All language subtitles for Ghosts [2025-04-06 21-00] uswcbs HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,120
Isaac Hickentooth, do you take Nigel to
be your husband?
2
00:00:04,460 --> 00:00:08,600
I don't. And you couldn't have told me
this an hour ago.
3
00:00:10,480 --> 00:00:13,720
Her name is Patience. She's a lady that
lives in the ground.
4
00:00:14,100 --> 00:00:15,300
What? Who is that?
5
00:00:15,560 --> 00:00:21,020
We were once stuck in a hole. We decided
we had to join hands and navigate our
6
00:00:21,020 --> 00:00:25,380
way through the dirt to the Woodstone
basement. We agreed that Sass would lead
7
00:00:25,380 --> 00:00:27,320
the way, then Thor, then myself.
8
00:00:27,870 --> 00:00:30,550
There was another ghost in the hall with
us. Her name was Patience. She was a
9
00:00:30,550 --> 00:00:32,070
Puritan. What happened to her?
10
00:00:32,270 --> 00:00:34,210
I just sneezed and let go of Patience's
hand.
11
00:00:34,490 --> 00:00:36,130
For all we know, she's still out there
roaming.
12
00:00:36,410 --> 00:00:40,430
So you're telling me there's a Puritan
woman just out there wandering around in
13
00:00:40,430 --> 00:00:41,430
the dirt?
14
00:00:41,450 --> 00:00:45,810
Yes. Mm -mm. I don't like that one bit.
You really should have invited us to the
15
00:00:45,810 --> 00:00:46,810
wedding, Isaac.
16
00:00:46,830 --> 00:00:48,070
He's here, Patience.
17
00:00:48,490 --> 00:00:49,650
God bless you.
18
00:00:52,690 --> 00:00:53,690
Patience.
19
00:00:53,840 --> 00:00:58,580
The council has met, and we've decided
that we'd like you to leave the
20
00:00:58,580 --> 00:00:59,580
community. What?
21
00:01:00,020 --> 00:01:01,840
But I'm the most pious among us.
22
00:01:02,220 --> 00:01:06,100
Who experiences less joy than I? Who is
more severe?
23
00:01:06,520 --> 00:01:11,640
You are joyless and severe, I agree. But
even for us Puritans, there's such a
24
00:01:11,640 --> 00:01:16,140
thing as too severe. I mean, you wanted
us to execute Miss Elizabeth Pru. She
25
00:01:16,140 --> 00:01:21,180
was talking to a doll, to surely a sign
of witchcraft. She's five. And on a path
26
00:01:21,180 --> 00:01:22,180
most dark.
27
00:01:22,670 --> 00:01:24,810
The point is, you have to leave. I'm
sorry.
28
00:01:25,130 --> 00:01:26,130
Then fine.
29
00:01:27,050 --> 00:01:32,970
I shall start my own colony, where there
will be no smiling, no laughter,
30
00:01:33,110 --> 00:01:38,790
and all the handles of the butter turns
shall be rough -hewn, so that thou shalt
31
00:01:38,790 --> 00:01:41,670
feel the pain of sin with every stroke.
32
00:01:42,950 --> 00:01:46,330
Well, I think people are going to really
enjoy that.
33
00:01:46,550 --> 00:01:48,410
Or not enjoy it, whatever you wish.
34
00:01:49,610 --> 00:01:51,570
Anyway, banishment.
35
00:01:51,960 --> 00:01:52,960
Next.
36
00:01:58,780 --> 00:02:02,920
Oh, man, I feel bad about Isaac leaving
Nigel at the altar last night.
37
00:02:03,120 --> 00:02:05,420
But what a show, indeed.
38
00:02:06,040 --> 00:02:09,620
At least it was a break from the
crushing mundanity of our bleak
39
00:02:10,039 --> 00:02:12,840
Okay, the water bill this month is
unusually high.
40
00:02:13,080 --> 00:02:14,700
And just like that... We're back.
41
00:02:14,900 --> 00:02:16,880
Jay, have you been taking long showers
or something?
42
00:02:17,140 --> 00:02:20,980
You think I'm taking long showers? I got
a bunch of invisible people creeping on
43
00:02:20,980 --> 00:02:25,300
me. I wear a bathing suit in there.
People are so uptight about nudity. And
44
00:02:25,300 --> 00:02:26,760
cult we used to take group showers.
45
00:02:27,140 --> 00:02:30,480
You really helped to clean those hard
-to -reach places. Quick, some other
46
00:02:30,480 --> 00:02:31,379
water bill talk?
47
00:02:31,380 --> 00:02:34,100
Hey, guys. Got those tile samples for
the restaurant.
48
00:02:34,900 --> 00:02:36,740
Mark and I just went to the hardware
store.
49
00:02:37,520 --> 00:02:38,700
Because I can leave the property?
50
00:02:39,080 --> 00:02:42,440
We know, Pete. This one's perfect. Right
here. Final answer. Lock it in. Well,
51
00:02:42,480 --> 00:02:43,480
okay. That was easy.
52
00:02:43,880 --> 00:02:45,700
It's usually a whole weird song and
dance with you two.
53
00:02:45,900 --> 00:02:47,620
Well, we should confirm it with our
investor.
54
00:02:48,120 --> 00:02:51,540
Right, our silent partner. But do you
really think he needs to weigh in on
55
00:02:51,540 --> 00:02:54,860
a little thing? Yes, I think he would be
very upset if we didn't loop him in.
56
00:02:55,020 --> 00:02:56,160
Yeah, that's more what I expected.
57
00:02:56,840 --> 00:02:59,860
Anyway, our supplier said he's almost
out of these. So if we want them, we
58
00:02:59,860 --> 00:03:00,860
act fast.
59
00:03:01,220 --> 00:03:03,600
See? So let's ask Isaac, okay? Is he in
here?
60
00:03:04,140 --> 00:03:05,920
No. Have any of you guys seen him?
61
00:03:06,140 --> 00:03:08,660
No. He must still be moping in this
room.
62
00:03:09,370 --> 00:03:10,029
Poor guy.
63
00:03:10,030 --> 00:03:11,910
But it was exciting for us. Oh, the
drama.
64
00:03:12,130 --> 00:03:13,450
The smell of the order.
65
00:03:14,110 --> 00:03:17,090
Comradery. The sharing of the soul. And
she's back on group showers.
66
00:03:17,430 --> 00:03:20,170
He wasn't at the hardware store because
he can't leave the property, which I
67
00:03:20,170 --> 00:03:21,930
can. What'd they say?
68
00:03:22,210 --> 00:03:24,670
They haven't seen him. I hope he's doing
okay.
69
00:03:25,130 --> 00:03:26,210
I'm sure he's fine.
70
00:03:26,930 --> 00:03:29,890
Okay, okay. You know what? Let's just
address the elephant in the room.
71
00:03:30,310 --> 00:03:31,790
You're upset with me. Patience.
72
00:03:32,250 --> 00:03:33,250
Patience.
73
00:03:33,610 --> 00:03:34,509
That's new.
74
00:03:34,510 --> 00:03:36,610
Thou didst abandon me.
75
00:03:37,400 --> 00:03:38,580
It was an accident.
76
00:03:39,060 --> 00:03:44,740
I had to sneeze, and so I covered my
nose. And in doing so, I did let go of
77
00:03:44,740 --> 00:03:48,420
hand and abandoned you to the dirt. The
point is, I was wrong.
78
00:03:49,860 --> 00:03:51,000
And I apologize.
79
00:03:51,560 --> 00:03:56,160
Tis my intention to push thee into the
dirt such that thou may know the century
80
00:03:56,160 --> 00:03:58,240
of suffering patience has endured.
81
00:03:59,140 --> 00:04:00,280
What? Hey.
82
00:04:02,960 --> 00:04:05,680
Sorry, um, have you seen Isaac?
83
00:04:07,060 --> 00:04:11,540
The marksman who only yesterday pierced
my heart for a second time? No, I can't
84
00:04:11,540 --> 00:04:12,540
say that I have.
85
00:04:12,660 --> 00:04:17,220
But, in a grounded sense, I'm not sure
I've ever seen the real Isaac.
86
00:04:17,600 --> 00:04:20,040
I'm sorry, Nigel. This is really hard.
87
00:04:20,560 --> 00:04:23,400
Nigel's still living in the house? I
thought he would have slunk back to the
88
00:04:23,400 --> 00:04:25,800
shed. Damn it, Jay.
89
00:04:26,080 --> 00:04:28,900
What? Didn't Isaac, like, totally ditch
him at the altar?
90
00:04:30,300 --> 00:04:32,580
Well, we'll leave you alone.
91
00:04:33,600 --> 00:04:36,540
And those of us who possess the ability
to close doors will do so.
92
00:04:38,240 --> 00:04:42,260
Can you turn on the TV already? It's not
called 45 minutes.
93
00:04:42,480 --> 00:04:43,640
I want to watch the full 60.
94
00:04:44,080 --> 00:04:48,340
Okay, not just like pressing a button. I
mean, it is. But it's hard, and it's
95
00:04:48,340 --> 00:04:51,700
impressive that I can do it at all.
Possible Travis are now growing weaker
96
00:04:51,700 --> 00:04:54,400
time. Legs are looking a little smaller.
97
00:04:54,720 --> 00:04:55,720
What? No.
98
00:04:55,940 --> 00:04:57,800
That's not even physically possible.
99
00:04:59,180 --> 00:05:01,420
Hey, have you guys seen Isaac?
100
00:05:02,110 --> 00:05:06,590
I haven't seen him. Me neither. Not
since wedding, which went very bad.
101
00:05:10,970 --> 00:05:13,410
Nancy, have you seen Isaac?
102
00:05:14,390 --> 00:05:15,390
Isaac?
103
00:05:16,450 --> 00:05:20,810
You know, now that you mention it, I
think he said he was going for a stroll
104
00:05:20,810 --> 00:05:25,070
this morning. And I remember that
because when he said stroll, I was
105
00:05:25,070 --> 00:05:28,090
a bowl and I was like, whoa, stroll and
bowl, what are the chances?
106
00:05:30,530 --> 00:05:32,790
What? Did he say when he'd be back?
107
00:05:33,130 --> 00:05:36,090
I'm sorry, I didn't get his life story.
108
00:05:36,510 --> 00:05:40,390
Jeez, what's with the third degree, huh?
Why are you being so weird?
109
00:05:40,670 --> 00:05:41,710
I'm not being weird.
110
00:05:41,950 --> 00:05:46,430
You're being weird. Quit taking your
body issues out on me, chicken legs.
111
00:05:46,750 --> 00:05:47,910
I don't have to take this.
112
00:05:48,430 --> 00:05:49,430
Interesting.
113
00:05:50,790 --> 00:05:52,610
Nancy seems like she's hiding something.
114
00:05:52,950 --> 00:05:57,830
Okay, you listen here, Nancy, and you
listen good. She left, Jay. Why am I
115
00:05:57,830 --> 00:05:58,890
along on this mission?
116
00:05:59,780 --> 00:06:01,320
Please, Patience, I'm sorry.
117
00:06:01,700 --> 00:06:05,140
I didn't mean to lose you. I did look
for you.
118
00:06:05,780 --> 00:06:08,400
A few times I even ventured slightly
into the dirt.
119
00:06:08,680 --> 00:06:09,920
No, you wouldn't.
120
00:06:10,380 --> 00:06:12,600
Not for Patience. Are you kidding?
121
00:06:13,220 --> 00:06:14,220
I missed you.
122
00:06:14,500 --> 00:06:19,900
We all missed you. Me, Sass, Thor, the
entire... whole patrol.
123
00:06:20,460 --> 00:06:21,820
I mean, we had some good times, right?
124
00:06:22,340 --> 00:06:28,240
Remember when Thor tried to say the word
supposedly and instead said supposedly?
125
00:06:32,230 --> 00:06:33,710
It was indeed quite amusing.
126
00:06:34,250 --> 00:06:37,010
And I don't know about you, but I loved
our time in the ditch.
127
00:06:37,490 --> 00:06:40,990
I mean, who wouldn't enjoy staring at
that gorgeous porcelain skin?
128
00:06:41,710 --> 00:06:43,770
It is from the bloodletting that killed
me.
129
00:06:44,690 --> 00:06:47,270
I'm just glad we get to hang again.
130
00:06:47,690 --> 00:06:51,350
Although, similarly to how Thor, Sass,
and I miss being in the ditch with you,
131
00:06:51,350 --> 00:06:54,230
do fear I might miss being with them.
132
00:06:55,230 --> 00:06:56,770
See what I mean, patients?
133
00:06:57,680 --> 00:06:59,440
Isaac is lonely.
134
00:07:00,000 --> 00:07:02,860
Exactly. I miss my friends.
135
00:07:03,440 --> 00:07:05,260
You can understand that, right?
136
00:07:05,860 --> 00:07:06,860
Patience, understand.
137
00:07:08,100 --> 00:07:09,100
Patience.
138
00:07:09,380 --> 00:07:10,380
Patience. Great.
139
00:07:11,380 --> 00:07:12,380
Isaac.
140
00:07:12,800 --> 00:07:13,800
Isaac.
141
00:07:14,680 --> 00:07:18,760
That's it. Out with it. What happened to
Isaac? I don't know why you guys are
142
00:07:18,760 --> 00:07:22,160
riding my leg about this. I have no idea
where he is.
143
00:07:22,670 --> 00:07:26,610
Okay, I had promised not to say
anything, but Nancy already told me what
144
00:07:26,610 --> 00:07:28,510
happened. You told him about Patience?
145
00:07:29,190 --> 00:07:31,450
Wait, what happened with Patience?
146
00:07:31,730 --> 00:07:36,250
Oh, damn it, Stuart. You have to be the
dumbest, most gullible piece of trash
147
00:07:36,250 --> 00:07:39,770
I've ever known, and I was married to
the village idiot. Come on, Nancy, what
148
00:07:39,770 --> 00:07:45,050
happened? Okay, so yesterday, attracted
by the pulsing bass from the wedding
149
00:07:45,050 --> 00:07:48,150
DJ's speakers, Patience appeared through
the wall.
150
00:07:48,590 --> 00:07:51,350
She asked to speak to Isaac, so we...
151
00:07:52,810 --> 00:07:55,650
We thought she just wanted to yell at
him a little. We didn't know she was
152
00:07:55,650 --> 00:07:56,650
to drag him away.
153
00:07:56,850 --> 00:08:01,330
It was very rude. We were mad about not
being invited to the wedding, but we
154
00:08:01,330 --> 00:08:02,530
didn't want this to happen.
155
00:08:02,950 --> 00:08:06,590
Jay, a quick update. Isaac was kidnapped
by a Puritan ghost who's been roaming
156
00:08:06,590 --> 00:08:09,030
the dirt for centuries, waiting for a
chance at revenge.
157
00:08:09,450 --> 00:08:12,030
Oh, that's really going to push back and
answer on these tiles.
158
00:08:12,730 --> 00:08:15,050
Obviously, I'm also very concerned for
Isaac.
159
00:08:15,330 --> 00:08:20,550
All confused how patients just take
Isaac, not like she's strong enough to
160
00:08:20,550 --> 00:08:21,550
Isaac over his shoulder.
161
00:08:22,000 --> 00:08:23,700
Probably be something you struggle with
as well.
162
00:08:23,920 --> 00:08:29,280
I broke a Thighmaster once, Thor. I
broke it. Patience is real stealth. I'll
163
00:08:29,280 --> 00:08:31,960
show you. I'll be Patience, and Seth,
you be Isaac.
164
00:08:32,179 --> 00:08:34,260
Okay? See, he was standing over there.
165
00:08:35,600 --> 00:08:38,059
Right here? Yep, but his back was to the
wall.
166
00:08:38,960 --> 00:08:39,859
Like this?
167
00:08:39,860 --> 00:08:42,960
Exactly. Then all of a sudden...
Patience!
168
00:09:02,440 --> 00:09:05,760
Thou didst say that thou missed thy
friends. Tis now a problem solved.
169
00:09:06,260 --> 00:09:08,840
Wait, did I get kidnapped because Isaac
said he was lonely?
170
00:09:09,080 --> 00:09:11,100
No, I have been vastly misunderstood.
171
00:09:11,480 --> 00:09:13,380
And also, she has gone quite mad.
172
00:09:14,020 --> 00:09:18,580
Isaac didst inform me how much you
searched for patience all those years
173
00:09:19,500 --> 00:09:23,080
It was a relief on account of how much I
did see thee as friends.
174
00:09:23,760 --> 00:09:25,400
Uh, same.
175
00:09:25,740 --> 00:09:29,460
Oh, I never had such friends as in the
ditch.
176
00:09:30,460 --> 00:09:32,080
And now we have another chance.
177
00:09:33,040 --> 00:09:39,180
It is ordained. We shall spend the
remainder of eternity here together.
178
00:09:39,840 --> 00:09:42,900
Now, it is time for my daily
constitutional.
179
00:09:43,660 --> 00:09:48,480
It took me a century to get my bearings
here in the dirt, so don't you go
180
00:09:48,480 --> 00:09:51,060
wandering off, lest she be lost forever.
181
00:09:54,380 --> 00:09:55,720
Oh, this sucks.
182
00:09:57,890 --> 00:10:01,410
Okay, Flower, you spoke with Patience
while you were in the well. Do you
183
00:10:01,410 --> 00:10:04,670
her saying anything that could help us
locate Isaac and Sass? Don't love the
184
00:10:04,670 --> 00:10:06,170
Flowers memories load -bearing here.
185
00:10:06,470 --> 00:10:07,810
Okay, let me think.
186
00:10:09,790 --> 00:10:13,730
It's interesting because Patience has
taken Isaac and now Sass. It's almost
187
00:10:13,730 --> 00:10:18,150
she's abducting everyone that was in the
ditch with her, which just leaves Thor.
188
00:10:18,510 --> 00:10:23,490
Yeah, she could be coming for you next,
big guy. The final piece to her creepy
189
00:10:23,490 --> 00:10:24,369
little puzzle.
190
00:10:24,370 --> 00:10:25,410
I'd like to see her try.
191
00:10:26,540 --> 00:10:27,540
Oh, I'm not scared.
192
00:10:31,140 --> 00:10:35,740
Oh, wait. I do remember something about
Patience. She was small. She had no arms
193
00:10:35,740 --> 00:10:36,439
and legs.
194
00:10:36,440 --> 00:10:37,440
She was a worm.
195
00:10:38,040 --> 00:10:41,860
There was a worm named Patience? Yeah, I
named her after this other Patience I
196
00:10:41,860 --> 00:10:42,860
met. She's a Puritan.
197
00:10:43,100 --> 00:10:44,380
And we're in the vicinity.
198
00:10:44,640 --> 00:10:46,680
Do you know where we can find the
Puritan?
199
00:10:47,590 --> 00:10:51,810
Yes. Patience said something about
living in a cave underneath a willow.
200
00:10:51,950 --> 00:10:55,130
Flowers said that Sass and Isaac are
under a willow. Is there a willow tree
201
00:10:55,130 --> 00:10:56,210
the property? Yeah, remember?
202
00:10:56,430 --> 00:10:59,330
That's where I crashed my drone that
looks like a TIE fighter. TIE fighter's
203
00:10:59,330 --> 00:11:00,129
from Star Wars.
204
00:11:00,130 --> 00:11:01,970
Star Wars is a futuristic space opera.
205
00:11:02,190 --> 00:11:03,690
Well, actually, it was set in a distant
past.
206
00:11:03,970 --> 00:11:05,910
This is worse than Samantha's water bill
talk.
207
00:11:06,130 --> 00:11:08,870
Well, what are we waiting for, huh?
Let's go get him. Get who?
208
00:11:09,470 --> 00:11:12,250
What the hell?
209
00:11:12,570 --> 00:11:13,730
Full not scared, dog.
210
00:11:13,990 --> 00:11:14,990
Just surprised.
211
00:11:15,690 --> 00:11:17,450
Subtle but important difference.
212
00:11:20,730 --> 00:11:25,470
Maybe being imprisoned in this dank lair
with that interminable dripping is my
213
00:11:25,470 --> 00:11:27,610
comeuppance. What are you talking about?
214
00:11:28,070 --> 00:11:30,390
I've disappointed everyone who's ever
depended on me.
215
00:11:31,070 --> 00:11:34,310
I was a bad fiancé in death, a bad
husband in life.
216
00:11:34,630 --> 00:11:36,570
Let this be my promise to you, my
friend.
217
00:11:36,890 --> 00:11:42,490
If, by the grace of God, we ever get out
of here, I vow to change my ways.
218
00:11:42,810 --> 00:11:43,810
To be...
219
00:11:44,280 --> 00:11:48,700
kinder, to be less selfish, to be a
better person.
220
00:11:49,720 --> 00:11:50,679
Good for you.
221
00:11:50,680 --> 00:11:54,080
Your rock looks more comfortable. Can I
have it? What happened to being a better
222
00:11:54,080 --> 00:11:56,240
person? What? Oh, no, no, no. I said if.
223
00:11:56,740 --> 00:11:57,920
If we get out of here.
224
00:11:58,820 --> 00:12:00,700
God has to uphold his end of the bargain
first.
225
00:12:01,180 --> 00:12:03,080
I can't believe we're in this situation.
226
00:12:04,160 --> 00:12:06,540
Who knows what that lunatic has in store
for us.
227
00:12:07,080 --> 00:12:10,740
Honestly, I'd like to say that she
became terrible because of the
228
00:12:10,740 --> 00:12:13,460
she was always a little off to begin
with.
229
00:12:13,900 --> 00:12:14,900
Patience! Patience!
230
00:12:15,660 --> 00:12:17,160
Your version's too sane.
231
00:12:17,780 --> 00:12:18,780
Oh, yeah,
232
00:12:19,400 --> 00:12:22,500
that's it. That was good. That one
really captured the madness.
233
00:12:22,880 --> 00:12:24,180
That wasn't me, Isaac.
234
00:12:29,820 --> 00:12:31,920
Patience! What's up, girl?
235
00:12:34,640 --> 00:12:40,820
Oh, I'm tired and my hands hurt. Yeah,
sorry I couldn't find that second
236
00:12:40,940 --> 00:12:42,500
Jane. You threw it behind the shed clam.
237
00:12:45,050 --> 00:12:47,050
Outgoing. Thor, get over here.
238
00:12:47,250 --> 00:12:52,830
All good in this open space with clear
views of all approaches, but not scared.
239
00:12:53,650 --> 00:12:56,690
Oh, I think he broke through. Sam, I
think I broke through. Do you see
240
00:12:57,030 --> 00:12:58,390
Saz! Isaac!
241
00:12:58,850 --> 00:13:00,250
Trevor! Arrowguy!
242
00:13:00,570 --> 00:13:01,930
Oh, this is fun naming everyone.
243
00:13:02,310 --> 00:13:04,390
Oh, it's a burrow of rabbits.
244
00:13:04,930 --> 00:13:06,310
No, Ghost, they're not in there.
245
00:13:06,710 --> 00:13:09,390
Patience ain't in there. You can stop
cowering, Thor.
246
00:13:09,710 --> 00:13:12,870
And your hat's small and ugly like
Trevor's legs. Truth or...
247
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
Wait a minute.
248
00:13:15,560 --> 00:13:19,420
Patience never said she lived under a
willow. The Grateful Dead said we could
249
00:13:19,420 --> 00:13:23,440
all get high under a willow in the song
Sugar Magnolia, which wasn't released
250
00:13:23,440 --> 00:13:24,440
until after I died.
251
00:13:24,620 --> 00:13:27,180
But Bobby Weir used to sing it to us in
the shower.
252
00:13:27,600 --> 00:13:28,760
They're not in there, Jay.
253
00:13:29,700 --> 00:13:30,700
You know what that means.
254
00:13:31,320 --> 00:13:32,780
We're digging in the wrong place.
255
00:13:33,260 --> 00:13:36,020
Raiders. Did Pete do the Raiders thing?
Our friends are still being held
256
00:13:36,020 --> 00:13:38,720
hostage, but yes, Jay, he did the
Raiders thing. My guy.
257
00:13:39,620 --> 00:13:41,240
I want it to be nice.
258
00:13:42,090 --> 00:13:43,750
But no one's nice to patient.
259
00:13:44,590 --> 00:13:46,370
There's only one thing to do, yes.
260
00:13:46,690 --> 00:13:47,990
One thing to do.
261
00:13:48,330 --> 00:13:51,230
Forget this ever happened and start over
with a clean slate?
262
00:13:51,670 --> 00:13:53,370
Take thee into the dirt.
263
00:13:53,650 --> 00:13:56,670
And when you say thee, do you mean me
thee or he thee?
264
00:13:57,530 --> 00:13:59,110
Both. Don't love that.
265
00:14:05,190 --> 00:14:08,630
He is heaven on earth. Oh, Sam, that is
a...
266
00:14:08,940 --> 00:14:12,460
Deeply offensive phrase to ghosts who
are stuck in purgatory on earth. Very
267
00:14:12,460 --> 00:14:14,660
hurtful belittling our eternal
suffering.
268
00:14:15,040 --> 00:14:15,859
I'm sorry.
269
00:14:15,860 --> 00:14:17,160
No, babe, you're right.
270
00:14:17,360 --> 00:14:19,640
It really is heaven on earth. Oh, my
God.
271
00:14:19,960 --> 00:14:23,060
It's a tradition unlike any other. The
Masters on CBS.
272
00:14:23,960 --> 00:14:24,960
Here we go.
273
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
Survivors ready.
274
00:14:28,000 --> 00:14:29,640
Is everybody ready to race?
275
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
Go.
276
00:14:34,600 --> 00:14:36,660
I'm very sorry to tell you the tribe has
spoken.
277
00:14:37,080 --> 00:14:41,760
new seasons of Survivor and The Amazing
Race, CBS Wednesday, and streaming on
278
00:14:41,760 --> 00:14:45,620
Paramount+. I'm Colter Shaw.
279
00:14:46,340 --> 00:14:49,340
Right now your brain's telling you to
turn, but you're not. That's a defense
280
00:14:49,340 --> 00:14:54,040
mechanism. The place Colter is, folks
are calling it the Dead Zone Wilderness.
281
00:14:54,160 --> 00:14:55,800
You will rule the day!
282
00:14:56,160 --> 00:14:56,799
What is it?
283
00:14:56,800 --> 00:14:57,800
You don't want to know.
284
00:14:59,020 --> 00:15:04,320
Tracker is all new, CBS Sunday, April
13th, and streaming on Paramount+. Free!
285
00:15:07,790 --> 00:15:09,330
What was that? You just made a fist.
286
00:15:09,630 --> 00:15:11,570
That is what rock is, Stuart.
287
00:15:11,790 --> 00:15:14,590
The rules are so simple, you're killing
me.
288
00:15:14,830 --> 00:15:17,830
The sexual tension between these two.
289
00:15:18,150 --> 00:15:19,150
It's palpable.
290
00:15:19,310 --> 00:15:20,430
Will they or won't they?
291
00:15:20,650 --> 00:15:22,070
Just put us out of our misery.
292
00:15:22,850 --> 00:15:24,230
Oh, my God, that's gross.
293
00:15:24,510 --> 00:15:26,090
Oh, that is so scary and disgusting.
294
00:15:26,410 --> 00:15:28,230
I'm pretty sure a worm went right
through my mouth.
295
00:15:28,470 --> 00:15:30,510
Oh, she's back and she wants more.
296
00:15:30,810 --> 00:15:32,530
Here, take him. He's not annoying.
297
00:15:32,830 --> 00:15:34,970
No. I am returning them.
298
00:15:35,770 --> 00:15:36,770
Thou art free to go.
299
00:15:37,160 --> 00:15:38,160
Wait, really?
300
00:15:39,160 --> 00:15:43,420
Why? It is my own fault for thinking you
actually liked me.
301
00:15:44,240 --> 00:15:46,640
Patience shall return to her one true
friend.
302
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
The dirt.
303
00:15:55,840 --> 00:15:57,660
Why does paper beat rock?
304
00:15:58,320 --> 00:16:00,520
Do I run into the dirt? Go!
305
00:16:01,400 --> 00:16:02,400
I got it.
306
00:16:02,580 --> 00:16:05,680
Patience said she was living in a white
room with black curtains.
307
00:16:06,170 --> 00:16:07,170
No, wait.
308
00:16:07,210 --> 00:16:09,230
That's from a bath I took with a band
cream.
309
00:16:10,030 --> 00:16:11,170
This is painful.
310
00:16:11,570 --> 00:16:13,870
If legs hurt from standing, you would
have Thor's seat.
311
00:16:14,090 --> 00:16:16,690
I was talking about flour. The legs are
great.
312
00:16:16,950 --> 00:16:18,090
We have returned.
313
00:16:19,070 --> 00:16:20,950
How did you escape?
314
00:16:21,350 --> 00:16:24,590
Did you breathe the dirt? Or did you
have to do something you could never
315
00:16:24,590 --> 00:16:26,970
about? You could tell Birdie. Birdie
kicked the mouth shut.
316
00:16:27,370 --> 00:16:29,470
Actually, she just let us go.
317
00:16:29,690 --> 00:16:30,850
The Southies hurt her feelings.
318
00:16:31,090 --> 00:16:32,090
Me? You did it, too.
319
00:16:32,290 --> 00:16:34,290
But you started it by imitating her.
320
00:16:34,790 --> 00:16:35,790
Pay attention.
321
00:16:37,020 --> 00:16:38,260
That's the thing she does now.
322
00:16:39,240 --> 00:16:43,520
Look, I'm glad to be back, but I don't
know, man. I feel like she needed
323
00:16:43,520 --> 00:16:48,160
friends, and we abandoned her, just like
we did 130 years ago.
324
00:16:56,100 --> 00:16:59,420
I'm not even exaggerating. That is
literally what it is. She is loony.
325
00:17:00,080 --> 00:17:02,140
Well, I think we figured out what's up
with the water bills.
326
00:17:02,360 --> 00:17:06,380
Mark says the fountain is leaking. Just
hundreds of dollars dripping into the
327
00:17:06,380 --> 00:17:09,680
ground. And the fascinating saga of the
water bill continues.
328
00:17:09,880 --> 00:17:11,680
Will they patch the fives? Stay tuned.
329
00:17:11,960 --> 00:17:14,599
Babe, Sass and Isaac escaped Patience's
clutches.
330
00:17:14,880 --> 00:17:15,879
They're back.
331
00:17:15,880 --> 00:17:16,880
Oh, nice.
332
00:17:17,060 --> 00:17:19,440
You see, sometimes this ghost stuff just
resolves itself.
333
00:17:19,720 --> 00:17:22,140
That's a good lesson for the future.
Wait a minute. Dripping?
334
00:17:22,480 --> 00:17:25,920
Isaac, remember the dripping in
Patience's lair? Patience's lair must be
335
00:17:25,920 --> 00:17:26,879
the fountain.
336
00:17:26,880 --> 00:17:31,360
What? She's been 50 feet away this
entire time? Oh, now that creeps me all
337
00:17:31,360 --> 00:17:32,019
way out.
338
00:17:32,020 --> 00:17:36,040
You know, if Patience's feelings were
really hurt, now you can do something
339
00:17:36,040 --> 00:17:37,680
about it. We know where she is.
340
00:17:38,080 --> 00:17:41,620
Hey, just to clarify, are you suggesting
going and getting the creepy feral
341
00:17:41,620 --> 00:17:44,480
Puritan ghost and bringing her into the
house?
342
00:17:44,860 --> 00:17:48,020
I'm suggesting righting a wrong that
happened a long time ago.
343
00:17:48,320 --> 00:17:52,760
Wow, and you wouldn't even let me get a
lizard. May I just remind you that this
344
00:17:52,760 --> 00:17:56,260
lunatic kidnapped and held us hostage.
345
00:17:56,620 --> 00:17:59,840
She was hurting, Isaac, and also she let
us go.
346
00:18:00,120 --> 00:18:02,100
Wait, you were kidnapped by a worm?
347
00:18:02,920 --> 00:18:05,800
I may regret this, but I feel we need to
go get Patience.
348
00:18:06,020 --> 00:18:12,940
Patience is very creepy, but for no pain
of abandonment would not wish that
349
00:18:12,940 --> 00:18:13,879
on.
350
00:18:13,880 --> 00:18:14,880
An inonding.
351
00:18:15,080 --> 00:18:18,860
I think you were literally just saying
that if we got out of there, you'd turn
352
00:18:18,860 --> 00:18:20,480
over a new leaf and be a better person.
353
00:18:21,040 --> 00:18:22,120
Well, here's your chance.
354
00:18:22,460 --> 00:18:26,320
Perhaps we could start with something
smaller. I could compliment one of
355
00:18:26,320 --> 00:18:31,720
Samantha's dreadful sweaters. That
looks... lovely, I think.
356
00:18:31,960 --> 00:18:33,800
Okay, fine, fine.
357
00:18:35,560 --> 00:18:38,140
Let's go get that scary Puritan woman.
358
00:18:38,560 --> 00:18:42,120
Jay, we may need to destroy the
fountain, but... Please don't finish
359
00:18:42,120 --> 00:18:43,120
sentence. No.
360
00:18:43,800 --> 00:18:44,800
I got a better idea.
361
00:18:45,240 --> 00:18:48,360
I'm a guy with great legs and a great
idea.
362
00:18:52,340 --> 00:18:57,800
Wow. Jay, this is actually really cool.
They formed a human chain. Or, you know,
363
00:18:57,820 --> 00:18:59,040
a ghost chain.
364
00:18:59,320 --> 00:19:01,720
Once again, Sam, we're still human.
We're just dead.
365
00:19:02,120 --> 00:19:04,360
This is the most amazing sight I've
never seen.
366
00:19:04,560 --> 00:19:07,260
You see, back in Camp Ramah, I was
anchor of my tug -of -war team.
367
00:19:07,460 --> 00:19:09,940
Three years running, we got first at the
Maccabiah Games.
368
00:19:10,850 --> 00:19:12,670
Okay. I'll take Crash's hand.
369
00:19:13,370 --> 00:19:15,770
At least we know he cannot sneeze.
370
00:19:16,170 --> 00:19:18,730
Yeah, keep going. Into the dirt. I hate
this!
371
00:19:21,730 --> 00:19:23,550
Stop, stop, stop.
372
00:19:23,770 --> 00:19:24,770
Pull out! Pull out!
373
00:19:25,310 --> 00:19:27,470
No, the ghost got pulled into the dirt.
374
00:19:27,730 --> 00:19:28,730
Oh, no.
375
00:19:30,670 --> 00:19:32,890
Yes! Deep money in his magic quads!
376
00:19:33,970 --> 00:19:34,970
Second Thor!
377
00:19:35,330 --> 00:19:36,450
Thor's way up there.
378
00:19:50,389 --> 00:19:51,650
Patience! We came back.
379
00:19:52,850 --> 00:19:53,950
Isaac, the sappy.
380
00:19:54,390 --> 00:19:57,330
What is the meaning of this? We're not
going to abandon you again.
381
00:19:57,970 --> 00:19:58,970
Come with us.
382
00:19:59,270 --> 00:20:00,249
Oh, sorry!
383
00:20:00,250 --> 00:20:01,250
Sorry!
384
00:20:01,450 --> 00:20:04,230
I got him. We're good. We're good.
385
00:20:04,910 --> 00:20:09,010
Look, we know we messed up, but you're
our friend.
386
00:20:09,430 --> 00:20:11,570
And you're not a lunatic.
387
00:20:13,510 --> 00:20:17,850
My point is, we'd like you to come back
to the house with us. You came back for
388
00:20:17,850 --> 00:20:19,670
me? Not soon enough.
389
00:20:20,130 --> 00:20:21,130
Patience!
390
00:20:21,570 --> 00:20:25,730
Patience! Oh, so it can be good or bad.
That's interesting.
391
00:20:26,830 --> 00:20:28,670
Come with me if you want to live.
392
00:20:29,830 --> 00:20:30,830
Terminator.
393
00:20:31,010 --> 00:20:32,010
It's a movie.
394
00:20:32,150 --> 00:20:33,970
A movie is like a series of images.
395
00:20:34,230 --> 00:20:35,310
Can we do this back at the house?
396
00:20:36,230 --> 00:20:37,230
Suck it, Thor.
397
00:20:37,450 --> 00:20:38,450
Pass it on.
398
00:20:46,350 --> 00:20:50,730
Hey, Jay, if I were kidnapped and
trapped in an underground lair, would
399
00:20:50,730 --> 00:20:55,070
an eternity in the dirt for the chance
to save me? Ooh, of course. And I love
400
00:20:55,070 --> 00:20:57,310
that these are our hypotheticals. Mm
-hmm.
401
00:20:58,370 --> 00:21:02,990
Well? Oh, sorry, bro. It's a no -go on
the tiles. Our investor wants to see
402
00:21:02,990 --> 00:21:03,889
other options.
403
00:21:03,890 --> 00:21:05,090
I mean, burgundy.
404
00:21:05,350 --> 00:21:08,570
Are we opening a restaurant or a
brothel? Okay.
405
00:21:09,110 --> 00:21:11,130
I'll find some more options. Sorry,
Mark.
406
00:21:11,990 --> 00:21:15,330
By the way, how's patience adapting to
life in the house?
407
00:21:19,590 --> 00:21:21,470
One last question for thee.
408
00:21:21,930 --> 00:21:24,070
What is thy favorite color?
409
00:21:24,310 --> 00:21:25,310
I do not know.
31768