All language subtitles for Hijack.2023.S02E06.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.Forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,224 --> 00:00:16,391 What happened? 2 00:00:17,059 --> 00:00:18,227 I'm not sure. 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,144 Possibly some kind of power surge. 4 00:00:20,145 --> 00:00:21,229 An explosion? 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,232 I don't know. Perhaps. 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,359 First responders to Unter den Linden. 7 00:00:28,111 --> 00:00:29,112 Yeah? 8 00:00:31,281 --> 00:00:32,197 They're on their way. 9 00:00:32,198 --> 00:00:33,491 Good. 10 00:00:33,492 --> 00:00:34,409 Mr. Diehl... 11 00:00:35,077 --> 00:00:36,161 They could be dead? 12 00:00:38,705 --> 00:00:39,581 What's going on? 13 00:00:42,209 --> 00:00:44,211 Okay... hurry. 14 00:00:44,461 --> 00:00:45,295 Thank you. 15 00:00:45,796 --> 00:00:48,590 We're trying to get the tracking system back online. 16 00:00:49,383 --> 00:00:51,718 We should get Bailey-Brown back to the safe house. 17 00:00:52,052 --> 00:00:54,054 We don't know what's happened yet. 18 00:00:54,388 --> 00:00:57,391 Every second the convoy isn't moving, it's vulnerable. 19 00:01:05,190 --> 00:01:06,900 Keep trying to reach Nelson. 20 00:01:08,777 --> 00:01:09,653 Do it. 21 00:01:13,031 --> 00:01:14,741 Okay, got it. Copy that. 22 00:01:19,663 --> 00:01:21,123 Back to the safe house. 23 00:10:00,058 --> 00:10:02,186 This piece of shit is working! 24 00:11:22,808 --> 00:11:24,142 How could he know that? 25 00:11:46,415 --> 00:11:48,666 Pull the first responders from Unter den Linden, 26 00:11:48,667 --> 00:11:50,210 and get the convoy on the road again. 27 00:11:56,508 --> 00:11:57,717 Move out. 28 00:11:57,718 --> 00:11:58,802 Copy. 29 00:12:57,402 --> 00:12:59,112 That man is a liar and a murderer. 30 00:12:59,530 --> 00:13:01,615 Ada, this is out of control. 31 00:13:03,659 --> 00:13:05,451 He knows what the convoy is doing. 32 00:13:05,452 --> 00:13:07,287 And we don't know where the train is. 33 00:13:07,871 --> 00:13:10,874 I had no choice but to let him think we'll give him what he wants. 34 00:13:12,292 --> 00:13:13,252 But? 35 00:13:14,378 --> 00:13:15,379 We intervene. 36 00:18:22,769 --> 00:18:26,189 GSG 9 will have a team in the tunnel. 37 00:18:26,190 --> 00:18:28,150 They will warn us once the train crosses these points. 38 00:18:28,942 --> 00:18:30,359 There will be marksmen... 39 00:18:30,360 --> 00:18:32,779 Here, here and here. 40 00:18:33,989 --> 00:18:35,741 Nobody will be visible from the train? 41 00:18:35,991 --> 00:18:38,660 We'll kill the lights in the station and in the tunnel. 42 00:18:39,119 --> 00:18:41,705 In a perfect world, we get a clear shot at Nelson. 43 00:18:42,206 --> 00:18:43,540 And it's over. 44 00:18:46,502 --> 00:18:48,128 And in the world we live in? 45 00:18:49,213 --> 00:18:51,924 Wolf and his team will storm the train. 46 00:18:59,139 --> 00:19:00,474 You've made the right call. 47 00:19:04,228 --> 00:19:06,313 Tell Wolf to get his guys in position. 48 00:19:34,883 --> 00:19:37,970 Get all those booked into evidence. 49 00:19:38,846 --> 00:19:39,887 Yes. 50 00:19:39,888 --> 00:19:41,347 I hear you have something for me too... 51 00:19:41,348 --> 00:19:42,766 From the bomb maker's flat. 52 00:19:43,141 --> 00:19:44,184 Merry Christmas. 53 00:19:51,775 --> 00:19:53,652 Can you run a name for me? 54 00:19:54,278 --> 00:19:55,821 Agata Robak. 55 00:19:57,155 --> 00:19:58,824 Yeah, I think it's Polish. 56 00:19:59,867 --> 00:20:01,118 I'll wait. 57 00:20:35,777 --> 00:20:36,694 Excuse me. 58 00:20:36,695 --> 00:20:38,989 - Excuse me. - This lady is unwell. 59 00:20:45,704 --> 00:20:46,997 Thank you. 60 00:20:53,045 --> 00:20:54,754 You look pale. 61 00:20:54,755 --> 00:20:56,673 Are you sure you're okay? 62 00:20:57,257 --> 00:21:00,636 Don't worry, it's not like I broke anything. 63 00:21:08,644 --> 00:21:10,645 No, please don't make a fuss. 64 00:21:10,646 --> 00:21:12,814 Stefan, please. Sit with me. 65 00:21:19,446 --> 00:21:24,243 Who'd have thought a ride on the U-Bahn could be so exciting? 66 00:25:32,241 --> 00:25:34,575 Pull the passenger manifests for all flights 67 00:25:34,576 --> 00:25:36,827 leaving Berlin after 0900 today. 68 00:25:36,828 --> 00:25:39,081 Starting with destinations in Eastern Europe. 69 00:25:39,540 --> 00:25:41,041 Yes, I'll hold. 70 00:25:56,849 --> 00:25:58,725 We're pulling into Bergmannstrasse now. 71 00:26:51,195 --> 00:26:53,572 The bomb maker's name is Jozef Kaminski. 72 00:26:54,072 --> 00:26:56,116 Jozef with a Z. 73 00:26:57,868 --> 00:26:59,077 You've got a match? 74 00:26:59,828 --> 00:27:00,829 Excellent. 75 00:27:01,163 --> 00:27:03,665 When did that flight leave for Warsaw? 76 00:27:07,085 --> 00:27:08,504 Ah, so when is it leaving? 77 00:27:12,758 --> 00:27:14,176 From Brandenburg? 78 00:27:15,552 --> 00:27:16,470 Shit. 79 00:28:05,978 --> 00:28:08,021 Let's switch to secure comms. 80 00:28:57,487 --> 00:28:58,822 You must be kidding! 81 00:29:35,484 --> 00:29:37,069 What's taking so long? 82 00:29:39,196 --> 00:29:40,864 Everything will be fine. 83 00:29:42,908 --> 00:29:46,537 You'll be back with your loved ones very soon. 84 00:30:30,247 --> 00:30:31,415 We won't get out. 85 00:33:12,492 --> 00:33:14,328 Assault team moving to first position. 86 00:33:47,319 --> 00:33:48,779 The train should be there by now. 87 00:33:52,908 --> 00:33:54,117 Call Sam. 88 00:34:04,670 --> 00:34:06,046 Oh, man. 89 00:34:07,548 --> 00:34:08,465 Please, no. 90 00:34:40,746 --> 00:34:43,124 Wolf, the train's approaching you now. 91 00:34:43,125 --> 00:34:44,376 Do you have a visual? 92 00:34:46,628 --> 00:34:47,963 Negative. 93 00:34:56,929 --> 00:34:58,348 Going dark. 94 00:35:42,726 --> 00:35:44,061 Man, shit. 95 00:36:30,566 --> 00:36:31,692 It can't be long now. 96 00:36:32,359 --> 00:36:34,361 We still don't know where they are. 97 00:36:40,742 --> 00:36:43,787 Wolf, do you have a visual on the train? 98 00:36:46,331 --> 00:36:47,332 Negative. 99 00:36:48,041 --> 00:36:49,959 Move up... 100 00:36:49,960 --> 00:36:51,420 But be careful. 101 00:36:53,338 --> 00:36:54,965 Understood. 102 00:36:55,924 --> 00:36:57,718 Bravo team. Hold your position. 103 00:37:08,562 --> 00:37:10,606 Can we get past? Please make way! 104 00:37:13,650 --> 00:37:15,152 I have to get in here. 105 00:37:16,153 --> 00:37:17,237 Yes. 106 00:37:20,157 --> 00:37:21,449 What happened? 107 00:37:21,450 --> 00:37:22,409 She fell... 108 00:37:57,027 --> 00:37:58,487 There's nothing I can do. 109 00:37:58,820 --> 00:38:01,198 What? What! 110 00:38:39,194 --> 00:38:40,612 I see something... 111 00:38:43,240 --> 00:38:45,576 There's some activity. No sign of the train though. 112 00:38:46,326 --> 00:38:47,911 Get down there and investigate. 113 00:39:01,508 --> 00:39:03,051 What do you want from me? 114 00:39:19,318 --> 00:39:20,402 It's from the train? 115 00:39:21,486 --> 00:39:22,946 Nelson gave it to the mother. 116 00:39:24,031 --> 00:39:26,450 It's from the camera in the driver's cab. 117 00:39:28,911 --> 00:39:30,579 They must want to show us something... 118 00:39:31,079 --> 00:39:32,331 But what? 119 00:39:35,083 --> 00:39:36,084 Can we speed it up? 120 00:39:49,056 --> 00:39:50,432 There are people in the tunnel. 121 00:39:51,725 --> 00:39:54,436 Off the train? Can you ID them? 122 00:39:55,103 --> 00:39:57,231 Negative. Stand by. 123 00:39:59,858 --> 00:40:01,485 One of them is Tango 1. 124 00:40:02,236 --> 00:40:04,905 He's with an unidentified female. 125 00:40:05,155 --> 00:40:06,990 Wolf has a visual on Nelson in the tunnel. 126 00:40:07,282 --> 00:40:10,285 What? Nelson's in the tunnel? 127 00:40:18,126 --> 00:40:20,128 Wolf, can you see what they're doing? 128 00:40:22,297 --> 00:40:24,132 Stand by. Moving closer. 129 00:40:31,640 --> 00:40:33,267 - Keep going! - I am, I am! 130 00:40:34,351 --> 00:40:35,227 What's that? 131 00:40:36,103 --> 00:40:38,021 Is that the dead passenger? 132 00:40:43,068 --> 00:40:44,236 Who's that? 133 00:40:48,490 --> 00:40:49,992 You need to see this! 134 00:40:53,078 --> 00:40:54,872 Nelson has an accomplice. 135 00:40:55,747 --> 00:40:56,957 Pause it right there. 136 00:40:57,958 --> 00:40:59,501 Is that the woman in the tunnel? 137 00:41:02,838 --> 00:41:05,883 The female may be hostile. We need a full description. 138 00:41:06,592 --> 00:41:08,844 Average height, mid-30s, hard to see... 139 00:41:10,387 --> 00:41:11,722 Stand by... 140 00:41:14,808 --> 00:41:15,809 Shit. 141 00:41:19,229 --> 00:41:20,898 Wolf, what's going on? 142 00:41:27,196 --> 00:41:28,697 He's using her as a human shield. 143 00:41:29,281 --> 00:41:30,699 He's taken her hostage. 144 00:41:31,617 --> 00:41:32,868 Shit. 145 00:41:39,082 --> 00:41:41,168 Wolf, we need a clear ID! 146 00:41:44,379 --> 00:41:46,673 Ponytail... Parka jacket... 147 00:41:47,508 --> 00:41:48,842 It's her! 148 00:41:49,259 --> 00:41:50,927 The woman Nelson's holding hostage... 149 00:41:50,928 --> 00:41:52,262 that is her! 150 00:41:54,014 --> 00:41:55,557 I need a decision, now! 151 00:41:57,017 --> 00:41:58,768 If he has a shot, take it. 152 00:41:58,769 --> 00:42:00,604 - But Sam is- - Take the shot! 153 00:42:02,397 --> 00:42:03,607 Permission granted. 9995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.