All language subtitles for Ghosts 04x22 The Devil Went Down to Woodstone [2025-05-08 20-31] uswcbs HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:03,230
i think we just got off the phone with
the publisher they want to tell your
2
00:00:03,230 --> 00:00:08,370
story provided your story involves you
being a vampire you gotta take risks
3
00:00:08,370 --> 00:00:15,290
every now and then oh maybe i'm just
attracted to the danger i'm the most
4
00:00:15,290 --> 00:00:21,450
pious among us who experiences less joy
than i who is more severe hi
5
00:00:21,450 --> 00:00:27,410
i'm kyle kyle's dumb name well at least
i'm alive oh i can see he goes he goes
6
00:00:29,810 --> 00:00:32,670
Sometimes I even get to come to Earth as
a living human.
7
00:00:32,890 --> 00:00:34,990
You have not seen the last of me!
8
00:00:36,950 --> 00:00:40,470
All right, let's go to the zoo.
9
00:00:41,270 --> 00:00:44,970
No, I made that up. I just wanted to
have a private conversation without the
10
00:00:44,970 --> 00:00:46,330
ghosts hearing us. So no zoo?
11
00:00:46,850 --> 00:00:48,910
Oh, man, I really wanted some dippin'
dots.
12
00:00:49,190 --> 00:00:50,190
Okay, big news.
13
00:00:50,880 --> 00:00:54,220
The publisher just told me they want to
have a big, fancy launch party for my
14
00:00:54,220 --> 00:00:56,600
vampire book about Isaac next week.
That's awesome.
15
00:00:56,940 --> 00:00:59,720
Here's the thing, though. The party's in
New York, so Isaac can't go.
16
00:01:00,380 --> 00:01:03,520
She's going to be so bummed, which I can
relate to as a man who thought he was
17
00:01:03,520 --> 00:01:04,620
going to see tigers today.
18
00:01:04,840 --> 00:01:08,060
Which is why I'm thinking we just don't
tell the ghost about it.
19
00:01:08,360 --> 00:01:11,460
But we need a cover story for why we're
out of town that night.
20
00:01:11,800 --> 00:01:15,100
Got it. The Knicks are giving me a
tryout because they uncovered some of my
21
00:01:15,100 --> 00:01:16,100
high school tapes.
22
00:01:16,560 --> 00:01:17,560
Swish.
23
00:01:18,229 --> 00:01:21,230
Seriously? I'm low on blood sugar, okay?
This is why I need my dots.
24
00:01:21,450 --> 00:01:22,690
Please, we're out already.
25
00:01:22,890 --> 00:01:24,070
We got our jackets on.
26
00:01:24,370 --> 00:01:25,770
They got a new baby hippo.
27
00:01:27,150 --> 00:01:28,150
Okay, fine.
28
00:01:36,250 --> 00:01:37,250
What's going on here?
29
00:01:37,560 --> 00:01:40,760
Oh, Bail is taking headshots of Jay. He
wants to be ready in case anyone ever
30
00:01:40,760 --> 00:01:42,300
wants to write an article about his
restaurant.
31
00:01:42,620 --> 00:01:44,600
Does someone want to write an article
about the restaurant? No.
32
00:01:44,820 --> 00:01:49,000
Sadly, he's putting the cart before the
horse. But what he should do is put the
33
00:01:49,000 --> 00:01:52,140
horse into the pie, and then the
articles will surely follow.
34
00:01:52,480 --> 00:01:54,260
Just got back from the Windy City.
35
00:01:54,560 --> 00:01:55,560
Hey.
36
00:01:55,580 --> 00:01:59,280
Kyle and I went on a sausage tour. I
spent the whole weekend smelling his
37
00:01:59,280 --> 00:02:00,720
kielbasa. Who's Kyle?
38
00:02:01,020 --> 00:02:02,020
What's a kielbasa?
39
00:02:02,120 --> 00:02:03,680
Kyle's that guy who can see ghosts.
40
00:02:03,920 --> 00:02:05,340
He was just here last week.
41
00:02:05,840 --> 00:02:08,100
And kielbasa is a Polish -tubed meat.
42
00:02:08,300 --> 00:02:10,699
You're hanging out with Kyle after you
did Jay so dirty?
43
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
What? He apologized.
44
00:02:12,120 --> 00:02:15,140
And the number of livings who can see
ghosts who I can hang out with is very
45
00:02:15,140 --> 00:02:19,880
limited. Oh, Sam, congratulations, by
the way. Kyle tells me the publisher is
46
00:02:19,880 --> 00:02:21,800
throwing you a big fancy book launch
party in Manhattan.
47
00:02:22,220 --> 00:02:23,220
What?
48
00:02:23,440 --> 00:02:24,900
Pretty sure you're mistaken, Beat.
49
00:02:25,160 --> 00:02:27,260
What? No. Kyle talked to Bela, and she
told him.
50
00:02:27,620 --> 00:02:31,340
Is that why you're going to New York? I
thought it was for Jay's tryout with the
51
00:02:31,340 --> 00:02:35,310
Knickerbockers. Jay, you told Bela about
the launch party, and she told Kyle.
52
00:02:35,630 --> 00:02:38,070
I told her off -property. I thought that
was okay.
53
00:02:38,370 --> 00:02:40,330
Bela, why are you talking to Kyle? You
have a boyfriend.
54
00:02:40,750 --> 00:02:43,650
What? It never hurts to have someone
waiting in the wings.
55
00:02:44,270 --> 00:02:45,490
Eric could get hit by a bus.
56
00:02:45,710 --> 00:02:48,050
Oh, my God. She gonna push Eric in front
of a bus.
57
00:02:48,290 --> 00:02:50,390
Will someone please tell me what's going
on?
58
00:02:50,590 --> 00:02:55,130
Isaac, the publishing company is
throwing a big launch party for the
59
00:02:55,130 --> 00:02:57,550
didn't say anything because it's out of
town and you can't go.
60
00:02:57,790 --> 00:03:02,370
I didn't want you to feel left out. And
yet... Left out, I feel, like Peter from
61
00:03:02,370 --> 00:03:04,730
numerous school dances growing up, I
assume. Hey.
62
00:03:04,970 --> 00:03:05,970
Am I wrong? No.
63
00:03:06,330 --> 00:03:07,350
I'm sorry, Isaac.
64
00:03:08,190 --> 00:03:09,210
That makes two of us.
65
00:03:13,590 --> 00:03:17,010
Well, that was one heck of a House
Hunters International episode.
66
00:03:17,530 --> 00:03:21,610
Although the post -mortem about how it
was filmed before the hurricane did put
67
00:03:21,610 --> 00:03:22,609
damper on things.
68
00:03:22,610 --> 00:03:24,690
Well, I'm off. I'll see you ladies
later.
69
00:03:29,520 --> 00:03:30,600
What was that? What?
70
00:03:31,800 --> 00:03:33,620
Did you just ogle Peter's posterior?
71
00:03:33,860 --> 00:03:34,759
You saw that?
72
00:03:34,760 --> 00:03:39,200
If this were a cartoon, your tongue
would currently be unspooling across the
73
00:03:39,200 --> 00:03:40,200
floor. Okay, fine.
74
00:03:40,460 --> 00:03:41,860
I'm hot for Pete.
75
00:03:42,140 --> 00:03:44,140
Ever since that night, he and I almost
kissed.
76
00:03:44,420 --> 00:03:45,840
First poem to Peter's revenge.
77
00:03:46,640 --> 00:03:49,920
It's what we've all been calling it. I
can't stop thinking about him. He's a
78
00:03:49,920 --> 00:03:54,020
dorky travel agent with knobby knees,
but now all I can see is this globe
79
00:03:54,020 --> 00:03:56,320
-trotting bad boy who ain't afraid to
show some leg.
80
00:03:56,520 --> 00:03:57,520
I mean, Peter?
81
00:03:57,720 --> 00:04:02,260
Really? With those high socks and silly
wordplay? I had a dirty dream about him.
82
00:04:02,320 --> 00:04:03,700
I made him keep his socks on.
83
00:04:04,680 --> 00:04:08,060
Birdie. Promise me, you won't say
anything to anyone.
84
00:04:08,440 --> 00:04:09,700
No, no, no, you can trust me, Albert.
85
00:04:09,940 --> 00:04:14,020
My son murdered someone. I kept that
secret for a hundred years. I know. It
86
00:04:14,020 --> 00:04:17,459
me. Perhaps you aren't the best audience
for that particular anecdote, but it
87
00:04:17,459 --> 00:04:18,459
does prove my point.
88
00:04:19,700 --> 00:04:22,680
Your shameful secret is safe with me.
89
00:04:24,740 --> 00:04:30,740
Isaac, I really do feel bad about the
book launch party, so I convinced them
90
00:04:30,740 --> 00:04:31,940
do the party here instead.
91
00:04:32,220 --> 00:04:33,220
Surprise!
92
00:04:34,200 --> 00:04:37,020
What? No one's ever surprised me before.
93
00:04:37,360 --> 00:04:40,540
Except the British at White Plains,
which I definitely repelled with a
94
00:04:40,540 --> 00:04:43,880
surrender. But never anything like this.
95
00:04:44,180 --> 00:04:47,760
I just called the publisher and
explained that I had crippling
96
00:04:47,860 --> 00:04:51,160
which I was able to back up with a note
from my therapist. Thank you, Thor.
97
00:04:51,500 --> 00:04:54,000
You're welcome. Glad that Thor eating
best friend.
98
00:04:54,590 --> 00:04:56,710
Some small way to help you move party.
99
00:04:56,990 --> 00:04:59,050
But Samantha, it will still be well
attended up here, yes?
100
00:04:59,290 --> 00:05:02,730
I mean, I'm thrilled to participate, but
I wouldn't want to change a venue to
101
00:05:02,730 --> 00:05:05,290
compromise the success of the event.
102
00:05:05,610 --> 00:05:09,750
Don't worry, Isaac. Everyone is still
coming. All the tastemakers, all the
103
00:05:09,750 --> 00:05:13,470
buyers from the big booksellers. Trust
me, it's going to be awesome. Of course
104
00:05:13,470 --> 00:05:15,290
it is. I mean, the place is looking
great.
105
00:05:15,510 --> 00:05:17,450
It's going to be fun. And who doesn't
like fun?
106
00:05:21,270 --> 00:05:22,410
Uh, guys?
107
00:05:23,310 --> 00:05:24,310
We got company.
108
00:05:24,530 --> 00:05:26,810
Oh, hey, Patience.
109
00:05:27,050 --> 00:05:29,770
I smell the devil's presence.
110
00:05:30,590 --> 00:05:31,590
Okay.
111
00:05:32,410 --> 00:05:34,750
Yes. Yes.
112
00:05:34,990 --> 00:05:36,530
Evil is near.
113
00:05:37,350 --> 00:05:39,510
I shall snuff it out.
114
00:05:40,390 --> 00:05:41,390
Patience!
115
00:05:43,610 --> 00:05:45,470
Nice to see you, too.
116
00:05:49,430 --> 00:05:52,010
Who is this lady?
117
00:05:52,540 --> 00:05:53,259
Our editor.
118
00:05:53,260 --> 00:05:54,320
She's the best.
119
00:05:54,840 --> 00:05:58,460
Most of her notes concern things
Samantha insisted upon. She generally
120
00:05:58,460 --> 00:05:59,259
my stuff.
121
00:05:59,260 --> 00:06:03,080
Are you sure you don't want us to throw
up some cobwebs or some spooky stuff? I
122
00:06:03,080 --> 00:06:04,400
mean, it is a vampire novel.
123
00:06:04,660 --> 00:06:09,300
Yeah, but this isn't Comic -Con. Yeah,
Jay, it isn't Comic -Con. It may be a YA
124
00:06:09,300 --> 00:06:13,660
genre novel, but we're hosting New
York's literary elite tonight, and they
125
00:06:13,660 --> 00:06:17,160
respond well to gimmicks. That's the
tone Sharon uses when she's called
126
00:06:17,160 --> 00:06:20,040
for a stray comma, and she uses a lot of
them.
127
00:06:20,750 --> 00:06:22,170
Check out this poster.
128
00:06:22,410 --> 00:06:23,410
Isaac wishes.
129
00:06:23,850 --> 00:06:27,770
That vampire would certainly clean up
with the ladies. Kind of like this guy
130
00:06:27,770 --> 00:06:31,310
recently. Oh, jeez, I hope it goes well
tonight. I mean, all these VIPs that
131
00:06:31,310 --> 00:06:32,430
could make or break the book.
132
00:06:32,650 --> 00:06:35,350
Apparently, there's a lady coming who
has three million followers.
133
00:06:35,710 --> 00:06:38,510
Wow. Bruce only had 32 followers.
134
00:06:38,970 --> 00:06:40,390
How big is her yurt?
135
00:06:40,950 --> 00:06:44,170
The evil is close. Oh, my God. I can
sense it.
136
00:06:44,630 --> 00:06:47,250
Patience. So good to see you.
137
00:06:47,710 --> 00:06:49,990
How are things in the dirt?
138
00:06:50,960 --> 00:06:51,980
What's going on here?
139
00:06:52,200 --> 00:06:55,820
Oh, they're setting up for a book launch
party. Isaac and Sam wrote a vampire
140
00:06:55,820 --> 00:06:57,900
novel. What is a vampire?
141
00:06:58,420 --> 00:07:02,380
It's an undead creature that sucks blood
and drains the life force out of
142
00:07:02,380 --> 00:07:05,720
people. This party is to celebrate the
undead?
143
00:07:06,000 --> 00:07:07,840
That sounds demonic.
144
00:07:08,280 --> 00:07:11,100
I mean, we're ghosts, so maybe don't
throw stones.
145
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
Hey, guys!
146
00:07:12,880 --> 00:07:13,880
What's she doing here?
147
00:07:14,120 --> 00:07:15,120
What's going on?
148
00:07:15,220 --> 00:07:18,860
I'm talking to the ghosts, and I brought
you over so I don't look crazy. But
149
00:07:18,860 --> 00:07:22,800
there's a Puritan here who lives in the
dirt and has a history of ruining
150
00:07:22,800 --> 00:07:26,020
events. Something brought me from the
dirt today.
151
00:07:26,580 --> 00:07:28,280
A presence, most evil.
152
00:07:28,720 --> 00:07:33,340
And now that I'm here, I fear it is this
most unholy event for which you are
153
00:07:33,340 --> 00:07:36,320
preparing. Oh, no, this is just a book
party.
154
00:07:36,920 --> 00:07:40,280
There's not going to be anything unholy
happening here. You guys got to try
155
00:07:40,280 --> 00:07:41,280
these deviled eggs.
156
00:07:43,500 --> 00:07:46,160
And no, they're sprinkled with the blood
of the innocent.
157
00:07:46,440 --> 00:07:47,620
Pretty sure that's just paprika.
158
00:07:48,040 --> 00:07:51,620
Listen, Patience... Patience is here?
She's not going to do the wall blood
159
00:07:51,620 --> 00:07:52,419
thing, is she?
160
00:07:52,420 --> 00:07:55,880
Wall blood thing? That is exactly what I
intend to do.
161
00:07:56,300 --> 00:07:58,380
This occult gathering shall not occur.
162
00:08:00,040 --> 00:08:01,240
Wait, no.
163
00:08:01,740 --> 00:08:02,679
You're right.
164
00:08:02,680 --> 00:08:07,460
The party totally has satanic undertones
that I just didn't see. But thank you
165
00:08:07,460 --> 00:08:10,660
for bringing them to our attention. We
are going to call the whole thing off
166
00:08:10,660 --> 00:08:12,340
right now. Wait, we are?
167
00:08:12,560 --> 00:08:18,540
Yes. Patience is heartened that you have
canceled your event, and yet I still
168
00:08:18,540 --> 00:08:20,920
sense a strong force of evil about.
169
00:08:21,860 --> 00:08:24,780
Perhaps I shall remain, lest the evil
show itself.
170
00:08:25,240 --> 00:08:29,160
Uh, you know, maybe the evil you're
sensing is back at the house.
171
00:08:29,960 --> 00:08:34,340
Really? Yeah, yeah, I've been getting
strong evil vibes from the mansion
172
00:08:34,580 --> 00:08:37,740
You know, it would be great to have an
expert come check it out, maybe do a
173
00:08:37,740 --> 00:08:39,700
sweep. I suppose I could investigate.
174
00:08:40,350 --> 00:08:41,169
Thank you.
175
00:08:41,169 --> 00:08:42,309
You're a lifesaver.
176
00:08:42,650 --> 00:08:44,510
Patience will not fail you. Cool.
177
00:08:44,950 --> 00:08:48,250
Hey, I... Oh, yes. That woman's about to
eat the devil's egg. She will carry his
178
00:08:48,250 --> 00:08:49,250
spong.
179
00:08:49,550 --> 00:08:52,510
What the... Sorry, I saw some shell in
there.
180
00:08:54,950 --> 00:08:56,210
Another soul saved.
181
00:08:57,450 --> 00:09:01,650
Was he making puns in the dirty dream? I
said I don't want to discuss it
182
00:09:01,650 --> 00:09:04,970
anymore. But yes, there was a lot of
talk about his arrow.
183
00:09:05,710 --> 00:09:07,870
Greetings. Oh, God, what's she doing
here?
184
00:09:08,110 --> 00:09:09,890
I mean... Hey, girl.
185
00:09:10,250 --> 00:09:15,470
So, guys, Patience showed up at the book
launch and helpfully identified the
186
00:09:15,470 --> 00:09:20,270
proceedings as evil. So, with that taken
care of, we thought maybe Patience
187
00:09:20,270 --> 00:09:26,930
could help expose and clean up any evil
here in the house, away from the
188
00:09:26,930 --> 00:09:28,870
barn. Oh, yeah.
189
00:09:29,070 --> 00:09:35,370
You know, now that you mention it, that,
uh, face seems pretty evil. Oh, yeah,
190
00:09:35,370 --> 00:09:36,370
yeah, yeah.
191
00:09:37,170 --> 00:09:40,320
Now... No, I'm not sensing the devil's
hand at play in that vase.
192
00:09:41,000 --> 00:09:47,560
Okay, yeah, but that, oh, yeah, that
thing screams evil. I mean, look at it.
193
00:09:48,900 --> 00:09:51,400
No, it is just a toy.
194
00:09:52,060 --> 00:09:54,940
It seems nothing in this house requires
my righteous intervention.
195
00:09:55,640 --> 00:09:59,920
Perhaps I should return to the barn to
ensure the devilish mirth has fully
196
00:09:59,920 --> 00:10:00,920
ceased.
197
00:10:03,440 --> 00:10:06,880
Alberta's been having impure thoughts
about Peter. What the hell, Eddie? Wait,
198
00:10:06,900 --> 00:10:07,900
what? What?
199
00:10:08,000 --> 00:10:12,280
He's been obsessed since she tried to
kiss him and he facepalmed her. And it
200
00:10:12,280 --> 00:10:16,460
just, it seems really sinful and perhaps
something that you could help smite.
201
00:10:18,000 --> 00:10:19,960
He facepalmed you?
202
00:10:20,320 --> 00:10:21,620
Oh, my God, this is a nightmare.
203
00:10:21,920 --> 00:10:25,240
There is something we can do that shall
rid you of this evil.
204
00:10:25,720 --> 00:10:26,719
I'm good.
205
00:10:26,720 --> 00:10:33,500
Alberta, patience is willing to help you
here in the house, no matter how long
206
00:10:33,500 --> 00:10:34,500
that may take.
207
00:10:36,140 --> 00:10:37,380
Fine. Hallelujah!
208
00:10:40,720 --> 00:10:43,220
But not too excited, for to be so is a
sin.
209
00:10:46,440 --> 00:10:48,220
I can't believe patience.
210
00:10:48,480 --> 00:10:49,680
What did I ever do to her?
211
00:10:50,000 --> 00:10:53,780
Well, you did sneeze and let go of her
hand, abandoning her to the dirt for
212
00:10:53,780 --> 00:10:57,440
a century. That feral Puritan almost
ruined my book's chances of becoming a
213
00:10:57,440 --> 00:11:00,820
bestseller and, with the grace of God, a
lavish Broadway musical.
214
00:11:01,180 --> 00:11:04,020
I wonder if Samantha could get the Tonys
relocated to this barn.
215
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
Patience crazy.
216
00:11:05,360 --> 00:11:08,800
She'd find evil in things as innocent as
picnic or orgy.
217
00:11:09,400 --> 00:11:12,080
Point is, sometimes things just good,
clean fun.
218
00:11:12,360 --> 00:11:15,100
Right? There's nothing evil going on
here.
219
00:11:15,880 --> 00:11:18,180
So, what part of the city do you live
in?
220
00:11:18,820 --> 00:11:19,820
Hell's Kitchen.
221
00:11:23,680 --> 00:11:24,680
Alberta,
222
00:11:25,500 --> 00:11:30,920
are you ready to confess in detail all
your most impure thoughts regarding
223
00:11:30,920 --> 00:11:33,180
Peter? Yep, let's get this over with.
224
00:11:33,380 --> 00:11:36,980
But do these two really need to be here?
It's not a day of humiliation without
225
00:11:36,980 --> 00:11:38,340
witnesses. A day of what?
226
00:11:38,560 --> 00:11:39,940
Come in, everyone. It's time.
227
00:11:41,180 --> 00:11:46,620
Come in. That's it. That's it. Make sure
you can see. She can't feel your
228
00:11:46,620 --> 00:11:48,460
judgment if she can't see you.
Seriously?
229
00:11:48,760 --> 00:11:51,020
You want me to spill my guts in front of
Creepy Dark?
230
00:11:51,340 --> 00:11:53,060
Why am I being singled out?
231
00:11:53,380 --> 00:11:55,440
He's actually quite an empathetic
listener.
232
00:11:55,720 --> 00:12:01,120
In the Puritan community, we believed
that the surest way to rid oneself of
233
00:12:01,120 --> 00:12:04,160
impure urges was to declare them
publicly.
234
00:12:04,560 --> 00:12:06,360
All right, let's do it.
235
00:12:06,580 --> 00:12:07,580
Let her rip.
236
00:12:10,599 --> 00:12:14,160
Okay, um... Ah, Scrooge, what the hell?
237
00:12:14,560 --> 00:12:16,460
I've had lustful thoughts about Pete.
238
00:12:17,120 --> 00:12:19,840
And I can't seem to stop them.
239
00:12:20,320 --> 00:12:24,280
I thought it started a couple weeks ago
when I saw this different side of him.
240
00:12:24,760 --> 00:12:26,280
This bad boy side.
241
00:12:27,440 --> 00:12:33,120
But the truth is, maybe these feelings
have always been there, and I just
242
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
want to see them.
243
00:12:34,400 --> 00:12:36,760
When I first met him, I thought he was
nice.
244
00:12:37,240 --> 00:12:38,420
But maybe too nice.
245
00:12:39,310 --> 00:12:43,670
Never the top guy I would ever go for,
so I kept him at arm's length.
246
00:12:44,650 --> 00:12:49,070
But maybe all I was really denying was
myself.
247
00:12:50,470 --> 00:12:55,050
Because I'm starting to think a guy like
Pete is exactly what I need.
248
00:12:56,090 --> 00:12:57,250
But I blew it.
249
00:12:57,670 --> 00:13:04,510
I waited until he had a girlfriend
before I took my shot, so I guess shame
250
00:13:04,510 --> 00:13:05,510
me.
251
00:13:14,010 --> 00:13:15,010
Shame on you.
252
00:13:15,990 --> 00:13:16,990
Shame!
253
00:13:18,130 --> 00:13:19,130
Shame!
254
00:13:20,490 --> 00:13:21,490
Everyone?
255
00:13:21,930 --> 00:13:22,930
Shame!
256
00:13:23,350 --> 00:13:24,350
Shame!
257
00:13:24,730 --> 00:13:25,730
Shame!
258
00:13:25,850 --> 00:13:31,690
Oh, my God, Kyle, get this. The ghost
brought this, like, Puritan lady back to
259
00:13:31,690 --> 00:13:34,470
the house to distract her so she won't
ruin the book launch party.
260
00:13:34,850 --> 00:13:37,790
I just came by the house to grab
something, but I'm heading back there
261
00:13:38,090 --> 00:13:41,290
No, no, no, they told her they canceled
the party for them. They just, like,
262
00:13:41,310 --> 00:13:42,310
went ahead with it.
263
00:13:42,890 --> 00:13:43,890
hath been tricked.
264
00:13:44,050 --> 00:13:45,050
Uh -oh.
265
00:13:45,610 --> 00:13:48,050
Patience will not stand for this.
266
00:13:48,750 --> 00:13:49,750
Patience!
267
00:13:51,950 --> 00:13:52,950
Wait!
268
00:13:55,050 --> 00:13:56,790
I've had impure thoughts about
Catherine.
269
00:13:57,710 --> 00:13:58,710
Don't do this, Stuart.
270
00:14:02,990 --> 00:14:03,990
Keep going, Samantha.
271
00:14:04,230 --> 00:14:05,870
They're loving this excerpt you're
reading.
272
00:14:06,150 --> 00:14:09,810
Isaac and his fellow patriots crept onto
the vessel under cover of darkness.
273
00:14:10,070 --> 00:14:12,410
The Boston Blood Party was about to
begin.
274
00:14:12,730 --> 00:14:17,530
No exsanguination without
representation, shouted Captain
275
00:14:17,530 --> 00:14:20,350
Redcoats, who howled impotently at the
moon.
276
00:14:20,650 --> 00:14:25,310
So we're the werewolves? I'm having
trouble following.
277
00:14:26,630 --> 00:14:27,730
Oh, crap.
278
00:14:30,830 --> 00:14:35,170
Said... Captain Higgintooth, he heaved
his barrel into the bay.
279
00:14:35,470 --> 00:14:36,770
We tried to stop her, Samantha.
280
00:14:37,090 --> 00:14:40,770
If you won't put an end to this demonic
gathering, then I shall.
281
00:15:12,110 --> 00:15:14,430
where does the blood come from? Don't
ask that question.
282
00:15:14,970 --> 00:15:16,330
There are no good answers.
283
00:15:18,690 --> 00:15:19,690
Huzzah!
284
00:15:21,810 --> 00:15:22,810
Yes, Ben!
285
00:15:25,390 --> 00:15:26,450
Thank you!
286
00:15:27,090 --> 00:15:28,590
Thank you so much!
287
00:15:34,170 --> 00:15:37,310
Lancer? Oh, Alberta, hey!
288
00:15:37,870 --> 00:15:39,650
I was just smelling a block of cheese.
289
00:15:40,070 --> 00:15:43,240
How'd you know it was me? I recognize
one of your foot sores.
290
00:15:43,620 --> 00:15:48,300
Oh, yeah. That's a distinctive one.
Thank you. Have you seen Pete anywhere?
291
00:15:48,640 --> 00:15:50,420
Yeah. I think he fled the property.
292
00:15:50,780 --> 00:15:55,080
What? It was right after your day of
humiliation speech. He said something
293
00:15:55,080 --> 00:15:58,820
having to get out of here, and then he
just booked it. Those little twigs can
294
00:15:58,820 --> 00:15:59,799
move fast.
295
00:15:59,800 --> 00:16:00,479
Oh, my God.
296
00:16:00,480 --> 00:16:01,660
I scared him away.
297
00:16:02,080 --> 00:16:03,080
It was pretty intense.
298
00:16:03,440 --> 00:16:06,960
Not defending the guy, but you laid a
lot on him.
299
00:16:07,280 --> 00:16:08,560
I'm such an idiot.
300
00:16:10,440 --> 00:16:12,020
This is what you get for being
vulnerable.
301
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Okay.
302
00:16:16,740 --> 00:16:17,740
There, there.
303
00:16:18,940 --> 00:16:21,660
Sorry, I'm not the greatest in
situations like these.
304
00:16:22,900 --> 00:16:25,060
You know who you should talk to.
305
00:16:25,600 --> 00:16:26,660
Creepy Dirk.
306
00:16:26,880 --> 00:16:28,700
He's a very empathetic listener.
307
00:16:30,940 --> 00:16:33,440
To Isaac Higgintooth, colonial vampire.
308
00:16:33,820 --> 00:16:37,740
May the sales of this book begin to
remotely offset the amount of money
309
00:16:37,740 --> 00:16:38,740
lost on ghosts.
310
00:16:38,980 --> 00:16:39,980
Proud of you, babe.
311
00:16:40,220 --> 00:16:41,220
Thank you, sweetie.
312
00:16:41,300 --> 00:16:42,440
And thank you, Samantha.
313
00:16:42,920 --> 00:16:46,380
Let the world be the crowd reacting to
our words.
314
00:16:47,160 --> 00:16:49,640
Mostly my words, but you did type them.
315
00:16:50,480 --> 00:16:54,180
Jay, can you believe we're here in your
restaurant celebrating my book?
316
00:16:54,500 --> 00:16:58,040
We have come a long way. I know, like
we've had our ups and downs, but it's
317
00:16:58,040 --> 00:16:59,900
feeling like everything's starting to
click for us.
318
00:17:00,200 --> 00:17:03,020
Hi. Just wanted to say great party.
319
00:17:03,610 --> 00:17:07,530
The book looks really fun. Thank you.
I'm Sam. This is my husband, Jay. He's
320
00:17:07,530 --> 00:17:10,829
actually the man I came over here to
talk to. Jillian Klein, food editor, New
321
00:17:10,829 --> 00:17:11,509
York mag.
322
00:17:11,510 --> 00:17:13,650
Just wanted to say the food tonight was
outstanding.
323
00:17:14,329 --> 00:17:15,650
Oh, my God. Thank you.
324
00:17:15,930 --> 00:17:18,829
We've actually been talking about Mahesh
in some of our internals.
325
00:17:19,190 --> 00:17:22,470
Anyway, we'd love to do a cover story on
you and the restaurant, if you're
326
00:17:22,470 --> 00:17:24,150
interested. That's amazing.
327
00:17:24,490 --> 00:17:28,190
This is literally like my dream. How do
you even know about the restaurant?
328
00:17:28,860 --> 00:17:31,680
Well, to be honest, it wasn't really on
our radar, being all the way out here.
329
00:17:31,840 --> 00:17:35,100
But your publicist, he made a really
persuasive case.
330
00:17:35,320 --> 00:17:36,320
And he was right.
331
00:17:36,740 --> 00:17:37,740
Let's be in touch.
332
00:17:38,120 --> 00:17:39,120
Okay.
333
00:17:40,180 --> 00:17:43,060
Did you sign with a publicist? Yeah, I
didn't want to tell you because I was
334
00:17:43,060 --> 00:17:44,900
embarrassed. But then I thought, what
the hell?
335
00:17:45,320 --> 00:17:46,320
Hello, Jay.
336
00:17:46,360 --> 00:17:47,360
Oh!
337
00:17:47,460 --> 00:17:50,160
Speak of the devil, here he is now.
338
00:17:50,400 --> 00:17:51,379
Oh, my God.
339
00:17:51,380 --> 00:17:53,900
What's wrong, babe? This is Elias
Woodstone.
340
00:17:54,180 --> 00:17:56,400
What? No, this is Brent, my publicist.
341
00:17:56,780 --> 00:18:00,460
No, this is... This is Hedy's husband,
who was also a ghost that went to hell,
342
00:18:00,520 --> 00:18:03,120
but now apparently has taken human form?
343
00:18:03,400 --> 00:18:07,820
He got a promotion in hell, and now he
composes a living to reap souls.
344
00:18:08,180 --> 00:18:10,000
He told us a few weeks ago when he
popped by.
345
00:18:10,240 --> 00:18:12,660
In retrospect, we probably should have.
346
00:18:12,970 --> 00:18:13,969
Mention something.
347
00:18:13,970 --> 00:18:14,729
You think?
348
00:18:14,730 --> 00:18:18,950
What is going on? Your wife is correct,
actually. Although you know me as Brent
349
00:18:18,950 --> 00:18:23,470
McAfee, a hard -working publicist, I am,
in fact, Elias Woodstone, an emissary
350
00:18:23,470 --> 00:18:24,409
for the devil.
351
00:18:24,410 --> 00:18:28,930
No. When you signed the contract to hire
me, in exchange for making your dreams
352
00:18:28,930 --> 00:18:31,210
come true, I secured your soul for
Satan.
353
00:18:31,790 --> 00:18:34,550
Seriously? Jay, you have to read the
fine print.
354
00:18:34,870 --> 00:18:38,050
I told you all I would not rest until I
reaped a soul from this house.
355
00:18:38,460 --> 00:18:41,080
Oh, I wonder if this is the evil
Patience was sensing.
356
00:18:41,440 --> 00:18:43,760
The little dirt troll was right all
along.
357
00:18:43,960 --> 00:18:47,740
So what does this mean, Elias? When Jay
dies, is he going to hell?
358
00:18:48,200 --> 00:18:52,540
Exactly. By the way, you're welcome for
the cover story. And it's looking good
359
00:18:52,540 --> 00:18:54,360
for an appearance on Kelly Clarkson.
360
00:18:54,560 --> 00:18:57,800
What? No, I want out. Forget the cover
story. I want my soul.
361
00:18:58,180 --> 00:19:00,680
Hmm. Unfortunately, what's done is done.
362
00:19:01,240 --> 00:19:05,460
What's important for you is to relax and
enjoy what little time you have left to
363
00:19:05,460 --> 00:19:08,040
live. What do you mean, little time? I'm
still young.
364
00:19:08,280 --> 00:19:09,280
I'm in good shape.
365
00:19:09,600 --> 00:19:12,140
Not sure that's true. I'm mostly sonic
at this point.
366
00:19:12,360 --> 00:19:15,360
Well, you are young, but we have ways of
speeding things along.
367
00:19:16,260 --> 00:19:17,260
Look out!
368
00:19:21,980 --> 00:19:24,560
Rats. Thought I'd get them on the first
try.
369
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
Oh, well.
370
00:19:26,180 --> 00:19:27,180
See you soon.
371
00:19:31,050 --> 00:19:32,070
I'll get you a quote on that.
372
00:19:40,550 --> 00:19:41,550
Alberta.
373
00:19:42,130 --> 00:19:44,330
Pete, uh -uh. I'm gonna stop you right
there.
374
00:19:45,050 --> 00:19:49,370
All that stuff I said before, I was just
going along with it to distract
375
00:19:49,370 --> 00:19:54,070
patients. I didn't really mean any of
it, so we could just forget it. I don't
376
00:19:54,070 --> 00:19:54,989
want to forget it.
377
00:19:54,990 --> 00:19:56,190
I want to talk about it.
378
00:19:56,450 --> 00:19:58,450
Pete, you literally fled the property.
379
00:19:59,040 --> 00:20:00,740
You've been gone for two days.
380
00:20:01,000 --> 00:20:05,560
So let's just move on. The reason I left
was because I had to go talk to Donna.
381
00:20:06,680 --> 00:20:09,780
To tell her that I can't see her anymore
because there's something I have to do.
382
00:20:10,520 --> 00:20:11,520
What?
383
00:20:12,140 --> 00:20:13,140
This.
384
00:20:18,820 --> 00:20:19,820
Oh, my.
385
00:20:20,680 --> 00:20:21,680
Lip strength.
386
00:20:22,140 --> 00:20:23,840
That's from my oboe days.
387
00:20:25,540 --> 00:20:27,640
So, what did I miss while I was gone?
388
00:20:29,020 --> 00:20:30,400
Well, a couple things.
30316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.