All language subtitles for Ghosts 04x22 The Devil Went Down to Woodstone [2025-05-08 20-31] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:03,230 i think we just got off the phone with the publisher they want to tell your 2 00:00:03,230 --> 00:00:08,370 story provided your story involves you being a vampire you gotta take risks 3 00:00:08,370 --> 00:00:15,290 every now and then oh maybe i'm just attracted to the danger i'm the most 4 00:00:15,290 --> 00:00:21,450 pious among us who experiences less joy than i who is more severe hi 5 00:00:21,450 --> 00:00:27,410 i'm kyle kyle's dumb name well at least i'm alive oh i can see he goes he goes 6 00:00:29,810 --> 00:00:32,670 Sometimes I even get to come to Earth as a living human. 7 00:00:32,890 --> 00:00:34,990 You have not seen the last of me! 8 00:00:36,950 --> 00:00:40,470 All right, let's go to the zoo. 9 00:00:41,270 --> 00:00:44,970 No, I made that up. I just wanted to have a private conversation without the 10 00:00:44,970 --> 00:00:46,330 ghosts hearing us. So no zoo? 11 00:00:46,850 --> 00:00:48,910 Oh, man, I really wanted some dippin' dots. 12 00:00:49,190 --> 00:00:50,190 Okay, big news. 13 00:00:50,880 --> 00:00:54,220 The publisher just told me they want to have a big, fancy launch party for my 14 00:00:54,220 --> 00:00:56,600 vampire book about Isaac next week. That's awesome. 15 00:00:56,940 --> 00:00:59,720 Here's the thing, though. The party's in New York, so Isaac can't go. 16 00:01:00,380 --> 00:01:03,520 She's going to be so bummed, which I can relate to as a man who thought he was 17 00:01:03,520 --> 00:01:04,620 going to see tigers today. 18 00:01:04,840 --> 00:01:08,060 Which is why I'm thinking we just don't tell the ghost about it. 19 00:01:08,360 --> 00:01:11,460 But we need a cover story for why we're out of town that night. 20 00:01:11,800 --> 00:01:15,100 Got it. The Knicks are giving me a tryout because they uncovered some of my 21 00:01:15,100 --> 00:01:16,100 high school tapes. 22 00:01:16,560 --> 00:01:17,560 Swish. 23 00:01:18,229 --> 00:01:21,230 Seriously? I'm low on blood sugar, okay? This is why I need my dots. 24 00:01:21,450 --> 00:01:22,690 Please, we're out already. 25 00:01:22,890 --> 00:01:24,070 We got our jackets on. 26 00:01:24,370 --> 00:01:25,770 They got a new baby hippo. 27 00:01:27,150 --> 00:01:28,150 Okay, fine. 28 00:01:36,250 --> 00:01:37,250 What's going on here? 29 00:01:37,560 --> 00:01:40,760 Oh, Bail is taking headshots of Jay. He wants to be ready in case anyone ever 30 00:01:40,760 --> 00:01:42,300 wants to write an article about his restaurant. 31 00:01:42,620 --> 00:01:44,600 Does someone want to write an article about the restaurant? No. 32 00:01:44,820 --> 00:01:49,000 Sadly, he's putting the cart before the horse. But what he should do is put the 33 00:01:49,000 --> 00:01:52,140 horse into the pie, and then the articles will surely follow. 34 00:01:52,480 --> 00:01:54,260 Just got back from the Windy City. 35 00:01:54,560 --> 00:01:55,560 Hey. 36 00:01:55,580 --> 00:01:59,280 Kyle and I went on a sausage tour. I spent the whole weekend smelling his 37 00:01:59,280 --> 00:02:00,720 kielbasa. Who's Kyle? 38 00:02:01,020 --> 00:02:02,020 What's a kielbasa? 39 00:02:02,120 --> 00:02:03,680 Kyle's that guy who can see ghosts. 40 00:02:03,920 --> 00:02:05,340 He was just here last week. 41 00:02:05,840 --> 00:02:08,100 And kielbasa is a Polish -tubed meat. 42 00:02:08,300 --> 00:02:10,699 You're hanging out with Kyle after you did Jay so dirty? 43 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 What? He apologized. 44 00:02:12,120 --> 00:02:15,140 And the number of livings who can see ghosts who I can hang out with is very 45 00:02:15,140 --> 00:02:19,880 limited. Oh, Sam, congratulations, by the way. Kyle tells me the publisher is 46 00:02:19,880 --> 00:02:21,800 throwing you a big fancy book launch party in Manhattan. 47 00:02:22,220 --> 00:02:23,220 What? 48 00:02:23,440 --> 00:02:24,900 Pretty sure you're mistaken, Beat. 49 00:02:25,160 --> 00:02:27,260 What? No. Kyle talked to Bela, and she told him. 50 00:02:27,620 --> 00:02:31,340 Is that why you're going to New York? I thought it was for Jay's tryout with the 51 00:02:31,340 --> 00:02:35,310 Knickerbockers. Jay, you told Bela about the launch party, and she told Kyle. 52 00:02:35,630 --> 00:02:38,070 I told her off -property. I thought that was okay. 53 00:02:38,370 --> 00:02:40,330 Bela, why are you talking to Kyle? You have a boyfriend. 54 00:02:40,750 --> 00:02:43,650 What? It never hurts to have someone waiting in the wings. 55 00:02:44,270 --> 00:02:45,490 Eric could get hit by a bus. 56 00:02:45,710 --> 00:02:48,050 Oh, my God. She gonna push Eric in front of a bus. 57 00:02:48,290 --> 00:02:50,390 Will someone please tell me what's going on? 58 00:02:50,590 --> 00:02:55,130 Isaac, the publishing company is throwing a big launch party for the 59 00:02:55,130 --> 00:02:57,550 didn't say anything because it's out of town and you can't go. 60 00:02:57,790 --> 00:03:02,370 I didn't want you to feel left out. And yet... Left out, I feel, like Peter from 61 00:03:02,370 --> 00:03:04,730 numerous school dances growing up, I assume. Hey. 62 00:03:04,970 --> 00:03:05,970 Am I wrong? No. 63 00:03:06,330 --> 00:03:07,350 I'm sorry, Isaac. 64 00:03:08,190 --> 00:03:09,210 That makes two of us. 65 00:03:13,590 --> 00:03:17,010 Well, that was one heck of a House Hunters International episode. 66 00:03:17,530 --> 00:03:21,610 Although the post -mortem about how it was filmed before the hurricane did put 67 00:03:21,610 --> 00:03:22,609 damper on things. 68 00:03:22,610 --> 00:03:24,690 Well, I'm off. I'll see you ladies later. 69 00:03:29,520 --> 00:03:30,600 What was that? What? 70 00:03:31,800 --> 00:03:33,620 Did you just ogle Peter's posterior? 71 00:03:33,860 --> 00:03:34,759 You saw that? 72 00:03:34,760 --> 00:03:39,200 If this were a cartoon, your tongue would currently be unspooling across the 73 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 floor. Okay, fine. 74 00:03:40,460 --> 00:03:41,860 I'm hot for Pete. 75 00:03:42,140 --> 00:03:44,140 Ever since that night, he and I almost kissed. 76 00:03:44,420 --> 00:03:45,840 First poem to Peter's revenge. 77 00:03:46,640 --> 00:03:49,920 It's what we've all been calling it. I can't stop thinking about him. He's a 78 00:03:49,920 --> 00:03:54,020 dorky travel agent with knobby knees, but now all I can see is this globe 79 00:03:54,020 --> 00:03:56,320 -trotting bad boy who ain't afraid to show some leg. 80 00:03:56,520 --> 00:03:57,520 I mean, Peter? 81 00:03:57,720 --> 00:04:02,260 Really? With those high socks and silly wordplay? I had a dirty dream about him. 82 00:04:02,320 --> 00:04:03,700 I made him keep his socks on. 83 00:04:04,680 --> 00:04:08,060 Birdie. Promise me, you won't say anything to anyone. 84 00:04:08,440 --> 00:04:09,700 No, no, no, you can trust me, Albert. 85 00:04:09,940 --> 00:04:14,020 My son murdered someone. I kept that secret for a hundred years. I know. It 86 00:04:14,020 --> 00:04:17,459 me. Perhaps you aren't the best audience for that particular anecdote, but it 87 00:04:17,459 --> 00:04:18,459 does prove my point. 88 00:04:19,700 --> 00:04:22,680 Your shameful secret is safe with me. 89 00:04:24,740 --> 00:04:30,740 Isaac, I really do feel bad about the book launch party, so I convinced them 90 00:04:30,740 --> 00:04:31,940 do the party here instead. 91 00:04:32,220 --> 00:04:33,220 Surprise! 92 00:04:34,200 --> 00:04:37,020 What? No one's ever surprised me before. 93 00:04:37,360 --> 00:04:40,540 Except the British at White Plains, which I definitely repelled with a 94 00:04:40,540 --> 00:04:43,880 surrender. But never anything like this. 95 00:04:44,180 --> 00:04:47,760 I just called the publisher and explained that I had crippling 96 00:04:47,860 --> 00:04:51,160 which I was able to back up with a note from my therapist. Thank you, Thor. 97 00:04:51,500 --> 00:04:54,000 You're welcome. Glad that Thor eating best friend. 98 00:04:54,590 --> 00:04:56,710 Some small way to help you move party. 99 00:04:56,990 --> 00:04:59,050 But Samantha, it will still be well attended up here, yes? 100 00:04:59,290 --> 00:05:02,730 I mean, I'm thrilled to participate, but I wouldn't want to change a venue to 101 00:05:02,730 --> 00:05:05,290 compromise the success of the event. 102 00:05:05,610 --> 00:05:09,750 Don't worry, Isaac. Everyone is still coming. All the tastemakers, all the 103 00:05:09,750 --> 00:05:13,470 buyers from the big booksellers. Trust me, it's going to be awesome. Of course 104 00:05:13,470 --> 00:05:15,290 it is. I mean, the place is looking great. 105 00:05:15,510 --> 00:05:17,450 It's going to be fun. And who doesn't like fun? 106 00:05:21,270 --> 00:05:22,410 Uh, guys? 107 00:05:23,310 --> 00:05:24,310 We got company. 108 00:05:24,530 --> 00:05:26,810 Oh, hey, Patience. 109 00:05:27,050 --> 00:05:29,770 I smell the devil's presence. 110 00:05:30,590 --> 00:05:31,590 Okay. 111 00:05:32,410 --> 00:05:34,750 Yes. Yes. 112 00:05:34,990 --> 00:05:36,530 Evil is near. 113 00:05:37,350 --> 00:05:39,510 I shall snuff it out. 114 00:05:40,390 --> 00:05:41,390 Patience! 115 00:05:43,610 --> 00:05:45,470 Nice to see you, too. 116 00:05:49,430 --> 00:05:52,010 Who is this lady? 117 00:05:52,540 --> 00:05:53,259 Our editor. 118 00:05:53,260 --> 00:05:54,320 She's the best. 119 00:05:54,840 --> 00:05:58,460 Most of her notes concern things Samantha insisted upon. She generally 120 00:05:58,460 --> 00:05:59,259 my stuff. 121 00:05:59,260 --> 00:06:03,080 Are you sure you don't want us to throw up some cobwebs or some spooky stuff? I 122 00:06:03,080 --> 00:06:04,400 mean, it is a vampire novel. 123 00:06:04,660 --> 00:06:09,300 Yeah, but this isn't Comic -Con. Yeah, Jay, it isn't Comic -Con. It may be a YA 124 00:06:09,300 --> 00:06:13,660 genre novel, but we're hosting New York's literary elite tonight, and they 125 00:06:13,660 --> 00:06:17,160 respond well to gimmicks. That's the tone Sharon uses when she's called 126 00:06:17,160 --> 00:06:20,040 for a stray comma, and she uses a lot of them. 127 00:06:20,750 --> 00:06:22,170 Check out this poster. 128 00:06:22,410 --> 00:06:23,410 Isaac wishes. 129 00:06:23,850 --> 00:06:27,770 That vampire would certainly clean up with the ladies. Kind of like this guy 130 00:06:27,770 --> 00:06:31,310 recently. Oh, jeez, I hope it goes well tonight. I mean, all these VIPs that 131 00:06:31,310 --> 00:06:32,430 could make or break the book. 132 00:06:32,650 --> 00:06:35,350 Apparently, there's a lady coming who has three million followers. 133 00:06:35,710 --> 00:06:38,510 Wow. Bruce only had 32 followers. 134 00:06:38,970 --> 00:06:40,390 How big is her yurt? 135 00:06:40,950 --> 00:06:44,170 The evil is close. Oh, my God. I can sense it. 136 00:06:44,630 --> 00:06:47,250 Patience. So good to see you. 137 00:06:47,710 --> 00:06:49,990 How are things in the dirt? 138 00:06:50,960 --> 00:06:51,980 What's going on here? 139 00:06:52,200 --> 00:06:55,820 Oh, they're setting up for a book launch party. Isaac and Sam wrote a vampire 140 00:06:55,820 --> 00:06:57,900 novel. What is a vampire? 141 00:06:58,420 --> 00:07:02,380 It's an undead creature that sucks blood and drains the life force out of 142 00:07:02,380 --> 00:07:05,720 people. This party is to celebrate the undead? 143 00:07:06,000 --> 00:07:07,840 That sounds demonic. 144 00:07:08,280 --> 00:07:11,100 I mean, we're ghosts, so maybe don't throw stones. 145 00:07:11,440 --> 00:07:12,440 Hey, guys! 146 00:07:12,880 --> 00:07:13,880 What's she doing here? 147 00:07:14,120 --> 00:07:15,120 What's going on? 148 00:07:15,220 --> 00:07:18,860 I'm talking to the ghosts, and I brought you over so I don't look crazy. But 149 00:07:18,860 --> 00:07:22,800 there's a Puritan here who lives in the dirt and has a history of ruining 150 00:07:22,800 --> 00:07:26,020 events. Something brought me from the dirt today. 151 00:07:26,580 --> 00:07:28,280 A presence, most evil. 152 00:07:28,720 --> 00:07:33,340 And now that I'm here, I fear it is this most unholy event for which you are 153 00:07:33,340 --> 00:07:36,320 preparing. Oh, no, this is just a book party. 154 00:07:36,920 --> 00:07:40,280 There's not going to be anything unholy happening here. You guys got to try 155 00:07:40,280 --> 00:07:41,280 these deviled eggs. 156 00:07:43,500 --> 00:07:46,160 And no, they're sprinkled with the blood of the innocent. 157 00:07:46,440 --> 00:07:47,620 Pretty sure that's just paprika. 158 00:07:48,040 --> 00:07:51,620 Listen, Patience... Patience is here? She's not going to do the wall blood 159 00:07:51,620 --> 00:07:52,419 thing, is she? 160 00:07:52,420 --> 00:07:55,880 Wall blood thing? That is exactly what I intend to do. 161 00:07:56,300 --> 00:07:58,380 This occult gathering shall not occur. 162 00:08:00,040 --> 00:08:01,240 Wait, no. 163 00:08:01,740 --> 00:08:02,679 You're right. 164 00:08:02,680 --> 00:08:07,460 The party totally has satanic undertones that I just didn't see. But thank you 165 00:08:07,460 --> 00:08:10,660 for bringing them to our attention. We are going to call the whole thing off 166 00:08:10,660 --> 00:08:12,340 right now. Wait, we are? 167 00:08:12,560 --> 00:08:18,540 Yes. Patience is heartened that you have canceled your event, and yet I still 168 00:08:18,540 --> 00:08:20,920 sense a strong force of evil about. 169 00:08:21,860 --> 00:08:24,780 Perhaps I shall remain, lest the evil show itself. 170 00:08:25,240 --> 00:08:29,160 Uh, you know, maybe the evil you're sensing is back at the house. 171 00:08:29,960 --> 00:08:34,340 Really? Yeah, yeah, I've been getting strong evil vibes from the mansion 172 00:08:34,580 --> 00:08:37,740 You know, it would be great to have an expert come check it out, maybe do a 173 00:08:37,740 --> 00:08:39,700 sweep. I suppose I could investigate. 174 00:08:40,350 --> 00:08:41,169 Thank you. 175 00:08:41,169 --> 00:08:42,309 You're a lifesaver. 176 00:08:42,650 --> 00:08:44,510 Patience will not fail you. Cool. 177 00:08:44,950 --> 00:08:48,250 Hey, I... Oh, yes. That woman's about to eat the devil's egg. She will carry his 178 00:08:48,250 --> 00:08:49,250 spong. 179 00:08:49,550 --> 00:08:52,510 What the... Sorry, I saw some shell in there. 180 00:08:54,950 --> 00:08:56,210 Another soul saved. 181 00:08:57,450 --> 00:09:01,650 Was he making puns in the dirty dream? I said I don't want to discuss it 182 00:09:01,650 --> 00:09:04,970 anymore. But yes, there was a lot of talk about his arrow. 183 00:09:05,710 --> 00:09:07,870 Greetings. Oh, God, what's she doing here? 184 00:09:08,110 --> 00:09:09,890 I mean... Hey, girl. 185 00:09:10,250 --> 00:09:15,470 So, guys, Patience showed up at the book launch and helpfully identified the 186 00:09:15,470 --> 00:09:20,270 proceedings as evil. So, with that taken care of, we thought maybe Patience 187 00:09:20,270 --> 00:09:26,930 could help expose and clean up any evil here in the house, away from the 188 00:09:26,930 --> 00:09:28,870 barn. Oh, yeah. 189 00:09:29,070 --> 00:09:35,370 You know, now that you mention it, that, uh, face seems pretty evil. Oh, yeah, 190 00:09:35,370 --> 00:09:36,370 yeah, yeah. 191 00:09:37,170 --> 00:09:40,320 Now... No, I'm not sensing the devil's hand at play in that vase. 192 00:09:41,000 --> 00:09:47,560 Okay, yeah, but that, oh, yeah, that thing screams evil. I mean, look at it. 193 00:09:48,900 --> 00:09:51,400 No, it is just a toy. 194 00:09:52,060 --> 00:09:54,940 It seems nothing in this house requires my righteous intervention. 195 00:09:55,640 --> 00:09:59,920 Perhaps I should return to the barn to ensure the devilish mirth has fully 196 00:09:59,920 --> 00:10:00,920 ceased. 197 00:10:03,440 --> 00:10:06,880 Alberta's been having impure thoughts about Peter. What the hell, Eddie? Wait, 198 00:10:06,900 --> 00:10:07,900 what? What? 199 00:10:08,000 --> 00:10:12,280 He's been obsessed since she tried to kiss him and he facepalmed her. And it 200 00:10:12,280 --> 00:10:16,460 just, it seems really sinful and perhaps something that you could help smite. 201 00:10:18,000 --> 00:10:19,960 He facepalmed you? 202 00:10:20,320 --> 00:10:21,620 Oh, my God, this is a nightmare. 203 00:10:21,920 --> 00:10:25,240 There is something we can do that shall rid you of this evil. 204 00:10:25,720 --> 00:10:26,719 I'm good. 205 00:10:26,720 --> 00:10:33,500 Alberta, patience is willing to help you here in the house, no matter how long 206 00:10:33,500 --> 00:10:34,500 that may take. 207 00:10:36,140 --> 00:10:37,380 Fine. Hallelujah! 208 00:10:40,720 --> 00:10:43,220 But not too excited, for to be so is a sin. 209 00:10:46,440 --> 00:10:48,220 I can't believe patience. 210 00:10:48,480 --> 00:10:49,680 What did I ever do to her? 211 00:10:50,000 --> 00:10:53,780 Well, you did sneeze and let go of her hand, abandoning her to the dirt for 212 00:10:53,780 --> 00:10:57,440 a century. That feral Puritan almost ruined my book's chances of becoming a 213 00:10:57,440 --> 00:11:00,820 bestseller and, with the grace of God, a lavish Broadway musical. 214 00:11:01,180 --> 00:11:04,020 I wonder if Samantha could get the Tonys relocated to this barn. 215 00:11:04,240 --> 00:11:05,240 Patience crazy. 216 00:11:05,360 --> 00:11:08,800 She'd find evil in things as innocent as picnic or orgy. 217 00:11:09,400 --> 00:11:12,080 Point is, sometimes things just good, clean fun. 218 00:11:12,360 --> 00:11:15,100 Right? There's nothing evil going on here. 219 00:11:15,880 --> 00:11:18,180 So, what part of the city do you live in? 220 00:11:18,820 --> 00:11:19,820 Hell's Kitchen. 221 00:11:23,680 --> 00:11:24,680 Alberta, 222 00:11:25,500 --> 00:11:30,920 are you ready to confess in detail all your most impure thoughts regarding 223 00:11:30,920 --> 00:11:33,180 Peter? Yep, let's get this over with. 224 00:11:33,380 --> 00:11:36,980 But do these two really need to be here? It's not a day of humiliation without 225 00:11:36,980 --> 00:11:38,340 witnesses. A day of what? 226 00:11:38,560 --> 00:11:39,940 Come in, everyone. It's time. 227 00:11:41,180 --> 00:11:46,620 Come in. That's it. That's it. Make sure you can see. She can't feel your 228 00:11:46,620 --> 00:11:48,460 judgment if she can't see you. Seriously? 229 00:11:48,760 --> 00:11:51,020 You want me to spill my guts in front of Creepy Dark? 230 00:11:51,340 --> 00:11:53,060 Why am I being singled out? 231 00:11:53,380 --> 00:11:55,440 He's actually quite an empathetic listener. 232 00:11:55,720 --> 00:12:01,120 In the Puritan community, we believed that the surest way to rid oneself of 233 00:12:01,120 --> 00:12:04,160 impure urges was to declare them publicly. 234 00:12:04,560 --> 00:12:06,360 All right, let's do it. 235 00:12:06,580 --> 00:12:07,580 Let her rip. 236 00:12:10,599 --> 00:12:14,160 Okay, um... Ah, Scrooge, what the hell? 237 00:12:14,560 --> 00:12:16,460 I've had lustful thoughts about Pete. 238 00:12:17,120 --> 00:12:19,840 And I can't seem to stop them. 239 00:12:20,320 --> 00:12:24,280 I thought it started a couple weeks ago when I saw this different side of him. 240 00:12:24,760 --> 00:12:26,280 This bad boy side. 241 00:12:27,440 --> 00:12:33,120 But the truth is, maybe these feelings have always been there, and I just 242 00:12:33,120 --> 00:12:34,120 want to see them. 243 00:12:34,400 --> 00:12:36,760 When I first met him, I thought he was nice. 244 00:12:37,240 --> 00:12:38,420 But maybe too nice. 245 00:12:39,310 --> 00:12:43,670 Never the top guy I would ever go for, so I kept him at arm's length. 246 00:12:44,650 --> 00:12:49,070 But maybe all I was really denying was myself. 247 00:12:50,470 --> 00:12:55,050 Because I'm starting to think a guy like Pete is exactly what I need. 248 00:12:56,090 --> 00:12:57,250 But I blew it. 249 00:12:57,670 --> 00:13:04,510 I waited until he had a girlfriend before I took my shot, so I guess shame 250 00:13:04,510 --> 00:13:05,510 me. 251 00:13:14,010 --> 00:13:15,010 Shame on you. 252 00:13:15,990 --> 00:13:16,990 Shame! 253 00:13:18,130 --> 00:13:19,130 Shame! 254 00:13:20,490 --> 00:13:21,490 Everyone? 255 00:13:21,930 --> 00:13:22,930 Shame! 256 00:13:23,350 --> 00:13:24,350 Shame! 257 00:13:24,730 --> 00:13:25,730 Shame! 258 00:13:25,850 --> 00:13:31,690 Oh, my God, Kyle, get this. The ghost brought this, like, Puritan lady back to 259 00:13:31,690 --> 00:13:34,470 the house to distract her so she won't ruin the book launch party. 260 00:13:34,850 --> 00:13:37,790 I just came by the house to grab something, but I'm heading back there 261 00:13:38,090 --> 00:13:41,290 No, no, no, they told her they canceled the party for them. They just, like, 262 00:13:41,310 --> 00:13:42,310 went ahead with it. 263 00:13:42,890 --> 00:13:43,890 hath been tricked. 264 00:13:44,050 --> 00:13:45,050 Uh -oh. 265 00:13:45,610 --> 00:13:48,050 Patience will not stand for this. 266 00:13:48,750 --> 00:13:49,750 Patience! 267 00:13:51,950 --> 00:13:52,950 Wait! 268 00:13:55,050 --> 00:13:56,790 I've had impure thoughts about Catherine. 269 00:13:57,710 --> 00:13:58,710 Don't do this, Stuart. 270 00:14:02,990 --> 00:14:03,990 Keep going, Samantha. 271 00:14:04,230 --> 00:14:05,870 They're loving this excerpt you're reading. 272 00:14:06,150 --> 00:14:09,810 Isaac and his fellow patriots crept onto the vessel under cover of darkness. 273 00:14:10,070 --> 00:14:12,410 The Boston Blood Party was about to begin. 274 00:14:12,730 --> 00:14:17,530 No exsanguination without representation, shouted Captain 275 00:14:17,530 --> 00:14:20,350 Redcoats, who howled impotently at the moon. 276 00:14:20,650 --> 00:14:25,310 So we're the werewolves? I'm having trouble following. 277 00:14:26,630 --> 00:14:27,730 Oh, crap. 278 00:14:30,830 --> 00:14:35,170 Said... Captain Higgintooth, he heaved his barrel into the bay. 279 00:14:35,470 --> 00:14:36,770 We tried to stop her, Samantha. 280 00:14:37,090 --> 00:14:40,770 If you won't put an end to this demonic gathering, then I shall. 281 00:15:12,110 --> 00:15:14,430 where does the blood come from? Don't ask that question. 282 00:15:14,970 --> 00:15:16,330 There are no good answers. 283 00:15:18,690 --> 00:15:19,690 Huzzah! 284 00:15:21,810 --> 00:15:22,810 Yes, Ben! 285 00:15:25,390 --> 00:15:26,450 Thank you! 286 00:15:27,090 --> 00:15:28,590 Thank you so much! 287 00:15:34,170 --> 00:15:37,310 Lancer? Oh, Alberta, hey! 288 00:15:37,870 --> 00:15:39,650 I was just smelling a block of cheese. 289 00:15:40,070 --> 00:15:43,240 How'd you know it was me? I recognize one of your foot sores. 290 00:15:43,620 --> 00:15:48,300 Oh, yeah. That's a distinctive one. Thank you. Have you seen Pete anywhere? 291 00:15:48,640 --> 00:15:50,420 Yeah. I think he fled the property. 292 00:15:50,780 --> 00:15:55,080 What? It was right after your day of humiliation speech. He said something 293 00:15:55,080 --> 00:15:58,820 having to get out of here, and then he just booked it. Those little twigs can 294 00:15:58,820 --> 00:15:59,799 move fast. 295 00:15:59,800 --> 00:16:00,479 Oh, my God. 296 00:16:00,480 --> 00:16:01,660 I scared him away. 297 00:16:02,080 --> 00:16:03,080 It was pretty intense. 298 00:16:03,440 --> 00:16:06,960 Not defending the guy, but you laid a lot on him. 299 00:16:07,280 --> 00:16:08,560 I'm such an idiot. 300 00:16:10,440 --> 00:16:12,020 This is what you get for being vulnerable. 301 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Okay. 302 00:16:16,740 --> 00:16:17,740 There, there. 303 00:16:18,940 --> 00:16:21,660 Sorry, I'm not the greatest in situations like these. 304 00:16:22,900 --> 00:16:25,060 You know who you should talk to. 305 00:16:25,600 --> 00:16:26,660 Creepy Dirk. 306 00:16:26,880 --> 00:16:28,700 He's a very empathetic listener. 307 00:16:30,940 --> 00:16:33,440 To Isaac Higgintooth, colonial vampire. 308 00:16:33,820 --> 00:16:37,740 May the sales of this book begin to remotely offset the amount of money 309 00:16:37,740 --> 00:16:38,740 lost on ghosts. 310 00:16:38,980 --> 00:16:39,980 Proud of you, babe. 311 00:16:40,220 --> 00:16:41,220 Thank you, sweetie. 312 00:16:41,300 --> 00:16:42,440 And thank you, Samantha. 313 00:16:42,920 --> 00:16:46,380 Let the world be the crowd reacting to our words. 314 00:16:47,160 --> 00:16:49,640 Mostly my words, but you did type them. 315 00:16:50,480 --> 00:16:54,180 Jay, can you believe we're here in your restaurant celebrating my book? 316 00:16:54,500 --> 00:16:58,040 We have come a long way. I know, like we've had our ups and downs, but it's 317 00:16:58,040 --> 00:16:59,900 feeling like everything's starting to click for us. 318 00:17:00,200 --> 00:17:03,020 Hi. Just wanted to say great party. 319 00:17:03,610 --> 00:17:07,530 The book looks really fun. Thank you. I'm Sam. This is my husband, Jay. He's 320 00:17:07,530 --> 00:17:10,829 actually the man I came over here to talk to. Jillian Klein, food editor, New 321 00:17:10,829 --> 00:17:11,509 York mag. 322 00:17:11,510 --> 00:17:13,650 Just wanted to say the food tonight was outstanding. 323 00:17:14,329 --> 00:17:15,650 Oh, my God. Thank you. 324 00:17:15,930 --> 00:17:18,829 We've actually been talking about Mahesh in some of our internals. 325 00:17:19,190 --> 00:17:22,470 Anyway, we'd love to do a cover story on you and the restaurant, if you're 326 00:17:22,470 --> 00:17:24,150 interested. That's amazing. 327 00:17:24,490 --> 00:17:28,190 This is literally like my dream. How do you even know about the restaurant? 328 00:17:28,860 --> 00:17:31,680 Well, to be honest, it wasn't really on our radar, being all the way out here. 329 00:17:31,840 --> 00:17:35,100 But your publicist, he made a really persuasive case. 330 00:17:35,320 --> 00:17:36,320 And he was right. 331 00:17:36,740 --> 00:17:37,740 Let's be in touch. 332 00:17:38,120 --> 00:17:39,120 Okay. 333 00:17:40,180 --> 00:17:43,060 Did you sign with a publicist? Yeah, I didn't want to tell you because I was 334 00:17:43,060 --> 00:17:44,900 embarrassed. But then I thought, what the hell? 335 00:17:45,320 --> 00:17:46,320 Hello, Jay. 336 00:17:46,360 --> 00:17:47,360 Oh! 337 00:17:47,460 --> 00:17:50,160 Speak of the devil, here he is now. 338 00:17:50,400 --> 00:17:51,379 Oh, my God. 339 00:17:51,380 --> 00:17:53,900 What's wrong, babe? This is Elias Woodstone. 340 00:17:54,180 --> 00:17:56,400 What? No, this is Brent, my publicist. 341 00:17:56,780 --> 00:18:00,460 No, this is... This is Hedy's husband, who was also a ghost that went to hell, 342 00:18:00,520 --> 00:18:03,120 but now apparently has taken human form? 343 00:18:03,400 --> 00:18:07,820 He got a promotion in hell, and now he composes a living to reap souls. 344 00:18:08,180 --> 00:18:10,000 He told us a few weeks ago when he popped by. 345 00:18:10,240 --> 00:18:12,660 In retrospect, we probably should have. 346 00:18:12,970 --> 00:18:13,969 Mention something. 347 00:18:13,970 --> 00:18:14,729 You think? 348 00:18:14,730 --> 00:18:18,950 What is going on? Your wife is correct, actually. Although you know me as Brent 349 00:18:18,950 --> 00:18:23,470 McAfee, a hard -working publicist, I am, in fact, Elias Woodstone, an emissary 350 00:18:23,470 --> 00:18:24,409 for the devil. 351 00:18:24,410 --> 00:18:28,930 No. When you signed the contract to hire me, in exchange for making your dreams 352 00:18:28,930 --> 00:18:31,210 come true, I secured your soul for Satan. 353 00:18:31,790 --> 00:18:34,550 Seriously? Jay, you have to read the fine print. 354 00:18:34,870 --> 00:18:38,050 I told you all I would not rest until I reaped a soul from this house. 355 00:18:38,460 --> 00:18:41,080 Oh, I wonder if this is the evil Patience was sensing. 356 00:18:41,440 --> 00:18:43,760 The little dirt troll was right all along. 357 00:18:43,960 --> 00:18:47,740 So what does this mean, Elias? When Jay dies, is he going to hell? 358 00:18:48,200 --> 00:18:52,540 Exactly. By the way, you're welcome for the cover story. And it's looking good 359 00:18:52,540 --> 00:18:54,360 for an appearance on Kelly Clarkson. 360 00:18:54,560 --> 00:18:57,800 What? No, I want out. Forget the cover story. I want my soul. 361 00:18:58,180 --> 00:19:00,680 Hmm. Unfortunately, what's done is done. 362 00:19:01,240 --> 00:19:05,460 What's important for you is to relax and enjoy what little time you have left to 363 00:19:05,460 --> 00:19:08,040 live. What do you mean, little time? I'm still young. 364 00:19:08,280 --> 00:19:09,280 I'm in good shape. 365 00:19:09,600 --> 00:19:12,140 Not sure that's true. I'm mostly sonic at this point. 366 00:19:12,360 --> 00:19:15,360 Well, you are young, but we have ways of speeding things along. 367 00:19:16,260 --> 00:19:17,260 Look out! 368 00:19:21,980 --> 00:19:24,560 Rats. Thought I'd get them on the first try. 369 00:19:24,760 --> 00:19:25,760 Oh, well. 370 00:19:26,180 --> 00:19:27,180 See you soon. 371 00:19:31,050 --> 00:19:32,070 I'll get you a quote on that. 372 00:19:40,550 --> 00:19:41,550 Alberta. 373 00:19:42,130 --> 00:19:44,330 Pete, uh -uh. I'm gonna stop you right there. 374 00:19:45,050 --> 00:19:49,370 All that stuff I said before, I was just going along with it to distract 375 00:19:49,370 --> 00:19:54,070 patients. I didn't really mean any of it, so we could just forget it. I don't 376 00:19:54,070 --> 00:19:54,989 want to forget it. 377 00:19:54,990 --> 00:19:56,190 I want to talk about it. 378 00:19:56,450 --> 00:19:58,450 Pete, you literally fled the property. 379 00:19:59,040 --> 00:20:00,740 You've been gone for two days. 380 00:20:01,000 --> 00:20:05,560 So let's just move on. The reason I left was because I had to go talk to Donna. 381 00:20:06,680 --> 00:20:09,780 To tell her that I can't see her anymore because there's something I have to do. 382 00:20:10,520 --> 00:20:11,520 What? 383 00:20:12,140 --> 00:20:13,140 This. 384 00:20:18,820 --> 00:20:19,820 Oh, my. 385 00:20:20,680 --> 00:20:21,680 Lip strength. 386 00:20:22,140 --> 00:20:23,840 That's from my oboe days. 387 00:20:25,540 --> 00:20:27,640 So, what did I miss while I was gone? 388 00:20:29,020 --> 00:20:30,400 Well, a couple things. 30316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.