All language subtitles for Justice League 05x06 Dead Reckoning

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,305 --> 00:00:16,547 I know you are here, Boston Brand. 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,681 What's the point of being a flipping ghost 3 00:00:21,897 --> 00:00:24,104 if you can't even sneak up on people? 4 00:00:24,316 --> 00:00:25,351 For that matter, what's the point of me 5 00:00:25,567 --> 00:00:27,057 being a ghost, period? 6 00:00:27,277 --> 00:00:30,019 It's been over a year since I caught the man who murdered me. 7 00:00:30,239 --> 00:00:32,776 So, your work here is done? 8 00:00:32,991 --> 00:00:36,028 You are ready to pass on to the next level? 9 00:00:36,245 --> 00:00:37,701 I don't know what ready means. 10 00:00:37,913 --> 00:00:39,699 But I feel like I've done my time. 11 00:00:39,915 --> 00:00:42,748 And yet, here you are. 12 00:00:42,960 --> 00:00:44,245 "Here you are"? 13 00:00:44,461 --> 00:00:46,292 What kind of lousy wisdom is "Here you are"? 14 00:00:46,505 --> 00:00:50,214 If you seek knowledge, you have but to ask. 15 00:00:50,425 --> 00:00:52,040 I've avenged my own death. 16 00:00:52,261 --> 00:00:53,717 Why am I still here? 17 00:00:53,929 --> 00:00:57,012 Your destiny is not to avenge your own death. 18 00:00:57,224 --> 00:01:00,216 Your destiny is to avenge mine. 19 00:01:00,435 --> 00:01:01,424 What? 20 00:01:05,566 --> 00:01:07,056 [wind howling] 21 00:01:21,790 --> 00:01:24,281 Grodd never sends us anyplace nice. 22 00:01:24,501 --> 00:01:27,163 His humble one begs your forgiveness. 23 00:01:27,379 --> 00:01:32,544 But to enter this sacred place, the right must be earned. 24 00:01:32,759 --> 00:01:34,841 zap zap zap 25 00:01:35,053 --> 00:01:36,133 [groans] 26 00:01:38,098 --> 00:01:39,554 Keep the change. 27 00:01:51,486 --> 00:01:54,353 [theme music] 28 00:02:13,759 --> 00:02:16,626 [music continues] 29 00:03:06,812 --> 00:03:10,304 His humble one begs your forgiveness.. 30 00:03:10,524 --> 00:03:13,937 ...but no outsider is permitted in the temple of Nandeparvak. 31 00:03:17,572 --> 00:03:20,735 That's cute, kid. Get out of the way or I'll spank you. 32 00:03:20,951 --> 00:03:22,987 This would also not be permitted. 33 00:03:24,121 --> 00:03:25,827 smack 34 00:03:26,039 --> 00:03:27,119 thud 35 00:03:28,834 --> 00:03:30,119 [Devil Ray laughing] 36 00:03:30,335 --> 00:03:31,916 Little Bruce Lee's got your number. 37 00:03:32,129 --> 00:03:34,085 Lucky thing you got us for backup. 38 00:03:34,297 --> 00:03:37,334 This humble one would not presume to fight you alone. 39 00:03:46,893 --> 00:03:49,179 Now things are getting interesting. 40 00:03:57,779 --> 00:03:59,360 Take them down. 41 00:04:01,324 --> 00:04:02,359 - Oof! - Oof! 42 00:04:04,619 --> 00:04:05,734 thud 43 00:04:07,539 --> 00:04:08,654 rumble 44 00:04:10,917 --> 00:04:12,032 [grunts] 45 00:04:13,670 --> 00:04:15,877 [monks screaming] 46 00:04:16,089 --> 00:04:17,204 Aah! 47 00:04:23,096 --> 00:04:26,259 Bizarro, you despise me, right? 48 00:04:26,475 --> 00:04:29,308 Uh-huh. Bizarro hate Luthor. 49 00:04:29,519 --> 00:04:31,384 He do anything for him. 50 00:04:31,605 --> 00:04:33,095 Good. lmean,bad. 51 00:04:33,315 --> 00:04:35,306 Anyway, take care of those monks. 52 00:04:35,525 --> 00:04:36,435 Okay. 53 00:04:41,072 --> 00:04:42,187 thud 54 00:04:44,409 --> 00:04:45,524 smack 55 00:04:48,914 --> 00:04:49,869 [growls] 56 00:04:50,081 --> 00:04:52,413 [monks screaming] 57 00:05:04,805 --> 00:05:07,512 Stand aside or you're dead. 58 00:05:07,724 --> 00:05:11,467 In the fullness of time, we are all dead. 59 00:05:11,686 --> 00:05:14,018 zap zap zap 60 00:05:22,197 --> 00:05:25,155 This is not the way to end my life. 61 00:05:26,827 --> 00:05:28,033 zap 62 00:05:28,245 --> 00:05:29,906 boom 63 00:05:30,121 --> 00:05:32,453 Aah! 64 00:05:32,666 --> 00:05:33,655 [gasps] 65 00:05:39,965 --> 00:05:42,206 smack smack smack 66 00:05:42,425 --> 00:05:45,167 zap zap zap 67 00:05:45,387 --> 00:05:46,843 Master! 68 00:05:52,227 --> 00:05:56,561 Do not waste your time, Boston Brand. 69 00:05:56,773 --> 00:06:02,063 This portion of my journey has come to an end. 70 00:06:02,279 --> 00:06:03,519 But.. 71 00:06:03,738 --> 00:06:06,730 We will meet again. 72 00:06:14,291 --> 00:06:15,576 I'm gonna make you pay! 73 00:06:15,792 --> 00:06:17,248 Uh! 74 00:06:17,460 --> 00:06:19,496 Aah! 75 00:06:19,713 --> 00:06:20,828 Grr. 76 00:06:22,549 --> 00:06:23,664 smack 77 00:06:28,513 --> 00:06:30,754 Rampage, what's wrong with you? 78 00:06:34,811 --> 00:06:36,426 She has been possessed. 79 00:06:42,652 --> 00:06:46,395 Oh, undead spirit! 80 00:06:46,615 --> 00:06:48,776 Aah! 81 00:06:48,992 --> 00:06:50,198 What just happened? 82 00:06:56,207 --> 00:06:59,870 This is it, the heart of Nandeparvak. 83 00:07:02,839 --> 00:07:04,704 [groaning] 84 00:07:19,522 --> 00:07:20,932 We have what we came for. 85 00:07:21,149 --> 00:07:22,104 It's time to leave. 86 00:07:35,664 --> 00:07:36,653 [groans] 87 00:07:43,088 --> 00:07:45,454 [sobbing] 88 00:07:57,310 --> 00:07:59,767 I have done as you asked, Lord Grodd. 89 00:07:59,980 --> 00:08:02,096 Get off your knees, woman. 90 00:08:02,315 --> 00:08:04,476 Not until my master says so. 91 00:08:04,693 --> 00:08:06,729 Excellent work, my dear. 92 00:08:08,905 --> 00:08:12,397 You're pathetic, debasing yourself like that. 93 00:08:12,617 --> 00:08:14,403 I owe Grodd everything. 94 00:08:14,619 --> 00:08:18,828 I would still be trapped in that mirror if he hadn't freed me. 95 00:08:19,040 --> 00:08:22,123 When Giganta gets out of prison, she ain't gonna appreciate you 96 00:08:22,335 --> 00:08:24,291 hanging on to her boyfriend like that. 97 00:08:24,504 --> 00:08:25,994 That's her problem. 98 00:08:26,214 --> 00:08:29,206 Giganta's not nearly enough woman for Grodd. 99 00:08:29,426 --> 00:08:30,256 Hmm. 100 00:08:30,468 --> 00:08:31,833 True. 101 00:08:32,053 --> 00:08:34,544 If you're quite finished demonstrating what an alpha male 102 00:08:34,764 --> 00:08:37,130 you are, maybe you'd care to explain what you intend to do 103 00:08:37,350 --> 00:08:38,465 with that thing. 104 00:08:38,685 --> 00:08:41,518 I already told you, but you won't accept it. 105 00:08:41,730 --> 00:08:43,220 You don't believe in magic. 106 00:08:43,440 --> 00:08:44,896 It's not a matter of belief. 107 00:08:45,108 --> 00:08:46,393 I'm just unaccustomed to working 108 00:08:46,609 --> 00:08:48,895 with something I don't fully understand. 109 00:08:49,112 --> 00:08:51,478 As long as the amplifier you built for me works.. 110 00:08:51,698 --> 00:08:53,154 It does. 111 00:08:53,366 --> 00:08:56,403 Then consider this an exotic power source. 112 00:08:56,619 --> 00:08:58,701 You don't need to understand anything more. 113 00:08:58,913 --> 00:09:00,744 You can't produce a carrier wave of the amplitude 114 00:09:00,957 --> 00:09:02,493 you're talking about with this building's 115 00:09:02,709 --> 00:09:04,074 cloaking-field generator. 116 00:09:04,294 --> 00:09:06,501 So you've convinced me. 117 00:09:06,713 --> 00:09:08,920 I don't intend to use our field generator. 118 00:09:09,132 --> 00:09:10,588 You're planning to build one? 119 00:09:10,800 --> 00:09:12,961 Luthor, Luthor, Luthor. 120 00:09:13,178 --> 00:09:16,011 Why build when we can take what we want. 121 00:09:16,222 --> 00:09:18,087 Gentlemen, shall we go? 122 00:09:24,314 --> 00:09:28,398 (male #1) 'Rama Kushna, just like you to show up too late to help.โ€˜ 123 00:09:28,610 --> 00:09:31,397 (female #1) 'Your impertinence is refreshing as always.โ€˜ 124 00:09:31,613 --> 00:09:34,696 'But have a care, the Gods are capricious.โ€˜ 125 00:09:34,908 --> 00:09:36,364 What do you want from me? 126 00:09:36,576 --> 00:09:37,736 The master is dead. 127 00:09:37,952 --> 00:09:39,488 They're all dead. 128 00:09:39,704 --> 00:09:43,242 'Do not presume to lecture me on the nature of reality.โ€˜ 129 00:09:43,458 --> 00:09:45,915 'The monks have not yet passed from this plane.โ€˜ 130 00:09:46,127 --> 00:09:47,663 They're in some kind of coma? 131 00:09:47,879 --> 00:09:49,665 'That is as close to the truth as you' 132 00:09:49,881 --> 00:09:52,793 'are capable of comprehending.โ€˜ 133 00:09:53,009 --> 00:09:55,796 'You must retrieve the heart of Nandeparvak' 134 00:09:56,012 --> 00:10:00,346 'or they will remain in their current state for all time.โ€˜ 135 00:10:00,558 --> 00:10:01,718 'I have spoken.โ€˜ 136 00:10:01,935 --> 00:10:04,847 [wind-chimes ringing] 137 00:10:05,063 --> 00:10:07,270 How the heck am I supposed to do that? 138 00:10:12,946 --> 00:10:14,061 (Superman) 'ls that really everything?โ€˜ 139 00:10:14,280 --> 00:10:15,269 We're done. 140 00:10:15,490 --> 00:10:17,902 - All reports filed. - Good. 141 00:10:18,118 --> 00:10:19,779 What do you guys say we get something to eat? 142 00:10:19,994 --> 00:10:22,235 We hardly ever spend time together when we're not working. 143 00:10:22,455 --> 00:10:23,661 Sounds good to me. 144 00:10:23,873 --> 00:10:25,363 I'm tired of commissary food. 145 00:10:25,583 --> 00:10:28,700 I'd like to, Diana, but I've been away from Gotham too long. 146 00:10:28,920 --> 00:10:31,286 Come on, Bruce. I know a burger place in Metropolis 147 00:10:31,506 --> 00:10:33,622 that has the best fries on the East Coast 148 00:10:33,842 --> 00:10:35,582 and the milkshakes are so thick-- 149 00:10:35,802 --> 00:10:38,134 - I need your help. - That's pretty thick. 150 00:10:38,346 --> 00:10:41,759 I'm serious. I need your help on a mission of vengeance. 151 00:10:41,975 --> 00:10:44,842 Now, don't be alarmed, but I'm not Superman. I'm-- 152 00:10:45,061 --> 00:10:47,643 A ghost, inhabiting his body. 153 00:10:47,856 --> 00:10:48,971 Is that you, Boston? 154 00:10:49,190 --> 00:10:50,270 Hiya, Bats. 155 00:10:50,483 --> 00:10:52,439 When I'm working, people call me Deadman. 156 00:10:52,652 --> 00:10:54,392 You know this...ghost? 157 00:10:54,612 --> 00:10:57,695 Yeah, Batman helped me solve my own murder a while back. 158 00:10:57,907 --> 00:10:59,818 Now, I need your help again. 159 00:11:00,034 --> 00:11:01,490 If you hurt Superman, I'll-- 160 00:11:01,703 --> 00:11:03,739 Relax. He doesn't even know I'm in here. 161 00:11:03,955 --> 00:11:05,911 We can't see or hear him otherwise. 162 00:11:06,124 --> 00:11:08,035 Once he leaves, Superman will be fine. 163 00:11:08,251 --> 00:11:09,081 It's like he says. 164 00:11:09,294 --> 00:11:10,909 Why are you still around? 165 00:11:11,129 --> 00:11:13,745 I thought once your murder was solved, your exile was ended. 166 00:11:13,965 --> 00:11:15,421 You and me, both. 167 00:11:15,633 --> 00:11:18,090 You know how they say no good deed goes unpunished? 168 00:11:18,303 --> 00:11:20,134 I guess I shot my mouth off to the wrong deity. 169 00:11:20,346 --> 00:11:21,586 What's this about? 170 00:11:21,806 --> 00:11:24,673 A bunch of Supervillains busted into Nandeparvak 171 00:11:24,893 --> 00:11:27,555 and stole a mystic totem filled with the souls 172 00:11:27,770 --> 00:11:31,354 of hundreds of monks, and they killed the master. 173 00:11:33,443 --> 00:11:34,728 Batman? 174 00:11:34,944 --> 00:11:37,230 He knew the master even before I did. 175 00:11:37,447 --> 00:11:39,438 He was one of my martial-arts teachers. 176 00:11:39,657 --> 00:11:42,490 With all the power in this body, it'd be easy to punish 177 00:11:42,702 --> 00:11:45,318 the men responsible, if I could find them. 178 00:11:45,538 --> 00:11:48,575 That's not the master's way...or yours. 179 00:11:48,791 --> 00:11:49,906 We'll find them and we'll see 180 00:11:50,126 --> 00:11:52,959 that justice is done, not vengeance. 181 00:11:53,171 --> 00:11:56,038 Yeah, fun to think about, though. 182 00:11:56,257 --> 00:11:58,248 Let's go up to ops and see if you can't pick the bad guys 183 00:11:58,468 --> 00:12:00,550 out of a photo array. 184 00:12:00,762 --> 00:12:03,174 You're sure that's not the magician you saw? 185 00:12:03,389 --> 00:12:05,755 Nope. All the rest of 'em are right on, though. 186 00:12:05,975 --> 00:12:07,590 (Batman) 'First sign of Luthor since Shayera saw him' 187 00:12:07,810 --> 00:12:09,050 on Blackhawk Island. 188 00:12:09,270 --> 00:12:10,635 What's he up to? 189 00:12:10,855 --> 00:12:13,346 This seems like it might be bigger than Luthor.โ€˜ 190 00:12:13,566 --> 00:12:16,433 Agent Faraday told me Devil Ray escaped from prison. 191 00:12:16,653 --> 00:12:18,234 And Bizarro showing up again? 192 00:12:18,446 --> 00:12:19,561 And all the odd teams 193 00:12:19,781 --> 00:12:21,521 of previously unaffiliated villains? 194 00:12:24,118 --> 00:12:25,654 when we question them. 195 00:12:25,870 --> 00:12:28,703 Do you guys remember the one bit of information J'onn was able 196 00:12:28,915 --> 00:12:31,452 to pull out of Giganta's mind before it shut down? 197 00:12:31,668 --> 00:12:33,033 Grodd. 198 00:12:33,253 --> 00:12:35,460 Think he's put together a new secret society? 199 00:12:35,672 --> 00:12:37,378 Except this time, he's doing a betterjob 200 00:12:37,590 --> 00:12:38,670 of keeping the secret. 201 00:12:38,883 --> 00:12:39,713 So, how do we find them? 202 00:12:39,926 --> 00:12:41,416 I wish I could help. 203 00:12:41,636 --> 00:12:45,094 I can feel the psychic screams of the souls they stole. 204 00:12:45,306 --> 00:12:46,967 But I can't pinpoint a location. 205 00:12:47,183 --> 00:12:49,765 All I get are images of Africa. 206 00:12:49,978 --> 00:12:52,469 I know, a continent doesn't much narrow things down 207 00:12:52,689 --> 00:12:53,519 but it's all I can-- 208 00:12:53,731 --> 00:12:54,595 Gorilla City. 209 00:12:54,816 --> 00:12:56,431 He's gone back home. 210 00:12:56,651 --> 00:12:58,516 Solovar, this is Batman. 211 00:12:58,736 --> 00:13:01,273 (Solovar) 'What a coincidence. I was just about to call you.โ€˜ 212 00:13:01,489 --> 00:13:02,899 Wanted to give you a heads up. 213 00:13:03,116 --> 00:13:05,152 We've got reason to believe that Grodd's headed your way. 214 00:13:05,368 --> 00:13:07,199 You don't say, that might explain the armies 215 00:13:07,412 --> 00:13:09,198 of supervillains attacking the city. 216 00:13:09,414 --> 00:13:10,244 (Batman) 'How bad?โ€˜ 217 00:13:10,456 --> 00:13:12,162 All but taken over. 218 00:13:12,375 --> 00:13:13,865 They're already holding the central control building. 219 00:13:14,085 --> 00:13:15,950 We could use some help if you have any to spare. 220 00:13:16,170 --> 00:13:17,660 Can't chat. 221 00:13:17,880 --> 00:13:18,869 'Signing off.โ€˜ 222 00:13:19,090 --> 00:13:20,546 Gorilla City? 223 00:13:20,758 --> 00:13:22,749 A hidden city of super- intelligent talking gorillas 224 00:13:22,969 --> 00:13:26,427 with technology far beyond anything humans have created. 225 00:13:26,639 --> 00:13:28,049 No, really? 226 00:13:28,266 --> 00:13:29,472 You're the ghost from the Himalayas 227 00:13:29,684 --> 00:13:31,766 having trouble believing this? 228 00:13:31,978 --> 00:13:32,842 Point. 229 00:13:38,109 --> 00:13:41,442 You know, when they beam down on that TV show, they never miss. 230 00:13:41,654 --> 00:13:43,519 We didn't miss either. 231 00:13:43,740 --> 00:13:47,028 It's a force field, but it also hides the city from prying eyes. 232 00:13:47,243 --> 00:13:49,325 Looks like a job for Superman. 233 00:13:52,415 --> 00:13:53,905 You're wasting time. 234 00:13:54,125 --> 00:13:56,241 Go in as a ghost, find the central control building 235 00:13:56,461 --> 00:13:58,042 and shut down the shield generator. 236 00:13:58,254 --> 00:13:59,744 We'll follow as soon as we can. 237 00:13:59,964 --> 00:14:02,046 Yeah, okay. 238 00:14:02,258 --> 00:14:04,249 You have to eat them with a spoon. 239 00:14:04,469 --> 00:14:05,834 What am I doing in Africa? 240 00:14:11,059 --> 00:14:13,425 [gunfire] 241 00:14:25,239 --> 00:14:27,730 You two, Devil Ray wants you outside right now. 242 00:14:27,950 --> 00:14:31,238 Go on, I'll take care of things here. 243 00:14:31,454 --> 00:14:33,035 You'd think the thing would be a big, red button 244 00:14:33,247 --> 00:14:35,238 or at least have a sign on it or something. 245 00:14:35,458 --> 00:14:36,868 The heck with it. 246 00:14:37,085 --> 00:14:38,165 Uh! 247 00:14:40,505 --> 00:14:43,542 That's our cue. 248 00:14:43,758 --> 00:14:45,965 Skull, what do you think you're doing? 249 00:14:46,177 --> 00:14:48,793 I gotta say, I don't have a good answer for ya. 250 00:14:49,013 --> 00:14:50,093 It's the ghost. 251 00:14:50,306 --> 00:14:52,092 He's here again. 252 00:14:52,308 --> 00:14:55,846 But this time, I will take care of him for good. 253 00:14:56,062 --> 00:14:57,973 Aah! 254 00:15:02,318 --> 00:15:04,684 Aah! 255 00:15:06,572 --> 00:15:07,937 Aah! Aah! Aah! 256 00:15:08,157 --> 00:15:09,567 I cannot destroy him. 257 00:15:09,784 --> 00:15:11,524 Can you at least get him out of our hair for a bit? 258 00:15:11,744 --> 00:15:15,783 Yes. I banish you from this place, evil spirit. 259 00:15:15,998 --> 00:15:17,283 Oof! 260 00:15:19,544 --> 00:15:22,251 [grunts] 261 00:15:22,463 --> 00:15:24,328 [groans] 262 00:15:24,549 --> 00:15:25,629 Argh! Argh! Argh! 263 00:15:28,594 --> 00:15:30,300 We lost shield power for 41 seconds 264 00:15:30,513 --> 00:15:31,719 before the backup kicked in. 265 00:15:31,931 --> 00:15:32,966 We have to assume-- 266 00:15:33,182 --> 00:15:34,592 That the Justice League is here. 267 00:15:36,018 --> 00:15:37,133 zap 268 00:15:39,355 --> 00:15:40,936 They're headed this way. 269 00:15:41,149 --> 00:15:42,605 We need more time to complete our work. 270 00:15:42,817 --> 00:15:43,647 Then, it won't matter. 271 00:15:43,860 --> 00:15:44,975 I'm on it. 272 00:15:45,194 --> 00:15:47,310 Bizarro. 273 00:15:47,530 --> 00:15:50,647 Superman is your best friend. 274 00:15:50,867 --> 00:15:51,982 Do you understand? 275 00:15:52,201 --> 00:15:53,691 Bizarro understand. 276 00:15:53,911 --> 00:15:55,367 Superman am friend. 277 00:15:55,580 --> 00:15:57,070 Bizarro must kill him. 278 00:15:59,542 --> 00:16:02,375 smack smack smack 279 00:16:02,587 --> 00:16:05,704 smack smack smack 280 00:16:05,923 --> 00:16:07,003 thud 281 00:16:11,554 --> 00:16:13,169 smack 282 00:16:13,389 --> 00:16:15,004 zap zap zap 283 00:16:15,224 --> 00:16:16,634 smack 284 00:16:16,851 --> 00:16:20,184 smack smack smack 285 00:16:25,735 --> 00:16:26,850 smack 286 00:16:30,907 --> 00:16:33,694 thud 287 00:16:33,910 --> 00:16:37,494 zap zap zap 288 00:16:41,876 --> 00:16:44,083 You killed my teacher, my friend. 289 00:16:44,295 --> 00:16:46,456 You'll have to be more specific, lady. 290 00:16:46,672 --> 00:16:48,913 I've killed a lot of people. 291 00:16:49,133 --> 00:16:50,873 The old monk. 292 00:16:51,093 --> 00:16:53,425 smack smack 293 00:16:56,474 --> 00:16:58,760 [groaning] 294 00:16:58,976 --> 00:17:00,762 What are you waiting for? 295 00:17:00,978 --> 00:17:04,141 You want revenge? Take it. 296 00:17:04,357 --> 00:17:06,689 No. That's not what he would have wanted. 297 00:17:14,116 --> 00:17:16,482 Next time, ask permission! 298 00:17:16,702 --> 00:17:17,987 Tala, we're ready for the heart. 299 00:17:21,499 --> 00:17:22,955 Good. 300 00:17:23,167 --> 00:17:26,159 Then, all I have to do is install this mind-control module 301 00:17:26,379 --> 00:17:29,917 and you'll be able to project your will over the entire world. 302 00:17:30,132 --> 00:17:32,088 Present company excepted, of course. 303 00:17:32,301 --> 00:17:35,885 Actually, that's just what I wanted you to think. 304 00:17:36,097 --> 00:17:38,588 My true plans are far more grand. 305 00:17:38,808 --> 00:17:39,923 Tala? 306 00:17:42,478 --> 00:17:45,220 Some sort of genetic reconfiguration matrix? 307 00:17:45,439 --> 00:17:48,556 You show impressive intellect for a homo sapien. 308 00:17:48,776 --> 00:17:51,984 Using the massive carrier-wave that, thanks to you 309 00:17:52,196 --> 00:17:55,654 Gorilla City's shield generator can now produce. 310 00:17:55,866 --> 00:18:00,576 I'm about to send a signal that will rewrite human DNA. 311 00:18:00,788 --> 00:18:03,996 A devolution ray that will turn every man, woman 312 00:18:04,208 --> 00:18:07,496 and child on earth into an ape! 313 00:18:13,634 --> 00:18:15,124 smack smack smack 314 00:18:16,387 --> 00:18:18,002 thud 315 00:18:18,222 --> 00:18:19,302 smack 316 00:18:21,642 --> 00:18:22,757 thud 317 00:18:25,354 --> 00:18:26,560 You okay? 318 00:18:26,772 --> 00:18:28,637 Yeah. Let's wrap this up. 319 00:18:33,446 --> 00:18:35,232 Oh, come on! 320 00:18:41,704 --> 00:18:43,444 Why am I not surprised? 321 00:18:50,087 --> 00:18:51,623 Don't bother. 322 00:18:51,839 --> 00:18:53,545 It's too late. 323 00:18:53,758 --> 00:18:55,498 Tell me how to stop it. 324 00:18:55,718 --> 00:18:57,174 Get us out of here, Tala. 325 00:19:02,892 --> 00:19:04,007 -Aah! -Aah! 326 00:19:09,065 --> 00:19:11,522 Aah! 327 00:19:18,949 --> 00:19:20,064 boom 328 00:19:27,792 --> 00:19:28,952 boom 329 00:19:36,509 --> 00:19:38,170 Is everything okay? 330 00:19:38,386 --> 00:19:40,468 Well, I'm sort of missing flash's obligatory joke 331 00:19:40,680 --> 00:19:42,261 about how Grodd made a monkey out of us. 332 00:19:42,473 --> 00:19:44,384 Just couldn't let it go unsaid. 333 00:19:44,600 --> 00:19:46,636 Obligatory. 334 00:19:46,852 --> 00:19:48,183 That's it, guys, yuck it up. 335 00:19:48,396 --> 00:19:49,932 You saved the world, but I failed. 336 00:19:50,147 --> 00:19:52,513 Everyone in Nandeparvak is gone.. 337 00:19:52,733 --> 00:19:54,644 ...forever. 338 00:19:54,860 --> 00:19:56,441 We're in your debt again, Justice League. 339 00:19:56,654 --> 00:19:59,316 If only Luthor and Grodd hadn't gotten away. 340 00:19:59,532 --> 00:20:01,693 If it's any consolation, we picked up nearly a dozen 341 00:20:01,909 --> 00:20:05,527 of his superpowered cronies, with more to come, I'm sure. 342 00:20:11,460 --> 00:20:12,916 Unh! 343 00:20:13,129 --> 00:20:14,960 Aah! 344 00:20:15,172 --> 00:20:17,504 No, I didn't mean it. 345 00:20:27,184 --> 00:20:29,926 Bruce, Deadman took over your body. 346 00:20:30,146 --> 00:20:31,010 It wasn't your fault. 347 00:20:35,025 --> 00:20:36,265 Let me explain. 348 00:20:36,485 --> 00:20:38,316 He would have shot her. I didn't have a choice. 349 00:20:41,991 --> 00:20:46,280 (female #1) 'Boston Brand, your actions led to the death of another.โ€˜ 350 00:20:46,495 --> 00:20:47,530 I'm sorry. 351 00:20:47,747 --> 00:20:48,577 ldidn't mean to. 352 00:20:48,789 --> 00:20:51,030 'lntentions are immaterial.โ€˜ 353 00:20:51,250 --> 00:20:53,286 'You were gifted with power to be used' 354 00:20:53,502 --> 00:20:56,665 'to balance the scales of karma.โ€™ 355 00:20:56,881 --> 00:21:01,045 'Because of your actions, the scale now is unbalanced.โ€˜ 356 00:21:01,260 --> 00:21:02,716 Unbalanced? 357 00:21:02,928 --> 00:21:04,509 Thanks to Devil Ray and his team 358 00:21:04,722 --> 00:21:06,553 the master and all the other monks are dead. 359 00:21:06,766 --> 00:21:08,302 'lncorrect.โ€˜ 360 00:21:08,517 --> 00:21:10,223 'When the heart was shattered' 361 00:21:10,436 --> 00:21:13,143 'the essence of the monks was set free.โ€˜ 362 00:21:15,900 --> 00:21:19,813 'Even now, their souls return to their rightful places.โ€˜ 363 00:21:33,584 --> 00:21:38,499 No one dies in Nandeparvak but the scales are unbalanced. 364 00:21:38,714 --> 00:21:42,377 'Your work in this world is not yet done.โ€˜ 365 00:21:46,514 --> 00:21:48,846 Since there's only one monkey left around here 366 00:21:49,058 --> 00:21:50,923 I'm assuming that the Justice League found a way 367 00:21:51,143 --> 00:21:53,099 to stop the carrier wave. 368 00:21:53,312 --> 00:21:55,348 There's more than one way to peel a banana. 369 00:21:55,564 --> 00:21:56,929 Next time-- 370 00:21:57,149 --> 00:21:59,356 I wasn't going to do this for another few weeks 371 00:21:59,568 --> 00:22:00,899 but seriously.. 372 00:22:01,111 --> 00:22:04,399 ...turning all of humanity into apes? 373 00:22:04,615 --> 00:22:07,197 That was your master plan? 374 00:22:07,409 --> 00:22:08,899 Unh! 375 00:22:13,707 --> 00:22:15,038 Listen up. 376 00:22:15,251 --> 00:22:18,493 From now on, I'm in charge of this operation. 377 00:22:18,712 --> 00:22:20,828 Anybody got a problem with that? 378 00:22:26,178 --> 00:22:28,715 No problem at all, baby. 379 00:22:28,931 --> 00:22:31,263 Hmm. 24487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.