All language subtitles for Hot Times At Copenhagen High xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,730 --> 00:00:31,709
Time's up.
2
00:00:31,710 --> 00:00:34,570
Make sure you've signed your name in the
upper right -hand corner before you
3
00:00:34,570 --> 00:00:38,850
turn your papers in. And for tomorrow,
you will read chapters 8 and 9 on
4
00:00:38,850 --> 00:00:39,850
mitosis.
5
00:00:40,510 --> 00:00:45,090
Also review pages 79... Hey, I wouldn't
do anything like that. No,
6
00:00:46,410 --> 00:00:47,389
how do you feel?
7
00:00:47,390 --> 00:00:48,149
Like this.
8
00:00:48,150 --> 00:00:49,150
Hey, cut that out!
9
00:00:49,370 --> 00:00:50,910
Why, you like it, don't you?
10
00:00:52,300 --> 00:00:56,060
Yeah, that's what you told me last time.
I tried to pull out, but it was too
11
00:00:56,060 --> 00:00:58,780
late. If you could, George. Thanks.
12
00:00:59,820 --> 00:01:00,820
George.
13
00:01:03,180 --> 00:01:06,200
We're supposed to be studying biology,
aren't we? Yeah.
14
00:01:07,380 --> 00:01:10,600
You really must try to catch up with the
rest of the class, Bambi. The
15
00:01:10,600 --> 00:01:12,260
semester's almost over. Yes, sir.
16
00:01:13,760 --> 00:01:14,820
Nothing. Okay.
17
00:01:18,260 --> 00:01:19,420
Hey, wake up, Bambi.
18
00:01:20,880 --> 00:01:22,240
I'll get a job tomorrow.
19
00:01:22,580 --> 00:01:26,080
We will conclude the subject of plant
reproduction by Friday, and next week we
20
00:01:26,080 --> 00:01:27,080
will have a general review.
21
00:01:29,260 --> 00:01:34,160
If you've completed your papers, you may
be dismissed now, but before you go, I
22
00:01:34,160 --> 00:01:38,300
would like to have a brief conference
after class, including you, Abby, as
23
00:01:38,300 --> 00:01:42,280
as you, Dee Dee, and you, Billy. The
rest of you may go.
24
00:02:02,990 --> 00:02:06,130
I don't want to alarm you ladies, but I
must inform you that all three of you
25
00:02:06,130 --> 00:02:09,229
are in danger of failing this course,
unless you can show me a marked
26
00:02:09,229 --> 00:02:13,090
improvement on the final examinations,
especially in the chapters concerning
27
00:02:13,090 --> 00:02:14,049
human anatomy.
28
00:02:14,050 --> 00:02:17,850
I realize this is a very delicate and
embarrassing subject matter for innocent
29
00:02:17,850 --> 00:02:21,890
young girls such as yourself, and I
realize you may find it difficult to
30
00:02:21,890 --> 00:02:25,890
such things as sexual reproduction in
our classroom, in the presence of young
31
00:02:25,890 --> 00:02:27,990
men. This is entirely understandable.
32
00:02:28,570 --> 00:02:31,950
But you must realize there's nothing to
be embarrassed about in studying the
33
00:02:31,950 --> 00:02:35,930
human body. There is nothing more
natural and even beautiful than the
34
00:02:35,930 --> 00:02:39,470
when viewed with proper scientific
detachment. And you really must try to
35
00:02:39,470 --> 00:02:43,570
overcome your girlish shyness about this
matter. Now then, I think we have
36
00:02:43,570 --> 00:02:47,110
established a proper atmosphere for a
perfectly frank discussion about the
37
00:02:47,110 --> 00:02:51,590
body, and I can't believe what I am
seeing. Unless I've fallen asleep and
38
00:02:51,590 --> 00:02:52,950
having one of my dreams again.
39
00:02:53,330 --> 00:02:54,710
Surely this isn't happening.
40
00:02:55,290 --> 00:02:58,970
I'm tired and overworked, and I'm
allowing my imagination to get out of
41
00:02:59,430 --> 00:03:04,070
That's the only possible explanation
for... Oh, oh, oh, dear.
42
00:03:04,350 --> 00:03:05,370
This is most unusual.
43
00:03:08,770 --> 00:03:10,050
I'll tell you what.
44
00:03:10,350 --> 00:03:14,430
Let's all get nice and comfortable, and
then we'll be able to really concentrate
45
00:03:14,430 --> 00:03:15,690
on what we're doing.
46
00:03:16,210 --> 00:03:17,670
Oh, please, please.
47
00:03:18,110 --> 00:03:19,770
Oh, this is magical.
48
00:03:40,340 --> 00:03:47,160
I really am quite comfortable just the
way I am.
49
00:03:48,500 --> 00:03:52,040
We'll go now and let's get rid of this
hot coat.
50
00:03:54,670 --> 00:03:55,970
It's okay, now don't worry.
51
00:03:56,450 --> 00:03:57,890
We'll take care of you.
52
00:03:59,290 --> 00:04:02,150
Rory, let me get the tie off. Listen,
unbutton his shirt.
53
00:04:02,410 --> 00:04:06,770
No, not me. I'd rather keep my clothes
on, if you don't mind.
54
00:04:09,650 --> 00:04:11,010
What are you doing over there?
55
00:04:49,080 --> 00:04:53,240
What can we do with it? Maybe he needs a
little help. He needs a lot of help.
56
00:04:54,880 --> 00:04:58,520
You're a good hands professor. I don't
think a hand job is going to do it. Come
57
00:04:58,520 --> 00:04:59,520
on.
58
00:05:04,840 --> 00:05:05,840
Hey, let me help, Dee.
59
00:05:06,840 --> 00:05:08,020
This isn't right.
60
00:05:08,340 --> 00:05:09,340
Yes.
61
00:05:10,280 --> 00:05:12,060
Oh. Oh.
62
00:05:14,420 --> 00:05:15,420
Oh.
63
00:05:16,140 --> 00:05:17,140
Oh.
64
00:05:17,620 --> 00:05:19,420
Oh. Oh.
65
00:05:19,720 --> 00:05:21,260
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
66
00:05:21,520 --> 00:05:22,560
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
Oh.
67
00:05:23,100 --> 00:05:24,100
Oh. Oh. Oh.
68
00:05:24,720 --> 00:05:25,720
Oh.
69
00:05:26,420 --> 00:05:27,420
Oh. Oh.
70
00:05:27,820 --> 00:05:28,820
Oh.
71
00:05:31,460 --> 00:05:32,460
Oh.
72
00:05:34,170 --> 00:05:35,170
Come in now.
73
00:05:37,830 --> 00:05:39,250
Oh, my.
74
00:05:45,890 --> 00:05:46,890
Oh,
75
00:05:48,310 --> 00:05:49,310
my.
76
00:05:50,530 --> 00:05:52,350
Oh, my.
77
00:05:52,830 --> 00:05:53,830
Oh, my. Oh,
78
00:05:54,150 --> 00:05:55,150
my. Oh, my.
79
00:05:55,810 --> 00:05:59,810
Not anything like this done before. This
is most unseemly.
80
00:06:18,150 --> 00:06:20,950
Thank you.
81
00:06:40,170 --> 00:06:41,170
Hey,
82
00:06:41,610 --> 00:06:43,350
look, I think we just passed biology.
83
00:06:43,830 --> 00:06:45,210
Dee Dee's the head of the class.
84
00:06:49,770 --> 00:06:52,670
That old fart must be at least 65 years
old.
85
00:06:52,990 --> 00:06:55,810
And I'd be willing to bet that that was
the first time in his life that he ever
86
00:06:55,810 --> 00:06:56,810
had a blowjob.
87
00:06:56,870 --> 00:06:58,130
I wouldn't doubt it.
88
00:06:58,410 --> 00:07:00,310
He sure didn't last too long, did he?
89
00:07:02,730 --> 00:07:04,890
That whole business got me kind of
horny.
90
00:07:05,130 --> 00:07:06,129
Me too.
91
00:07:06,130 --> 00:07:08,630
Yeah? Let's make it then. Come on. Okay.
92
00:07:15,830 --> 00:07:17,430
Nobody can see us back there.
93
00:08:03,980 --> 00:08:05,420
um um
94
00:08:05,420 --> 00:08:12,260
um
95
00:08:40,740 --> 00:08:43,340
Oh, you are lovely.
96
00:08:43,559 --> 00:08:47,100
You are so lovely.
97
00:08:48,200 --> 00:08:50,000
You're so sweet.
98
00:09:28,200 --> 00:09:29,760
Be a busy touching mind, okay?
99
00:09:33,740 --> 00:09:34,740
Be me.
100
00:10:15,880 --> 00:10:18,360
God, I'm so hot, I can't stand it. Yeah,
me too.
101
00:10:18,740 --> 00:10:20,540
Oh, you're living wonderful, baby.
102
00:10:21,120 --> 00:10:25,220
Whatever you want now is a big, hard,
throbbing cock as far inside as you need
103
00:10:25,220 --> 00:10:27,540
to go. Oh, where can we get one? I'll
show you.
104
00:10:30,880 --> 00:10:34,320
Well, just press the button, and when
the light turns red, the first man to
105
00:10:34,320 --> 00:10:35,320
is elected, okay?
106
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
You're crazy.
107
00:10:38,800 --> 00:10:41,080
Okay, what's in up still green?
108
00:10:41,400 --> 00:10:43,480
Here comes one. Let's hope the light
changes.
109
00:11:16,560 --> 00:11:18,640
to start getting a little wild for you,
huh?
110
00:11:19,440 --> 00:11:22,200
Right here? I don't want to get
arrested.
111
00:11:22,620 --> 00:11:23,820
Ow, I'm in danger.
112
00:11:24,240 --> 00:11:26,840
Come on, loosen up.
113
00:11:29,020 --> 00:11:30,120
I'm loosening up.
114
00:11:31,100 --> 00:11:34,000
Hey, you girls really are popping wild,
aren't you?
115
00:12:47,820 --> 00:12:51,220
How about you? Let me help you. No, take
it easy, Lucy. You've got a long way to
116
00:12:51,220 --> 00:12:53,540
slide. How about you, Charlie?
117
00:12:53,880 --> 00:12:56,280
Come on, get your clothes off and join
the party.
118
00:12:56,620 --> 00:12:59,800
Don't watch me. I just want to watch.
Oh, no, you don't. Come on.
119
00:13:00,020 --> 00:13:02,660
Yeah, we want to see you bare -ass. Get
it off!
120
00:13:03,720 --> 00:13:07,360
Now, let's get a good look at your car.
Yeah.
121
00:13:07,920 --> 00:13:10,440
Watch the zipper.
122
00:13:17,230 --> 00:13:18,230
That is a tent, Billy.
123
00:13:25,410 --> 00:13:26,410
Okay,
124
00:13:30,130 --> 00:13:32,670
slave, knock it off and get down on the
floor where you belong.
125
00:13:33,850 --> 00:13:35,210
See his tail feathers?
126
00:13:35,510 --> 00:13:36,510
What?
127
00:13:36,830 --> 00:13:37,830
Shame on you.
128
00:13:38,570 --> 00:13:42,170
Claw! You must be punished for not
wearing your tail feathers.
129
00:13:42,510 --> 00:13:44,430
That's it, you miserable worm. Claw!
130
00:13:44,750 --> 00:13:47,890
Now get your ass over here so these
girls can... It's your humiliation.
131
00:19:52,650 --> 00:19:53,650
Sounds good.
132
00:21:39,050 --> 00:21:40,050
I was...
133
00:25:11,020 --> 00:25:12,020
And...
134
00:28:12,110 --> 00:28:15,390
This requires a certain atmosphere in
which the necessary degree of
135
00:28:15,390 --> 00:28:16,390
may occur.
136
00:28:16,490 --> 00:28:17,490
I gotta pee.
137
00:28:17,830 --> 00:28:19,450
Very well, Dave, but hurry.
138
00:28:21,450 --> 00:28:22,910
Oh, where was I?
139
00:28:23,150 --> 00:28:24,230
Oh, yes, stimulation.
140
00:28:25,070 --> 00:28:29,110
The human male may be sexually aroused
in a number of ways. Such as me?
141
00:28:56,169 --> 00:29:01,110
The main types are asexual, production
of offspring by one individual, and
142
00:29:01,110 --> 00:29:03,470
sexual, involving two individuals.
143
00:29:04,250 --> 00:29:09,210
Asexual reproduction is common in
plants, but in animals is found only in
144
00:29:09,210 --> 00:29:10,210
lower organisms.
145
00:29:10,510 --> 00:29:16,210
The simplest form of process is division
of single cell, followed by
146
00:29:16,210 --> 00:29:18,430
reorganization of material in each part.
147
00:29:29,260 --> 00:29:30,480
Oh, dear.
148
00:30:00,830 --> 00:30:03,110
Uh -huh.
149
00:30:31,169 --> 00:30:32,169
You know?
150
00:31:21,870 --> 00:31:22,870
Oh, what a day.
151
00:31:23,730 --> 00:31:25,750
Oh, what a day.
152
00:31:54,570 --> 00:31:55,870
I love you.
153
00:33:31,760 --> 00:33:35,340
these stimuli, they quickly twist due to
unequal growth on the side of contact
154
00:33:35,340 --> 00:33:38,540
and in this way embrace the object,
which then becomes a support.
155
00:33:38,860 --> 00:33:42,020
And now, if you'll excuse me, I must
leave the class for a moment.
156
00:34:03,530 --> 00:34:06,090
You promised your brother, but hell,
every girl says she'll stay a virgin.
157
00:34:06,290 --> 00:34:09,510
And if all those promises were kept,
well, we'd be an endangered species.
158
00:34:15,550 --> 00:34:16,790
Order! Order!
159
00:34:17,550 --> 00:34:20,150
Have I laid the room for a minute
without bedlam ensuing?
160
00:34:20,389 --> 00:34:22,230
Take your seats and settle down at once.
161
00:34:42,830 --> 00:34:43,850
Kind of romantic?
162
00:34:51,590 --> 00:34:56,770
Okay, I love you so much, and I want you
so bad, I can't stand it. It really
163
00:34:56,770 --> 00:34:57,770
hurts.
164
00:35:01,670 --> 00:35:04,870
I just can't go all the way I promised.
165
00:35:05,230 --> 00:35:07,370
But I'll do anything else you want if
it'll help.
166
00:35:07,730 --> 00:35:08,970
Well, maybe I'll think of something.
167
00:35:09,390 --> 00:35:10,510
Remember what we talked about?
168
00:35:24,650 --> 00:35:28,030
Oh, God, you're beautiful. I can't get
enough of you. You're so nice.
169
00:35:28,530 --> 00:35:29,530
Oh, mine.
170
00:35:35,410 --> 00:35:35,830
Don't
171
00:35:35,830 --> 00:35:45,190
think
172
00:35:45,190 --> 00:35:46,330
about it. Just do it.
173
00:35:46,530 --> 00:35:47,530
I don't know how.
174
00:35:48,750 --> 00:35:51,770
There's no wrong way to do it. Just put
it in your mouth.
175
00:36:28,140 --> 00:36:30,140
I promise if I tell you, I'll tell you
if I'm going to come.
176
00:36:33,020 --> 00:36:35,700
You look so sexy.
177
00:37:08,810 --> 00:37:12,070
a virgin would leave a guy like this.
We'll come back tonight, I promise. If I
178
00:37:12,070 --> 00:37:13,070
live that long.
179
00:37:18,330 --> 00:37:20,510
I can't believe this. What made you
change your mind?
180
00:37:20,750 --> 00:37:24,330
I realized I'm only half a virgin now,
so since I've already broken my promise,
181
00:37:24,450 --> 00:37:25,770
I might as well go all the way.
182
00:37:26,050 --> 00:37:29,710
Well, I like your logic. You see, it's
really my mind you're in love with, not
183
00:37:29,710 --> 00:37:31,810
my body. But it's your body I want to
fuck.
184
00:37:33,870 --> 00:37:34,870
Tonight's the night.
185
00:37:35,230 --> 00:37:36,230
Whoa.
186
00:37:36,650 --> 00:37:39,130
I wore my prettiest panties for you. Do
you like them?
187
00:37:39,350 --> 00:37:40,490
Yeah, they're beautiful.
188
00:37:40,870 --> 00:37:42,770
Take them off. That's your job.
189
00:37:44,150 --> 00:37:45,590
All right.
190
00:37:46,490 --> 00:37:52,070
All right, now you're wearing my
favorite outfit.
191
00:38:19,580 --> 00:38:21,800
Oh, it's just the way I dreamed it would
be.
192
00:38:22,120 --> 00:38:23,900
I even ordered a full moon for you.
193
00:38:24,140 --> 00:38:25,180
Aren't you sorry you're waiting?
194
00:38:44,230 --> 00:38:45,330
I should slide right in, huh?
195
00:40:31,340 --> 00:40:32,340
Just about to come.
196
00:42:03,080 --> 00:42:04,080
Excuse me.
197
00:42:48,530 --> 00:42:49,770
Get my bag.
198
00:43:24,779 --> 00:43:26,220
No, no, no, Dave.
199
00:43:28,000 --> 00:43:31,520
No, no. You're not keeping your body
straight, and that's why you keep losing
200
00:43:31,520 --> 00:43:33,920
your balance. You must keep it straight,
understand?
201
00:43:34,640 --> 00:43:35,640
Yes, great.
202
00:43:35,780 --> 00:43:36,780
Try it again.
203
00:45:47,150 --> 00:45:48,150
one of you caught on.
204
00:45:48,430 --> 00:45:50,010
Oh, but be gentle, won't you?
205
00:45:50,330 --> 00:45:51,330
Sure.
206
00:48:28,500 --> 00:48:31,300
All right,
207
00:48:33,300 --> 00:48:34,300
this way.
208
00:48:54,980 --> 00:48:58,540
Oh, my God.
209
00:51:59,150 --> 00:52:00,150
Oh.
210
00:52:34,280 --> 00:52:35,280
Sorry.
211
00:53:07,440 --> 00:53:11,800
You better believe it. No way. I tell
you, I'm not lying to you, man. It
212
00:53:11,800 --> 00:53:13,060
happened like I told you.
213
00:53:13,360 --> 00:53:15,400
I mean, I was.
214
00:53:15,660 --> 00:53:17,260
One of my grandmothers lied, you know.
215
00:53:17,680 --> 00:53:20,920
Fuck you, Fred. But I didn't know what
she wanted.
216
00:53:21,580 --> 00:53:24,000
Anyway, I had other things to do, you
know.
217
00:54:08,000 --> 00:54:09,500
Would you give me a hand, please?
218
00:54:09,820 --> 00:54:11,920
I sprained my wrist and I can't lift
anything.
219
00:54:12,180 --> 00:54:13,180
Sure.
220
00:54:17,460 --> 00:54:21,880
I feel so helpless with my arm like
this. Would you mind taking the laundry
221
00:54:21,880 --> 00:54:22,880
the house for me?
222
00:54:23,040 --> 00:54:24,180
No, glad to help.
223
00:54:25,360 --> 00:54:26,830
Oh. Let me get these.
224
00:54:30,550 --> 00:54:33,890
You're a real gentleman and I appreciate
this very much. Oh, it's nothing.
225
00:54:36,270 --> 00:54:37,270
Watch your step.
226
00:54:37,490 --> 00:54:38,890
Huh? Careful now.
227
00:54:44,030 --> 00:54:46,150
You're a pretty strong young man.
228
00:54:47,850 --> 00:54:49,770
Hey, can I do that to you?
229
00:54:50,130 --> 00:54:51,430
I suppose you can.
230
00:54:52,030 --> 00:54:56,300
I need a little assistance unbuttoning
my blouse, though. if you don't mind
231
00:54:56,300 --> 00:54:57,320
helping me a bit.
232
00:55:05,040 --> 00:55:07,180
Like them?
233
00:55:10,780 --> 00:55:11,780
Yeah, they're great.
234
00:55:12,280 --> 00:55:13,280
Both of them are great.
235
00:55:13,820 --> 00:55:14,820
Thank you.
236
00:55:46,890 --> 00:55:47,990
Tender, tender buns.
237
00:55:48,530 --> 00:55:49,850
Good buns.
238
00:55:50,330 --> 00:55:53,010
What? You have a beautiful ass.
239
00:55:53,710 --> 00:55:56,610
Let me get rid of these things now.
240
00:55:56,910 --> 00:55:57,910
There.
241
00:55:59,910 --> 00:56:00,910
Oh,
242
00:56:02,050 --> 00:56:03,050
baby.
243
00:56:04,210 --> 00:56:08,550
Oh, boy.
244
00:56:12,990 --> 00:56:16,290
I think I was dreaming, except my dreams
are never this good.
245
00:56:20,240 --> 00:56:21,240
Take them out.
246
00:57:08,700 --> 00:57:09,700
couch, huh?
247
01:00:21,740 --> 01:00:23,600
I just wish it could have lasted a
little longer.
248
01:00:23,840 --> 01:00:25,720
Can you bring a friend next time you
come?
249
01:00:26,380 --> 01:00:27,440
I'll see what I can do.
250
01:00:27,660 --> 01:00:28,680
Oh, wonderful.
251
01:00:29,660 --> 01:00:31,060
Okay, next time. Okay.
252
01:00:31,360 --> 01:00:32,360
Sure.
253
01:00:34,820 --> 01:00:38,800
Talk about a horny chick. A boxy
-looking chick you'd ever want to meet
254
01:00:38,800 --> 01:00:40,960
life, man. I bet you came in your pants.
Bar near.
255
01:00:43,420 --> 01:00:46,100
Does she have big tits? Yeah, a little
bit of mouthful.
256
01:00:47,640 --> 01:00:48,640
She's really beautiful.
257
01:00:49,310 --> 01:00:51,990
And she really meant it when she asked
me if I could bring a friend with me the
258
01:00:51,990 --> 01:00:53,630
next time I came. You know that, man?
259
01:00:54,350 --> 01:00:58,350
She was sitting in the... Behavior is
most important.
260
01:00:58,930 --> 01:01:00,650
We were talking about biology,
Professor.
261
01:01:20,880 --> 01:01:24,860
between sexual and asexual reproduction
as regards to the chemical processes
262
01:01:24,860 --> 01:01:26,140
which occur and the effect.
263
01:01:45,770 --> 01:01:46,529
Hi, George.
264
01:01:46,530 --> 01:01:50,090
I see you have a partner working with
you today. Nice looking, too.
265
01:01:50,430 --> 01:01:53,250
Oh, good morning. Yes, he looks like a
real good morning.
266
01:01:53,590 --> 01:01:54,930
Hey, he's my friend, remember?
267
01:01:55,270 --> 01:01:56,270
Oh, you did good.
268
01:01:56,370 --> 01:02:00,670
Hey, why don't you fellas take a break?
You look like you could use it, and I
269
01:02:00,670 --> 01:02:01,670
know I sure could.
270
01:02:01,910 --> 01:02:02,910
How's that sound?
271
01:02:03,210 --> 01:02:04,210
Sounds good.
272
01:02:04,910 --> 01:02:05,910
Let's go, then.
273
01:02:26,250 --> 01:02:28,510
I'll never call you a liar again,
George.
274
01:02:33,670 --> 01:02:36,510
Didn't I tell you?
275
01:02:37,890 --> 01:02:38,890
Didn't I tell you?
276
01:02:39,070 --> 01:02:40,070
Sure.
277
01:02:41,010 --> 01:02:42,010
He's the best.
278
01:02:58,410 --> 01:02:59,930
This is what they mean by adult
education.
279
01:05:44,680 --> 01:05:46,220
I'm coming too. I'm coming. Oh, yeah.
280
01:07:09,759 --> 01:07:13,680
This is embarrassing.
281
01:07:14,020 --> 01:07:16,160
Thank you, though. It's most gratifying.
282
01:07:20,560 --> 01:07:22,180
To continue now.
283
01:07:23,920 --> 01:07:24,920
Mitosis.
284
01:07:36,759 --> 01:07:38,800
Hey, Bambi, did you dig that action?
285
01:07:39,200 --> 01:07:42,360
Yeah. Pretty cool, huh? Hey, did Dee Dee
tell you about Saturday?
286
01:07:42,980 --> 01:07:45,000
Shh. You don't want the guys to hear, do
we?
287
01:07:45,720 --> 01:07:47,440
Or do we? Why not?
288
01:07:47,980 --> 01:07:51,160
Whatever you do, don't tell the guys
that we're having a naked picnic
289
01:07:51,160 --> 01:07:52,440
to all show up.
290
01:07:52,680 --> 01:07:53,860
Don't even tell Ralph, okay?
291
01:07:54,440 --> 01:07:55,780
Oh, I won't tell him.
292
01:07:57,130 --> 01:07:58,670
I'll tell the others about it now.
293
01:08:00,350 --> 01:08:02,890
Excuse me, Sandy. I have something
important to tell you. Thank you.
294
01:08:05,050 --> 01:08:06,070
I was
295
01:08:06,070 --> 01:08:23,410
sure
296
01:08:23,410 --> 01:08:25,290
the guys would show up. I wonder where
they are.
297
01:08:26,090 --> 01:08:29,970
Maybe they're hiding and spying on us.
Let's give them something to look at.
298
01:08:30,050 --> 01:08:31,009
Come on.
299
01:08:31,010 --> 01:08:34,010
This is for all you nature lovers who
might be watching.
300
01:08:35,090 --> 01:08:36,090
Come on, Annie.
301
01:08:36,450 --> 01:08:37,649
Let's play badminton.
302
01:08:38,490 --> 01:08:39,490
Come on, Annie.
303
01:08:40,410 --> 01:08:44,050
Okay, okay, but this isn't the kind of
exercise I was hoping for.
304
01:08:44,550 --> 01:08:48,109
Come on, Bambi. Let's let our skin have
some sun and fresh air.
305
01:08:48,450 --> 01:08:49,450
Okay by me.
306
01:12:06,040 --> 01:12:07,860
Not much choice left, is there?
307
01:12:08,320 --> 01:12:11,840
Well, come on. Maybe the two of you will
add up to one good man.
308
01:12:48,140 --> 01:12:49,780
First, I laid the blanket.
309
01:12:50,720 --> 01:12:52,140
Then I laid Bambi.
310
01:12:53,680 --> 01:12:55,380
Then I put the panties.
311
01:12:56,460 --> 01:12:59,620
Look at that sweet thing. Bring it here.
312
01:13:02,620 --> 01:13:07,660
Let me just lay back and look at you for
a minute.
313
01:13:08,200 --> 01:13:14,020
Think about getting between those legs
and sliding my cock into that warm
314
01:13:14,020 --> 01:13:15,020
pussy.
315
01:13:15,500 --> 01:13:21,900
In and out, deeper and deeper and harder
and faster, swelling and throbbing.
316
01:15:46,670 --> 01:15:48,150
I'm pitching a double -edger today.
317
01:15:50,150 --> 01:15:53,550
Sure is stiff.
318
01:15:54,950 --> 01:15:57,710
Won't be stiff long, though. I'll take
care of that.
319
01:21:36,270 --> 01:21:37,270
I'm coming.
320
01:21:38,030 --> 01:21:39,970
Oh, yeah. Oh.
321
01:21:40,590 --> 01:21:42,370
Oh. Oh, yeah.
322
01:21:42,790 --> 01:21:44,090
Oh. Oh.
323
01:21:45,290 --> 01:21:46,290
Oh.
324
01:21:46,770 --> 01:21:47,890
Oh. Oh.
325
01:21:48,730 --> 01:21:50,350
Oh, I like that. Yeah.
326
01:21:50,830 --> 01:21:52,450
Yeah. Oh.
327
01:21:53,310 --> 01:21:59,370
Oh. I agree with Dee Dee. Danger and
risk always make sex exciting for me.
328
01:21:59,370 --> 01:22:00,370
mean danger and risk?
329
01:22:00,670 --> 01:22:01,670
Yeah, sure.
330
01:22:01,750 --> 01:22:05,470
Last week, for example, Ken and I went
to church together.
331
01:22:06,030 --> 01:22:09,830
And there were people sitting on both
sides of us, real close, crowded.
332
01:22:10,190 --> 01:22:12,550
I waited till everyone bowed their heads
for prayer.
333
01:22:13,610 --> 01:22:16,290
And then I pulled Ken's pecker out of
his pants.
334
01:22:16,750 --> 01:22:19,070
And I gave him a handjob all through the
prayer.
335
01:22:19,490 --> 01:22:23,570
And last night, my parents had invited
my grandparents to have dinner with
336
01:22:24,110 --> 01:22:27,710
If the cake looks familiar, it's because
I used the recipe you gave me, Grandma.
337
01:22:27,710 --> 01:22:31,490
You can never feed anyone else. I'll
break your neck. Every time I make it,
338
01:22:31,490 --> 01:22:33,930
always says it tastes the same as it
used to make.
339
01:22:40,390 --> 01:22:41,390
He's up to no good.
340
01:22:41,730 --> 01:22:43,790
Kids nowadays are always in trouble.
341
01:22:44,230 --> 01:22:45,230
Yo, poop.
342
01:22:45,510 --> 01:22:47,850
Oh, Jill's such a pretty girl.
343
01:22:48,090 --> 01:22:49,090
Too pretty, maybe.
344
01:22:49,370 --> 01:22:50,370
Now, what do you mean by that?
345
01:22:50,670 --> 01:22:51,670
Enough said.
346
01:22:52,290 --> 01:22:53,730
She's not a bad girl.
347
01:22:54,290 --> 01:22:56,270
Just pretty.
348
01:22:56,690 --> 01:23:00,150
Sometimes I think you're jealous of
Jill. What do you mean?
349
01:23:02,190 --> 01:23:04,290
Teenagers are teenagers are teenagers.
350
01:23:13,070 --> 01:23:14,029
Oh, Jill.
351
01:23:14,030 --> 01:23:15,210
How's my girl?
352
01:23:15,770 --> 01:23:17,430
You ain't pregnant, are you?
353
01:23:18,270 --> 01:23:20,190
You owe everyone an apology.
354
01:23:20,490 --> 01:23:21,490
Hi, Dad.
355
01:23:21,670 --> 01:23:24,530
Where have you been all this time?
356
01:23:24,910 --> 01:23:26,210
Well, it's a long story.
357
01:23:26,570 --> 01:23:29,070
There's no way to communicate with a
teenager.
358
01:23:29,330 --> 01:23:31,350
You were a teenager once, dear.
359
01:23:42,620 --> 01:23:45,720
That's the way I'm going to try and do
the play. I've never done one of those.
360
01:23:46,300 --> 01:23:50,580
But I found the recipe in the newspaper
last weekend again. Good night.
361
01:23:50,840 --> 01:23:51,840
That was delicious.
362
01:23:54,540 --> 01:23:58,440
Uh -uh -uh. Here are the steps. You're
crazy. I'm going to make it right here.
363
01:24:06,980 --> 01:24:08,180
Don't worry about them.
364
01:24:08,570 --> 01:24:11,810
You never pay any attention to anything
I say or do, honey.
365
01:24:12,310 --> 01:24:14,570
They all talk at once and nobody
listens.
366
01:24:15,490 --> 01:24:17,850
They see and hear only what they want to
see.
367
01:24:18,110 --> 01:24:19,730
We might as well be invisible.
368
01:24:20,790 --> 01:24:23,610
You're starting to get hard. This is
going to be great.
369
01:24:27,830 --> 01:24:30,290
You can make it get hard a lot faster.
370
01:24:31,190 --> 01:24:32,190
Yeah?
371
01:24:33,070 --> 01:24:34,070
With my mouth?
372
01:25:05,730 --> 01:25:09,070
For heaven's sake, why don't you
children go for a walk?
373
01:25:11,030 --> 01:25:13,930
When I was your age, I found more
romance.
374
01:25:25,980 --> 01:25:26,980
Well,
375
01:25:33,380 --> 01:25:34,920
if we're going to do this, let's go all
the way.
376
01:26:26,620 --> 01:26:28,020
Thank you.
377
01:26:50,349 --> 01:26:53,370
You should go outside and get some
exercise.
26313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.