:29,213 That hairless sweetheart of yours isn't a leader. 138 00:08:29,426 --> 00:08:31,758 - He's a thug. - And how. 139 00:08:31,970 --> 00:08:35,053 I don't like to compete for Lex with a dead computer. 140 00:08:35,265 --> 00:08:38,257 I want you to be my man in charge, like before. 141 00:08:38,476 --> 00:08:42,185 So, baby, what do you want? 142 00:08:42,397 --> 00:08:45,389 Oh. Why, only you, my dear. 143 00:08:45,608 --> 00:08:48,270 And Luthor's fat head on a plate. 144 00:08:54,284 --> 00:08:56,149 That's one mother of a laser show. 145 00:08:56,369 --> 00:08:57,734 Toyman? 146 00:08:57,954 --> 00:09:00,787 We should be reaching the Brainiac remnants soon. 147 00:09:00,999 --> 00:09:04,583 By the way, thank you for making me your navigator, Luthor. 148 00:09:04,794 --> 00:09:07,160 | always love learning a new controller. 149 00:09:07,380 --> 00:09:08,961 Just keep us on course. 150 00:09:09,174 --> 00:09:11,130 The slightest error, and we're dead. 151 00:09:11,342 --> 00:09:12,878 crash 152 00:09:16,556 --> 00:09:18,638 (Grodd) I wouldn't worry about it, Neanderthal. 153 00:09:20,685 --> 00:09:23,472 The way I see it, you're dead either way. 154 00:09:29,736 --> 00:09:31,476 I'd like to complete this transaction 155 00:09:31,696 --> 00:09:34,358 with as little bloodshed as possible, Lex. 156 00:09:34,574 --> 00:09:39,068 Now, put your hands up and have Toyman turn us around. 157 00:09:39,287 --> 00:09:41,278 (Tala) Don't look at him, big boy. 158 00:09:41,498 --> 00:09:42,783 Grodd is leader. 159 00:09:46,961 --> 00:09:48,826 [instrumental music] 160 00:09:53,134 --> 00:09:54,465 bam 161 00:09:57,055 --> 00:09:57,965 Luthor? 162 00:09:58,181 --> 00:09:59,796 bam 163 00:10:00,016 --> 00:10:01,096 Uh! 164 00:10:05,146 --> 00:10:07,558 [intense music] 165 00:10:12,987 --> 00:10:13,942 [rumbling] 166 00:10:14,155 --> 00:10:15,270 Uh! 167 00:10:16,991 --> 00:10:18,481 [grunts] 168 00:10:24,249 --> 00:10:25,534 [grunting] 169 00:10:28,086 --> 00:10:30,372 Aah! 170 00:10:30,588 --> 00:10:32,078 Finish that off! 171 00:10:33,258 --> 00:10:35,419 [groaning] 172 00:10:42,308 --> 00:10:44,173 [grunting] 173 00:10:46,646 --> 00:10:48,261 Aah! Hyah! Uh! 174 00:10:52,610 --> 00:10:55,022 Giganta, you're out of jail. 175 00:10:55,238 --> 00:10:56,478 How's your head? 176 00:10:56,698 --> 00:10:59,861 Pretty good, considering you tried to fry my brain. 177 00:11:00,076 --> 00:11:02,237 [groaning] 178 00:11:02,453 --> 00:11:04,409 (Tala) Don't get grabby, thunder thighs. 179 00:11:04,622 --> 00:11:06,362 Grodd is mine now. 180 00:11:06,583 --> 00:11:07,413 [grunts] 181 00:11:07,625 --> 00:11:09,240 thud 182 00:11:14,757 --> 00:11:16,748 Ah! Argh! 183 00:11:16,968 --> 00:11:18,048 bam 184 00:11:18,261 --> 00:11:19,341 Ah! 185 00:11:23,183 --> 00:11:24,389 Hey. 186 00:11:25,185 --> 00:11:26,550 Aah! 187 00:11:27,187 --> 00:11:28,597 Aah! 188 00:11:29,689 --> 00:11:30,724 zap zap 189 00:11:33,776 --> 00:11:35,391 [gunfire] 190 00:11:35,612 --> 00:11:37,603 One creepsicle coming up. 191 00:11:37,822 --> 00:11:38,811 Ow! 192 00:11:40,158 --> 00:11:42,114 You are so annoying. 193 00:11:45,580 --> 00:11:46,569 bam 194 00:11:46,789 --> 00:11:47,619 Hyah! 195 00:11:47,832 --> 00:11:48,696 bam 196 00:11:50,752 --> 00:11:51,662 bam 197 00:11:53,129 --> 00:11:55,085 (Tala) 'Trapped like a rat.' 198 00:11:59,385 --> 00:12:01,000 It's very weird. 199 00:12:01,221 --> 00:12:04,179 You were never so much fun when we were together. 200 00:12:04,390 --> 00:12:05,254 whoosh 201 00:12:06,559 --> 00:12:08,424 [grunting] 202 00:12:13,650 --> 00:12:16,141 You wouldn't believe what this cost me. 203 00:12:19,489 --> 00:12:20,444 Ah! 204 00:12:22,575 --> 00:12:25,112 [humming] 205 00:12:30,583 --> 00:12:32,539 Around the world. 206 00:12:32,752 --> 00:12:34,993 [grunting] 207 00:12:36,839 --> 00:12:38,375 Rock the cradle. 208 00:12:40,134 --> 00:12:41,874 crash 209 00:12:43,638 --> 00:12:45,629 Sleeper. 210 00:12:45,848 --> 00:12:46,928 [groaning] 211 00:12:47,141 --> 00:12:48,130 Uh! 212 00:12:49,602 --> 00:12:51,012 zap 213 00:12:54,857 --> 00:12:56,472 Aah! 214 00:12:56,693 --> 00:12:58,479 Luthor! Look out! 215 00:12:58,695 --> 00:13:00,276 zap zap zap 216 00:13:08,162 --> 00:13:10,244 [groaning] 217 00:13:13,418 --> 00:13:15,283 [screaming] 218 00:13:16,671 --> 00:13:18,036 Aah! 219 00:13:20,967 --> 00:13:23,174 [groaning] 220 00:13:26,889 --> 00:13:27,799 zap zap zap 221 00:13:29,517 --> 00:13:30,848 Give it up, Lex. 222 00:13:32,312 --> 00:13:34,223 You're only delaying the inevitable. 223 00:13:34,439 --> 00:13:35,724 You're right. 224 00:13:39,819 --> 00:13:41,275 zap 225 00:13:43,781 --> 00:13:45,146 If it's all the same to you 226 00:13:45,366 --> 00:13:48,733 I'd rather snap your neck with my bare hands. 227 00:13:50,288 --> 00:13:53,405 Hyah! Argh! Argh! 228 00:13:56,461 --> 00:13:58,326 [grunting] 229 00:14:04,886 --> 00:14:07,502 You know, this mutiny was easy. 230 00:14:07,722 --> 00:14:10,088 The Secret Society hates you. 231 00:14:10,308 --> 00:14:12,765 Ah! Like they love you. 232 00:14:15,188 --> 00:14:16,098 [grunts] 233 00:14:18,566 --> 00:14:20,272 Idiotic simian! 234 00:14:20,485 --> 00:14:22,271 Half-baked objectivist! 235 00:14:23,029 --> 00:14:24,064 [grunting] 236 00:14:25,782 --> 00:14:28,068 You're ill-equipped to lead, Lex. 237 00:14:28,284 --> 00:14:32,197 A lower primate, masquerading as an intellectual. 238 00:14:32,413 --> 00:14:36,656 I'm the more accomplished, both physically and mentally. 239 00:14:40,296 --> 00:14:42,207 Aah! 240 00:14:44,675 --> 00:14:46,131 Took you long enough. 241 00:14:46,344 --> 00:14:49,086 l was beginning to think I'd figured you wrong. 242 00:14:49,305 --> 00:14:52,342 Now, bow down to me. 243 00:14:52,558 --> 00:14:54,844 [grunting] 244 00:14:59,816 --> 00:15:01,898 Who is master here? 245 00:15:02,902 --> 00:15:04,767 [grunting] You...are. 246 00:15:06,280 --> 00:15:07,190 Get up. 247 00:15:07,949 --> 00:15:09,189 [grunting] 248 00:15:10,410 --> 00:15:12,446 Take six steps forward. 249 00:15:15,206 --> 00:15:16,742 [grunting] 250 00:15:19,335 --> 00:15:20,290 beep beep 251 00:15:20,503 --> 00:15:21,913 buzz 252 00:15:24,507 --> 00:15:25,792 Get in. 253 00:15:31,514 --> 00:15:33,755 [grunting] 254 00:15:36,144 --> 00:15:38,351 I should have let you rot in jail. 255 00:15:38,563 --> 00:15:39,643 Goodbye, Grodd. 256 00:15:39,856 --> 00:15:42,438 It could have gone the other way. 257 00:15:42,650 --> 00:15:45,357 It really could have, couldn't it? 258 00:15:45,570 --> 00:15:46,434 No. 259 00:15:46,654 --> 00:15:48,565 But why speak โ€œI of the dead? 260 00:15:49,574 --> 00:15:51,030 beep beep 261 00:15:51,242 --> 00:15:52,652 whoosh 262 00:15:54,829 --> 00:15:59,414 You twisted pink rat-hole of a hominid, I'm not done with you! 263 00:15:59,625 --> 00:16:02,162 I'll get out of this, and when I do.. 264 00:16:06,424 --> 00:16:10,542 Can any of you give me one good reason to let you live? 265 00:16:16,476 --> 00:16:18,432 [grunting] 266 00:16:22,356 --> 00:16:25,439 Killer Frost, you've got a future. 267 00:16:25,651 --> 00:16:26,891 Get rid of the rest. 268 00:16:27,111 --> 00:16:28,442 You got it. 269 00:16:30,031 --> 00:16:31,521 [beeping] 270 00:16:31,741 --> 00:16:33,652 We're here. 271 00:16:38,873 --> 00:16:41,910 Darling, Grodd must have used mind control. 272 00:16:43,336 --> 00:16:45,042 Okay, maybe not. 273 00:16:45,254 --> 00:16:48,542 But, baby, you don't ever doubt that I love you, correct? 274 00:16:48,758 --> 00:16:51,875 I-I-I know I did something bad. 275 00:16:52,094 --> 00:16:53,300 I'm a sick person. 276 00:16:53,513 --> 00:16:55,378 You don't know what it's like to be me. 277 00:16:55,598 --> 00:16:57,554 Don't be afraid, darling. 278 00:16:57,767 --> 00:17:00,304 You still have a big role in my plan. 279 00:17:00,520 --> 00:17:03,887 In fact, I can't do this without you. 280 00:17:04,106 --> 00:17:04,970 Aah! 281 00:17:09,195 --> 00:17:12,028 I used to think magic was unknowable 282 00:17:12,240 --> 00:17:14,822 unpredictable, and not to be trusted. 283 00:17:15,034 --> 00:17:17,025 You've taught me so much, Tala. 284 00:17:17,245 --> 00:17:19,201 Even my wealth of scientific knowledge 285 00:17:19,413 --> 00:17:21,995 would never have been up to this task. 286 00:17:22,208 --> 00:17:23,914 You will be the mystic conduit 287 00:17:24,126 --> 00:17:27,118 that will siphon Brainiac's essence from the debris. 288 00:17:27,338 --> 00:17:30,330 I'll be able to reconstitute him from that energy. 289 00:17:30,550 --> 00:17:32,381 But I doubt you'll see it. 290 00:17:32,593 --> 00:17:35,505 You planned this all along. Even before I.. 291 00:17:35,721 --> 00:17:37,677 I'm a sick person, too. 292 00:17:37,890 --> 00:17:40,848 Luthor, the collection panels are in place. 293 00:17:41,060 --> 00:17:43,016 (Tala) 'Lex, please!โ€˜ 294 00:17:43,229 --> 00:17:44,514 I beg you! 295 00:17:44,730 --> 00:17:46,311 Hold that thought. 296 00:17:46,524 --> 00:17:48,230 Do it! 297 00:17:50,236 --> 00:17:51,476 I said, do it! 298 00:17:51,696 --> 00:17:53,561 (Metron) He cannot hear you, Lex Luthor. 299 00:17:53,781 --> 00:17:54,896 Time has stopped. 300 00:17:56,409 --> 00:17:59,196 We exist between two ticks of the clock. 301 00:17:59,412 --> 00:18:02,279 In my travels through the myriad paths of infinity 302 00:18:02,498 --> 00:18:05,205 I have seen the first and the last. 303 00:18:05,418 --> 00:18:08,205 But what you do today threatens the entire universe 304 00:18:08,421 --> 00:18:11,504 past, present, and future. 305 00:18:11,716 --> 00:18:13,206 I should hope it does. 306 00:18:13,426 --> 00:18:15,007 Look, I didn't catch the name. 307 00:18:15,219 --> 00:18:18,211 Metron, scientist and chronicler. 308 00:18:18,431 --> 00:18:21,389 Well, Metron, I'll soon be ready for anything 309 00:18:21,601 --> 00:18:23,387 the universe can throw at me. 310 00:18:23,603 --> 00:18:25,218 I'm about to become a God. 311 00:18:25,438 --> 00:18:27,394 You don't know what a God is. 312 00:18:27,607 --> 00:18:29,939 Or what you are unleashing. 313 00:18:30,151 --> 00:18:33,109 Tampering with forces beyond my ken, and so forth? 314 00:18:33,321 --> 00:18:34,481 Nice try. 315 00:18:34,697 --> 00:18:36,938 If you want my power, make your move. 316 00:18:37,158 --> 00:18:39,069 Otherwise, you can get lost. 317 00:18:39,285 --> 00:18:41,276 You will regret your decision. 318 00:18:41,495 --> 00:18:42,575 We all will. 319 00:18:44,290 --> 00:18:46,997 Jโ€˜Jโ€˜ Twinkle twinkle Brainiac Jโ€˜Jโ€˜ 320 00:18:47,209 --> 00:18:49,996 Jโ€˜Jโ€˜ Tala's gonna bring you back Jโ€˜Jโ€˜Jโ€˜Jโ€˜ 321 00:18:50,212 --> 00:18:51,327 clang 322 00:18:51,547 --> 00:18:52,377 Lex! 323 00:18:52,590 --> 00:18:54,672 [screaming] 324 00:18:59,513 --> 00:19:02,220 [dramatic music] 325 00:19:02,433 --> 00:19:04,719 Brainiac, I'm coming. 326 00:19:14,111 --> 00:19:16,227 [screaming] 327 00:19:20,076 --> 00:19:24,365 People, meet your new lord and master! 328 00:19:30,378 --> 00:19:32,209 [instrumental music] 329 00:19:36,217 --> 00:19:40,335 It seems I have you to thank for my resurrection. 330 00:19:40,554 --> 00:19:42,715 Though your world will suffer slowly 331 00:19:42,932 --> 00:19:45,389 I grant you a quick death. 332 00:19:47,228 --> 00:19:48,809 kaboom 333 00:19:52,942 --> 00:19:54,773 [dramatic music] 334 00:20:10,876 --> 00:20:13,117 p-taff 335 00:20:13,337 --> 00:20:15,828 That rodent thunderbar thinks he can rule Apokolips 336 00:20:16,048 --> 00:20:17,663 in Darkseid's stead. 337 00:20:17,883 --> 00:20:19,214 We'll be the ones who deliver 338 00:20:19,427 --> 00:20:22,169 his pestilent corpse to Granny Goodness. 339 00:20:22,388 --> 00:20:24,379 [clamoring] 340 00:20:24,598 --> 00:20:25,462 whoosh 341 00:20:29,770 --> 00:20:31,510 [clamoring] 342 00:20:35,192 --> 00:20:37,023 kaboom 343 00:20:41,907 --> 00:20:43,772 [dramatic music] 344 00:20:55,504 --> 00:20:57,369 [indistinct chatter] 345 00:20:59,341 --> 00:21:01,798 Welcome home, oh, mighty Darkseid. 346 00:21:03,387 --> 00:21:05,343 Arise, my children. 347 00:21:05,556 --> 00:21:09,469 Let this meaningless battle for control end today. 348 00:21:09,685 --> 00:21:11,971 Of course, lord. 349 00:21:12,188 --> 00:21:14,645 We had thought ourselves bereft forever. 350 00:21:14,857 --> 00:21:16,472 Only the slimmest of chances 351 00:21:16,692 --> 00:21:19,183 has allowed me to overcome my death 352 00:21:19,403 --> 00:21:21,439 at the hands of Superman. 353 00:21:21,655 --> 00:21:23,520 But let the universe howl in despair 354 00:21:23,741 --> 00:21:25,902 for I have returned. 355 00:21:26,118 --> 00:21:27,654 [all cheering] 356 00:21:29,705 --> 00:21:31,661 What is your will, my lord? 357 00:21:31,874 --> 00:21:35,162 As ever, to search for the Anti-Life Equation 358 00:21:35,377 --> 00:21:38,494 that I may bring order to this aimless universe. 359 00:21:38,714 --> 00:21:42,753 But first, Superman must suffer for killing me. 360 00:21:42,968 --> 00:21:45,710 His adopted world will die screaming. 361 00:21:45,930 --> 00:21:48,546 Only then will I seek the ultimate end. 362 00:21:48,766 --> 00:21:51,098 Forgive me, lord, but an attack on Earth 363 00:21:51,310 --> 00:21:53,642 would violate your pact with Highfather. 364 00:21:53,854 --> 00:21:56,641 New Genesis would doubtless retaliate. 365 00:21:56,857 --> 00:21:59,223 Where do you think I'm going next? 366 00:22:00,444 --> 00:22:02,560 [intense music] 367 00:22:02,780 --> 00:22:04,736 [footsteps approach] 368 00:22:07,326 --> 00:22:08,236 (male #1) 'Superman!โ€™ 369 00:22:09,370 --> 00:22:10,826 You'd better get outside, quick! 370 00:22:27,388 --> 00:22:29,754 We have a little problem. 371 00:22:33,227 --> 00:22:35,092 [theme music] 21980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.