Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,434 --> 00:02:00,034
"Episode 2"
2
00:02:00,034 --> 00:02:02,954
"Episode 2"
3
00:02:28,234 --> 00:02:30,034
"2"
4
00:02:30,034 --> 00:02:31,594
"2"
5
00:02:45,194 --> 00:02:48,034
We tried to pull the data of the people
erased from the system after the hack
6
00:02:48,034 --> 00:02:48,114
We tried to pull the data of the people
erased from the system after the hack
7
00:02:48,514 --> 00:02:50,114
but we only found these two
8
00:02:52,114 --> 00:02:54,034
They carried out an elaborate operation
and erased a lot from the system
9
00:02:54,034 --> 00:02:54,954
They carried out an elaborate operation
and erased a lot from the system
10
00:03:06,114 --> 00:03:08,914
That means we have casualties
with no bodies
11
00:03:45,314 --> 00:03:48,034
A few bad seeds
can ruin the whole plate
12
00:03:48,034 --> 00:03:48,234
A few bad seeds
can ruin the whole plate
13
00:03:50,794 --> 00:03:54,034
What would you do if you want
to eat this plate without being disgusted?
14
00:03:54,034 --> 00:03:55,154
What would you do if you want
to eat this plate without being disgusted?
15
00:03:56,114 --> 00:03:59,514
- I remove the worm-eaten rice
- One hundred percent
16
00:04:00,954 --> 00:04:03,834
you should remove the blackened rice
and separate it from the rest
17
00:04:04,154 --> 00:04:06,034
because frankly, it sticks out
like a sore thumb
18
00:04:06,034 --> 00:04:08,914
because frankly, it sticks out
like a sore thumb
19
00:04:09,474 --> 00:04:12,034
but once it's mixed in with the rest
it ruins the whole plate
20
00:04:12,034 --> 00:04:15,034
but once it's mixed in with the rest
it ruins the whole plate
21
00:04:17,434 --> 00:04:18,034
The strength of the system we live in
22
00:04:18,034 --> 00:04:19,874
The strength of the system we live in
23
00:04:20,594 --> 00:04:24,034
lies in its ability to detect the bad seeds
before they spread
24
00:04:24,034 --> 00:04:25,634
lies in its ability to detect the bad seeds
before they spread
25
00:04:26,994 --> 00:04:30,034
and make the whole country bad
just like this plate
26
00:04:30,034 --> 00:04:31,434
and make the whole country bad
just like this plate
27
00:04:34,154 --> 00:04:35,674
What happened tonight was a disaster
28
00:04:37,234 --> 00:04:39,314
They sent us a clear message
29
00:04:40,634 --> 00:04:42,034
that they can break our immune system
that we've build
30
00:04:42,034 --> 00:04:46,274
that they can break our immune system
that we've build
31
00:04:46,714 --> 00:04:48,034
I don't think two runaways
with the whole military after them
32
00:04:48,034 --> 00:04:48,914
I don't think two runaways
with the whole military after them
33
00:04:49,034 --> 00:04:51,074
can do anything else besides hide
34
00:04:51,674 --> 00:04:54,034
This hack won't happen twice
and will be dealt with swiftly
35
00:04:54,034 --> 00:04:54,754
This hack won't happen twice
and will be dealt with swiftly
36
00:04:57,914 --> 00:05:00,034
As for them, they think that this success
marks the success of future attempts
37
00:05:00,034 --> 00:05:01,554
As for them, they think that this success
marks the success of future attempts
38
00:05:02,834 --> 00:05:03,874
They were able to delete two people
from the system tonight
39
00:05:04,194 --> 00:05:05,634
but tomorrow they will erase ten more
40
00:05:06,394 --> 00:05:09,394
and if they keep succeeding
they'll soon amass a whole army
41
00:05:09,514 --> 00:05:11,514
do you still think this is a simple hack?
42
00:05:13,674 --> 00:05:16,914
- No, I didn't think of it this way
- You'll learn
43
00:05:17,514 --> 00:05:18,034
Get me the security camera footage
of the attack
44
00:05:18,034 --> 00:05:19,034
Get me the security camera footage
of the attack
45
00:05:19,194 --> 00:05:21,674
arrest that wiseass doctor
46
00:05:22,314 --> 00:05:24,034
and review the network file
of Adam Kheirallah
47
00:05:24,034 --> 00:05:25,034
and review the network file
of Adam Kheirallah
48
00:05:25,514 --> 00:05:27,994
who works in collecting waste and tin
49
00:05:28,954 --> 00:05:29,954
Right away!
50
00:06:45,354 --> 00:06:48,034
Welcome to freedom prison
please proceed to the scanner
51
00:06:48,034 --> 00:06:50,194
Welcome to freedom prison
please proceed to the scanner
52
00:07:05,754 --> 00:07:06,034
Adam Kheirallah, prisoner number
97J48
53
00:07:06,034 --> 00:07:12,034
Adam Kheirallah, prisoner number
97J48
54
00:07:12,034 --> 00:07:13,354
Adam Kheirallah, prisoner number
97J48
55
00:07:33,674 --> 00:07:36,034
"97J48"
56
00:07:36,034 --> 00:07:36,274
"97J48"
57
00:07:36,394 --> 00:07:39,234
Please proceed to the medical scan
58
00:07:59,274 --> 00:08:00,034
The medical data is loading
59
00:08:00,034 --> 00:08:02,034
The medical data is loading
60
00:08:06,874 --> 00:08:09,674
The medical data is loading
61
00:08:51,634 --> 00:08:54,034
The scan was successful
62
00:08:54,034 --> 00:08:54,074
The scan was successful
63
00:08:55,554 --> 00:08:59,474
You are now ready to be transported
to the prison's campus
64
00:09:01,554 --> 00:09:04,394
Welcome to freedom prison
65
00:09:21,234 --> 00:09:22,234
Harder
66
00:09:22,834 --> 00:09:24,034
- Faster
- Yes
67
00:09:24,034 --> 00:09:24,514
- Faster
- Yes
68
00:09:35,994 --> 00:09:36,034
Harder
69
00:09:36,034 --> 00:09:36,994
Harder
70
00:09:38,074 --> 00:09:39,074
Harder
71
00:09:41,194 --> 00:09:42,034
Harder
72
00:09:42,034 --> 00:09:42,194
Harder
73
00:09:51,034 --> 00:09:53,834
- What now?
- Intelligence, Colonel
74
00:09:54,074 --> 00:09:55,914
What do they want?
75
00:09:56,034 --> 00:09:58,914
They're asking about a detainee for
terrorism charges named Adam Kheirallah
76
00:09:59,154 --> 00:10:00,034
They want him ready for interrogation
by tomorrow
77
00:10:00,034 --> 00:10:00,914
They want him ready for interrogation
by tomorrow
78
00:10:01,354 --> 00:10:06,034
Can't Fadi Raad wait anymore?
Doesn't he know we have no time for him?
79
00:10:06,034 --> 00:10:07,274
Can't Fadi Raad wait anymore?
Doesn't he know we have no time for him?
80
00:10:08,074 --> 00:10:11,994
Doesn't he know that everything
we're doing is to uphold the system?
81
00:10:12,634 --> 00:10:16,754
If he can only see these monsters
that we are turning into heroes
82
00:10:17,394 --> 00:10:18,034
he would have felt ashamed
and stopped calling us
83
00:10:18,034 --> 00:10:19,794
he would have felt ashamed
and stopped calling us
84
00:10:20,114 --> 00:10:22,114
- I'll tell him we have no time
- No!
85
00:10:24,034 --> 00:10:29,314
We can't tell him that
I can't have him criticizing me
86
00:10:30,474 --> 00:10:35,634
Do what he wants
and screen the new detainees at once
87
00:10:35,794 --> 00:10:36,034
Prepare a few of them for tonight
88
00:10:36,034 --> 00:10:38,274
Prepare a few of them for tonight
89
00:10:38,834 --> 00:10:42,034
Maybe we can discover a new monster
90
00:10:42,034 --> 00:10:43,114
Maybe we can discover a new monster
91
00:10:44,114 --> 00:10:45,114
Right away!
92
00:10:50,914 --> 00:10:54,034
Pharmacade sent us a new drug
to try on our violent prisoners
93
00:10:54,034 --> 00:10:55,274
Pharmacade sent us a new drug
to try on our violent prisoners
94
00:10:56,474 --> 00:10:57,954
They need a report in a week
95
00:10:58,274 --> 00:11:00,034
Test the drug on prisoners
in solitary confinement only
96
00:11:00,034 --> 00:11:01,754
Test the drug on prisoners
in solitary confinement only
97
00:11:03,154 --> 00:11:06,034
See the results and report back to them
Is that so hard to do?
98
00:11:06,034 --> 00:11:07,354
See the results and report back to them
Is that so hard to do?
99
00:11:09,594 --> 00:11:11,434
Send me Chawchaw in a while
100
00:11:12,354 --> 00:11:16,594
I want to know what these
gesture are all about
101
00:11:19,194 --> 00:11:20,994
Go now!
102
00:11:26,994 --> 00:11:29,994
You have to see this, Colonel
103
00:11:54,194 --> 00:11:57,434
Alia, everyone is waiting for you
why are you still here?
104
00:11:58,034 --> 00:11:59,034
I'll be there in a minute
105
00:12:05,594 --> 00:12:06,034
We're having a small party outside
for Sam and Molotov
106
00:12:06,034 --> 00:12:09,394
We're having a small party outside
for Sam and Molotov
107
00:12:10,394 --> 00:12:12,034
while you're here crying
108
00:12:12,034 --> 00:12:12,234
while you're here crying
109
00:12:15,794 --> 00:12:16,794
Tears of joy!
110
00:12:19,274 --> 00:12:22,634
I've seen a lot of tears in my time
enough to fill a sea
111
00:12:22,994 --> 00:12:24,034
and I can tell you for sure
that these are not tears of joy
112
00:12:24,034 --> 00:12:26,314
and I can tell you for sure
that these are not tears of joy
113
00:12:28,434 --> 00:12:30,034
What about Sari?
He's been underground for years
114
00:12:30,034 --> 00:12:31,514
What about Sari?
He's been underground for years
115
00:12:31,634 --> 00:12:35,834
Sari knows all too well what we've
lost and gained from this operation
116
00:12:37,594 --> 00:12:41,794
I'm sure he's a little upset as well
but he won't give up
117
00:12:43,354 --> 00:12:46,194
because he had his hopes up
that this thing would be over by now
118
00:12:46,514 --> 00:12:47,594
and he'd have the chance
to finally disappear
119
00:12:49,834 --> 00:12:51,594
but I'm certain he's not
as upset as you are
120
00:12:53,474 --> 00:12:54,034
Come on, let it go
and come with me
121
00:12:54,034 --> 00:12:55,754
Come on, let it go
and come with me
122
00:12:59,634 --> 00:13:00,034
Unless there is something else
123
00:13:00,034 --> 00:13:00,954
Unless there is something else
124
00:13:06,914 --> 00:13:08,354
There is!
125
00:13:10,714 --> 00:13:11,754
There is someone
126
00:13:15,754 --> 00:13:17,354
Someone I can't stop thinking of
127
00:13:19,554 --> 00:13:23,074
I have no idea if he's dead, alive
or in prison
128
00:13:24,874 --> 00:13:26,274
Listen
129
00:13:27,794 --> 00:13:30,034
you can stay here upset
and crying for days at a time
130
00:13:30,034 --> 00:13:32,674
you can stay here upset
and crying for days at a time
131
00:13:34,394 --> 00:13:36,034
or you can come and congratulate
your comrades outside
132
00:13:36,034 --> 00:13:36,754
or you can come and congratulate
your comrades outside
133
00:13:37,834 --> 00:13:42,034
We'll search for this guy later
what do you say?
134
00:13:42,034 --> 00:13:44,074
We'll search for this guy later
what do you say?
135
00:13:51,314 --> 00:13:53,354
- Come on!
- Okay!
136
00:14:25,474 --> 00:14:26,994
Does she know that you're
cheating on her?
137
00:14:29,354 --> 00:14:30,034
- Excuse me!
- Your wife
138
00:14:30,034 --> 00:14:31,634
- Excuse me!
- Your wife
139
00:14:31,914 --> 00:14:33,394
Does she know that
you're cheating on her?
140
00:14:35,794 --> 00:14:36,034
Did you bring me here to interrogate me
about my personal matters?
141
00:14:36,034 --> 00:14:38,354
Did you bring me here to interrogate me
about my personal matters?
142
00:14:44,274 --> 00:14:48,034
Not at all! It's your life
you can live it the way you see fit
143
00:14:48,034 --> 00:14:48,914
Not at all! It's your life
you can live it the way you see fit
144
00:14:50,034 --> 00:14:52,354
You're free as long as you don't affect us
145
00:14:53,514 --> 00:14:54,034
Otherwise, that freedom
comes to an end
146
00:14:54,034 --> 00:14:56,154
Otherwise, that freedom
comes to an end
147
00:14:57,554 --> 00:15:00,034
Are my love interests affecting you?
148
00:15:00,034 --> 00:15:00,234
Are my love interests affecting you?
149
00:15:03,194 --> 00:15:04,554
Listen
150
00:15:06,274 --> 00:15:10,874
I don't care about your
romantic escapade in the inn
151
00:15:11,674 --> 00:15:12,034
As for the story about terrorists hacking
your account and using it to their benefit
152
00:15:12,034 --> 00:15:14,634
As for the story about terrorists hacking
your account and using it to their benefit
153
00:15:15,354 --> 00:15:18,034
you can tell that lie to your friends
not me
154
00:15:18,034 --> 00:15:18,154
you can tell that lie to your friends
not me
155
00:15:19,674 --> 00:15:23,674
All I care about is your relations
with terrorist groups
156
00:15:25,194 --> 00:15:30,034
I told you what I was doing there
and that my account got hacked
157
00:15:30,034 --> 00:15:30,314
I told you what I was doing there
and that my account got hacked
158
00:15:32,314 --> 00:15:35,714
If you have any evidence against me
present it
159
00:15:36,874 --> 00:15:42,034
Otherwise, you know very well who I am
my position and what I represent
160
00:15:42,034 --> 00:15:45,114
Otherwise, you know very well who I am
my position and what I represent
161
00:15:48,314 --> 00:15:51,474
True, you're absolutely right
162
00:15:52,994 --> 00:15:54,034
You are free to go
163
00:15:54,034 --> 00:15:54,234
You are free to go
164
00:16:35,234 --> 00:16:36,034
Thank you
165
00:16:36,034 --> 00:16:36,394
Thank you
166
00:16:57,794 --> 00:17:00,034
How much better would this party be
if we were celebrating above ground?
167
00:17:00,034 --> 00:17:00,194
How much better would this party be
if we were celebrating above ground?
168
00:17:01,554 --> 00:17:06,034
The sun, the fresh air
no smell of sewers
169
00:17:06,034 --> 00:17:06,554
The sun, the fresh air
no smell of sewers
170
00:17:11,634 --> 00:17:12,034
I didn't mean it
171
00:17:12,034 --> 00:17:12,634
I didn't mean it
172
00:17:16,594 --> 00:17:17,994
We can't continue like this, Sari
173
00:17:19,194 --> 00:17:20,874
We need another plan
for your sake
174
00:17:22,754 --> 00:17:24,034
You need to get out of here
more than any of us
175
00:17:24,034 --> 00:17:24,754
You need to get out of here
more than any of us
176
00:17:26,754 --> 00:17:29,394
I've been dead on the system for years
and now they are too
177
00:17:29,674 --> 00:17:30,034
Now what? Are we going to get out?
178
00:17:30,034 --> 00:17:31,714
Now what? Are we going to get out?
179
00:17:31,954 --> 00:17:34,434
But whoever crossed
the border and came back?
180
00:17:35,314 --> 00:17:36,034
Tell me!
181
00:17:36,034 --> 00:17:36,314
Tell me!
182
00:17:37,594 --> 00:17:38,594
I'm listening
183
00:17:38,914 --> 00:17:40,314
This is what we have now
184
00:17:41,354 --> 00:17:42,034
Today we only freed these two
185
00:17:42,034 --> 00:17:42,954
Today we only freed these two
186
00:17:43,074 --> 00:17:46,794
if it wasn't for the shutdown
we would have freed everyone
187
00:17:47,994 --> 00:17:48,034
Mouse started working on the new bug
188
00:17:48,034 --> 00:17:49,874
Mouse started working on the new bug
189
00:17:51,074 --> 00:17:54,034
Until we make contact with the doctor again
Mouse can handle it
190
00:17:54,034 --> 00:17:55,234
Until we make contact with the doctor again
Mouse can handle it
191
00:17:55,474 --> 00:17:57,914
We'll all be erased with a press
of a button next time
192
00:17:58,594 --> 00:18:00,034
Until that time, this is all
I want you to think about
193
00:18:00,034 --> 00:18:01,794
Until that time, this is all
I want you to think about
194
00:18:04,154 --> 00:18:06,034
You're here because you want
to be here, Alia
195
00:18:06,034 --> 00:18:06,674
You're here because you want
to be here, Alia
196
00:18:07,834 --> 00:18:10,674
We risked our life to get you
to join us
197
00:18:10,914 --> 00:18:12,034
and we agreed to do this together
198
00:18:12,034 --> 00:18:14,954
and we agreed to do this together
199
00:18:16,194 --> 00:18:18,034
but it seems either you have lost interest
or changed your mind
200
00:18:18,034 --> 00:18:22,314
but it seems either you have lost interest
or changed your mind
201
00:18:56,154 --> 00:18:58,314
This is the last time
we allow a breach like this
202
00:18:59,394 --> 00:19:00,034
This means that they have found
a way...
203
00:19:00,034 --> 00:19:00,394
This means that they have found
a way...
204
00:19:00,514 --> 00:19:01,514
We'll shut it down
205
00:19:01,634 --> 00:19:03,754
Interrupt me one more time
and you'll regret it
206
00:19:05,874 --> 00:19:06,034
This is the last time I want to hear of
someone erasing himself from the system
207
00:19:06,034 --> 00:19:08,674
This is the last time I want to hear of
someone erasing himself from the system
208
00:19:09,194 --> 00:19:11,874
- or even trying to
- I apologize
209
00:19:12,434 --> 00:19:15,674
and I promise you that we'll have
this whole situation under control soon
210
00:19:40,674 --> 00:19:42,034
- Mousy
- Mousy! Where were you, Alia?
211
00:19:42,034 --> 00:19:43,394
- Mousy
- Mousy! Where were you, Alia?
212
00:19:43,514 --> 00:19:46,314
Congratulations Mousy!
We did it
213
00:19:47,674 --> 00:19:48,034
- I need a favour
- Anytime!
214
00:19:48,034 --> 00:19:49,834
- I need a favour
- Anytime!
215
00:19:50,994 --> 00:19:52,714
- Adam
- Yes!
216
00:19:55,154 --> 00:19:56,794
I need to know where he is now
I want to know everything about him
217
00:20:37,794 --> 00:20:39,274
Chawchaw!
218
00:20:40,754 --> 00:20:42,034
All these grandiose gestures
are good for nothing
219
00:20:42,034 --> 00:20:43,754
All these grandiose gestures
are good for nothing
220
00:20:44,274 --> 00:20:47,634
The most important thing
is what you have planned for us tonight
221
00:20:54,114 --> 00:20:58,714
"The freedom tournament"
222
00:20:59,154 --> 00:21:00,034
We start the show with full darkness
223
00:21:00,034 --> 00:21:00,874
We start the show with full darkness
224
00:21:06,234 --> 00:21:08,154
Then, we start hearing pounding
225
00:21:16,674 --> 00:21:18,034
All prisoners are pounding
on their cell bars
226
00:21:18,034 --> 00:21:18,194
All prisoners are pounding
on their cell bars
227
00:21:18,634 --> 00:21:19,634
Then...
228
00:21:20,114 --> 00:21:23,874
And then, I'll pierce the darkness
and make my way to the arena
229
00:21:24,434 --> 00:21:28,234
- Be careful, you might slip!
- Yes, maybe
230
00:21:28,594 --> 00:21:30,034
When I arrive to the arena
the first floor will get lit
231
00:21:30,034 --> 00:21:32,074
When I arrive to the arena
the first floor will get lit
232
00:21:33,114 --> 00:21:36,034
followed by the second
and finally the ceiling
233
00:21:36,994 --> 00:21:40,754
They'll light with different colours
blue, green, red, yellow, whatever
234
00:21:41,114 --> 00:21:42,034
then the drone drops down
to my eye level
235
00:21:42,034 --> 00:21:43,914
then the drone drops down
to my eye level
236
00:21:49,034 --> 00:21:50,234
and I start to speak
237
00:21:51,314 --> 00:21:54,034
Ladies and gentlemen
welcome to the freedom tournament
238
00:21:54,034 --> 00:21:59,594
Ladies and gentlemen
welcome to the freedom tournament
239
00:22:16,754 --> 00:22:18,034
Applause, applause, applause
240
00:22:18,034 --> 00:22:18,674
Applause, applause, applause
241
00:22:18,794 --> 00:22:20,074
Applause, applause, applause
242
00:22:20,314 --> 00:22:23,674
Applause will fill all the blocks
from start to finish
243
00:22:24,154 --> 00:22:25,154
until I stop it!
244
00:22:26,114 --> 00:22:30,034
If you're tired
you'll be rudely awakened
245
00:22:30,034 --> 00:22:30,474
If you're tired
you'll be rudely awakened
246
00:22:31,074 --> 00:22:35,034
If you're bored put it aside
247
00:22:35,394 --> 00:22:36,034
Today, in all the country
for the elderly, women, men and children
248
00:22:36,034 --> 00:22:40,634
Today, in all the country
for the elderly, women, men and children
249
00:22:41,434 --> 00:22:42,034
We're going to bid boredom farewell
250
00:22:42,034 --> 00:22:43,954
We're going to bid boredom farewell
251
00:22:44,074 --> 00:22:48,034
Today, your adrenaline is touching the roof
Do you hear what I'm saying?
252
00:22:48,034 --> 00:22:49,234
Today, your adrenaline is touching the roof
Do you hear what I'm saying?
253
00:22:49,354 --> 00:22:54,034
For today is the beginning
of the freedom tournament
254
00:22:54,034 --> 00:22:54,434
For today is the beginning
of the freedom tournament
255
00:22:55,354 --> 00:22:57,754
- Great
- Thank you
256
00:22:58,114 --> 00:23:00,034
Here I'll add, today's not
the official opening of the tournament
257
00:23:00,034 --> 00:23:02,434
Here I'll add, today's not
the official opening of the tournament
258
00:23:02,714 --> 00:23:06,034
but the great prison warden Al Azouri
259
00:23:06,034 --> 00:23:09,234
but the great prison warden Al Azouri
260
00:23:09,514 --> 00:23:12,034
is going to tell you what he has in store
for you this year in general
261
00:23:12,034 --> 00:23:12,154
is going to tell you what he has in store
for you this year in general
262
00:23:12,354 --> 00:23:13,874
and today specifically
263
00:23:21,714 --> 00:23:24,034
Some call it prison
264
00:23:24,034 --> 00:23:24,714
Some call it prison
265
00:23:25,794 --> 00:23:29,714
others detention
others penitentiary
266
00:23:32,034 --> 00:23:33,674
but they're all wrong
267
00:23:35,154 --> 00:23:36,034
because I call it freedom's gate
268
00:23:36,034 --> 00:23:37,354
because I call it freedom's gate
269
00:23:39,234 --> 00:23:42,034
Freedom lives happy
under the governance of a regime
270
00:23:42,034 --> 00:23:42,554
Freedom lives happy
under the governance of a regime
271
00:23:43,234 --> 00:23:45,994
that safeguards the rights and dignity
of its citizens
272
00:23:47,674 --> 00:23:48,034
A regime that punishes
but gives a second chance
273
00:23:48,034 --> 00:23:52,634
A regime that punishes
but gives a second chance
274
00:23:53,754 --> 00:23:54,034
A second chance for every man
and woman
275
00:23:54,034 --> 00:23:56,714
A second chance for every man
and woman
276
00:23:58,834 --> 00:24:00,034
That's how we were able to gather
you all here under the banner of freedom
277
00:24:00,034 --> 00:24:05,274
That's how we were able to gather
you all here under the banner of freedom
278
00:24:06,514 --> 00:24:09,994
because our regime is just
and does not discriminate
279
00:24:11,154 --> 00:24:12,034
All men and women here have
the opportunity
280
00:24:12,034 --> 00:24:15,794
All men and women here have
the opportunity
281
00:24:16,314 --> 00:24:18,034
they have a hope
to get out through the door of hope
282
00:24:18,034 --> 00:24:20,994
they have a hope
to get out through the door of hope
283
00:24:21,194 --> 00:24:24,034
into the light, wind, sun
and freedom
284
00:24:24,034 --> 00:24:26,834
into the light, wind, sun
and freedom
285
00:24:35,434 --> 00:24:36,034
Freedom is never given
286
00:24:36,034 --> 00:24:37,394
Freedom is never given
287
00:24:38,754 --> 00:24:40,994
but rather snatched
288
00:24:41,114 --> 00:24:42,034
Here in this ring
289
00:24:42,034 --> 00:24:43,234
Here in this ring
290
00:24:44,514 --> 00:24:48,034
the freedom gate is your only hope
291
00:24:48,034 --> 00:24:49,194
the freedom gate is your only hope
292
00:25:03,114 --> 00:25:06,034
One more thing Colonel, what have
you decided about Adam Kheirallah?
293
00:25:06,034 --> 00:25:07,074
One more thing Colonel, what have
you decided about Adam Kheirallah?
294
00:25:26,914 --> 00:25:30,034
And now, to get things started
295
00:25:30,034 --> 00:25:30,194
And now, to get things started
296
00:25:30,354 --> 00:25:34,994
please welcome the fighters
297
00:25:40,954 --> 00:25:42,034
The 16 that are left standing
298
00:25:42,034 --> 00:25:44,314
The 16 that are left standing
299
00:25:44,794 --> 00:25:48,034
will go through to the freedom tournament
300
00:25:48,034 --> 00:25:52,154
will go through to the freedom tournament
301
00:25:52,874 --> 00:25:54,034
"The freedom tournament"
302
00:25:54,034 --> 00:25:59,314
"The freedom tournament"
303
00:26:03,234 --> 00:26:04,354
Come on!
304
00:26:06,034 --> 00:26:07,274
Come on!
305
00:26:13,074 --> 00:26:16,274
Sold! Sold! Sold!
Sold! Sold! Sold!
306
00:26:19,594 --> 00:26:21,154
"The freedom tournament"
307
00:26:41,874 --> 00:26:42,034
- Ready?
- What for?
308
00:26:42,034 --> 00:26:43,554
- Ready?
- What for?
309
00:26:49,434 --> 00:26:53,114
"97J48"
310
00:27:25,354 --> 00:27:28,274
Isn't this our neighbour from apartment
number 307? I know him
311
00:27:28,754 --> 00:27:30,034
This is Adam
what did they do to him?
312
00:27:30,034 --> 00:27:30,394
This is Adam
what did they do to him?
313
00:27:49,434 --> 00:27:50,674
Look what he's doing to them
314
00:27:51,514 --> 00:27:53,594
It has started
bring the volume up, come on
315
00:27:53,714 --> 00:27:54,034
- I don't know how
- His veins are showing
316
00:27:54,034 --> 00:27:56,234
- I don't know how
- His veins are showing
317
00:27:56,354 --> 00:27:59,074
- Yes, they're showing
- Nice
318
00:27:59,394 --> 00:28:00,034
Shut up, you're only
worth a couple of smacks
319
00:28:00,034 --> 00:28:01,394
Shut up, you're only
worth a couple of smacks
320
00:28:01,594 --> 00:28:06,034
Stop it you two, look at this one
Who is he? Is he new?
321
00:28:06,034 --> 00:28:06,074
Stop it you two, look at this one
Who is he? Is he new?
322
00:28:06,994 --> 00:28:08,274
Who's the new fighter?
323
00:28:27,314 --> 00:28:28,434
"The freedom tournament"
324
00:28:33,834 --> 00:28:36,034
- Hit him on the head
- I love him, man
325
00:28:36,034 --> 00:28:36,634
- Hit him on the head
- I love him, man
326
00:29:01,154 --> 00:29:02,154
He finished him!
327
00:29:05,474 --> 00:29:06,034
Go Soldy!
328
00:29:06,034 --> 00:29:06,914
Go Soldy!
329
00:29:36,394 --> 00:29:42,034
The 16 final fighters left standing
go inside the ring
330
00:29:42,034 --> 00:29:43,954
The 16 final fighters left standing
go inside the ring
331
00:29:51,714 --> 00:29:54,034
Adam! Adam! Adam! Adam!
Adam! Adam! Adam! Adam!
332
00:29:54,034 --> 00:29:57,074
Adam! Adam! Adam! Adam!
Adam! Adam! Adam! Adam!
333
00:29:57,194 --> 00:30:00,034
Adam! Adam! Adam! Adam!
Adam! Adam! Adam! Adam!
334
00:30:00,034 --> 00:30:04,754
Adam! Adam! Adam! Adam!
Adam! Adam! Adam! Adam!
335
00:30:04,914 --> 00:30:06,034
Adam! Adam! Adam! Adam!
Adam! Adam! Adam! Adam!
336
00:30:06,034 --> 00:30:12,034
Adam! Adam! Adam! Adam!
Adam! Adam! Adam! Adam!
337
00:30:12,034 --> 00:30:14,714
Adam! Adam! Adam! Adam!
Adam! Adam! Adam! Adam!
27545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.