Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,730 --> 00:00:31,709
Time's up.
2
00:00:31,710 --> 00:00:34,570
Make sure you've signed your name in the
upper right -hand corner before you
3
00:00:34,570 --> 00:00:38,850
turn your papers in. And for tomorrow,
you will read chapters 8 and 9 on
4
00:00:38,850 --> 00:00:39,850
mitosis.
5
00:00:40,510 --> 00:00:45,090
Also review pages 79... Hey, I wouldn't
do anything like that. No,
6
00:00:46,410 --> 00:00:47,389
how do you feel?
7
00:00:47,390 --> 00:00:48,149
Like this.
8
00:00:48,150 --> 00:00:49,150
Hey, cut that out!
9
00:00:49,370 --> 00:00:50,910
Why, you like it, don't you?
10
00:00:52,300 --> 00:00:56,060
Yeah, that's what you told me last time.
I tried to pull out, but it was too
11
00:00:56,060 --> 00:00:58,780
late. If you could, George. Thanks.
12
00:00:59,820 --> 00:01:00,820
George.
13
00:01:03,180 --> 00:01:06,200
We're supposed to be studying biology,
aren't we? Yeah.
14
00:01:07,380 --> 00:01:10,600
You really must try to catch up with the
rest of the class, Bambi. The
15
00:01:10,600 --> 00:01:12,260
semester's almost over. Yes, sir.
16
00:01:13,760 --> 00:01:14,820
Nothing. Okay.
17
00:01:18,260 --> 00:01:19,420
Hey, wake up, Bambi.
18
00:01:20,880 --> 00:01:22,240
I'll get a job tomorrow.
19
00:01:22,580 --> 00:01:26,080
We will conclude the subject of plant
reproduction by Friday, and next week we
20
00:01:26,080 --> 00:01:27,080
will have a general review.
21
00:01:29,260 --> 00:01:34,160
If you've completed your papers, you may
be dismissed now, but before you go, I
22
00:01:34,160 --> 00:01:38,300
would like to have a brief conference
after class, including you, Abby, as
23
00:01:38,300 --> 00:01:42,280
as you, Dee Dee, and you, Billy. The
rest of you may go.
24
00:02:02,990 --> 00:02:06,130
I don't want to alarm you ladies, but I
must inform you that all three of you
25
00:02:06,130 --> 00:02:09,229
are in danger of failing this course,
unless you can show me a marked
26
00:02:09,229 --> 00:02:13,090
improvement on the final examinations,
especially in the chapters concerning
27
00:02:13,090 --> 00:02:14,049
human anatomy.
28
00:02:14,050 --> 00:02:17,850
I realize this is a very delicate and
embarrassing subject matter for innocent
29
00:02:17,850 --> 00:02:21,890
young girls such as yourself, and I
realize you may find it difficult to
30
00:02:21,890 --> 00:02:25,890
such things as sexual reproduction in
our classroom, in the presence of young
31
00:02:25,890 --> 00:02:27,990
men. This is entirely understandable.
32
00:02:28,570 --> 00:02:31,950
But you must realize there's nothing to
be embarrassed about in studying the
33
00:02:31,950 --> 00:02:35,930
human body. There is nothing more
natural and even beautiful than the
34
00:02:35,930 --> 00:02:39,470
when viewed with proper scientific
detachment. And you really must try to
35
00:02:39,470 --> 00:02:43,570
overcome your girlish shyness about this
matter. Now then, I think we have
36
00:02:43,570 --> 00:02:47,110
established a proper atmosphere for a
perfectly frank discussion about the
37
00:02:47,110 --> 00:02:51,590
body, and I can't believe what I am
seeing. Unless I've fallen asleep and
38
00:02:51,590 --> 00:02:52,950
having one of my dreams again.
39
00:02:53,330 --> 00:02:54,710
Surely this isn't happening.
40
00:02:55,290 --> 00:02:58,970
I'm tired and overworked, and I'm
allowing my imagination to get out of
41
00:02:59,430 --> 00:03:04,070
That's the only possible explanation
for... Oh, oh, oh, dear.
42
00:03:04,350 --> 00:03:05,370
This is most unusual.
43
00:03:08,770 --> 00:03:10,050
I'll tell you what.
44
00:03:10,350 --> 00:03:14,430
Let's all get nice and comfortable, and
then we'll be able to really concentrate
45
00:03:14,430 --> 00:03:15,690
on what we're doing.
46
00:03:16,210 --> 00:03:17,670
Oh, please, please.
47
00:03:18,110 --> 00:03:19,770
Oh, this is magical.
48
00:03:40,340 --> 00:03:47,160
I really am quite comfortable just the
way I am.
49
00:03:48,500 --> 00:03:52,040
We'll go now and let's get rid of this
hot coat.
50
00:03:54,670 --> 00:03:55,970
It's okay, now don't worry.
51
00:03:56,450 --> 00:03:57,890
We'll take care of you.
52
00:03:59,290 --> 00:04:02,150
Rory, let me get the tie off. Listen,
unbutton his shirt.
53
00:04:02,410 --> 00:04:06,770
No, not me. I'd rather keep my clothes
on, if you don't mind.
54
00:04:09,650 --> 00:04:11,010
What are you doing over there?
55
00:04:49,080 --> 00:04:53,240
What can we do with it? Maybe he needs a
little help. He needs a lot of help.
56
00:04:54,880 --> 00:04:58,520
You're a good hands professor. I don't
think a hand job is going to do it. Come
57
00:04:58,520 --> 00:04:59,520
on.
58
00:05:04,840 --> 00:05:05,840
Hey, let me help, Dee.
59
00:05:06,840 --> 00:05:08,020
This isn't right.
60
00:05:08,340 --> 00:05:09,340
Yes.
61
00:05:10,280 --> 00:05:12,060
Oh. Oh.
62
00:05:14,420 --> 00:05:15,420
Oh.
63
00:05:16,140 --> 00:05:17,140
Oh.
64
00:05:17,620 --> 00:05:19,420
Oh. Oh.
65
00:05:19,720 --> 00:05:21,260
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
66
00:05:21,520 --> 00:05:22,560
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
Oh.
67
00:05:23,100 --> 00:05:24,100
Oh. Oh. Oh.
68
00:05:24,720 --> 00:05:25,720
Oh.
69
00:05:26,420 --> 00:05:27,420
Oh. Oh.
70
00:05:27,820 --> 00:05:28,820
Oh.
71
00:05:31,460 --> 00:05:32,460
Oh.
72
00:05:34,170 --> 00:05:35,170
Come in now.
73
00:05:37,830 --> 00:05:39,250
Oh, my.
74
00:05:45,890 --> 00:05:46,890
Oh,
75
00:05:48,310 --> 00:05:49,310
my.
76
00:05:50,530 --> 00:05:52,350
Oh, my.
77
00:05:52,830 --> 00:05:53,830
Oh, my. Oh,
78
00:05:54,150 --> 00:05:55,150
my. Oh, my.
79
00:05:55,810 --> 00:05:59,810
Not anything like this done before. This
is most unseemly.
80
00:06:18,150 --> 00:06:20,950
Thank you.
81
00:06:40,170 --> 00:06:41,170
Hey,
82
00:06:41,610 --> 00:06:43,350
look, I think we just passed biology.
83
00:06:43,830 --> 00:06:45,210
Dee Dee's the head of the class.
84
00:06:49,770 --> 00:06:52,670
That old fart must be at least 65 years
old.
85
00:06:52,990 --> 00:06:55,810
And I'd be willing to bet that that was
the first time in his life that he ever
86
00:06:55,810 --> 00:06:56,810
had a blowjob.
87
00:06:56,870 --> 00:06:58,130
I wouldn't doubt it.
88
00:06:58,410 --> 00:07:00,310
He sure didn't last too long, did he?
89
00:07:02,730 --> 00:07:04,890
That whole business got me kind of
horny.
90
00:07:05,130 --> 00:07:06,129
Me too.
91
00:07:06,130 --> 00:07:08,630
Yeah? Let's make it then. Come on. Okay.
92
00:07:15,830 --> 00:07:17,430
Nobody can see us back there.
93
00:08:03,980 --> 00:08:05,420
um um
94
00:08:05,420 --> 00:08:12,260
um
95
00:08:40,740 --> 00:08:43,340
Oh, you are lovely.
96
00:08:43,559 --> 00:08:47,100
You are so lovely.
97
00:08:48,200 --> 00:08:50,000
You're so sweet.
98
00:09:28,200 --> 00:09:29,760
Be a busy touching mind, okay?
99
00:09:33,740 --> 00:09:34,740
Be me.
100
00:10:15,880 --> 00:10:18,360
God, I'm so hot, I can't stand it. Yeah,
me too.
101
00:10:18,740 --> 00:10:20,540
Oh, you're living wonderful, baby.
102
00:10:21,120 --> 00:10:25,220
Whatever you want now is a big, hard,
throbbing cock as far inside as you need
103
00:10:25,220 --> 00:10:27,540
to go. Oh, where can we get one? I'll
show you.
104
00:10:30,880 --> 00:10:34,320
Well, just press the button, and when
the light turns red, the first man to
105
00:10:34,320 --> 00:10:35,320
is elected, okay?
106
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
You're crazy.
107
00:10:38,800 --> 00:10:41,080
Okay, what's in up still green?
108
00:10:41,400 --> 00:10:43,480
Here comes one. Let's hope the light
changes.
109
00:11:16,560 --> 00:11:18,640
to start getting a little wild for you,
huh?
110
00:11:19,440 --> 00:11:22,200
Right here? I don't want to get
arrested.
111
00:11:22,620 --> 00:11:23,820
Ow, I'm in danger.
112
00:11:24,240 --> 00:11:26,840
Come on, loosen up.
113
00:11:29,020 --> 00:11:30,120
I'm loosening up.
114
00:11:31,100 --> 00:11:34,000
Hey, you girls really are popping wild,
aren't you?
115
00:12:47,820 --> 00:12:51,220
How about you? Let me help you. No, take
it easy, Lucy. You've got a long way to
116
00:12:51,220 --> 00:12:53,540
slide. How about you, Charlie?
117
00:12:53,880 --> 00:12:56,280
Come on, get your clothes off and join
the party.
118
00:12:56,620 --> 00:12:59,800
Don't watch me. I just want to watch.
Oh, no, you don't. Come on.
119
00:13:00,020 --> 00:13:02,660
Yeah, we want to see you bare -ass. Get
it off!
120
00:13:03,720 --> 00:13:07,360
Now, let's get a good look at your car.
Yeah.
121
00:13:07,920 --> 00:13:10,440
Watch the zipper.
122
00:13:17,230 --> 00:13:18,230
That is a tent, Billy.
123
00:13:25,410 --> 00:13:26,410
Okay,
124
00:13:30,130 --> 00:13:32,670
slave, knock it off and get down on the
floor where you belong.
125
00:13:33,850 --> 00:13:35,210
See his tail feathers?
126
00:13:35,510 --> 00:13:36,510
What?
127
00:13:36,830 --> 00:13:37,830
Shame on you.
128
00:13:38,570 --> 00:13:42,170
Claw! You must be punished for not
wearing your tail feathers.
129
00:13:42,510 --> 00:13:44,430
That's it, you miserable worm. Claw!
130
00:13:44,750 --> 00:13:47,890
Now get your ass over here so these
girls can... It's your humiliation.
131
00:19:52,650 --> 00:19:53,650
Sounds good.
132
00:21:39,050 --> 00:21:40,050
I was...
133
00:25:11,020 --> 00:25:12,020
And...
134
00:28:12,110 --> 00:28:15,390
This requires a certain atmosphere in
which the necessary degree of
135
00:28:15,390 --> 00:28:16,390
may occur.
136
00:28:16,490 --> 00:28:17,490
I gotta pee.
137
00:28:17,830 --> 00:28:19,450
Very well, Dave, but hurry.
138
00:28:21,450 --> 00:28:22,910
Oh, where was I?
139
00:28:23,150 --> 00:28:24,230
Oh, yes, stimulation.
140
00:28:25,070 --> 00:28:29,110
The human male may be sexually aroused
in a number of ways. Such as me?
141
00:28:56,169 --> 00:29:01,110
The main types are asexual, production
of offspring by one individual, and
142
00:29:01,110 --> 00:29:03,470
sexual, involving two individuals.
143
00:29:04,250 --> 00:29:09,210
Asexual reproduction is common in
plants, but in animals is found only in
144
00:29:09,210 --> 00:29:10,210
lower organisms.
145
00:29:10,510 --> 00:29:16,210
The simplest form of process is division
of single cell, followed by
146
00:29:16,210 --> 00:29:18,430
reorganization of material in each part.
147
00:29:29,260 --> 00:29:30,480
Oh, dear.
148
00:30:00,830 --> 00:30:03,110
Uh -huh.
149
00:30:31,169 --> 00:30:32,169
You know?
150
00:31:21,870 --> 00:31:22,870
Oh, what a day.
151
00:31:23,730 --> 00:31:25,750
Oh, what a day.
152
00:31:54,570 --> 00:31:55,870
I love you.
153
00:33:31,760 --> 00:33:35,340
these stimuli, they quickly twist due to
unequal growth on the side of contact
154
00:33:35,340 --> 00:33:38,540
and in this way embrace the object,
which then becomes a support.
155
00:33:38,860 --> 00:33:42,020
And now, if you'll excuse me, I must
leave the class for a moment.
156
00:34:03,530 --> 00:34:06,090
You promised your brother, but hell,
every girl says she'll stay a virgin.
157
00:34:06,290 --> 00:34:09,510
And if all those promises were kept,
well, we'd be an endangered species.
158
00:34:15,550 --> 00:34:16,790
Order! Order!
159
00:34:17,550 --> 00:34:20,150
Have I laid the room for a minute
without bedlam ensuing?
160
00:34:20,389 --> 00:34:22,230
Take your seats and settle down at once.
161
00:34:42,830 --> 00:34:43,850
Kind of romantic?
162
00:34:51,590 --> 00:34:56,770
Okay, I love you so much, and I want you
so bad, I can't stand it. It really
163
00:34:56,770 --> 00:34:57,770
hurts.
164
00:35:01,670 --> 00:35:04,870
I just can't go all the way I promised.
165
00:35:05,230 --> 00:35:07,370
But I'll do anything else you want if
it'll help.
166
00:35:07,730 --> 00:35:08,970
Well, maybe I'll think of something.
167
00:35:09,390 --> 00:35:10,510
Remember what we talked about?
168
00:35:24,650 --> 00:35:28,030
Oh, God, you're beautiful. I can't get
enough of you. You're so nice.
169
00:35:28,530 --> 00:35:29,530
Oh, mine.
170
00:35:35,410 --> 00:35:35,830
Don't
171
00:35:35,830 --> 00:35:45,190
think
172
00:35:45,190 --> 00:35:46,330
about it. Just do it.
173
00:35:46,530 --> 00:35:47,530
I don't know how.
174
00:35:48,750 --> 00:35:51,770
There's no wrong way to do it. Just put
it in your mouth.
175
00:36:28,140 --> 00:36:30,140
I promise if I tell you, I'll tell you
if I'm going to come.
176
00:36:33,020 --> 00:36:35,700
You look so sexy.
177
00:37:08,810 --> 00:37:12,070
a virgin would leave a guy like this.
We'll come back tonight, I promise. If I
178
00:37:12,070 --> 00:37:13,070
live that long.
179
00:37:18,330 --> 00:37:20,510
I can't believe this. What made you
change your mind?
180
00:37:20,750 --> 00:37:24,330
I realized I'm only half a virgin now,
so since I've already broken my promise,
181
00:37:24,450 --> 00:37:25,770
I might as well go all the way.
182
00:37:26,050 --> 00:37:29,710
Well, I like your logic. You see, it's
really my mind you're in love with, not
183
00:37:29,710 --> 00:37:31,810
my body. But it's your body I want to
fuck.
184
00:37:33,870 --> 00:37:34,870
Tonight's the night.
185
00:37:35,230 --> 00:37:36,230
Whoa.
186
00:37:36,650 --> 00:37:39,130
I wore my prettiest panties for you. Do
you like them?
187
00:37:39,350 --> 00:37:40,490
Yeah, they're beautiful.
188
00:37:40,870 --> 00:37:42,770
Take them off. That's your job.
189
00:37:44,150 --> 00:37:45,590
All right.
190
00:37:46,490 --> 00:37:52,070
All right, now you're wearing my
favorite outfit.
191
00:38:19,580 --> 00:38:21,800
Oh, it's just the way I dreamed it would
be.
192
00:38:22,120 --> 00:38:23,900
I even ordered a full moon for you.
193
00:38:24,140 --> 00:38:25,180
Aren't you sorry you're waiting?
194
00:38:44,230 --> 00:38:45,330
I should slide right in, huh?
195
00:40:31,340 --> 00:40:32,340
Just about to come.
196
00:42:03,080 --> 00:42:04,080
Excuse me.
197
00:42:48,530 --> 00:42:49,770
Get my bag.
198
00:43:24,779 --> 00:43:26,220
No, no, no, Dave.
199
00:43:28,000 --> 00:43:31,520
No, no. You're not keeping your body
straight, and that's why you keep losing
200
00:43:31,520 --> 00:43:33,920
your balance. You must keep it straight,
understand?
201
00:43:34,640 --> 00:43:35,640
Yes, great.
202
00:43:35,780 --> 00:43:36,780
Try it again.
203
00:45:47,150 --> 00:45:48,150
one of you caught on.
204
00:45:48,430 --> 00:45:50,010
Oh, but be gentle, won't you?
205
00:45:50,330 --> 00:45:51,330
Sure.
206
00:48:28,500 --> 00:48:31,300
All right,
207
00:48:33,300 --> 00:48:34,300
this way.
208
00:48:54,980 --> 00:48:58,540
Oh, my God.
209
00:51:59,150 --> 00:52:00,150
Oh.
210
00:52:34,280 --> 00:52:35,280
Sorry.
211
00:53:07,440 --> 00:53:11,800
You better believe it. No way. I tell
you, I'm not lying to you, man. It
212
00:53:11,800 --> 00:53:13,060
happened like I told you.
213
00:53:13,360 --> 00:53:15,400
I mean, I was.
214
00:53:15,660 --> 00:53:17,260
One of my grandmothers lied, you know.
215
00:53:17,680 --> 00:53:20,920
Fuck you, Fred. But I didn't know what
she wanted.
216
00:53:21,580 --> 00:53:24,000
Anyway, I had other things to do, you
know.
217
00:54:08,000 --> 00:54:09,500
Would you give me a hand, please?
218
00:54:09,820 --> 00:54:11,920
I sprained my wrist and I can't lift
anything.
219
00:54:12,180 --> 00:54:13,180
Sure.
220
00:54:17,460 --> 00:54:21,880
I feel so helpless with my arm like
this. Would you mind taking the laundry
221
00:54:21,880 --> 00:54:22,880
the house for me?
222
00:54:23,040 --> 00:54:24,180
No, glad to help.
223
00:54:25,360 --> 00:54:26,830
Oh. Let me get these.
224
00:54:30,550 --> 00:54:33,890
You're a real gentleman and I appreciate
this very much. Oh, it's nothing.
225
00:54:36,270 --> 00:54:37,270
Watch your step.
226
00:54:37,490 --> 00:54:38,890
Huh? Careful now.
227
00:54:44,030 --> 00:54:46,150
You're a pretty strong young man.
228
00:54:47,850 --> 00:54:49,770
Hey, can I do that to you?
229
00:54:50,130 --> 00:54:51,430
I suppose you can.
230
00:54:52,030 --> 00:54:56,300
I need a little assistance unbuttoning
my blouse, though. if you don't mind
231
00:54:56,300 --> 00:54:57,320
helping me a bit.
232
00:55:05,040 --> 00:55:07,180
Like them?
233
00:55:10,780 --> 00:55:11,780
Yeah, they're great.
234
00:55:12,280 --> 00:55:13,280
Both of them are great.
235
00:55:13,820 --> 00:55:14,820
Thank you.
236
00:55:46,890 --> 00:55:47,990
Tender, tender buns.
237
00:55:48,530 --> 00:55:49,850
Good buns.
238
00:55:50,330 --> 00:55:53,010
What? You have a beautiful ass.
239
00:55:53,710 --> 00:55:56,610
Let me get rid of these things now.
240
00:55:56,910 --> 00:55:57,910
There.
241
00:55:59,910 --> 00:56:00,910
Oh,
242
00:56:02,050 --> 00:56:03,050
baby.
243
00:56:04,210 --> 00:56:08,550
Oh, boy.
244
00:56:12,990 --> 00:56:16,290
I think I was dreaming, except my dreams
are never this good.
245
00:56:20,240 --> 00:56:21,240
Take them out.
246
00:57:08,700 --> 00:57:09,700
couch, huh?
247
01:00:21,740 --> 01:00:23,600
I just wish it could have lasted a
little longer.
248
01:00:23,840 --> 01:00:25,720
Can you bring a friend next time you
come?
249
01:00:26,380 --> 01:00:27,440
I'll see what I can do.
250
01:00:27,660 --> 01:00:28,680
Oh, wonderful.
251
01:00:29,660 --> 01:00:31,060
Okay, next time. Okay.
252
01:00:31,360 --> 01:00:32,360
Sure.
253
01:00:34,820 --> 01:00:38,800
Talk about a horny chick. A boxy
-looking chick you'd ever want to meet
254
01:00:38,800 --> 01:00:40,960
life, man. I bet you came in your pants.
Bar near.
255
01:00:43,420 --> 01:00:46,100
Does she have big tits? Yeah, a little
bit of mouthful.
256
01:00:47,640 --> 01:00:48,640
She's really beautiful.
257
01:00:49,310 --> 01:00:51,990
And she really meant it when she asked
me if I could bring a friend with me the
258
01:00:51,990 --> 01:00:53,630
next time I came. You know that, man?
259
01:00:54,350 --> 01:00:58,350
She was sitting in the... Behavior is
most important.
260
01:00:58,930 --> 01:01:00,650
We were talking about biology,
Professor.
261
01:01:20,880 --> 01:01:24,860
between sexual and asexual reproduction
as regards to the chemical processes
262
01:01:24,860 --> 01:01:26,140
which occur and the effect.
263
01:01:45,770 --> 01:01:46,529
Hi, George.
264
01:01:46,530 --> 01:01:50,090
I see you have a partner working with
you today. Nice looking, too.
265
01:01:50,430 --> 01:01:53,250
Oh, good morning. Yes, he looks like a
real good morning.
266
01:01:53,590 --> 01:01:54,930
Hey, he's my friend, remember?
267
01:01:55,270 --> 01:01:56,270
Oh, you did good.
268
01:01:56,370 --> 01:02:00,670
Hey, why don't you fellas take a break?
You look like you could use it, and I
269
01:02:00,670 --> 01:02:01,670
know I sure could.
270
01:02:01,910 --> 01:02:02,910
How's that sound?
271
01:02:03,210 --> 01:02:04,210
Sounds good.
272
01:02:04,910 --> 01:02:05,910
Let's go, then.
273
01:02:26,250 --> 01:02:28,510
I'll never call you a liar again,
George.
274
01:02:33,670 --> 01:02:36,510
Didn't I tell you?
275
01:02:37,890 --> 01:02:38,890
Didn't I tell you?
276
01:02:39,070 --> 01:02:40,070
Sure.
277
01:02:41,010 --> 01:02:42,010
He's the best.
278
01:02:58,410 --> 01:02:59,930
This is what they mean by adult
education.
279
01:05:44,680 --> 01:05:46,220
I'm coming too. I'm coming. Oh, yeah.
280
01:07:09,759 --> 01:07:13,680
This is embarrassing.
281
01:07:14,020 --> 01:07:16,160
Thank you, though. It's most gratifying.
282
01:07:20,560 --> 01:07:22,180
To continue now.
283
01:07:23,920 --> 01:07:24,920
Mitosis.
284
01:07:36,759 --> 01:07:38,800
Hey, Bambi, did you dig that action?
285
01:07:39,200 --> 01:07:42,360
Yeah. Pretty cool, huh? Hey, did Dee Dee
tell you about Saturday?
286
01:07:42,980 --> 01:07:45,000
Shh. You don't want the guys to hear, do
we?
287
01:07:45,720 --> 01:07:47,440
Or do we? Why not?
288
01:07:47,980 --> 01:07:51,160
Whatever you do, don't tell the guys
that we're having a naked picnic
289
01:07:51,160 --> 01:07:52,440
to all show up.
290
01:07:52,680 --> 01:07:53,860
Don't even tell Ralph, okay?
291
01:07:54,440 --> 01:07:55,780
Oh, I won't tell him.
292
01:07:57,130 --> 01:07:58,670
I'll tell the others about it now.
293
01:08:00,350 --> 01:08:02,890
Excuse me, Sandy. I have something
important to tell you. Thank you.
294
01:08:05,050 --> 01:08:06,070
I was
295
01:08:06,070 --> 01:08:23,410
sure
296
01:08:23,410 --> 01:08:25,290
the guys would show up. I wonder where
they are.
297
01:08:26,090 --> 01:08:29,970
Maybe they're hiding and spying on us.
Let's give them something to look at.
298
01:08:30,050 --> 01:08:31,009
Come on.
299
01:08:31,010 --> 01:08:34,010
This is for all you nature lovers who
might be watching.
300
01:08:35,090 --> 01:08:36,090
Come on, Annie.
301
01:08:36,450 --> 01:08:37,649
Let's play badminton.
302
01:08:38,490 --> 01:08:39,490
Come on, Annie.
303
01:08:40,410 --> 01:08:44,050
Okay, okay, but this isn't the kind of
exercise I was hoping for.
304
01:08:44,550 --> 01:08:48,109
Come on, Bambi. Let's let our skin have
some sun and fresh air.
305
01:08:48,450 --> 01:08:49,450
Okay by me.
306
01:12:06,040 --> 01:12:07,860
Not much choice left, is there?
307
01:12:08,320 --> 01:12:11,840
Well, come on. Maybe the two of you will
add up to one good man.
308
01:12:48,140 --> 01:12:49,780
First, I laid the blanket.
309
01:12:50,720 --> 01:12:52,140
Then I laid Bambi.
310
01:12:53,680 --> 01:12:55,380
Then I put the panties.
311
01:12:56,460 --> 01:12:59,620
Look at that sweet thing. Bring it here.
312
01:13:02,620 --> 01:13:07,660
Let me just lay back and look at you for
a minute.
313
01:13:08,200 --> 01:13:14,020
Think about getting between those legs
and sliding my cock into that warm
314
01:13:14,020 --> 01:13:15,020
pussy.
315
01:13:15,500 --> 01:13:21,900
In and out, deeper and deeper and harder
and faster, swelling and throbbing.
316
01:15:46,670 --> 01:15:48,150
I'm pitching a double -edger today.
317
01:15:50,150 --> 01:15:53,550
Sure is stiff.
318
01:15:54,950 --> 01:15:57,710
Won't be stiff long, though. I'll take
care of that.
319
01:21:36,270 --> 01:21:37,270
I'm coming.
320
01:21:38,030 --> 01:21:39,970
Oh, yeah. Oh.
321
01:21:40,590 --> 01:21:42,370
Oh. Oh, yeah.
322
01:21:42,790 --> 01:21:44,090
Oh. Oh.
323
01:21:45,290 --> 01:21:46,290
Oh.
324
01:21:46,770 --> 01:21:47,890
Oh. Oh.
325
01:21:48,730 --> 01:21:50,350
Oh, I like that. Yeah.
326
01:21:50,830 --> 01:21:52,450
Yeah. Oh.
327
01:21:53,310 --> 01:21:59,370
Oh. I agree with Dee Dee. Danger and
risk always make sex exciting for me.
328
01:21:59,370 --> 01:22:00,370
mean danger and risk?
329
01:22:00,670 --> 01:22:01,670
Yeah, sure.
330
01:22:01,750 --> 01:22:05,470
Last week, for example, Ken and I went
to church together.
331
01:22:06,030 --> 01:22:09,830
And there were people sitting on both
sides of us, real close, crowded.
332
01:22:10,190 --> 01:22:12,550
I waited till everyone bowed their heads
for prayer.
333
01:22:13,610 --> 01:22:16,290
And then I pulled Ken's pecker out of
his pants.
334
01:22:16,750 --> 01:22:19,070
And I gave him a handjob all through the
prayer.
335
01:22:19,490 --> 01:22:23,570
And last night, my parents had invited
my grandparents to have dinner with
336
01:22:24,110 --> 01:22:27,710
If the cake looks familiar, it's because
I used the recipe you gave me, Grandma.
337
01:22:27,710 --> 01:22:31,490
You can never feed anyone else. I'll
break your neck. Every time I make it,
338
01:22:31,490 --> 01:22:33,930
always says it tastes the same as it
used to make.
339
01:22:40,390 --> 01:22:41,390
He's up to no good.
340
01:22:41,730 --> 01:22:43,790
Kids nowadays are always in trouble.
341
01:22:44,230 --> 01:22:45,230
Yo, poop.
342
01:22:45,510 --> 01:22:47,850
Oh, Jill's such a pretty girl.
343
01:22:48,090 --> 01:22:49,090
Too pretty, maybe.
344
01:22:49,370 --> 01:22:50,370
Now, what do you mean by that?
345
01:22:50,670 --> 01:22:51,670
Enough said.
346
01:22:52,290 --> 01:22:53,730
She's not a bad girl.
347
01:22:54,290 --> 01:22:56,270
Just pretty.
348
01:22:56,690 --> 01:23:00,150
Sometimes I think you're jealous of
Jill. What do you mean?
349
01:23:02,190 --> 01:23:04,290
Teenagers are teenagers are teenagers.
350
01:23:13,070 --> 01:23:14,029
Oh, Jill.
351
01:23:14,030 --> 01:23:15,210
How's my girl?
352
01:23:15,770 --> 01:23:17,430
You ain't pregnant, are you?
353
01:23:18,270 --> 01:23:20,190
You owe everyone an apology.
354
01:23:20,490 --> 01:23:21,490
Hi, Dad.
355
01:23:21,670 --> 01:23:24,530
Where have you been all this time?
356
01:23:24,910 --> 01:23:26,210
Well, it's a long story.
357
01:23:26,570 --> 01:23:29,070
There's no way to communicate with a
teenager.
358
01:23:29,330 --> 01:23:31,350
You were a teenager once, dear.
359
01:23:42,620 --> 01:23:45,720
That's the way I'm going to try and do
the play. I've never done one of those.
360
01:23:46,300 --> 01:23:50,580
But I found the recipe in the newspaper
last weekend again. Good night.
361
01:23:50,840 --> 01:23:51,840
That was delicious.
362
01:23:54,540 --> 01:23:58,440
Uh -uh -uh. Here are the steps. You're
crazy. I'm going to make it right here.
363
01:24:06,980 --> 01:24:08,180
Don't worry about them.
364
01:24:08,570 --> 01:24:11,810
You never pay any attention to anything
I say or do, honey.
365
01:24:12,310 --> 01:24:14,570
They all talk at once and nobody
listens.
366
01:24:15,490 --> 01:24:17,850
They see and hear only what they want to
see.
367
01:24:18,110 --> 01:24:19,730
We might as well be invisible.
368
01:24:20,790 --> 01:24:23,610
You're starting to get hard. This is
going to be great.
369
01:24:27,830 --> 01:24:30,290
You can make it get hard a lot faster.
370
01:24:31,190 --> 01:24:32,190
Yeah?
371
01:24:33,070 --> 01:24:34,070
With my mouth?
372
01:25:05,730 --> 01:25:09,070
For heaven's sake, why don't you
children go for a walk?
373
01:25:11,030 --> 01:25:13,930
When I was your age, I found more
romance.
374
01:25:25,980 --> 01:25:26,980
Well,
375
01:25:33,380 --> 01:25:34,920
if we're going to do this, let's go all
the way.
376
01:26:26,620 --> 01:26:28,020
Thank you.
377
01:26:50,349 --> 01:26:53,370
You should go outside and get some
exercise.
26313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.