All language subtitles for Ghosts 04x18 Smooching and Smushing [2025-04-10 20-31] uswcbs HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:02,150
What's going on?
2
00:00:02,490 --> 00:00:05,630
Remember that ghost trap from a few
years ago that you got stuck in and then
3
00:00:05,630 --> 00:00:06,750
almost eviscerated by?
4
00:00:07,010 --> 00:00:08,510
Yeah, I recall.
5
00:00:08,970 --> 00:00:12,610
Well, I have a theory that if I can get
inside of it, Sam and Jay can carry me
6
00:00:12,610 --> 00:00:14,970
off the property and I could finally get
to Sheiky.
7
00:00:15,410 --> 00:00:19,050
Assuming Jay can fix it. Well, it's the
ghost trap from Latvia and he's a chef
8
00:00:19,050 --> 00:00:21,210
with an all -in -one screwdriver. I'm
not loving our odds.
9
00:00:22,350 --> 00:00:26,610
And now he's blowing on it like it's a
Nintendo cartridge, which honestly used
10
00:00:26,610 --> 00:00:29,150
to work like 90 % of the time. Damn,
it's still nothing.
11
00:00:29,830 --> 00:00:32,530
Sweetie, let's call the repair line.
Maybe they could send someone.
12
00:00:32,750 --> 00:00:33,750
Babe, I got this.
13
00:00:33,950 --> 00:00:37,730
Jay's got a lot of great qualities, but
being handy is not one of them. Maybe if
14
00:00:37,730 --> 00:00:38,730
we put it in right.
15
00:00:38,830 --> 00:00:40,530
He's a loving husband, a good friend.
16
00:00:40,810 --> 00:00:44,270
Not to make things awkward by stating
them out loud, but that's also sort of a
17
00:00:44,270 --> 00:00:45,270
fun thing to do.
18
00:00:45,530 --> 00:00:49,070
Wasn't Pete trying to set you two up,
and now you're going for Sheiky?
19
00:00:49,330 --> 00:00:52,830
Sometimes the story wants to take a
turn. Sure, it seemed like Sass and I
20
00:00:52,830 --> 00:00:55,630
meant to be, but then we found out
Sheiky still holds a torch for our boy.
21
00:00:55,850 --> 00:00:59,750
And then Joan convinced me to be bold
and go after Sheiky. A perilous trip in
22
00:00:59,750 --> 00:01:02,330
ghost trap for love. I mean, that's what
the people want to see.
23
00:01:02,630 --> 00:01:05,670
That and a huge monkey in love with a
beautiful woman.
24
00:01:06,030 --> 00:01:09,350
Sass, how do you actually know that you
can cross the ghost boundary in the
25
00:01:09,350 --> 00:01:09,969
ghost trap?
26
00:01:09,970 --> 00:01:13,270
Yeah, won't Shab just spit you out like
when you try to cross a land ship?
27
00:01:13,450 --> 00:01:16,990
Maybe, but unlike a... car the walls of
the ghost trap are impenetrable to
28
00:01:16,990 --> 00:01:21,790
ghosts so you're saying the ghost trap
could override the boundary and then you
29
00:01:21,790 --> 00:01:25,810
could get off the property and finally
end centuries of torturous sexual
30
00:01:25,810 --> 00:01:31,510
frustration we are rooting for you
thanks damn it i think the circuit board
31
00:01:31,510 --> 00:01:36,630
shorted out he doesn't know what any of
those words mean oh oh that's true
32
00:01:36,630 --> 00:01:37,630
probably extra
33
00:01:46,640 --> 00:01:47,860
Set your watch, Flower.
34
00:01:48,180 --> 00:01:52,500
Because in a mere three hours, I'm about
to land something incredible on eBay.
35
00:01:52,780 --> 00:01:56,520
I don't have a watch. I have a tattoo of
a sundial, but I'm not sure that's
36
00:01:56,520 --> 00:01:57,119
helpful here.
37
00:01:57,120 --> 00:02:01,220
I'm about to be the proud owner of a
piece of cinematic history.
38
00:02:02,080 --> 00:02:08,139
The original ice skates worn by Moira
Kelly in the figure skating rom -com,
39
00:02:08,139 --> 00:02:09,139
Cutting Edge.
40
00:02:10,020 --> 00:02:11,240
Seriously? Mm -hmm.
41
00:02:11,640 --> 00:02:16,120
Trevor, you're the only ghost with a
job. Why don't you try doing something
42
00:02:16,120 --> 00:02:17,119
with all your money?
43
00:02:17,120 --> 00:02:22,060
I am doing something good. I'm keeping
these skates from the clutches of Moira
44
00:02:22,060 --> 00:02:25,980
Kelly foot fetish freaks. By having them
go to just a regular stalker?
45
00:02:27,340 --> 00:02:28,400
I'm a cinephile.
46
00:02:28,620 --> 00:02:33,120
Trevor, instead of being a capitalist
pig, why don't you donate your money to
47
00:02:33,120 --> 00:02:36,200
charity? You could save the narwhals.
48
00:02:36,440 --> 00:02:38,940
If narwhals are real, which...
49
00:02:39,320 --> 00:02:40,320
I think they are.
50
00:02:40,380 --> 00:02:44,120
Look, you don't get it, because you
don't have any money. It's easy for you
51
00:02:44,120 --> 00:02:46,820
say, give it all away, when it doesn't
cost you anything.
52
00:02:48,280 --> 00:02:49,860
Fine. Go ahead.
53
00:02:50,320 --> 00:02:52,960
Buy your ice skates. You can't do
anything but look at.
54
00:02:53,200 --> 00:02:54,560
That's not true. I can smell them.
55
00:02:55,080 --> 00:02:59,120
Which I won't, because I'm not a creep,
as we previously established.
56
00:03:02,900 --> 00:03:06,300
Hi, I'm Jay. You must be the ghost trap
repairman.
57
00:03:06,520 --> 00:03:08,200
That's his wife, cold behind his back.
58
00:03:08,940 --> 00:03:10,460
Yeah, I am Yanis.
59
00:03:11,640 --> 00:03:15,000
Okay, well, FYI, it's like 80 % fixed
already, so... Shh.
60
00:03:21,220 --> 00:03:22,220
What's going on?
61
00:03:24,060 --> 00:03:25,160
You have ghosts.
62
00:03:25,620 --> 00:03:30,260
What? How would you even know that? You
haven't even used any of your equipment
63
00:03:30,260 --> 00:03:31,820
yet. Yanis can tell.
64
00:03:32,160 --> 00:03:33,200
Yanis, no ghosts.
65
00:03:36,200 --> 00:03:38,540
What is he doing? I take care for you.
66
00:03:42,860 --> 00:03:43,860
Don't shoot!
67
00:03:43,920 --> 00:03:46,260
I mean, we don't think that's necessary.
68
00:03:46,720 --> 00:03:47,720
There's no charge.
69
00:03:48,080 --> 00:03:49,460
Janice enjoyed the stray ghost.
70
00:03:49,720 --> 00:03:53,780
Oh, well, we appreciate the offer, but
we really just need the ghost trap fixed
71
00:03:53,780 --> 00:03:55,640
today. I mean, it's just in the other
room.
72
00:04:01,280 --> 00:04:02,780
Yeah, you better run.
73
00:04:03,120 --> 00:04:06,610
What the hell, Thor? You dug the heart?
me when that guy pulled out the ghost
74
00:04:06,610 --> 00:04:13,050
gun um don't not think so it was really
quite pitiful sass you jumped right in
75
00:04:13,050 --> 00:04:17,370
front of me oh it just seemed like the
thing to do not the thing that everybody
76
00:04:17,370 --> 00:04:24,250
was doing though trying to protect your
backside from potential laser beam
77
00:04:24,250 --> 00:04:31,110
ricochet unlike sass who cowardly jumped
to protect himself from ricochet yeah
78
00:04:31,110 --> 00:04:32,110
this is just sad
79
00:04:33,930 --> 00:04:36,330
Do you think I'm a selfish capitalist
pig? Of course.
80
00:04:36,590 --> 00:04:37,930
It's one of your only redeeming
qualities.
81
00:04:38,270 --> 00:04:41,190
Why do you ask? Because Flowers said
that I should be more charitable.
82
00:04:41,430 --> 00:04:45,170
The poor are always suggesting that the
rich be more charitable.
83
00:04:45,410 --> 00:04:49,750
When the truth is, if they simply
invested their money rather than wasting
84
00:04:49,750 --> 00:04:52,510
frivolities like bread and kindling,
they wouldn't need a handout.
85
00:04:52,830 --> 00:04:57,010
Flowers said that I should be giving my
money to good causes, like saving the
86
00:04:57,010 --> 00:04:59,650
narwhals. Oh, a narwhal.
87
00:05:00,050 --> 00:05:01,050
Glorious creature.
88
00:05:01,230 --> 00:05:02,970
And delicious with the hollandaise.
89
00:05:03,760 --> 00:05:04,920
What does Flower even know?
90
00:05:05,560 --> 00:05:10,400
She's never even had any money. Perhaps
what you need to do is teach her a
91
00:05:10,400 --> 00:05:11,400
lesson.
92
00:05:12,560 --> 00:05:14,460
What do you mean? I'm saying you're
right.
93
00:05:14,660 --> 00:05:18,580
Flower has never had any money. It's
easy for her to judge. But what if we
94
00:05:18,580 --> 00:05:20,520
to put those morals to the test?
95
00:05:21,100 --> 00:05:25,820
What are you cooking up? A plan in which
two rich people show a poor the error
96
00:05:25,820 --> 00:05:26,820
of her ways.
97
00:05:26,840 --> 00:05:27,840
I like it.
98
00:05:28,820 --> 00:05:30,060
You really ate a narwhal?
99
00:05:30,320 --> 00:05:32,280
Just a tiny piece of one. It was a
little...
100
00:05:33,340 --> 00:05:37,440
Chewy. Though the horn made for a
wonderful cocaine straw.
101
00:05:37,900 --> 00:05:38,900
Waste not, want not.
102
00:05:40,560 --> 00:05:41,560
Sam,
103
00:05:41,920 --> 00:05:45,240
ask Yanis if he thinks the ghost trap
can successfully transport a ghost
104
00:05:45,240 --> 00:05:46,019
the boundary.
105
00:05:46,020 --> 00:05:49,840
Uh, Yanis, can I ask you a question? No,
I do not need to break for lunch.
106
00:05:49,880 --> 00:05:52,560
Mother has made me many perugia, keep in
pockets for snack.
107
00:05:53,020 --> 00:05:54,280
Oh, okay.
108
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
That's nice.
109
00:05:55,860 --> 00:06:00,920
No, let's say instead of using the trap
to catch and destroy a ghost, you wanted
110
00:06:00,920 --> 00:06:02,120
to use it to...
111
00:06:02,860 --> 00:06:06,420
Transport a ghost across the ghost
boundary. Ghost boundary? What is this
112
00:06:06,420 --> 00:06:10,240
boundary? Oh, it's just a theory that we
have that there might be a boundary at
113
00:06:10,240 --> 00:06:13,940
the property line that confines ghosts
to the property that they died at.
114
00:06:14,260 --> 00:06:15,260
That sounds silly.
115
00:06:15,900 --> 00:06:16,900
Okay.
116
00:06:17,060 --> 00:06:18,960
Let's say, hypothetically, it exists.
117
00:06:19,320 --> 00:06:20,320
Okay, I play along.
118
00:06:20,520 --> 00:06:23,560
So, what do you say? Ghosts cannot cross
property line.
119
00:06:23,860 --> 00:06:27,620
Right. But also, walls of ghosts trap
impenetrable to ghosts.
120
00:06:27,840 --> 00:06:28,679
Uh -huh.
121
00:06:28,680 --> 00:06:34,400
So then if you try to take ghost across
property line inside ghost trap, Janice
122
00:06:34,400 --> 00:06:35,680
think smush.
123
00:06:36,240 --> 00:06:37,240
Excuse me?
124
00:06:37,460 --> 00:06:40,760
Smush. We're going to need some
clarification, Sam.
125
00:06:40,980 --> 00:06:43,740
Sorry. When you say smush. Yes.
126
00:06:44,580 --> 00:06:49,340
Smush. Immovable object meet
irresistible force. Ghost, ghost, smush.
127
00:06:49,600 --> 00:06:50,720
That sounds bad.
128
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Not to Janice.
129
00:06:52,260 --> 00:06:53,860
Janice hate ghosts.
130
00:06:54,280 --> 00:06:57,100
Think it's very funny to see ghost,
ghost, smush.
131
00:07:00,090 --> 00:07:01,230
I don't like that.
132
00:07:04,630 --> 00:07:09,070
So, yeah, we all thought there were just
two possible outcomes to trying to
133
00:07:09,070 --> 00:07:12,470
cross the ghost boundary. Either it
works or you get spit out of the ghost
134
00:07:12,530 --> 00:07:15,930
But apparently, there's a third
possibility that we hadn't considered.
135
00:07:16,790 --> 00:07:18,890
Smooshing. I don't follow.
136
00:07:19,130 --> 00:07:22,470
I don't know, Joan. Giannis didn't
elaborate, but it sounded like I could
137
00:07:22,470 --> 00:07:24,650
crushed to goo, disintegrated.
138
00:07:25,599 --> 00:07:28,760
Wow. All you wanted was a little
smooching, and now you're facing
139
00:07:29,380 --> 00:07:30,319
I'm sorry.
140
00:07:30,320 --> 00:07:33,720
Look, obviously I don't want to see
anything bad happen to you, but on the
141
00:07:33,720 --> 00:07:36,840
hand, we don't even know if this Giannis
fellow is right. I mean, you said it
142
00:07:36,840 --> 00:07:38,160
yourself. He didn't know about the
boundary.
143
00:07:38,960 --> 00:07:39,799
That's true.
144
00:07:39,800 --> 00:07:43,920
And he carries pierogies his mother made
him in his pockets. I mean, that's
145
00:07:43,920 --> 00:07:47,360
weird. Yeah, it doesn't bolster the case
that he's an infallible expert.
146
00:07:48,180 --> 00:07:49,180
Here's my two cents.
147
00:07:49,840 --> 00:07:54,800
No great love story ever ends without
fighting through some adversity, taking
148
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
chance.
149
00:07:55,960 --> 00:07:59,120
You're saying love is worth the risk?
150
00:07:59,360 --> 00:08:05,160
I'm saying that when you put her hand in
yours and you stare into each other's
151
00:08:05,160 --> 00:08:11,220
eyes and you feel that spark, that's
when you know you're sitting across from
152
00:08:11,220 --> 00:08:13,440
the one that was meant to be all along.
153
00:08:16,360 --> 00:08:17,930
Jill. There you are.
154
00:08:18,350 --> 00:08:21,770
Remember how I told you I was working on
a screenplay, the Christmas rom -com?
155
00:08:22,190 --> 00:08:25,350
Well, I'm in the second act, and I'm
struggling to think of an obstacle to
156
00:08:25,350 --> 00:08:26,390
in the way of the romantic lead.
157
00:08:26,930 --> 00:08:30,150
Well, off the top of my head, you could
have an annoying friend burst in and
158
00:08:30,150 --> 00:08:31,870
ruin what could have been a very special
moment.
159
00:08:32,150 --> 00:08:33,590
Yes, that's so good.
160
00:08:34,030 --> 00:08:36,090
Maybe we could just get something down
while you're here.
161
00:08:36,929 --> 00:08:38,370
I'm gonna step out.
162
00:08:38,789 --> 00:08:39,709
Are you sure?
163
00:08:39,710 --> 00:08:41,289
You're a storyteller. You could help.
164
00:08:42,049 --> 00:08:43,049
I'm good.
165
00:08:44,850 --> 00:08:45,850
Poor guy.
166
00:08:46,190 --> 00:08:47,750
Probably felt like a bit of a third
wheel.
167
00:08:50,730 --> 00:08:52,090
Oh, flower.
168
00:08:52,470 --> 00:08:54,030
Just the person I was looking for.
169
00:08:54,230 --> 00:08:55,209
Oh, sorry.
170
00:08:55,210 --> 00:08:56,870
Were we playing hide and seek? I forgot.
171
00:08:57,230 --> 00:09:01,810
No, I was thinking about what you said
earlier, and you were right. I should be
172
00:09:01,810 --> 00:09:05,190
doing something good with my money. So
here's what I'm going to do. I'm giving
173
00:09:05,190 --> 00:09:07,910
you $5 ,000, and you use it however you
want.
174
00:09:08,610 --> 00:09:09,770
Really? What?
175
00:09:10,730 --> 00:09:14,470
A magnanimous gesture with no obvious
ulterior motive.
176
00:09:14,850 --> 00:09:18,890
Trevor, this is so great. I can do so
much with that money.
177
00:09:19,590 --> 00:09:22,670
There's a cat shelter in town that's
always sending flyers for donations.
178
00:09:22,990 --> 00:09:27,190
And the previously mentioned narwhals,
if they in fact exist.
179
00:09:27,630 --> 00:09:31,210
Or you could keep the money for
yourself. Get something you want.
180
00:09:31,550 --> 00:09:34,630
If it makes you feel better, you can
spend the money on me.
181
00:09:34,930 --> 00:09:36,910
Maybe sort of a nice middle ground.
182
00:09:37,250 --> 00:09:42,030
Oh, there's a spot on my wall that would
be perfect for a life -size Momoa
183
00:09:42,030 --> 00:09:46,750
poster. No, I am a charitable person. I
need to do good with it.
184
00:09:46,950 --> 00:09:51,210
That makes sense. Besides, what earthly
possession could even improve the life
185
00:09:51,210 --> 00:09:51,989
of a ghost?
186
00:09:51,990 --> 00:09:55,170
I mean, except for the obvious choice,
candles.
187
00:09:56,710 --> 00:10:00,630
Candles? Mmm, the sweet, sweet smell.
Something even a ghost can enjoy. And
188
00:10:00,630 --> 00:10:06,690
come in so many different fragrances
now. Vanilla bean, sandalwood,
189
00:10:08,310 --> 00:10:09,430
Patchouli? Good, I digress.
190
00:10:10,290 --> 00:10:14,750
You stick to your guns. Do good for
others you will never meet, despite the
191
00:10:14,750 --> 00:10:19,210
that a magical world of candles is but a
push of Samantha's finger on a computer
192
00:10:19,210 --> 00:10:20,210
button away.
193
00:10:20,550 --> 00:10:23,950
Ah, damn it. I can feel my mower
slipping away.
194
00:10:25,130 --> 00:10:26,870
Hey, guys. Can I talk to you?
195
00:10:27,090 --> 00:10:28,090
It's about Shiki.
196
00:10:28,250 --> 00:10:30,610
Um, do you think I'm rushing into
things?
197
00:10:30,910 --> 00:10:34,710
Well, it's been 500 years, so if we're
gonna go with, no.
198
00:10:34,970 --> 00:10:40,190
Yeah, but now people are talking about
smushing, and the truth is, in some
199
00:10:40,230 --> 00:10:43,370
I don't even know Shiki that well.
Because the extent of your relationship
200
00:10:43,370 --> 00:10:45,210
consisted of a dozen hellos.
201
00:10:45,550 --> 00:10:46,550
It was 13.
202
00:10:46,990 --> 00:10:50,710
Sazabi, you've been carrying a torch for
this woman for half a millennia.
203
00:10:50,970 --> 00:10:53,170
Where is this hesitancy coming from?
204
00:10:53,930 --> 00:10:57,750
Okay, the truth is, I think I had a
moment with Joan.
205
00:10:58,090 --> 00:11:01,750
And honestly, I don't know. It felt kind
of right.
206
00:11:02,730 --> 00:11:05,970
Well, maybe you should listen to that
feeling.
207
00:11:06,350 --> 00:11:10,150
Yeah, there's a lot of strong arguments
to be made for you and Joan. She's
208
00:11:10,150 --> 00:11:13,090
already here on the property. You and
she have spoken in the past five
209
00:11:13,090 --> 00:11:15,850
centuries. You wouldn't have to risk
being smushed into goo.
210
00:11:16,910 --> 00:11:18,610
Maybe you're right.
211
00:11:19,370 --> 00:11:22,930
Maybe the whole thing is in my head, but
I need to find out.
212
00:11:23,560 --> 00:11:24,980
I need to talk to Joan. Yes.
213
00:11:25,280 --> 00:11:29,080
Go to her. Be bold and mighty forces
will come to your aid.
214
00:11:29,320 --> 00:11:30,320
That's Goethe.
215
00:11:30,640 --> 00:11:34,300
But I know it from Samantha showing us
Almost Famous during that Kate Hudson
216
00:11:34,300 --> 00:11:35,239
movie night.
217
00:11:35,240 --> 00:11:36,240
Good luck, sir.
218
00:11:36,740 --> 00:11:42,700
It can be hard to be vulnerable with
someone, but take it from here or we'll
219
00:11:42,700 --> 00:11:43,960
protect Alberta's backside.
220
00:11:45,120 --> 00:11:46,120
You can do this.
221
00:11:47,800 --> 00:11:48,800
Hey, Joan.
222
00:11:48,980 --> 00:11:49,980
What's going on?
223
00:11:50,220 --> 00:11:52,710
Oh, it's just... Sitting here feeling
like a damn fool.
224
00:11:53,550 --> 00:11:56,390
Pete, I think I'm falling for Sass.
225
00:11:56,850 --> 00:12:00,370
I knew you would like him. Man, am I the
greatest matchmaker of all time?
226
00:12:00,650 --> 00:12:04,130
You know, there is a cavewoman with a
unibrow that I think Trevor would like
227
00:12:04,130 --> 00:12:06,470
he just got to know her. No, Pete, this
is bad.
228
00:12:07,070 --> 00:12:09,930
Sass is going to see that cheeky woman,
and I'm just yesterday's news.
229
00:12:10,430 --> 00:12:12,610
Or maybe you're who he's meant to be
with.
230
00:12:13,330 --> 00:12:15,130
You'll never know unless you tell him
how you feel.
231
00:12:16,030 --> 00:12:17,650
I just don't know what I'd say.
232
00:12:18,250 --> 00:12:21,370
Well, we could workshop it, do a little
improv. You pretend I'm sass, I'll
233
00:12:21,370 --> 00:12:25,430
pretend you're you, and just for fun,
we're on a pirate ship. So I just... I'm
234
00:12:25,430 --> 00:12:26,510
sass. Shoot your shot.
235
00:12:27,630 --> 00:12:28,630
Okay.
236
00:12:32,410 --> 00:12:39,290
Listen, I came here with low
expectations, but somehow in this short
237
00:12:39,350 --> 00:12:41,670
it seems I've fallen for you.
238
00:12:42,290 --> 00:12:44,130
So I guess what I'm saying is...
239
00:12:44,760 --> 00:12:48,400
Do you think there's a world where you
might be interested in a girl like me?
240
00:12:49,480 --> 00:12:51,080
I think there's a world like that, yeah.
241
00:12:52,400 --> 00:12:55,840
Oh, you're right. Not that bad. I can do
that.
242
00:12:56,360 --> 00:12:59,580
Unfortunately, the world I speak of is
in shark -infested waters.
243
00:12:59,880 --> 00:13:01,980
The same sharks who got me hand.
244
00:13:03,060 --> 00:13:05,060
Pretend that there's a hook. I'm not
going to do that.
245
00:13:05,300 --> 00:13:08,020
Fair enough, matey. Please, stop. I
can't.
246
00:13:08,260 --> 00:13:09,260
Did me curse.
247
00:13:14,510 --> 00:13:16,230
Okay, ghost trap all fixed.
248
00:13:16,490 --> 00:13:19,830
Thanks so much again for coming out. We
really appreciate it. It's no problem.
249
00:13:20,270 --> 00:13:24,350
Capturing and killing ghosts is passion
for Giannis. This man is not grown on
250
00:13:24,350 --> 00:13:26,270
me. Also, Giannis upgrade capacitor.
251
00:13:26,770 --> 00:13:27,770
No extra charge.
252
00:13:27,930 --> 00:13:33,410
What does that mean? It means trap can
now hold 100 ghosts without overloading.
253
00:13:33,770 --> 00:13:38,190
Also, Giannis glue on little googly eyes
because not everything need to be so
254
00:13:38,190 --> 00:13:39,190
serious.
255
00:13:39,670 --> 00:13:40,670
I'll show you out.
256
00:13:44,010 --> 00:13:46,030
I can't believe you're really going
through with this, Thass.
257
00:13:46,230 --> 00:13:47,730
You are a brave man.
258
00:13:48,130 --> 00:13:49,450
What's that supposed to mean?
259
00:13:49,870 --> 00:13:51,210
You say Thor not brave?
260
00:13:51,690 --> 00:13:53,230
No. Thor brave!
261
00:13:56,790 --> 00:13:57,790
Vikings, man.
262
00:13:58,330 --> 00:14:00,430
Touchy. They don't show you that in the
documentaries.
263
00:14:01,150 --> 00:14:02,150
Hey, Thass.
264
00:14:02,330 --> 00:14:03,330
You a moment to chat?
265
00:14:03,610 --> 00:14:05,790
Well, anything you want to say to me,
you can say in front of my friends.
266
00:14:06,050 --> 00:14:08,090
It's just... It's important.
267
00:14:08,490 --> 00:14:09,490
You know what else is important?
268
00:14:09,730 --> 00:14:13,070
Me crossing the ghost boundary to get to
the love of my life.
269
00:14:15,050 --> 00:14:15,849
Got it.
270
00:14:15,850 --> 00:14:21,030
Okay, well, um... I just wanted to say,
uh, good luck.
271
00:14:27,410 --> 00:14:30,710
So, Flower, have you donated all your
money to charity yet?
272
00:14:31,210 --> 00:14:32,210
Nope.
273
00:14:32,890 --> 00:14:33,890
Yeah.
274
00:14:34,230 --> 00:14:36,030
I heard you might have gotten a little
distracted.
275
00:14:36,310 --> 00:14:37,310
In fact...
276
00:14:37,560 --> 00:14:39,860
Sam mentioned she helped you make a
purchase.
277
00:14:40,080 --> 00:14:41,360
Don't feel bad, Flower.
278
00:14:42,020 --> 00:14:45,740
Materialism is a powerful seductress. No
one will think less of you for
279
00:14:45,740 --> 00:14:47,940
literally burning all your money on
candles.
280
00:14:48,320 --> 00:14:49,740
But I didn't buy candles.
281
00:14:50,320 --> 00:14:52,400
I bought movie memorabilia.
282
00:14:52,760 --> 00:14:56,700
Sam helped me outbid you on eBay for
Moira Kelly's ice skates.
283
00:14:56,940 --> 00:14:57,940
Wait, what?
284
00:14:58,160 --> 00:15:00,900
You outbid me? What are you going to do
with the skates?
285
00:15:01,140 --> 00:15:02,220
Sell them back to you.
286
00:15:02,720 --> 00:15:07,260
For $10 ,000, which will help me save
twice as many narwhals if they in fact
287
00:15:07,260 --> 00:15:09,660
exist. I'm not giving you a penny.
288
00:15:10,060 --> 00:15:13,820
Fine. Then I'll just have Thor zap them
with electricity till they catch on
289
00:15:13,820 --> 00:15:16,920
fire. We were always burning things in
the 60s.
290
00:15:17,260 --> 00:15:18,740
Bras, draft cards.
291
00:15:19,320 --> 00:15:23,200
Governor Reagan's Cadillac? I don't
understand. Why are you doing this?
292
00:15:23,200 --> 00:15:28,440
it was obvious you two were conspiring
to teach me a lesson. We were outsmarted
293
00:15:28,440 --> 00:15:32,440
by a half -wit, which makes us not even
quarter -wits.
294
00:15:33,220 --> 00:15:36,440
It's these moments of self -doubt when
one could really use a narwhal tuck full
295
00:15:36,440 --> 00:15:37,299
of cocaine.
296
00:15:37,300 --> 00:15:40,260
Flower, this isn't fair.
297
00:15:42,460 --> 00:15:44,000
Capitalism isn't fair, Trevor.
298
00:15:44,800 --> 00:15:46,220
And now you know that.
299
00:15:49,100 --> 00:15:50,940
This is where you don't give money to
the poor.
300
00:15:52,220 --> 00:15:56,220
Okay, Sass, after I drop you off at
Cheeky's, I gotta go pick up Sam's dry
301
00:15:56,220 --> 00:15:59,380
cleaning, and they close at 6, so I
guess it's time.
302
00:15:59,620 --> 00:16:02,400
You're combining Sass's possible
smushing with an errand.
303
00:16:02,660 --> 00:16:06,700
I don't have any clean sweaters. That
checks out. She's clearly at the end of
304
00:16:06,700 --> 00:16:07,339
the laundry cycle.
305
00:16:07,340 --> 00:16:08,700
We're in the cardigan reserves.
306
00:16:09,760 --> 00:16:15,440
Sass, before you go, I want you to know
that you've been... good friend.
307
00:16:15,880 --> 00:16:17,880
Oh, thanks, man. You too.
308
00:16:18,540 --> 00:16:19,560
I've always had my back.
309
00:16:19,820 --> 00:16:20,820
Exactly.
310
00:16:21,060 --> 00:16:22,060
Back.
311
00:16:22,240 --> 00:16:24,080
Most important part to protect.
312
00:16:24,500 --> 00:16:25,359
Seriously, Thor.
313
00:16:25,360 --> 00:16:26,360
Listen, everyone.
314
00:16:26,440 --> 00:16:31,100
If things go badly today, I just want
you to know that I love you all.
315
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
It feels the same.
316
00:16:33,200 --> 00:16:40,200
But if the unthinkable should happen, I
just want to say, I call dibs on
317
00:16:40,200 --> 00:16:43,600
this back rubs. Oh, damn it. Shoot, I
forgot the dry cleaning ticket.
318
00:16:43,820 --> 00:16:47,200
Better get that. They don't play it
happy clean. Be right back.
319
00:16:51,180 --> 00:16:52,200
Okay. I'm going in.
320
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
Good luck, Seth.
321
00:17:00,400 --> 00:17:02,900
Sorry that I can't watch. It's too
scary.
322
00:17:03,580 --> 00:17:05,160
But I know it's going to go well.
323
00:17:08,440 --> 00:17:09,440
What's going on here?
324
00:17:09,460 --> 00:17:10,640
Oh, Seth is in the trap.
325
00:17:10,900 --> 00:17:14,020
Jay's about to take him across the ghost
boundary to see Sheiky bar and
326
00:17:14,020 --> 00:17:15,460
flushing. What?
327
00:17:15,780 --> 00:17:16,839
Seth, can you hear me?
328
00:17:17,060 --> 00:17:18,060
What is it, Pete?
329
00:17:18,280 --> 00:17:22,140
Did Joan talk to you? She didn't need
to. I heard you guys talking in the den,
330
00:17:22,240 --> 00:17:26,140
and I know you both like each other, and
it makes sense because, you know, both
331
00:17:26,140 --> 00:17:28,280
are roamers and both like wordplay.
332
00:17:28,540 --> 00:17:32,780
What? No, Seth, she was practicing what
she wanted to say to you. It was improv,
333
00:17:33,100 --> 00:17:34,440
incredibly well -acted improv.
334
00:17:34,840 --> 00:17:36,300
Wait, Joan likes me?
335
00:17:37,300 --> 00:17:39,460
Where is she? I saw her leaving the
property.
336
00:17:39,950 --> 00:17:43,190
She looked upset. I assumed per our
conversation you told her how you felt
337
00:17:43,190 --> 00:17:46,750
she rejected you. It's a reality I
accepted without question.
338
00:17:47,090 --> 00:17:48,670
No, no, no. I never told her how I felt.
339
00:17:49,150 --> 00:17:51,310
I have to get out of this trap and find
her.
340
00:17:51,550 --> 00:17:52,550
All right.
341
00:17:52,570 --> 00:17:53,590
I got the ticket.
342
00:17:55,050 --> 00:17:56,050
Let's hit it.
343
00:17:56,390 --> 00:17:57,610
No, no, no.
344
00:18:04,170 --> 00:18:07,010
Maybe you two should get into the trap.
Three ghosts overloaded it last time.
345
00:18:07,090 --> 00:18:08,530
I'll stand watch and shout
encouragement.
346
00:18:08,750 --> 00:18:11,230
That ain't gonna work this time. That
guy gone has upgraded the capacitor.
347
00:18:11,450 --> 00:18:12,450
Holds more ghosts now.
348
00:18:12,970 --> 00:18:13,970
Oh, no.
349
00:18:13,990 --> 00:18:15,230
What Thor need to do?
350
00:18:16,410 --> 00:18:17,410
Be hero.
351
00:18:20,890 --> 00:18:21,990
Don't worry, Stine.
352
00:18:22,530 --> 00:18:23,530
Thor's here.
353
00:18:23,610 --> 00:18:24,610
Thor?
354
00:18:26,570 --> 00:18:27,730
What are you doing?
355
00:18:28,010 --> 00:18:29,950
Thor think can short our trap.
356
00:18:30,190 --> 00:18:32,050
What if it doesn't work? Then we could
both be goo.
357
00:18:46,810 --> 00:18:49,950
Huzzah! Thor did it. Oh, that truly was
heroic.
358
00:18:50,610 --> 00:18:53,250
Oh, man, Thor's gonna be insufferable.
359
00:18:53,530 --> 00:18:55,170
Dude, you risked your life to save me.
360
00:18:55,550 --> 00:18:57,030
You really do have my back.
361
00:18:58,690 --> 00:19:00,210
Oh, I have your front, too.
362
00:19:01,050 --> 00:19:02,050
And top.
363
00:19:03,130 --> 00:19:04,130
And bottom.
364
00:19:05,090 --> 00:19:06,090
Okay.
365
00:19:10,290 --> 00:19:14,030
That! Are you okay? How did you get out
of the trap?
366
00:19:14,310 --> 00:19:16,010
Thor risked his existence for me.
367
00:19:16,330 --> 00:19:19,950
Maybe he might have actually just
prevented us from discovering once and
368
00:19:19,950 --> 00:19:22,050
a way off of this property, but it was
still brave.
369
00:19:22,370 --> 00:19:24,070
Just did what need be done.
370
00:19:24,610 --> 00:19:28,630
Are you all right, Sopis? You look kind
of down for someone who just escaped
371
00:19:28,630 --> 00:19:29,850
possible liquification.
372
00:19:30,410 --> 00:19:32,690
Doesn't change the fact that I
completely blew it with Joan.
373
00:19:33,030 --> 00:19:35,110
I mean, how could I have thought that
she's into Pete?
374
00:19:35,450 --> 00:19:36,450
I'm so stupid.
375
00:19:36,690 --> 00:19:38,770
I think there probably was a nicer way
to say that.
376
00:19:39,070 --> 00:19:40,250
No, she's gone, and...
377
00:19:40,460 --> 00:19:43,860
She could be anywhere. Well, doesn't she
live in L .A.? Can't Pete go look for
378
00:19:43,860 --> 00:19:46,800
her? Yes, but L .A. is massive from what
I've seen on Selling Sunset.
379
00:19:47,020 --> 00:19:48,960
Well, maybe there's a chance that we
could catch her at the airport.
380
00:19:49,300 --> 00:19:51,380
Yes. Oh, my God, that's so romantic.
381
00:19:51,840 --> 00:19:55,680
I almost got caught at the airport once,
but I smartly ate all my lewds before
382
00:19:55,680 --> 00:19:56,880
the dog sniffed my bag.
383
00:19:57,140 --> 00:20:01,060
You can chase her down and stop her from
getting on the plane and tell her it's
384
00:20:01,060 --> 00:20:01,939
her.
385
00:20:01,940 --> 00:20:02,980
She's the one I want to be with.
386
00:20:03,240 --> 00:20:05,740
Sounds like you've got yourself an act
three right there.
387
00:20:06,320 --> 00:20:07,980
Joan, I thought you left.
388
00:20:08,240 --> 00:20:09,240
Oh, I did.
389
00:20:09,300 --> 00:20:12,860
But I decided to come back and give you
a piece of my mind. Tell you what a
390
00:20:12,860 --> 00:20:13,860
dummy you've been.
391
00:20:14,640 --> 00:20:16,980
Thankfully, you seem to have figured it
out all on your own.
392
00:20:17,220 --> 00:20:18,860
Well, now's your chance.
393
00:20:19,220 --> 00:20:20,300
You have 30 seconds.
394
00:20:20,560 --> 00:20:21,560
Win me over.
395
00:20:21,720 --> 00:20:24,780
Okay. Um, Joan... I'm kidding.
396
00:20:25,320 --> 00:20:27,000
Shut up and kiss me, you fool.
397
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
Have sex now.
398
00:20:32,800 --> 00:20:34,580
Please. Just end this.
31456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.