All language subtitles for Hells.Gate.S01E03.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,714 --> 00:02:00,034 "Episode Three" 2 00:02:00,034 --> 00:02:01,074 "Episode Three" 3 00:03:40,474 --> 00:03:42,034 Kick! Kick! Kick! 4 00:03:42,034 --> 00:03:45,954 Kick! Kick! Kick! 5 00:03:47,114 --> 00:03:48,034 - What's new? - Okay, so... 6 00:03:48,034 --> 00:03:49,714 - What's new? - Okay, so... 7 00:03:51,034 --> 00:03:53,994 I pulled all the information I could find on 307 8 00:03:54,114 --> 00:03:56,834 the data is so hard to retrieve but... 9 00:03:57,194 --> 00:04:00,034 I found out that he lives alone solitary guy, works in the junkyards 10 00:04:00,034 --> 00:04:02,434 I found out that he lives alone solitary guy, works in the junkyards 11 00:04:02,554 --> 00:04:05,794 his security network files are super clean he has no priors with the regime 12 00:04:06,034 --> 00:04:09,154 he used to live in one of their orphanages so... 13 00:04:09,514 --> 00:04:10,514 What does that mean? 14 00:04:10,634 --> 00:04:12,034 It means he's been raised to embrace the regime since childhood 15 00:04:12,034 --> 00:04:14,554 It means he's been raised to embrace the regime since childhood 16 00:04:14,834 --> 00:04:16,634 He lives in such a place and works that kind of job! 17 00:04:16,914 --> 00:04:18,034 Really? How many pixels are in the screen? 18 00:04:18,034 --> 00:04:19,074 Really? How many pixels are in the screen? 19 00:04:19,314 --> 00:04:21,554 That's how many agents are infiltrated in the general public, Alia 20 00:04:21,674 --> 00:04:24,034 No, what you're saying doesn't describe the person who helped me 21 00:04:24,034 --> 00:04:24,714 No, what you're saying doesn't describe the person who helped me 22 00:04:26,874 --> 00:04:28,594 Let us take a look at the network files of the orphanage 23 00:04:28,714 --> 00:04:30,034 It's only one file written by the police 24 00:04:30,034 --> 00:04:31,554 It's only one file written by the police 25 00:04:32,394 --> 00:04:34,714 It discusses a dangerous activity that was going on in the orphanage 26 00:04:34,874 --> 00:04:36,034 and that's why it was closed down but this was 20 years ago anyway 27 00:04:36,034 --> 00:04:37,674 and that's why it was closed down but this was 20 years ago anyway 28 00:04:37,794 --> 00:04:41,874 - What kind of activity? - You don't give up, do you? Nice 29 00:04:43,074 --> 00:04:47,154 Unspecified but it involves a certain Siwar Rahme 30 00:04:47,354 --> 00:04:48,034 the founder of the orphanage 31 00:04:48,034 --> 00:04:48,674 the founder of the orphanage 32 00:04:49,434 --> 00:04:51,834 - Where is Siwar now? - Where can he be Alia? 33 00:04:51,994 --> 00:04:54,034 He's probably dead by now, look! 34 00:04:54,034 --> 00:04:54,394 He's probably dead by now, look! 35 00:05:01,034 --> 00:05:04,474 - Where are they then? - Nice 36 00:05:05,994 --> 00:05:06,034 Dead, dead 37 00:05:06,034 --> 00:05:08,354 Dead, dead 38 00:05:10,954 --> 00:05:12,034 Still alive 39 00:05:12,034 --> 00:05:12,474 Still alive 40 00:05:13,634 --> 00:05:18,034 His name is Rawi Hafi he lives at the inn 41 00:05:18,034 --> 00:05:18,354 His name is Rawi Hafi he lives at the inn 42 00:05:19,234 --> 00:05:20,994 - Wait, what? - One second 43 00:05:21,994 --> 00:05:24,034 He looks to be the owner of the shop in the inn 44 00:05:24,034 --> 00:05:24,194 He looks to be the owner of the shop in the inn 45 00:05:30,634 --> 00:05:34,234 By the way, if Sari finds out about this he won't be happy at all 46 00:05:35,874 --> 00:05:36,034 Leave Sari to me see if you can find something else 47 00:05:36,034 --> 00:05:38,074 Leave Sari to me see if you can find something else 48 00:05:38,194 --> 00:05:39,274 and look where the disappeared have gone 49 00:05:39,794 --> 00:05:40,914 Seriously! 50 00:05:41,394 --> 00:05:42,034 - Mousy! - Mousy! Fine, okay 51 00:05:42,034 --> 00:05:44,914 - Mousy! - Mousy! Fine, okay 52 00:05:45,514 --> 00:05:47,194 This is going to come back to bite Mousy in the back 53 00:06:12,114 --> 00:06:13,114 How is he? 54 00:06:13,754 --> 00:06:15,954 A few days of the same breakfast and he'll regain his full strength 55 00:06:16,714 --> 00:06:18,034 Take good care of him and do not raise his dosage too much 56 00:06:18,034 --> 00:06:18,874 Take good care of him and do not raise his dosage too much 57 00:06:19,434 --> 00:06:21,434 I don't want him to suffer any side effect 58 00:06:22,394 --> 00:06:24,034 This boy is worth his weight in gold 59 00:06:24,034 --> 00:06:25,074 This boy is worth his weight in gold 60 00:06:25,954 --> 00:06:29,914 Don't worry, Colonel, he'll be worth much more when I'm done with him 61 00:06:31,714 --> 00:06:35,314 Don't forget that the intelligence office is coming to interrogate him today 62 00:06:36,594 --> 00:06:40,034 His network files are clean so you might lose him 63 00:06:41,354 --> 00:06:42,034 It's a shame to see him go, right? 64 00:06:42,034 --> 00:06:42,994 It's a shame to see him go, right? 65 00:06:44,314 --> 00:06:47,634 Look at his style and technique 66 00:06:49,674 --> 00:06:54,034 A slight touch from the Azouri and he'll turn into a star, just like that! 67 00:06:54,034 --> 00:06:54,394 A slight touch from the Azouri and he'll turn into a star, just like that! 68 00:06:57,914 --> 00:06:58,954 Good thinking! 69 00:07:00,514 --> 00:07:02,594 Don't you think you'll be upping the ante with the Satour? 70 00:07:03,474 --> 00:07:06,034 Not at all, because no one will bet on a fighter like Adam 71 00:07:06,034 --> 00:07:08,954 Not at all, because no one will bet on a fighter like Adam 72 00:07:09,514 --> 00:07:11,434 especially from the first game 73 00:07:12,114 --> 00:07:16,274 and if he was facing a seasoned and well-loved fighter 74 00:07:16,714 --> 00:07:18,034 but if he wins he'll shock everyone 75 00:07:18,034 --> 00:07:21,274 but if he wins he'll shock everyone 76 00:07:23,034 --> 00:07:24,034 I see! 77 00:07:24,034 --> 00:07:24,194 I see! 78 00:07:31,874 --> 00:07:34,394 Why don't you pair him with Sold for example? 79 00:07:34,874 --> 00:07:36,034 Because you'd be costing me a very nice fight 80 00:07:36,034 --> 00:07:40,194 Because you'd be costing me a very nice fight 81 00:07:40,834 --> 00:07:42,034 just like touching my screen again will cost you your hand 82 00:07:42,034 --> 00:07:44,594 just like touching my screen again will cost you your hand 83 00:07:46,674 --> 00:07:48,034 Come closer. Listen to me carefully 84 00:07:48,034 --> 00:07:49,674 Come closer. Listen to me carefully 85 00:07:50,114 --> 00:07:53,834 Forget about your troubles with Sold and Sandrine 86 00:07:54,034 --> 00:07:56,754 Keep work related matters and personal matters apart 87 00:07:57,154 --> 00:08:00,034 and now go straight to the intelligence headquarters 88 00:08:00,034 --> 00:08:00,794 and now go straight to the intelligence headquarters 89 00:08:00,914 --> 00:08:04,034 to see when Fadi Raad is going to be expected here 90 00:08:04,714 --> 00:08:06,034 because I'll be greeting him in person this time 91 00:08:06,034 --> 00:08:07,154 because I'll be greeting him in person this time 92 00:08:07,994 --> 00:08:10,194 Go now! Go! 93 00:08:20,554 --> 00:08:24,034 - You've really surprised me! - Sinsawli, did you really just do that? 94 00:08:24,034 --> 00:08:25,314 - You've really surprised me! - Sinsawli, did you really just do that? 95 00:08:26,234 --> 00:08:30,034 I got Sandrine so mad that she called me by my first name 96 00:08:30,034 --> 00:08:31,354 I got Sandrine so mad that she called me by my first name 97 00:08:32,274 --> 00:08:33,474 She's going to kill me now, guys 98 00:08:34,234 --> 00:08:36,034 Calm down now, breath in and come hug Sold 99 00:08:36,034 --> 00:08:39,634 Calm down now, breath in and come hug Sold 100 00:08:41,474 --> 00:08:42,034 Come! 101 00:08:42,034 --> 00:08:42,474 Come! 102 00:08:54,594 --> 00:08:58,674 Are you hurt, dear? Let me help you up 103 00:09:02,474 --> 00:09:06,034 - You already did that! - Good one! 104 00:09:06,034 --> 00:09:06,794 - You already did that! - Good one! 105 00:09:06,914 --> 00:09:09,394 Shut up or you're next! 106 00:09:13,234 --> 00:09:16,234 Where did you go, dear? 107 00:09:17,154 --> 00:09:18,034 - What? - We're not done here yet 108 00:09:18,034 --> 00:09:19,394 - What? - We're not done here yet 109 00:09:29,594 --> 00:09:30,034 Change your mind and give Sold a hug 110 00:09:30,034 --> 00:09:31,754 Change your mind and give Sold a hug 111 00:09:32,674 --> 00:09:33,874 - Yes? - Yes! 112 00:09:43,994 --> 00:09:44,994 Are you okay? 113 00:09:47,074 --> 00:09:48,034 - You hurt me - Where? 114 00:09:48,034 --> 00:09:48,274 - You hurt me - Where? 115 00:09:50,074 --> 00:09:53,314 - Where are you hurt? - In my heart 116 00:09:54,354 --> 00:10:00,034 When will you stop this nonsense? I was scared for you 117 00:10:00,034 --> 00:10:00,114 When will you stop this nonsense? I was scared for you 118 00:10:02,714 --> 00:10:03,754 I'll go fetch you some water 119 00:10:07,834 --> 00:10:10,474 Stay there, I'll get it myself 120 00:10:35,234 --> 00:10:36,034 - I see you're getting tired quickly - Is that so? I might be getting old 121 00:10:36,034 --> 00:10:41,354 - I see you're getting tired quickly - Is that so? I might be getting old 122 00:10:42,394 --> 00:10:44,074 Yes, but you need to be careful 123 00:10:44,754 --> 00:10:48,034 because some of the newcomers are to be reckoned with 124 00:10:48,034 --> 00:10:48,714 because some of the newcomers are to be reckoned with 125 00:10:49,274 --> 00:10:53,314 This is only a show and what does a show need? 126 00:10:53,754 --> 00:10:54,034 - It needs style - I'm going to be upset with you 127 00:10:54,034 --> 00:10:58,514 - It needs style - I'm going to be upset with you 128 00:10:59,194 --> 00:11:00,034 - I'm the king of style - That's the spirit 129 00:11:00,034 --> 00:11:02,074 - I'm the king of style - That's the spirit 130 00:11:04,594 --> 00:11:06,034 - Where are you taking me? - Stop nagging 131 00:11:06,034 --> 00:11:06,914 - Where are you taking me? - Stop nagging 132 00:11:07,314 --> 00:11:09,834 - Shut up and move it - Is it a new fight? 133 00:11:10,674 --> 00:11:11,674 Something like that 134 00:11:14,554 --> 00:11:16,274 I told you I have no idea why there's been a delay 135 00:11:17,914 --> 00:11:18,034 What do you expect me to tell my costumers? 136 00:11:18,034 --> 00:11:19,594 What do you expect me to tell my costumers? 137 00:11:19,914 --> 00:11:21,874 Tell them we're facing a problem but we're working on it 138 00:11:22,714 --> 00:11:24,034 Tell them to make due with what's at hand and be patient a little 139 00:11:24,034 --> 00:11:25,914 Tell them to make due with what's at hand and be patient a little 140 00:11:27,434 --> 00:11:29,634 You're becoming bolder 141 00:11:30,994 --> 00:11:33,954 I'm going to suffocate you with my bare hands if you don't provide them 142 00:11:34,234 --> 00:11:35,234 Do you understand? 143 00:11:37,434 --> 00:11:38,794 Ever heard of Fadi Raad? 144 00:11:41,794 --> 00:11:42,034 No 145 00:11:42,034 --> 00:11:42,794 No 146 00:11:53,674 --> 00:11:54,034 I'll deliver them as soon as I receive them 147 00:11:54,034 --> 00:11:56,154 I'll deliver them as soon as I receive them 148 00:11:58,834 --> 00:12:00,034 I'll keep my word 149 00:12:00,034 --> 00:12:01,114 I'll keep my word 150 00:12:03,314 --> 00:12:06,034 Break a promise you made to me! It seems you don't know me well enough 151 00:12:06,034 --> 00:12:07,914 Break a promise you made to me! It seems you don't know me well enough 152 00:12:08,154 --> 00:12:12,034 I'm Shafra, I cut people up 153 00:12:12,034 --> 00:12:12,194 I'm Shafra, I cut people up 154 00:12:13,354 --> 00:12:18,034 You either work for me or I'll tell your boy, Sold 155 00:12:18,034 --> 00:12:21,114 You either work for me or I'll tell your boy, Sold 156 00:12:22,274 --> 00:12:24,034 - Takka - Yes boss 157 00:12:24,034 --> 00:12:24,434 - Takka - Yes boss 158 00:12:25,874 --> 00:12:28,794 - Take these flasks she's brought - What are they, boss? 159 00:12:29,394 --> 00:12:30,034 - Make due with them - These flasks are exclusively from me 160 00:12:30,034 --> 00:12:33,434 - Make due with them - These flasks are exclusively from me 161 00:12:34,114 --> 00:12:35,114 Okay? 162 00:12:43,634 --> 00:12:48,034 - What are you staring at? - The newcomer seems to be too curious 163 00:12:48,034 --> 00:12:48,594 - What are you staring at? - The newcomer seems to be too curious 164 00:12:49,354 --> 00:12:53,994 Keep watching him, when we get to him we'll show him who's boss 165 00:12:55,074 --> 00:12:56,634 - Go now - As you wish, boss 166 00:13:20,154 --> 00:13:21,674 The girl got away from the skylight 167 00:13:22,794 --> 00:13:24,034 and we found the tablet from which they breached our system 168 00:13:24,034 --> 00:13:24,394 and we found the tablet from which they breached our system 169 00:13:24,514 --> 00:13:25,634 but there were no fingerprints on it 170 00:13:26,594 --> 00:13:28,954 I sent it to the crime lab to be analyzed 171 00:13:57,994 --> 00:14:00,034 "308" 172 00:14:00,034 --> 00:14:03,634 "308" 173 00:14:52,674 --> 00:14:54,034 Do you miss home, Adam? 174 00:14:54,034 --> 00:14:54,234 Do you miss home, Adam? 175 00:14:57,434 --> 00:14:58,434 Very much 176 00:15:00,714 --> 00:15:03,594 A house in a terrible state and in the middle of a slum 177 00:15:05,754 --> 00:15:06,034 - It's still home - You're right 178 00:15:06,034 --> 00:15:09,114 - It's still home - You're right 179 00:15:10,034 --> 00:15:12,034 It's still your home, you love it and want to go back to it 180 00:15:12,034 --> 00:15:14,234 It's still your home, you love it and want to go back to it 181 00:15:40,154 --> 00:15:42,034 I personally would kill the person who invades my home or country 182 00:15:42,034 --> 00:15:45,474 I personally would kill the person who invades my home or country 183 00:15:47,194 --> 00:15:48,034 whoever he might be even if it's my father 184 00:15:48,034 --> 00:15:50,434 whoever he might be even if it's my father 185 00:15:51,394 --> 00:15:52,914 Is that clear? 186 00:15:54,234 --> 00:15:55,394 Cristal 187 00:15:55,994 --> 00:15:56,994 Great! 188 00:16:39,234 --> 00:16:42,034 - I know what you want - How do you know? 189 00:16:42,034 --> 00:16:42,354 - I know what you want - How do you know? 190 00:16:43,434 --> 00:16:45,074 What else do you want from him? 191 00:16:48,514 --> 00:16:50,674 Don't worry about Adam he's well versed 192 00:16:54,314 --> 00:16:56,594 - Where you home when it happened? - Yes 193 00:16:57,794 --> 00:16:59,074 Who with? 194 00:17:00,234 --> 00:17:02,394 One person, a girl 195 00:17:04,354 --> 00:17:06,034 I'm here specifically for this girl 196 00:17:06,034 --> 00:17:07,314 I'm here specifically for this girl 197 00:17:15,034 --> 00:17:16,234 Is that her? 198 00:17:17,114 --> 00:17:18,034 Yes 199 00:17:18,034 --> 00:17:18,234 Yes 200 00:17:19,674 --> 00:17:20,914 Is that all? 201 00:17:23,274 --> 00:17:24,034 I know nothing else 202 00:17:24,034 --> 00:17:24,394 I know nothing else 203 00:17:24,994 --> 00:17:26,634 she was masked as you can see 204 00:17:31,074 --> 00:17:33,474 His parents always used to say that they're going to leave the country 205 00:17:36,354 --> 00:17:38,834 but war killed them both before they could make the decision 206 00:17:40,714 --> 00:17:42,034 A list of casualties is published at the end of each war 207 00:17:42,034 --> 00:17:43,514 A list of casualties is published at the end of each war 208 00:17:45,714 --> 00:17:48,034 stating the number of fatalities and wounded 209 00:17:48,034 --> 00:17:48,274 stating the number of fatalities and wounded 210 00:17:49,634 --> 00:17:51,474 but rarely does it state the number of orphaned children 211 00:17:53,834 --> 00:17:54,034 Children without parents are ruthlessly discarded of without a shelter whatsoever 212 00:17:54,034 --> 00:17:56,514 Children without parents are ruthlessly discarded of without a shelter whatsoever 213 00:17:57,834 --> 00:17:59,314 They wait for what life has in store for them 214 00:18:17,074 --> 00:18:18,034 But sometimes life has pity on them 215 00:18:18,034 --> 00:18:19,154 But sometimes life has pity on them 216 00:18:21,514 --> 00:18:23,434 and brings them someone like Siwar Rahme 217 00:18:36,434 --> 00:18:38,474 Siwar Rahme was a champion martial arts fighter 218 00:18:38,834 --> 00:18:39,994 A wealthy man 219 00:18:41,154 --> 00:18:42,034 His parents owned a hotel once 220 00:18:42,034 --> 00:18:42,554 His parents owned a hotel once 221 00:18:45,034 --> 00:18:47,754 He overcame the war and started his own battle 222 00:18:49,034 --> 00:18:51,474 by transforming the hotel he lived in into an orphanage 223 00:18:51,714 --> 00:18:53,834 where he sheltered all the orphans on the streets 224 00:19:04,914 --> 00:19:06,034 He fed, taught and clothed them 225 00:19:06,034 --> 00:19:08,114 He fed, taught and clothed them 226 00:19:09,754 --> 00:19:12,034 but most importantly he taught them self defense 227 00:19:12,034 --> 00:19:13,514 but most importantly he taught them self defense 228 00:19:14,554 --> 00:19:16,914 Kick! Kick! 229 00:19:17,954 --> 00:19:18,034 Kick! Kick! Kick! 230 00:19:18,034 --> 00:19:23,314 Kick! Kick! Kick! 231 00:19:24,234 --> 00:19:25,234 Kick! 232 00:19:53,394 --> 00:19:54,034 Me, Adam and his sister were some of these children 233 00:19:54,034 --> 00:19:58,354 Me, Adam and his sister were some of these children 234 00:19:58,674 --> 00:20:00,034 like so many others 235 00:20:02,354 --> 00:20:05,194 but Adam was Siwar's most diligent and dearest apprentice 236 00:20:06,394 --> 00:20:07,954 He saw a hero in him 237 00:20:17,874 --> 00:20:18,034 But we never expected especially Adam 238 00:20:18,034 --> 00:20:20,754 But we never expected especially Adam 239 00:20:21,314 --> 00:20:23,634 that life will leave us homeless again 240 00:20:23,954 --> 00:20:24,034 When we returned to the orphanage that day 241 00:20:24,034 --> 00:20:26,434 When we returned to the orphanage that day 242 00:20:33,874 --> 00:20:34,874 we couldn't find her 243 00:20:35,474 --> 00:20:36,034 Rahil! Rahil! 244 00:20:36,034 --> 00:20:37,954 Rahil! Rahil! 245 00:20:40,274 --> 00:20:41,274 Rahil! 246 00:21:09,314 --> 00:21:11,194 He searched a lot for her 247 00:21:12,794 --> 00:21:13,874 and waited even longer 248 00:21:17,314 --> 00:21:18,034 but she never came back 249 00:21:18,034 --> 00:21:18,674 but she never came back 250 00:21:19,154 --> 00:21:20,674 and that day his life was over 251 00:21:23,114 --> 00:21:24,034 What was her name? 252 00:21:24,034 --> 00:21:24,114 What was her name? 253 00:21:28,994 --> 00:21:30,034 Rahil! Rahil Kheirallah! 254 00:21:30,034 --> 00:21:31,754 Rahil! Rahil Kheirallah! 255 00:21:34,434 --> 00:21:36,034 - Why did you help her escape? - She threatened me at gun point 256 00:21:36,034 --> 00:21:37,554 - Why did you help her escape? - She threatened me at gun point 257 00:21:37,954 --> 00:21:41,394 - I was helpless - Did she tell you what she wanted? 258 00:21:42,114 --> 00:21:44,074 - I never asked - What was her name? 259 00:21:46,274 --> 00:21:48,034 We didn't have the chance to get acquainted but I wish we did 260 00:21:48,034 --> 00:21:50,114 We didn't have the chance to get acquainted but I wish we did 261 00:21:51,074 --> 00:21:52,074 Are you interested in her? 262 00:21:54,794 --> 00:22:00,034 Sir, I lead a modest life, I had nothing to do with everything that happened 263 00:22:00,034 --> 00:22:00,114 Sir, I lead a modest life, I had nothing to do with everything that happened 264 00:22:00,234 --> 00:22:03,234 You came here for a girl I don't even know 265 00:22:03,794 --> 00:22:06,034 I told you everything I know and you can check it 266 00:22:06,034 --> 00:22:06,194 I told you everything I know and you can check it 267 00:22:20,834 --> 00:22:22,354 If you ever get to him 268 00:22:23,674 --> 00:22:24,034 don't leave him 269 00:22:24,034 --> 00:22:25,114 don't leave him 270 00:22:38,674 --> 00:22:40,354 This man has nothing to do with the accident 271 00:22:40,954 --> 00:22:42,034 You'll recommend he'd be released but I want you to watch him at all times 272 00:22:42,034 --> 00:22:44,914 You'll recommend he'd be released but I want you to watch him at all times 273 00:22:45,634 --> 00:22:47,674 Of course, but why? 274 00:22:51,154 --> 00:22:53,554 Because I'm sure she'll make contact with him again 275 00:22:56,874 --> 00:22:58,914 We're ready, Colonel 276 00:23:00,794 --> 00:23:04,594 Hanan, good thing we were present during the interrogation 277 00:23:06,194 --> 00:23:09,554 Give him a bath to help him relax 278 00:23:10,914 --> 00:23:12,034 - At what temperature, Colonel? - The hottest one 279 00:23:12,034 --> 00:23:14,554 - At what temperature, Colonel? - The hottest one 280 00:23:21,314 --> 00:23:22,794 The breach wasn't executed through the tablet 281 00:23:24,834 --> 00:23:27,954 No, they only used the tablet to hide their IP 282 00:23:33,674 --> 00:23:35,594 You have one day to trace it 283 00:23:54,754 --> 00:23:56,634 Aren't you seeing double from staring at these screens? 284 00:24:00,874 --> 00:24:03,714 Aren't you blind from staring into that thing? 285 00:24:08,634 --> 00:24:09,994 What do you want me to do? 286 00:24:11,394 --> 00:24:12,034 Between finding the new bug 287 00:24:12,034 --> 00:24:13,114 Between finding the new bug 288 00:24:13,594 --> 00:24:18,034 and the demands of the camera and its high sophisticated security level of yours 289 00:24:18,034 --> 00:24:19,274 and the demands of the camera and its high sophisticated security level of yours 290 00:24:19,594 --> 00:24:23,834 and the requests of Alia I'm kind of overloaded here 291 00:24:25,514 --> 00:24:26,554 Alia's requests! 292 00:24:28,234 --> 00:24:30,034 Have you completely lost it? Since when do you follow Alia's requests? 293 00:24:30,034 --> 00:24:32,554 Have you completely lost it? Since when do you follow Alia's requests? 294 00:24:32,674 --> 00:24:36,034 Stop it, stop it Adim I love that girl and can't say no to her 295 00:24:36,034 --> 00:24:37,474 Stop it, stop it Adim I love that girl and can't say no to her 296 00:24:38,194 --> 00:24:41,114 but the matter of this guy is getting pretty out of hand 297 00:24:41,474 --> 00:24:42,034 She started asking about his whereabouts, fine 298 00:24:42,034 --> 00:24:44,354 She started asking about his whereabouts, fine 299 00:24:44,634 --> 00:24:48,034 then she asked for his background, his past the residents of the Rahme household 300 00:24:48,034 --> 00:24:50,434 then she asked for his background, his past the residents of the Rahme household 301 00:24:50,554 --> 00:24:52,514 and if we keep this up Sari's going to lose his mind 302 00:24:52,634 --> 00:24:54,034 Wait, wait, wait explain this to me 303 00:24:54,034 --> 00:24:55,154 Wait, wait, wait explain this to me 304 00:24:55,274 --> 00:24:56,274 What? 305 00:24:57,794 --> 00:24:59,674 What does this guy have to do with the Rahme household? 306 00:25:00,194 --> 00:25:04,034 307 Adam was one of the orphans at Rahme's household 307 00:25:05,274 --> 00:25:06,034 That's it, now I know how he's so good at wrestling 308 00:25:06,034 --> 00:25:10,434 That's it, now I know how he's so good at wrestling 309 00:25:10,794 --> 00:25:12,034 Wrestling! What an ancient word! 310 00:25:12,034 --> 00:25:14,314 Wrestling! What an ancient word! 311 00:25:14,714 --> 00:25:18,034 Judging by what you're saying it looks like you were with them 312 00:25:18,034 --> 00:25:18,114 Judging by what you're saying it looks like you were with them 313 00:25:19,354 --> 00:25:21,514 - The Rahme household was... - The Rahme household! 314 00:25:22,114 --> 00:25:24,034 The king of wrestling, timer, timer the king of wrestling 315 00:25:24,034 --> 00:25:26,074 The king of wrestling, timer, timer the king of wrestling 316 00:25:26,194 --> 00:25:28,274 you're always here at the right time 317 00:25:29,114 --> 00:25:30,034 The Rahme household was one of the most important training facilities 318 00:25:30,034 --> 00:25:32,234 The Rahme household was one of the most important training facilities 319 00:25:33,434 --> 00:25:35,514 for martial arts for orphans 320 00:25:36,794 --> 00:25:40,914 but he faced a major problem and had to shut down 321 00:25:41,874 --> 00:25:42,034 How? Who did this? 322 00:25:42,034 --> 00:25:44,274 How? Who did this? 323 00:25:46,874 --> 00:25:48,034 Siwar, the founder of the Rahme orphanage received homeless children 324 00:25:48,034 --> 00:25:52,554 Siwar, the founder of the Rahme orphanage received homeless children 325 00:25:52,674 --> 00:25:54,034 and provided everything for them 326 00:25:54,354 --> 00:25:59,794 Their numbers grew daily until he was forced to spend all his money 327 00:26:01,314 --> 00:26:06,034 Then the regime got involved and took advantage of his financial state 328 00:26:06,234 --> 00:26:10,394 after he got bankrupt and proposed they take the children 329 00:26:10,794 --> 00:26:12,034 and provide them with jobs 330 00:26:12,034 --> 00:26:12,074 and provide them with jobs 331 00:26:13,274 --> 00:26:17,954 After a while, Siwar discovered that the children they were taking 332 00:26:18,434 --> 00:26:24,034 were being used to oppress people by killing and terrorizing them 333 00:26:24,034 --> 00:26:24,794 were being used to oppress people by killing and terrorizing them 334 00:26:26,754 --> 00:26:30,034 He decide to flee with a group of guys and the children left in the orphanage 335 00:26:30,034 --> 00:26:30,794 He decide to flee with a group of guys and the children left in the orphanage 336 00:26:31,034 --> 00:26:36,034 but what Siwar was thinking about also occurred to the person he raised 337 00:26:36,034 --> 00:26:36,754 but what Siwar was thinking about also occurred to the person he raised 338 00:26:37,834 --> 00:26:41,634 who considered this move to be a coup on the government 339 00:26:42,394 --> 00:26:43,954 and high treason 340 00:26:46,354 --> 00:26:47,634 He arrived to the shelter 341 00:26:51,634 --> 00:26:54,034 where he killed the man who raised him with his hand 342 00:26:54,034 --> 00:26:55,794 where he killed the man who raised him with his hand 343 00:26:58,554 --> 00:27:00,034 He killed who he could from the children and closed down the shelter 344 00:27:00,034 --> 00:27:04,234 He killed who he could from the children and closed down the shelter 345 00:27:05,434 --> 00:27:06,034 - Quickly, outside - No! 346 00:27:06,034 --> 00:27:08,394 - Quickly, outside - No! 347 00:27:08,514 --> 00:27:09,874 That was Fadi Raad! 348 00:27:30,674 --> 00:27:33,394 So Adam is stuck between Azouri and Fadi Raad 349 00:27:34,834 --> 00:27:36,034 The former wants him for his future the latter for his past 350 00:27:36,034 --> 00:27:37,434 The former wants him for his future the latter for his past 351 00:27:42,954 --> 00:27:44,914 How will he escape that? 28737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.