Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,080 --> 00:00:44,080
Ha,
2
00:00:44,760 --> 00:00:48,380
ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha,
ha.
3
00:00:48,900 --> 00:00:50,920
Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
4
00:00:51,660 --> 00:00:53,200
Ha, ha, ha, ha, ha,
5
00:00:55,420 --> 00:00:56,420
ha.
6
00:00:56,700 --> 00:00:58,800
Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
7
00:00:59,960 --> 00:01:03,460
Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha,
ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
8
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha,
ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha,
9
00:01:05,060 --> 00:01:06,060
ha, ha, ha, ha.
10
00:01:06,140 --> 00:01:07,140
Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha,
ha, ha. Ha,
11
00:01:08,040 --> 00:01:09,200
ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha,
ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha,
12
00:01:09,260 --> 00:01:10,320
ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha,
13
00:01:19,080 --> 00:01:20,700
I've already had one prepared.
14
00:01:21,680 --> 00:01:23,880
But another will double our fun.
15
00:01:36,520 --> 00:01:37,100
You've
16
00:01:37,100 --> 00:01:45,580
made
17
00:01:45,580 --> 00:01:47,080
a very nice selection, Father.
18
00:02:02,030 --> 00:02:08,490
Hic est enum calix sanguinis satana e
appendatur provobis et tumultis
19
00:02:08,490 --> 00:02:14,890
in augmentum peccatorum acipe et vivit.
20
00:02:31,720 --> 00:02:33,040
Archie pay yes, baby
21
00:02:33,040 --> 00:02:39,960
Archie pay
22
00:04:00,140 --> 00:04:01,920
Enough. Enough.
23
00:06:27,280 --> 00:06:33,560
No matter how many centuries go by, I
always enjoy seeing them punished for
24
00:06:33,560 --> 00:06:34,560
their sin.
25
00:06:38,680 --> 00:06:42,840
Now, Devlin, my son, what surprise have
you prepared for this one?
26
00:06:44,520 --> 00:06:47,540
Ah, no, Pops.
27
00:06:48,760 --> 00:06:50,680
This one's mine.
28
00:07:49,520 --> 00:07:51,120
What are you doing?
29
00:07:53,420 --> 00:07:56,260
Making a salad. What does it look like
I'm doing?
30
00:10:15,370 --> 00:10:20,150
Satan, I am pleased to inform you that
we are shorting your next shipment, an
31
00:10:20,150 --> 00:10:22,790
additional 17 ,693 souls.
32
00:10:23,510 --> 00:10:27,350
After carefully reviewing their cases,
we found some good in them all.
33
00:10:27,990 --> 00:10:29,010
Some good?
34
00:10:30,410 --> 00:10:34,030
The document is this that says there is
good on Earth.
35
00:10:34,670 --> 00:10:37,490
Things may be getting out of hand out
there.
36
00:10:39,210 --> 00:10:41,190
I need a first -hand report.
37
00:10:45,439 --> 00:10:49,140
You go up And
38
00:10:49,140 --> 00:10:55,360
while you're there do your best to
39
00:10:55,360 --> 00:11:02,080
guarantee the corruption of mankind Let
no man escape your attention and above
40
00:11:02,080 --> 00:11:03,080
all
41
00:11:43,020 --> 00:11:44,360
Boy, you sure look beat.
42
00:11:45,100 --> 00:11:46,100
I am.
43
00:11:46,140 --> 00:11:48,080
Rehearsals ran almost an hour over
today.
44
00:11:49,100 --> 00:11:50,880
Faggot choreographer wanted everything.
45
00:11:51,440 --> 00:11:53,380
Absolutely perfect, darlings.
46
00:11:53,720 --> 00:11:54,720
God,
47
00:11:57,280 --> 00:11:58,640
I look as bad as I feel.
48
00:11:59,580 --> 00:12:03,060
Before you slash your wrists, would you
come and wash my back?
49
00:12:04,680 --> 00:12:10,380
You better hold your nose, though.
50
00:12:10,860 --> 00:12:13,580
You smell like a stevedore. I've been
sweating so much all day.
51
00:12:14,180 --> 00:12:18,540
If you're a stevedore, I wouldn't be
wasting all this time in the tub.
52
00:12:19,260 --> 00:12:20,260
Horny darling.
53
00:12:20,820 --> 00:12:22,420
You'd better believe it.
54
00:12:22,660 --> 00:12:26,900
I spent the night last night with Saul
Jacob, that new producer over at
55
00:12:26,900 --> 00:12:32,320
Columbia. I had to work for almost two
hours before he could even get it up.
56
00:12:32,900 --> 00:12:37,100
Then he jumps on like a walrus and
performs like a worn -out ball player.
57
00:12:37,480 --> 00:12:39,280
Three strokes and he's out.
58
00:12:48,140 --> 00:12:50,080
I'll buy you a dildo for Christmas.
59
00:12:54,780 --> 00:12:57,980
If you're real good, I may let you
borrow it.
60
00:12:58,380 --> 00:13:00,000
If I'm good, I'll need it.
61
00:13:29,680 --> 00:13:30,680
hard enough.
62
00:13:30,880 --> 00:13:32,600
God knows he's well hung.
63
00:13:34,300 --> 00:13:35,580
But he's still a kid.
64
00:13:36,200 --> 00:13:38,280
Just doesn't know what to do with what
he's got.
65
00:13:39,640 --> 00:13:41,420
Want me to show him for you?
66
00:13:42,700 --> 00:13:44,940
There's always one of your greatest
virtues, sweetheart.
67
00:13:45,600 --> 00:13:46,760
Self -sacrifice.
68
00:13:48,280 --> 00:13:50,120
You forgot humility.
69
00:13:53,520 --> 00:13:55,480
Well, I'll say one thing for Steve.
70
00:13:55,960 --> 00:13:57,260
Sure is a tit man.
71
00:13:58,120 --> 00:14:02,080
Squeeze this so damn hard I could take
either one to a fortune teller and have
72
00:14:02,080 --> 00:14:03,080
his palm read.
73
00:14:13,720 --> 00:14:15,640
Where in hell did you come from?
74
00:14:16,240 --> 00:14:17,340
The lower level.
75
00:14:21,900 --> 00:14:22,900
Donna?
76
00:14:23,620 --> 00:14:25,420
One of your nutty friends is here.
77
00:14:28,010 --> 00:14:29,890
What is it is a better question?
78
00:14:30,730 --> 00:14:31,730
I'm a devil.
79
00:14:32,350 --> 00:14:33,510
I'll bet you are.
80
00:14:36,770 --> 00:14:38,530
You don't believe me? Watch.
81
00:14:42,290 --> 00:14:43,430
That's a hell of a trick.
82
00:14:44,070 --> 00:14:45,070
How'd you do that?
83
00:14:45,790 --> 00:14:47,890
Hey, what's going on out there?
84
00:14:49,170 --> 00:14:50,170
You tell me.
85
00:14:51,390 --> 00:14:53,330
Oh, hell, I'll be out in a minute.
86
00:14:55,290 --> 00:14:57,190
Okay, Buster, that's enough games.
87
00:14:57,900 --> 00:14:58,940
What's your story?
88
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
Story?
89
00:15:01,620 --> 00:15:02,620
What do you want?
90
00:15:03,760 --> 00:15:07,840
I want you to help me prove that the
earth is corrupt and all men are sinful.
91
00:15:09,100 --> 00:15:11,160
Oh, you came to the right place, honey.
92
00:15:12,760 --> 00:15:13,760
You're sinful?
93
00:15:14,900 --> 00:15:17,040
The most. The most.
94
00:15:23,360 --> 00:15:24,900
It's been a little long, John.
95
00:17:52,880 --> 00:17:53,880
Oh.
96
00:20:45,030 --> 00:20:46,950
Connie, what are you doing?
97
00:20:47,450 --> 00:20:48,910
Oh, I'm coming.
98
00:20:49,170 --> 00:20:50,270
I'm coming.
99
00:21:28,120 --> 00:21:34,960
I've never been bald like that before
I've had
100
00:21:34,960 --> 00:21:36,700
over 2 ,000 years of practice
101
00:21:47,530 --> 00:21:48,530
Hey, Connie?
102
00:21:49,490 --> 00:21:52,070
Connie, what is going on here?
103
00:21:53,810 --> 00:21:54,810
Don't ask.
104
00:21:55,230 --> 00:21:57,070
Just don't ask.
105
00:21:58,110 --> 00:21:59,110
Oh.
106
00:22:00,690 --> 00:22:02,890
Well, is there room for one more?
107
00:22:03,530 --> 00:22:05,810
Oh, there's always room for one more.
108
00:22:07,390 --> 00:22:08,950
You're my kind of room.
109
00:22:40,190 --> 00:22:41,870
Didn't you leave anything for me?
110
00:22:42,750 --> 00:22:45,330
Well, it was there last time I saw it.
111
00:22:46,870 --> 00:22:48,710
I think you left it somewhere.
112
00:22:57,480 --> 00:22:59,440
Oh, that's starting to look nice.
113
00:23:28,330 --> 00:23:29,330
Get lost.
114
00:23:31,650 --> 00:23:32,710
You know what, brother?
115
00:23:33,730 --> 00:23:36,750
If you ask me this time, you've outdone
yourself.
116
00:23:37,490 --> 00:23:43,930
And also, if you were to ask me, I would
say, that's me, your brother, that
117
00:23:43,930 --> 00:23:47,890
these creatures are corrupting you.
You're not corrupting them.
118
00:23:48,910 --> 00:23:50,410
But what a way to go.
119
00:23:52,410 --> 00:23:56,230
If you're not going to get the hell out
of here, you might as well join us.
120
00:24:19,470 --> 00:24:20,470
Oh, thanks, brother.
121
00:24:20,970 --> 00:24:21,970
Anytime.
122
00:24:23,390 --> 00:24:26,150
Hey, I thought I heard somebody come in.
123
00:24:27,290 --> 00:24:28,850
New blood, huh?
124
00:24:29,310 --> 00:24:30,310
Yeah, what do you want?
125
00:24:31,070 --> 00:24:32,890
No, what do you want? What do you want?
126
00:24:33,590 --> 00:24:36,670
Just like I said, you.
127
00:24:37,170 --> 00:24:38,350
Ah, I'm straight.
128
00:24:39,950 --> 00:24:41,450
Good. Brother.
129
00:24:44,530 --> 00:24:45,950
You're really contemptible.
130
00:24:48,240 --> 00:24:51,500
And you'll love it. No, no, no. Oh,
yeah. Oh, yeah.
131
00:24:51,840 --> 00:24:53,680
What are you doing? Try it once.
132
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Try it once.
133
00:24:56,180 --> 00:24:57,760
What is it?
134
00:24:59,240 --> 00:25:00,240
Oh,
135
00:25:01,800 --> 00:25:02,800
that?
136
00:25:04,560 --> 00:25:07,780
Oh, wait a minute. Wait a minute. Oh.
137
00:25:08,700 --> 00:25:09,700
Brother.
138
00:25:10,140 --> 00:25:11,140
Oh.
139
00:25:11,640 --> 00:25:13,180
Oh. Oh.
140
00:25:14,380 --> 00:25:15,640
Oh, I like that.
141
00:25:17,370 --> 00:25:18,670
Brother, why didn't you tell me?
142
00:25:19,610 --> 00:25:20,610
That's good.
143
00:28:10,250 --> 00:28:11,570
Oh, Elliot.
144
00:32:10,440 --> 00:32:11,700
The Earth is corrupt!
145
00:32:12,080 --> 00:32:13,080
It's corrupt!
146
00:32:13,160 --> 00:32:14,160
It's corrupt!
147
00:32:14,980 --> 00:32:16,440
It's so...
148
00:33:06,980 --> 00:33:08,680
What do you think of this?
149
00:33:12,140 --> 00:33:12,700
Just
150
00:33:12,700 --> 00:33:20,200
as
151
00:33:20,200 --> 00:33:21,200
I thought.
152
00:33:21,640 --> 00:33:25,180
Can't you even do a simple
materialization without bucking up?
153
00:33:37,250 --> 00:33:38,250
My back.
154
00:33:39,690 --> 00:33:41,790
This one's supposed to be a virgin.
155
00:33:42,910 --> 00:33:43,910
Ooh.
156
00:33:46,210 --> 00:33:47,930
Sorry, I lost my head.
157
00:33:48,190 --> 00:33:49,750
He lost his head.
158
00:33:51,510 --> 00:33:52,910
Hey, you know what, brother?
159
00:33:54,250 --> 00:33:58,850
I don't think you're too cool with
virgins, man. As a matter of fact, you
160
00:33:58,890 --> 00:34:01,650
that's sort of my bag, so why don't you
split?
161
00:34:05,630 --> 00:34:07,930
Just like that.
162
00:34:09,370 --> 00:34:16,210
Hey, and what I think you need is
163
00:34:16,210 --> 00:34:17,489
a little drink.
164
00:34:19,310 --> 00:34:23,090
Now... I don't drink.
165
00:34:23,560 --> 00:34:28,820
Well, you don't, you see, it's not like
you have to drink like regular drinking,
166
00:34:29,020 --> 00:34:34,639
because what I got is something that
you're really, really, really, really
167
00:34:34,639 --> 00:34:35,639
to enjoy.
168
00:34:36,380 --> 00:34:40,120
I don't like drinks at all. Now, don't
be afraid, sweet thing.
169
00:34:41,159 --> 00:34:43,520
Oh, come on now.
170
00:34:50,380 --> 00:34:52,340
I'm going to make you.
171
00:34:55,819 --> 00:34:58,960
Drink. That you'll never forget.
172
00:35:00,020 --> 00:35:01,620
You like that, huh?
173
00:35:01,920 --> 00:35:02,920
Huh?
174
00:35:50,730 --> 00:35:51,730
you
175
00:36:50,280 --> 00:36:51,280
Like that?
176
00:36:51,780 --> 00:36:58,760
Take a little. What am I supposed to do
with it?
177
00:36:59,120 --> 00:37:01,220
Oh, just take a little. A little sip.
178
00:37:01,520 --> 00:37:02,520
Go on.
179
00:37:02,540 --> 00:37:03,540
Don't be afraid.
180
00:37:07,280 --> 00:37:09,060
Wow, what is that stuff?
181
00:37:09,680 --> 00:37:11,260
Makes me feel all tingly.
182
00:37:12,140 --> 00:37:13,420
Take a little more.
183
00:37:16,340 --> 00:37:17,340
Sure.
184
00:37:17,700 --> 00:37:18,700
Positive.
185
00:37:28,970 --> 00:37:29,629
How is it?
186
00:37:29,630 --> 00:37:32,910
Still makes me feel real funny.
187
00:37:33,150 --> 00:37:35,590
Yeah? Oh, so weird.
188
00:37:36,150 --> 00:37:37,150
Yeah?
189
00:37:37,170 --> 00:37:38,610
Here, have some more.
190
00:37:38,870 --> 00:37:43,310
Come on. One more little sip. This
should do it.
191
00:37:47,290 --> 00:37:48,290
Wow.
192
00:37:50,550 --> 00:37:52,870
What kind of recipe is that?
193
00:37:53,870 --> 00:37:57,970
Actually, I'll be very honest with you.
It's something my father cooked up.
194
00:37:58,850 --> 00:37:59,890
He's a father.
195
00:38:16,850 --> 00:38:17,430
Are
196
00:38:17,430 --> 00:38:25,370
you
197
00:38:25,370 --> 00:38:26,410
sure you're a virgin?
198
00:38:26,630 --> 00:38:27,750
Are you sure you're not?
199
00:38:40,920 --> 00:38:41,920
Here,
200
00:38:46,420 --> 00:38:47,419
what's happening?
201
00:38:47,420 --> 00:38:48,540
What's it do?
202
00:39:24,880 --> 00:39:26,920
Earthling. Earth thing.
203
00:39:27,140 --> 00:39:28,940
Earth being. Meat.
204
00:40:43,920 --> 00:40:44,920
Oh.
205
00:42:00,910 --> 00:42:01,910
Horny.
206
00:42:58,700 --> 00:43:00,220
oh no
207
00:47:50,510 --> 00:47:52,730
I'm glad my first lover was a devil.
208
00:50:09,740 --> 00:50:10,740
I think I know.
209
00:50:13,460 --> 00:50:14,460
Yep.
210
00:50:15,340 --> 00:50:16,360
Hi, brother.
211
00:50:16,840 --> 00:50:19,200
I fucked up. As usual.
212
00:50:22,180 --> 00:50:26,860
This time I'm not wasting any time.
213
00:50:27,360 --> 00:50:29,540
I have your back.
214
00:50:33,120 --> 00:50:35,800
You know who that is, right?
215
00:50:36,680 --> 00:50:40,720
He sounds mad, too. Why don't you go
down this time?
216
00:50:41,020 --> 00:50:42,020
Not me.
217
00:50:43,320 --> 00:50:47,260
Okay, you make it with her. I'll go down
and try and patch it up with the old
218
00:50:47,260 --> 00:50:48,260
man.
219
00:50:59,020 --> 00:51:00,020
Oh, hey.
220
00:51:00,580 --> 00:51:02,120
By the way, who are you?
221
00:51:08,680 --> 00:51:14,540
I'm the devil far out come back here
222
00:51:41,160 --> 00:51:42,160
one
223
00:52:21,000 --> 00:52:23,960
Here, let me see what a devil's horn
looks like.
224
00:52:28,360 --> 00:52:29,920
All right.
225
00:52:30,860 --> 00:52:32,280
All right.
226
00:52:56,080 --> 00:52:57,080
you'll go to hell.
227
00:54:10,570 --> 00:54:12,030
I know how to do that pretty well.
228
00:54:12,870 --> 00:54:13,870
For a mortal.
229
00:55:38,540 --> 00:55:40,880
I think I'm getting the hang of it.
230
00:55:44,920 --> 00:55:45,440
What
231
00:55:45,440 --> 00:55:57,620
the
232
00:55:57,620 --> 00:55:59,040
hell is going on up there?
233
00:56:00,740 --> 00:56:01,780
And where's your brother?
234
00:56:02,120 --> 00:56:03,620
He's getting the hang of it.
235
00:56:07,400 --> 00:56:10,340
Well, instead of you corrupting them,
they've been corrupting you.
236
00:56:12,500 --> 00:56:14,960
Father, you can't believe what it's
like.
237
00:56:15,460 --> 00:56:18,840
It's hotter up there than it is down
here. Oh, I don't want to hear it
238
00:56:19,000 --> 00:56:20,340
I've heard enough of your foolishness.
239
00:56:20,860 --> 00:56:24,600
Go back up there and tell your brother
to get his ass down here.
240
00:56:26,320 --> 00:56:28,820
Here he is now, and he brought his ass
with him.
241
00:56:29,040 --> 00:56:30,040
Nice, huh?
242
00:56:30,740 --> 00:56:32,960
Well, that wasn't quite what I had in
mind.
243
00:56:38,880 --> 00:56:40,200
Look, it ain't easy enough.
244
00:56:40,880 --> 00:56:42,420
Father wants to talk to you.
245
00:56:43,960 --> 00:56:46,400
Go to hell, brother.
246
00:56:47,000 --> 00:56:48,640
Look, brother, listen to me.
247
00:56:48,960 --> 00:56:52,940
The old man's watching you. If we play
it right, we can get him laid too so he
248
00:56:52,940 --> 00:56:54,400
doesn't give us such a hard time.
249
00:56:54,760 --> 00:57:00,420
Yeah? Well, get him another one. I want
this one for myself.
250
00:57:01,080 --> 00:57:02,640
No sooner said than done.
251
00:58:11,730 --> 00:58:12,730
Yes,
252
00:58:14,230 --> 00:58:16,570
Mr. Cooper. Your order has been filled.
253
00:58:17,230 --> 00:58:19,490
And you can expect delivery by tomorrow.
254
00:58:20,230 --> 00:58:21,230
Uh -huh.
255
00:58:22,050 --> 00:58:23,050
Bye -bye now.
256
00:58:24,510 --> 00:58:26,910
I love it! I love it! More!
257
00:58:27,110 --> 00:58:28,110
More!
258
00:58:29,190 --> 00:58:30,950
I must be overworked.
259
00:58:31,290 --> 00:58:34,370
No, you're not overworked. But you do
have a problem.
260
00:58:35,430 --> 00:58:36,710
I have a problem?
261
00:58:37,310 --> 00:58:38,750
You have a problem.
262
00:58:39,480 --> 00:58:40,480
Oops, sorry.
263
00:58:42,920 --> 00:58:45,440
That takes care of my problem. Now back
to yours.
264
00:58:46,000 --> 00:58:47,460
You've never reached the climax.
265
00:58:48,240 --> 00:58:49,240
How do you know?
266
00:58:49,520 --> 00:58:51,020
We make it our business to know.
267
00:58:51,580 --> 00:58:52,760
Do you like me to help you?
268
00:58:53,860 --> 00:58:54,940
Do you think you can?
269
00:58:55,900 --> 00:58:58,120
Yeah, why not? I mean, I've tried
everything.
270
00:58:58,780 --> 00:58:59,780
Arab style?
271
00:59:00,480 --> 00:59:01,480
Arab style.
272
00:59:10,000 --> 00:59:11,300
Oh, I love this aerosol.
273
00:59:11,860 --> 00:59:13,020
Wow, it's fantastic.
274
01:00:42,610 --> 01:00:43,610
Okay.
275
01:00:57,750 --> 01:00:59,970
Hang on, honey. We're going to hell.
276
01:01:06,090 --> 01:01:07,150
Oh, boy.
277
01:01:11,210 --> 01:01:12,210
Oh, God.
278
01:01:12,940 --> 01:01:13,940
I'm sorry.
279
01:01:47,600 --> 01:01:48,600
I didn't.
280
01:04:06,990 --> 01:04:07,990
How was that?
281
01:04:08,390 --> 01:04:11,230
I want to tell you, Zelda, it's hard
being a devil.
282
01:04:12,090 --> 01:04:16,290
Promise me that I can be part of your
plan to corrupt all mankind.
283
01:04:16,990 --> 01:04:19,130
You're part of it, baby. You're part of
it.
284
01:04:31,010 --> 01:04:34,470
I'm not sure who's been corrupting whom
around here.
285
01:04:35,280 --> 01:04:37,260
It looks like a cooperative effort to
me.
286
01:04:38,440 --> 01:04:39,480
Everyone's in the act.
287
01:04:41,160 --> 01:04:46,660
You agree that the world is corrupt,
Father.
288
01:04:47,860 --> 01:04:49,560
We've proved it, haven't we?
289
01:04:55,600 --> 01:04:56,600
Come here a minute.
290
01:04:57,960 --> 01:04:59,540
Why don't you try one?
291
01:05:00,940 --> 01:05:03,520
Look at this one, Father.
292
01:05:04,030 --> 01:05:07,190
The darkness of her eyes, the roundness
of her breasts.
293
01:05:09,470 --> 01:05:10,750
No, no, no, no, no.
294
01:05:12,390 --> 01:05:14,030
Hey, sweetie, come here a minute.
295
01:05:18,190 --> 01:05:19,290
Huh? Huh?
296
01:05:19,550 --> 01:05:21,470
A lot can be said for this, Father.
297
01:05:21,730 --> 01:05:23,170
Huh? Huh?
298
01:05:23,870 --> 01:05:25,330
I'll put that one on the altar.
299
01:05:34,600 --> 01:05:39,900
In the name of the great power of
Babylon, may my lust be fulfilled.
300
01:05:40,620 --> 01:05:45,320
My loins are aflame, but my rod is
athrub.
301
01:05:46,020 --> 01:05:51,540
May my outward thought be marshaled into
the motions with which I subdue this
302
01:05:51,540 --> 01:05:53,220
flesh, which I desire.
19209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.