Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:07,837
[intense music]
2
00:00:12,346 --> 00:00:15,383
I like it.
Very imaginative.
3
00:00:15,599 --> 00:00:18,386
But your ring's useless
against me, Lantern.
4
00:00:18,602 --> 00:00:20,638
Then why are you
running from it?
5
00:00:33,659 --> 00:00:36,150
[gasping]
6
00:00:36,370 --> 00:00:39,328
Mind the ion drive.
That's delicate equipment.
7
00:00:39,540 --> 00:00:41,622
[grunting]
8
00:00:41,833 --> 00:00:43,664
Right. I took you lightly.
9
00:00:43,877 --> 00:00:45,788
I won't make that mistake again.
10
00:00:47,798 --> 00:00:49,754
I think you might..
11
00:00:49,967 --> 00:00:51,173
zap zap
12
00:00:51,385 --> 00:00:52,249
[groaning]
13
00:00:54,304 --> 00:00:57,512
...if I were to give you
another chance, I mean.
14
00:00:57,724 --> 00:00:58,588
[grunts]
15
00:01:00,644 --> 00:01:02,930
[instrumental music]
16
00:01:03,146 --> 00:01:04,852
[grunting]
17
00:01:05,065 --> 00:01:06,350
Aah!
18
00:01:06,567 --> 00:01:07,522
He's all yours, G.L.
19
00:01:07,734 --> 00:01:08,564
The Nth metal in this net..
20
00:01:08,777 --> 00:01:10,017
Has properties that interfere
21
00:01:10,237 --> 00:01:11,852
with dimensional shifting.
I know.
22
00:01:12,072 --> 00:01:15,405
Next time, Green Lantern,
I'll do you proper!
23
00:01:15,617 --> 00:01:17,107
Quiet down in there!
24
00:01:17,327 --> 00:01:19,363
[groaning]
25
00:01:20,914 --> 00:01:22,779
I've fought
our gentleman ghost before.
26
00:01:23,000 --> 00:01:24,240
These intangible types
can be tricky.
27
00:01:24,459 --> 00:01:25,869
Uh-huh.
28
00:01:26,086 --> 00:01:28,418
But he didn't stand a chance
against the two of us.
29
00:01:31,466 --> 00:01:32,797
Let's leave it at that.
30
00:01:34,469 --> 00:01:36,676
Well, give Shayera my regards.
31
00:01:40,225 --> 00:01:42,341
[eerie music]
32
00:01:48,650 --> 00:01:51,357
[theme music]
33
00:02:18,138 --> 00:02:20,003
[music continues]
34
00:02:56,927 --> 00:02:58,963
[grunting]
35
00:02:59,179 --> 00:03:01,886
[panting]
You might wanna
ease up a bit there.
36
00:03:02,099 --> 00:03:05,136
Most guys don't really go
for the ripped bulky look.
37
00:03:05,352 --> 00:03:08,515
Just trying to maintain
my girlish figure.
38
00:03:08,730 --> 00:03:11,688
My girlish, girlish figure.
39
00:03:11,900 --> 00:03:13,481
[grunts]
40
00:03:13,694 --> 00:03:16,151
And why does it always have
to be about the guys, anyway?
41
00:03:16,363 --> 00:03:18,319
Honey, it's always
about the guys
42
00:03:18,532 --> 00:03:21,274
and since I'll be away on
that photo shoot for a week..
43
00:03:21,493 --> 00:03:22,573
Here we go.
44
00:03:22,786 --> 00:03:23,946
Well, I'm just surprised
45
00:03:24,162 --> 00:03:25,743
you haven't made
your move before now.
46
00:03:25,956 --> 00:03:27,287
(Shayera)
'Still trying to figure out'
47
00:03:27,499 --> 00:03:29,660
the proper Earth protocol
for this situation.
48
00:03:29,876 --> 00:03:32,333
It's not like I can just
assassinate you in your sleep
49
00:03:32,546 --> 00:03:36,084
or poison your water.
I miss Thanagar.
50
00:03:36,299 --> 00:03:39,041
I'm just saying, you think
you got a shot, take it.
51
00:03:39,261 --> 00:03:40,216
I'm not worried.
52
00:03:40,429 --> 00:03:42,385
Mari, look, this isn't--
53
00:03:42,597 --> 00:03:44,462
(Green Lantern)
There you are.
54
00:03:44,683 --> 00:03:45,923
Hey, stranger.
55
00:03:46,143 --> 00:03:48,680
I was thinking, we could
skip the concert tonight
56
00:03:48,895 --> 00:03:50,351
just stay in and order take-out.
57
00:03:50,564 --> 00:03:51,770
What do you say?
58
00:03:51,982 --> 00:03:53,472
That'd be fine, Mari.
Whatever you want.
59
00:03:53,692 --> 00:03:56,104
Uh, I need to talk
to Shayera for a sec.
60
00:03:57,863 --> 00:03:59,603
Oh, uh, okay.
61
00:03:59,823 --> 00:04:00,983
See you tonight, then.
62
00:04:02,325 --> 00:04:03,781
(Shayera)
Oh, Mari.
63
00:04:05,245 --> 00:04:06,280
Thanks.
64
00:04:12,419 --> 00:04:14,660
Really not worried.
65
00:04:14,880 --> 00:04:18,088
I just ran into your
stalker boyfriend, Carter Hall.
66
00:04:18,300 --> 00:04:19,631
He's not my boyfriend.
67
00:04:19,843 --> 00:04:21,879
And he's still
talking about you.
68
00:04:22,095 --> 00:04:26,384
Yeah, the whole reincarnated
lovers from ancient Egypt bit.
69
00:04:26,600 --> 00:04:28,761
Carter's just a little confused.
70
00:04:28,977 --> 00:04:31,935
He's an obsessed fanboy
with wings and an axe.
71
00:04:32,147 --> 00:04:34,183
If I didn't know any better,
I'd say you were--
72
00:04:34,399 --> 00:04:35,639
Concerned.
73
00:04:35,859 --> 00:04:37,565
The guy's a serious creep.
74
00:04:37,778 --> 00:04:39,063
I'm a big girl, John.
75
00:04:39,279 --> 00:04:40,860
You know I can
take care of myself.
76
00:04:41,072 --> 00:04:43,529
Yeah, I just-just wanted
to give you a heads up.
77
00:04:46,745 --> 00:04:48,736
This isn't about us, Shayera.
78
00:04:52,292 --> 00:04:54,829
[instrumental music]
79
00:04:56,254 --> 00:04:58,119
The photo shoot runs
a week in Milan
80
00:04:58,340 --> 00:05:00,376
maybe another day in Rome.
81
00:05:02,469 --> 00:05:04,334
Let me get that.
82
00:05:04,554 --> 00:05:05,964
Mm-mm.
83
00:05:06,181 --> 00:05:08,672
You can kiss, you can schlep.
84
00:05:08,892 --> 00:05:10,632
I think men are just wonderful.
85
00:05:10,852 --> 00:05:12,638
- I'll miss you.
- You better.
86
00:05:14,022 --> 00:05:15,182
Do you have time for breakfast?
87
00:05:15,398 --> 00:05:16,558
The car's downstairs.
88
00:05:16,775 --> 00:05:19,141
Just an English muffin. Perfect.
89
00:05:21,154 --> 00:05:22,610
Sure you've got everything?
90
00:05:22,823 --> 00:05:24,359
You can let the driver
up for those.
91
00:05:24,574 --> 00:05:25,984
I'll call you every day.
92
00:05:26,201 --> 00:05:27,156
Checking up on me?
93
00:05:27,369 --> 00:05:28,984
Go finish your coffee.
94
00:05:33,166 --> 00:05:35,157
[instrumental music]
95
00:05:38,213 --> 00:05:39,419
beep
96
00:05:46,054 --> 00:05:47,419
[dramatic music]
97
00:05:47,639 --> 00:05:49,300
crash
98
00:05:49,516 --> 00:05:50,426
Gotcha.
99
00:05:51,518 --> 00:05:52,803
crash
100
00:05:53,019 --> 00:05:54,054
- Unh!
- Get away!
101
00:05:54,271 --> 00:05:55,636
This doesn't concern you!
102
00:05:56,857 --> 00:05:59,394
[grunting]
103
00:05:59,609 --> 00:06:00,724
What do you want with Vixen?
104
00:06:00,944 --> 00:06:03,686
Guess again.
105
00:06:03,905 --> 00:06:06,112
'And don't bother shining
that bright light on me.โ
106
00:06:06,324 --> 00:06:07,734
Hasn't worked in months.
107
00:06:07,951 --> 00:06:09,191
whoosh
108
00:06:09,411 --> 00:06:10,696
[grunting]
109
00:06:12,038 --> 00:06:12,948
[grunts]
110
00:06:14,499 --> 00:06:15,955
Mari, get down!
111
00:06:16,167 --> 00:06:17,031
boom
112
00:06:20,589 --> 00:06:21,704
Hyah!
113
00:06:22,924 --> 00:06:23,834
Aah!
114
00:06:25,719 --> 00:06:26,629
whoosh
115
00:06:28,680 --> 00:06:30,545
[grunting]
116
00:06:32,559 --> 00:06:34,174
[grunts]
117
00:06:36,104 --> 00:06:38,811
You just bought yourself
a world of it, Shadow Thief!
118
00:06:44,905 --> 00:06:45,940
whoosh
119
00:06:46,156 --> 00:06:47,441
[grunting]
120
00:06:49,326 --> 00:06:52,033
(Shadow Thief)
Blackest night
ends brightest day.
121
00:06:54,205 --> 00:06:55,991
John!
122
00:06:56,207 --> 00:06:57,697
Last warning, zoo candy.
123
00:06:59,961 --> 00:07:01,451
and that Thanagarian Harpy.
124
00:07:01,671 --> 00:07:02,877
Stay out of it.
125
00:07:03,840 --> 00:07:04,750
Hyah!
126
00:07:07,177 --> 00:07:08,041
[Mari grunts]
127
00:07:08,261 --> 00:07:09,125
[glass shatters]
128
00:07:13,683 --> 00:07:15,765
Shayera, he got John!
129
00:07:15,977 --> 00:07:16,841
(Shayera)
'What?'
130
00:07:17,062 --> 00:07:18,097
'Vixen, what's happened?โ
131
00:07:18,313 --> 00:07:19,393
The Shadow Thief attacked us.
132
00:07:19,606 --> 00:07:21,096
He took John.
133
00:07:23,485 --> 00:07:24,816
And he said I was next?
134
00:07:25,028 --> 00:07:27,269
Unless you know any other
Thanagarian Harpies.
135
00:07:27,489 --> 00:07:29,025
Anyway, I figured
since your boyfriend here--
136
00:07:29,240 --> 00:07:30,696
Not my boyfriend.
137
00:07:30,909 --> 00:07:33,400
Since Hawkman's tangled
with this guy before
138
00:07:33,620 --> 00:07:35,110
he might be able
to give us a lead..
139
00:07:35,330 --> 00:07:36,410
What's wrong with this picture?
140
00:07:38,583 --> 00:07:40,665
[dramatic music]
141
00:07:45,924 --> 00:07:47,209
Hello?
142
00:07:52,097 --> 00:07:53,007
Carter?
143
00:07:56,434 --> 00:07:57,514
[Green Lantern moaning]
144
00:07:57,727 --> 00:07:58,762
Did you hear that?
145
00:08:02,524 --> 00:08:04,105
(Shadow Thief)
'Welcome, Shayera.โ
146
00:08:06,194 --> 00:08:08,150
[thunder rumbling]
147
00:08:11,533 --> 00:08:13,148
We've been waiting for you.
148
00:08:18,289 --> 00:08:20,075
[dramatic music]
149
00:08:20,291 --> 00:08:23,408
Thank you for saving me the
trouble of tracking you down.
150
00:08:25,296 --> 00:08:27,287
Hyah!
151
00:08:27,507 --> 00:08:28,792
[grunting]
152
00:08:34,389 --> 00:08:36,254
[grunting]
153
00:08:39,936 --> 00:08:41,346
I've got you, babe.
154
00:08:44,649 --> 00:08:45,559
[grunts]
155
00:08:47,819 --> 00:08:48,899
[grunts]
156
00:08:49,112 --> 00:08:50,977
[creaking]
157
00:08:54,117 --> 00:08:55,232
[grunts]
158
00:08:58,455 --> 00:09:01,162
I warned you before
to stay out of this.
159
00:09:01,374 --> 00:09:03,865
See what happens
to naughty girls?
160
00:09:04,085 --> 00:09:06,201
Get away from her!
161
00:09:06,421 --> 00:09:07,501
[grunting]
162
00:09:08,423 --> 00:09:09,708
Hawkman.
163
00:09:09,924 --> 00:09:11,630
The cast is complete.
164
00:09:13,845 --> 00:09:15,881
[grunting]
165
00:09:17,307 --> 00:09:18,968
Ah! Uh!
166
00:09:20,060 --> 00:09:22,142
clang clang
167
00:09:22,353 --> 00:09:24,719
[grunting]
168
00:09:27,233 --> 00:09:28,097
whoosh
169
00:09:28,318 --> 00:09:30,104
[grunting]
170
00:09:30,320 --> 00:09:32,026
You always were good
with that thing.
171
00:09:32,238 --> 00:09:33,148
Just hit him!
172
00:09:33,364 --> 00:09:34,820
Right.
173
00:09:35,033 --> 00:09:37,194
[grunting]
174
00:09:38,828 --> 00:09:39,692
Ooh!
175
00:09:39,913 --> 00:09:40,777
[grunts]
176
00:09:42,248 --> 00:09:43,363
[grunting]
177
00:09:45,835 --> 00:09:47,120
Rest easy, warrior.
178
00:09:47,337 --> 00:09:48,417
[grunting]
179
00:09:55,512 --> 00:09:56,422
Oh.
180
00:09:57,806 --> 00:09:59,387
[grunting]
181
00:10:01,184 --> 00:10:03,971
(Shadow Thief)
'Of course you recognize
the Absorbacron.โ
182
00:10:04,187 --> 00:10:06,849
Despite your best efforts
to bury me alive
183
00:10:07,065 --> 00:10:09,056
I managed to retrieve it.
184
00:10:09,275 --> 00:10:10,105
Where is Vixen?
185
00:10:10,318 --> 00:10:11,899
Out of the way.
186
00:10:12,112 --> 00:10:13,943
She's not a part of this.
187
00:10:15,740 --> 00:10:17,901
[grunting]
188
00:10:21,663 --> 00:10:24,245
That machine
is Thanagarian technology.
189
00:10:24,457 --> 00:10:25,947
It's a telepathic database
190
00:10:26,167 --> 00:10:27,623
more complex
than anything on Earth
191
00:10:27,836 --> 00:10:29,076
and it's broken.
192
00:10:29,295 --> 00:10:30,501
She might be right.
193
00:10:30,713 --> 00:10:33,045
When I touched it before,
the feedback--
194
00:10:33,258 --> 00:10:34,293
Hush now.
195
00:10:34,509 --> 00:10:36,295
Watch and learn.
196
00:10:36,511 --> 00:10:38,342
[all grunting]
197
00:10:43,685 --> 00:10:48,145
(Shadow Thief)
Eight thousand years ago,
two Thanagarian law officers
198
00:10:48,356 --> 00:10:51,098
found themselves stranded
on a primitive planet.
199
00:10:51,317 --> 00:10:52,853
This planet.
200
00:10:53,069 --> 00:10:55,185
Katar and Shayera HoI
201
00:10:55,405 --> 00:10:58,317
used their technology to make the desert bloom
202
00:10:58,533 --> 00:11:00,489
and build the greatest
city on Earth.
203
00:11:01,828 --> 00:11:03,659
The people loved them
204
00:11:09,502 --> 00:11:14,587
For decades, their ever-growing
empire was a utopia.
205
00:11:14,799 --> 00:11:18,792
But nothing lasts forever,
at least, nothing good.
206
00:11:19,012 --> 00:11:21,253
Our armies
are victorious, my liege.
207
00:11:21,472 --> 00:11:23,428
They continue
to bring the gifts' of Thanagar
208
00:11:23,641 --> 00:11:24,972
to the rest of the world.
209
00:11:25,185 --> 00:11:28,427
Hath Set, I wish
to speak to my husband.
210
00:11:29,689 --> 00:11:31,304
Alone.
211
00:11:31,524 --> 00:11:33,230
As you wish, my queen.
212
00:11:38,072 --> 00:11:39,653
What troubles you, Shayera?
213
00:11:39,866 --> 00:11:42,027
Why ask what you already know?
214
00:11:42,243 --> 00:11:43,403
I want to bear your child..
215
00:11:43,620 --> 00:11:46,202
I don't want to have
this conversation again.
216
00:11:46,414 --> 00:11:47,745
Why the hurry?
217
00:11:47,957 --> 00:11:49,948
You're a young woman.
There's plenty of time.
218
00:11:50,168 --> 00:11:51,704
Thirty or forty years at most.
219
00:11:51,920 --> 00:11:53,785
I'm not a girl anymore.
220
00:11:54,005 --> 00:11:56,542
You look the same
as you did the day I met you.
221
00:11:56,758 --> 00:11:57,964
'When my work is complete'
222
00:11:58,176 --> 00:12:00,007
'after I've tamed
this savage continent--'
223
00:12:00,220 --> 00:12:02,211
You'll set out to conquer
the rest of the world.
224
00:12:02,430 --> 00:12:03,886
It's my duty.
225
00:12:04,098 --> 00:12:05,713
We owe these people
the peace and stability
226
00:12:05,934 --> 00:12:07,549
that comes from
Thanagarian rule.
227
00:12:07,769 --> 00:12:09,225
I'm not arguing that
228
00:12:09,437 --> 00:12:12,929
but you also have a duty
to continue your bloodline
229
00:12:13,149 --> 00:12:14,685
or are you so tired of me
that you don't even--
230
00:12:14,901 --> 00:12:16,311
I love you, Shayera HoI.
231
00:12:16,527 --> 00:12:18,108
Nothing will ever change that.
232
00:12:18,321 --> 00:12:19,982
It's just that right now,
I need to concentrate on..
233
00:12:20,198 --> 00:12:21,563
[horse neighs]
234
00:12:21,783 --> 00:12:24,274
[intense music]
235
00:12:24,494 --> 00:12:26,200
[all cheering]
236
00:12:30,708 --> 00:12:32,323
Hail, King Katar!
237
00:12:32,543 --> 00:12:34,033
'Hail, Queen Shayera!โ
238
00:12:37,507 --> 00:12:40,920
Vashari, no need to stand
on ceremony, my friend.
239
00:12:42,887 --> 00:12:45,378
- What news do you bring?
- Victory.
240
00:12:45,598 --> 00:12:47,680
The land of Khandaq has been
freed from Ahk-Ton's rule
241
00:12:47,892 --> 00:12:50,099
and placed under
your benevolent protection.
242
00:12:50,311 --> 00:12:51,801
As tribute, Teth-Adam sends
243
00:12:52,021 --> 00:12:54,478
one hundred of the finest
stallions on Earth.
244
00:12:56,109 --> 00:12:57,599
[neighs]
245
00:12:57,819 --> 00:13:00,401
My husband and I travel
on the winds, general.
246
00:13:00,613 --> 00:13:02,478
What good are horses to us?
247
00:13:02,699 --> 00:13:03,529
I'll show you.
248
00:13:03,741 --> 00:13:05,857
[instrumental music]
249
00:13:07,453 --> 00:13:10,570
I begin to see the worth
of these beasts, Vashari.
250
00:13:10,790 --> 00:13:13,532
I thought you might, milady,
with the right company.
251
00:13:13,751 --> 00:13:17,414
[laughs]
If you desire my company,
you'll have to ride faster.
252
00:13:18,381 --> 00:13:19,291
Hyah!
253
00:13:21,926 --> 00:13:23,416
-Ah!
- Uh!
254
00:13:38,901 --> 00:13:41,313
[music continues]
255
00:13:57,253 --> 00:13:58,584
- Save some for me!
- Hey!
256
00:13:58,796 --> 00:14:00,536
Ha ha ha!
257
00:14:00,757 --> 00:14:02,122
Ha ha ha!
258
00:14:02,342 --> 00:14:03,627
I should have
kept it for myself.
259
00:14:03,843 --> 00:14:04,707
You're wasting it.
260
00:14:08,598 --> 00:14:10,463
[instrumental music]
261
00:14:11,976 --> 00:14:13,386
Katar's my husband.
262
00:14:13,603 --> 00:14:15,389
And my best friend.
263
00:14:15,605 --> 00:14:17,937
I'd leave him for you.
264
00:14:18,149 --> 00:14:19,138
I'd never ask.
265
00:14:19,359 --> 00:14:20,974
I'm afraid that you would.
266
00:14:21,194 --> 00:14:22,229
Katar needs you.
267
00:14:22,445 --> 00:14:23,855
And I need you.
268
00:14:27,617 --> 00:14:29,608
[dramatic music]
269
00:14:46,094 --> 00:14:47,209
It can't be true.
270
00:14:47,428 --> 00:14:49,043
No, of course not.
271
00:14:49,263 --> 00:14:52,255
Vashari would never betray your
friendship in such a manner
272
00:14:52,475 --> 00:14:56,684
and the queen's trustworthiness
is of course beyond reproach.
273
00:14:56,896 --> 00:14:58,932
Then, why pester me
with idle gossip?
274
00:14:59,148 --> 00:15:02,356
It's just that these ugly
rumors undermine your authority
275
00:15:02,568 --> 00:15:03,978
and I must admit..
276
00:15:04,195 --> 00:15:07,028
No, I speak out of turn.
277
00:15:07,240 --> 00:15:10,607
You speak when
I command it, Hath Set.
278
00:15:10,827 --> 00:15:13,068
They spend a great deal
of time together.
279
00:15:13,287 --> 00:15:16,370
They give the appearance
of impropriety.
280
00:15:16,582 --> 00:15:20,541
I trust Vashari with my life,
and Shayera is my life.
281
00:15:20,753 --> 00:15:22,664
I'II hear no more of this
nonsense, Hath Set.
282
00:15:22,880 --> 00:15:24,495
Leave me now!
283
00:15:24,715 --> 00:15:26,421
As you say, my liege.
284
00:15:48,406 --> 00:15:49,737
You didn't have to do that.
285
00:15:49,949 --> 00:15:50,813
I can fly.
286
00:15:51,033 --> 00:15:52,898
When we're together,
so can I.
287
00:16:12,472 --> 00:16:14,383
I wish they were dead.
288
00:16:28,154 --> 00:16:29,519
[screams]
289
00:16:31,657 --> 00:16:33,522
- Uh!
- What is it?
290
00:16:33,743 --> 00:16:35,483
Answer me, woman!
291
00:16:35,703 --> 00:16:36,658
Uh!
292
00:16:36,871 --> 00:16:38,702
[dramatic music]
293
00:16:43,211 --> 00:16:44,200
No!
294
00:17:06,859 --> 00:17:08,724
[music continues]
295
00:17:09,362 --> 00:17:10,602
No.
296
00:17:21,749 --> 00:17:22,738
Poison.
297
00:17:22,959 --> 00:17:25,166
Just as you wished, my liege.
298
00:17:25,378 --> 00:17:26,333
I didn't.
299
00:17:26,546 --> 00:17:27,535
I never meant.
300
00:17:29,340 --> 00:17:30,204
Get out.
301
00:17:30,424 --> 00:17:32,130
My liege, l-l only--
302
00:17:32,343 --> 00:17:34,004
I said get out!
303
00:17:39,850 --> 00:17:41,135
Shayera.
304
00:17:41,352 --> 00:17:43,183
[dramatic music]
305
00:17:55,032 --> 00:17:56,363
[glass shatters]
306
00:18:07,003 --> 00:18:08,539
Now you can let go.
307
00:18:10,715 --> 00:18:11,955
You're Hath Set.
308
00:18:12,174 --> 00:18:14,415
You're the one
who poisoned us. I mean--
309
00:18:14,635 --> 00:18:15,545
No, my queen.
310
00:18:15,761 --> 00:18:18,047
I think Hawkman knows who I am.
311
00:18:18,264 --> 00:18:22,428
I'm your darkest thoughts,
your unspeakable desires.
312
00:18:22,643 --> 00:18:25,601
- I'm you, Katar Hol.
- No.
313
00:18:28,107 --> 00:18:30,769
(Shadow Thief)
When you first
touched the Absorbacron
314
00:18:30,985 --> 00:18:34,569
you freed me to
do everything you wanted.
315
00:18:36,365 --> 00:18:39,027
'You wanted the secrets
of Thanagarian technology.โ
316
00:18:39,243 --> 00:18:40,904
I found them for you.
317
00:18:41,120 --> 00:18:42,485
You wanted to be a hero.
318
00:18:42,705 --> 00:18:45,321
I became an arch villain
for you to vanquish.
319
00:18:45,541 --> 00:18:46,997
You want this woman..
320
00:18:47,209 --> 00:18:48,039
[grunts]
321
00:18:48,252 --> 00:18:49,958
I give her to you.
322
00:18:51,297 --> 00:18:53,629
clang
323
00:18:53,841 --> 00:18:55,547
He's the only thing
standing between you
324
00:18:55,760 --> 00:18:59,173
and a love
that spans 8000 years.
325
00:19:02,433 --> 00:19:05,891
End it, Katar Hol.
Take what you want.
326
00:19:08,439 --> 00:19:10,304
[intense music]
327
00:19:16,489 --> 00:19:18,605
[intense music]
328
00:19:18,824 --> 00:19:20,985
Go, Katar, finish it.
329
00:19:23,537 --> 00:19:25,198
Don't do it, Carter!
330
00:19:25,414 --> 00:19:27,996
Shayera, you're all
I've ever wanted.
331
00:19:28,209 --> 00:19:31,417
But you'll never have her,
not while he lives.
332
00:19:33,798 --> 00:19:36,130
Argh!
333
00:19:36,342 --> 00:19:38,048
Hyah!
334
00:19:38,260 --> 00:19:39,625
Had me worried there.
335
00:19:41,514 --> 00:19:42,424
whoosh
336
00:19:42,640 --> 00:19:43,971
Argh!
337
00:19:44,183 --> 00:19:46,799
Weakling.
Must I do everything for you?
338
00:19:47,019 --> 00:19:48,225
[grunts]
339
00:19:48,437 --> 00:19:50,098
My understanding is that
this ring of yours
340
00:19:50,314 --> 00:19:52,145
requires concentration.
341
00:19:52,358 --> 00:19:53,222
[groaning]
342
00:19:53,442 --> 00:19:55,307
- Hyah!
-Argh!
343
00:19:56,612 --> 00:19:57,522
Hyah!
344
00:20:00,533 --> 00:20:02,114
[grunting]
345
00:20:02,326 --> 00:20:04,942
You see, even now
she runs to him.
346
00:20:05,162 --> 00:20:06,527
Are you alright?
347
00:20:06,747 --> 00:20:08,783
Hurts like crazy,
but I'll live.
348
00:20:08,999 --> 00:20:10,284
- Where's Mari?
- Don't know.
349
00:20:10,501 --> 00:20:11,707
I've gotta find her.
350
00:20:11,919 --> 00:20:12,829
Who knows what that
psycho might have--
351
00:20:13,045 --> 00:20:15,707
We'll take care
of shadow guy. Go.
352
00:20:15,923 --> 00:20:18,084
[instrumental music]
353
00:20:27,309 --> 00:20:28,674
[grunting]
354
00:20:28,894 --> 00:20:29,724
Harlot!
355
00:20:29,937 --> 00:20:31,177
What's wrong with you?
356
00:20:31,397 --> 00:20:32,637
You should be with us.
357
00:20:33,858 --> 00:20:35,644
Argh!
358
00:20:36,527 --> 00:20:38,984
[grunting]
359
00:20:44,076 --> 00:20:47,785
It doesn't matter how many
millennia you've been festering
360
00:20:47,997 --> 00:20:51,535
I...will...conquer...you.
361
00:20:51,751 --> 00:20:54,242
Carter! Carter, stop!
362
00:20:55,504 --> 00:20:57,040
[grunting]
363
00:20:58,966 --> 00:21:01,924
Shayera, I owe you an apology.
364
00:21:02,136 --> 00:21:03,967
It's not the time, Carter.
365
00:21:04,180 --> 00:21:06,637
No, it never was.
366
00:21:06,849 --> 00:21:08,305
We weren't really
meant for each other.
367
00:21:08,517 --> 00:21:10,803
I have to accept that.
368
00:21:11,020 --> 00:21:14,103
And I think we both know how
the story is supposed to end.
369
00:21:24,158 --> 00:21:27,116
Slight concussion, multiple
fractures and lacerations.
370
00:21:27,328 --> 00:21:30,161
Without her healing powers,
it could have been worse.
371
00:21:31,832 --> 00:21:34,073
Hey, cheer up,
she's going to be fine.
372
00:21:36,921 --> 00:21:39,207
Shayera, I haven't
been fair to Mari
373
00:21:39,423 --> 00:21:41,414
and I haven't been fair to you.
374
00:21:41,634 --> 00:21:43,374
I couldn't figure out
how to tell you this
375
00:21:43,594 --> 00:21:45,585
or even if I should.
376
00:21:45,805 --> 00:21:47,591
What?
377
00:21:47,807 --> 00:21:49,889
When Batman
and I went to the future
378
00:21:50,100 --> 00:21:51,931
we met a man named Warhawk.
379
00:21:52,144 --> 00:21:54,510
He's our son, yours and mine.
380
00:21:54,730 --> 00:21:56,015
Ourson?
381
00:21:56,232 --> 00:21:58,644
That's why I've been
so awkward around you lately.
382
00:21:58,859 --> 00:22:01,521
I've been trying to figure out
what to do with that knowledge
383
00:22:01,737 --> 00:22:03,022
what it means for our future.
384
00:22:03,239 --> 00:22:05,821
Well, what else could it mean?
385
00:22:06,033 --> 00:22:07,694
I won't be destiny's puppet.
386
00:22:07,910 --> 00:22:10,151
Whatever the future holds
387
00:22:10,371 --> 00:22:12,077
we'll make those
choices ourselves.
388
00:22:12,289 --> 00:22:13,870
Don't say you don't love me.
389
00:22:14,083 --> 00:22:17,450
I'll never say that,
but you need to know..
390
00:22:17,670 --> 00:22:19,251
...I'm staying with Mari.
391
00:22:25,386 --> 00:22:27,251
[instrument beeping]
392
00:22:36,689 --> 00:22:38,680
Tell me about my son.
393
00:22:40,860 --> 00:22:42,521
[theme music]
23913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.