All language subtitles for Ernst Thälmann - Sohn seiner Klasse.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,986 --> 00:03:14,621 Western Front 1918 2 00:04:05,246 --> 00:04:06,454 - Ernst ready? - Yes 3 00:04:06,497 --> 00:04:07,601 Listen while. 4 00:04:08,402 --> 00:04:10,351 What are we still waiting for fellow citizens? 5 00:04:10,351 --> 00:04:13,162 When will we follow the example of our Russian brothers? 6 00:04:15,475 --> 00:04:16,871 All signs in the homeland show... 7 00:04:16,893 --> 00:04:19,153 that the structure of the imperial regime is resolute. 8 00:04:19,164 --> 00:04:22,122 Workers resist employers' violence through mass strikes. 9 00:04:22,851 --> 00:04:23,579 Comrades! 10 00:04:23,924 --> 00:04:24,610 What is it? 11 00:04:24,621 --> 00:04:25,558 In Kiel... 12 00:04:25,809 --> 00:04:27,413 resurrection of sailors! 13 00:04:27,799 --> 00:04:29,623 The red flag already flags on warships! 14 00:04:29,623 --> 00:04:30,664 Is it possible? 15 00:04:30,746 --> 00:04:31,787 And Karl Liebknecht... 16 00:04:32,591 --> 00:04:33,643 is free! 17 00:04:34,174 --> 00:04:35,153 Hanns! 18 00:04:35,444 --> 00:04:36,079 Yes! 19 00:04:36,184 --> 00:04:37,852 -Hanns! -Ernst! 20 00:04:38,090 --> 00:04:39,215 Where do you know this? 21 00:04:39,299 --> 00:04:40,727 This must be in the trick! 22 00:04:40,830 --> 00:04:42,225 Did the others already know it? 23 00:04:42,226 --> 00:04:44,029 Now I would like to be in Hamburg that will be a waste! 24 00:04:44,112 --> 00:04:46,945 Imagine what you will become with us in Berlin! 25 00:04:48,049 --> 00:04:50,060 How's the Comrade Thalmann slogan? 26 00:04:50,736 --> 00:04:52,309 Cease fire soldiers!! 27 00:04:52,413 --> 00:04:54,154 Correctly! 28 00:04:54,404 --> 00:04:56,185 Where is Fitt Jansen at last? 29 00:04:56,310 --> 00:04:59,059 It tricks must be immediately replicated. -We're coming! 30 00:04:59,080 --> 00:05:00,809 Ernst will take it with me. 31 00:05:00,924 --> 00:05:02,133 I have to go back anyway. 32 00:05:02,174 --> 00:05:03,048 Okay Hanns. 33 00:05:03,133 --> 00:05:04,873 Otherwise I know the way. 34 00:05:05,059 --> 00:05:06,236 For good. 35 00:05:06,351 --> 00:05:07,392 Hanns... 36 00:05:07,580 --> 00:05:10,195 ... at this time, I will never forget it in my life. 37 00:05:24,039 --> 00:05:25,873 And now tell the neighboring units! 38 00:05:25,925 --> 00:05:27,133 Across the Forehead! 39 00:05:27,132 --> 00:05:29,185 We'll go to the third unit. - I'll go. 40 00:05:29,519 --> 00:05:30,415 Who will go to the reserve battalion? 41 00:05:38,602 --> 00:05:39,644 Hanns! 42 00:05:43,228 --> 00:05:44,269 Fitt! 43 00:05:45,997 --> 00:05:47,749 Hang up, Hanns! 44 00:05:57,759 --> 00:05:59,519 There someone succeeded. 45 00:06:13,477 --> 00:06:14,833 Go ahead! 46 00:06:23,853 --> 00:06:25,405 The sailors' rebellion in Cielo! 47 00:06:27,301 --> 00:06:29,416 Cease fire soldiers! 48 00:06:29,863 --> 00:06:31,499 I waited for you to hear this! 49 00:06:35,498 --> 00:06:36,644 What's going on here? 50 00:06:36,665 --> 00:06:38,060 Hanns was killed. 51 00:06:38,946 --> 00:06:39,987 What is it? 52 00:06:40,009 --> 00:06:41,499 Nobody is as curious as you. 53 00:06:48,290 --> 00:06:49,728 Give me the old paper! 54 00:06:51,874 --> 00:06:53,166 The old paper I said! 55 00:06:54,957 --> 00:06:58,082 You... you... 56 00:06:58,822 --> 00:06:59,458 Yes? 57 00:06:59,457 --> 00:06:59,467 You... pig... Yes? 58 00:06:59,468 --> 00:07:00,812 You... pig... 59 00:07:00,936 --> 00:07:02,509 Promoter! 60 00:07:13,094 --> 00:07:14,936 Take the road! Bastard! 61 00:07:30,030 --> 00:07:31,500 Get up! 62 00:07:32,542 --> 00:07:34,260 First Unit Officer. 63 00:07:34,489 --> 00:07:36,740 I repeat that they just hit me. 64 00:07:36,781 --> 00:07:37,302 By whom? 65 00:07:37,302 --> 00:07:38,750 From soldier Yansen. 66 00:07:43,718 --> 00:07:45,801 Soldier Yansen, one step ahead! 67 00:07:51,438 --> 00:07:53,552 Soldier Yansen, one step ahead! 68 00:07:55,334 --> 00:07:57,156 You were planning! 69 00:08:05,876 --> 00:08:08,147 Shoot! 70 00:08:11,593 --> 00:08:16,801 Comrades, I wish the revolution! 71 00:08:25,833 --> 00:08:27,105 Workers... 72 00:08:27,479 --> 00:08:29,011 soldiers... 73 00:08:29,499 --> 00:08:31,000 sailors... 74 00:08:31,229 --> 00:08:35,126 take care now that you have the power... 75 00:08:35,677 --> 00:08:38,375 not to take it from your hands! 76 00:08:38,771 --> 00:08:40,823 Do not let the guns get you! 77 00:08:46,989 --> 00:08:50,719 Required expropriation and judicial condemnation of war criminals! 78 00:08:54,449 --> 00:08:57,335 Absorption of princes and nobles! 79 00:09:00,542 --> 00:09:03,533 Expropriation of businesses and banks! - Bravo! 80 00:09:03,614 --> 00:09:08,584 These are the few demands that the revolution dictates. 81 00:09:09,334 --> 00:09:12,229 and which are at the same time the Lydia stone... 82 00:09:12,428 --> 00:09:16,085 ... if someone honestly supports the people's case! 83 00:09:21,969 --> 00:09:24,053 Hooray the revolution! 84 00:09:25,054 --> 00:09:27,335 Hooray the Peace of Peoples! 85 00:09:27,959 --> 00:09:31,875 Hooray socialism! 86 00:10:12,460 --> 00:10:13,742 Read Ernst vigorously. 87 00:10:13,793 --> 00:10:15,169 Greetings from Moscow. 88 00:10:16,116 --> 00:10:18,690 In a message greet Lenin, Schrettlov and Stalin… 89 00:10:18,772 --> 00:10:20,564 ... the revolutionary insurrection in Germany... 90 00:10:20,585 --> 00:10:22,543 ... like the finale of the new era. 91 00:10:23,107 --> 00:10:25,565 Of the age when socialism triumphs! 92 00:10:37,637 --> 00:10:44,939 Hooray the founding conference of KK Germany! 93 00:10:56,420 --> 00:11:01,399 At last we have what we always dreamed of in prison,… 94 00:11:01,616 --> 00:11:03,273 ... a revolutionary party. 95 00:11:03,358 --> 00:11:04,524 Yes, Fritz. 96 00:11:04,920 --> 00:11:08,566 And it will represent the craving for happiness, racing determination… 97 00:11:08,606 --> 00:11:11,681 ... of the proletariat that has become conscious of its order. 98 00:11:11,702 --> 00:11:15,806 10,000 will come to us, the best, the most determined 99 00:11:15,827 --> 00:11:18,816 Then things will be clear, as in Soviet Russia. 100 00:11:18,816 --> 00:11:23,743 Yes comrades, but we are only at the beginning. 101 00:11:24,045 --> 00:11:26,774 Against a world filled with enemies we have to fight,… 102 00:11:27,285 --> 00:11:30,087 ... to succeed in redeeming mankind... 103 00:11:30,877 --> 00:11:33,452 ... and in this new world will live free people... 104 00:11:34,274 --> 00:11:37,940 ... happy people and peace lovers. 105 00:11:40,524 --> 00:11:41,971 Mr Feller's Mister.... 106 00:11:42,607 --> 00:11:47,482 We must give a decisive end to these Spartakists… 107 00:11:47,733 --> 00:11:52,346 ... and then you can wait for food delivery from America. 108 00:11:52,638 --> 00:11:53,847 We do what we can... 109 00:11:53,889 --> 00:11:56,056 You can not do much, Mr. Scheidemann. 110 00:11:56,223 --> 00:11:58,066 What kind of government are you, I wonder. 111 00:11:58,660 --> 00:12:02,442 In the heart of Europe dare Liebnecht and Luxemburg … 112 00:12:02,463 --> 00:12:05,609 ... to establish a Communist Party. 113 00:12:05,723 --> 00:12:07,702 We missed Mr. Hawk! 114 00:12:07,963 --> 00:12:12,358 500,000,000 has been given by our heavy industry as insured amount… 115 00:12:12,358 --> 00:12:16,817 ... against Bolshevism, Sensei and I say to give more, 116 00:12:17,129 --> 00:12:20,024 but not to accept half-meters, we are not a charity. 117 00:12:20,097 --> 00:12:24,941 But my lords, we do not sit with crossed hands. 118 00:12:25,640 --> 00:12:28,275 Government encourages every possible effort... 119 00:12:28,306 --> 00:12:30,368 ... of the anti-Bolshevik power. 120 00:12:30,899 --> 00:12:33,378 President Wilson can not demand... 121 00:12:33,378 --> 00:12:36,192 ... from me openly to call on Liebnecht and Luxemburg. 122 00:12:36,274 --> 00:12:39,046 This is a moral issue, Mr. Embert, 123 00:12:39,285 --> 00:12:40,431 Is not it true Mr. Noske? 124 00:12:40,452 --> 00:12:42,339 I agree with you, Mr. Feller. 125 00:12:43,181 --> 00:12:45,379 So I can leave and inform President Wilson… 126 00:12:45,443 --> 00:12:47,224 ... that you have agreed with our terms, 127 00:12:47,733 --> 00:12:50,764 ... Spartacist must be eliminated as soon as possible! 128 00:12:51,379 --> 00:12:55,880 The third array to take position, fire directly! 129 00:13:05,256 --> 00:13:11,306 Help, come the workers, are tens of thousands, is already on Sose. 130 00:13:16,057 --> 00:13:18,359 The Weapons! 131 00:13:53,173 --> 00:13:57,568 Getting, what are the aids? Do not talk, guns. 132 00:13:57,714 --> 00:13:59,423 mother motherland is near the disaster, save her! 133 00:13:59,516 --> 00:14:01,423 It is not threatened from the outside but from the middle, from the Spartacus team. 134 00:14:01,486 --> 00:14:04,829 Death to their leaders! Death to Carl Liebnecht, Death to Rosa Luxemburg. Anti-Bolshevik League. 135 00:14:18,642 --> 00:14:20,225 We can not wait for the messenger anymore. 136 00:14:20,421 --> 00:14:24,870 We have to go there, otherwise the demonstration will fall into a trap. 137 00:14:33,579 --> 00:14:35,350 - Fast, fast, fast! - It is up. 138 00:14:35,361 --> 00:14:38,194 - Thank you, on which floor? - In the second. 139 00:15:13,964 --> 00:15:15,152 Fire! 140 00:15:36,653 --> 00:15:40,060 I think we have reason to celebrate our success! 141 00:15:42,268 --> 00:15:46,611 Orders were executed, both were transferred to Hotel Enten… 142 00:15:48,622 --> 00:15:50,862 ... what will happen to them now? 143 00:15:56,309 --> 00:16:00,330 The corpse of karl liebknecht was transferred as an unknown identity Spartakist, 144 00:16:00,392 --> 00:16:03,257 in a police station... 145 00:16:03,342 --> 00:16:06,007 Rosa Luxemburg threw her with a crushed skull, 146 00:16:06,007 --> 00:16:09,694 and with legged stones on the feet in the river. 147 00:16:44,498 --> 00:16:47,413 - Carl and Rosa were murdered! 148 00:16:48,134 --> 00:16:48,884 - What? 149 00:16:49,176 --> 00:16:51,863 - Carl and Rosa! - What? 150 00:18:56,531 --> 00:18:58,531 Carl and Rosa are dead. 151 00:19:01,832 --> 00:19:05,667 Murdered by Ebert, Noske and the people behind them. 152 00:19:05,667 --> 00:19:07,249 That's it. 153 00:19:10,886 --> 00:19:13,520 How was it possible? 154 00:19:13,886 --> 00:19:17,312 Why is the tragedy of our revolution? 155 00:19:18,249 --> 00:19:20,301 In our weakness! 156 00:19:20,530 --> 00:19:23,594 In the absence of a revolutionary mass party, 157 00:19:23,594 --> 00:19:28,396 which guides the workers in the struggle and organizes them. 158 00:19:29,916 --> 00:19:34,741 Comrades, Carl and Rosa were murdered, 159 00:19:34,845 --> 00:19:40,250 The reaction gives it all and wants to crush the revolutionary movement, 160 00:19:41,687 --> 00:19:44,531 this now means that we will not retreat, 161 00:19:45,262 --> 00:19:50,698 We are cursing to Carl and Rosa, that we will end up. 162 00:19:51,178 --> 00:19:52,407 Whatever happens. 163 00:19:56,500 --> 00:19:59,333 With these words Karl Liebknecht ended... 164 00:19:59,354 --> 00:20:02,970 ... his last call to the German proletariat. 165 00:20:04,615 --> 00:20:08,105 We repeat his words today as an oath: 166 00:20:08,719 --> 00:20:14,188 Whatever happens, Whatever happens.... 167 00:20:19,335 --> 00:20:27,616 ... the fact that violence plays in history and another role, apart from the role of the villain… 168 00:20:28,542 --> 00:20:31,044 just a revolutionary role. 169 00:20:31,448 --> 00:20:33,594 It's the mother of every... 170 00:20:33,595 --> 00:20:38,075 ... of an old society, which has a new one. 171 00:20:38,096 --> 00:20:44,386 That violence is the organ that opens its way with this social movement… 172 00:20:44,386 --> 00:20:49,471 ... and breaks the faded, deformed political forms. 173 00:20:51,888 --> 00:20:53,856 This means... 174 00:20:54,450 --> 00:20:56,783 that our struggle is inevitable, 175 00:20:57,240 --> 00:20:59,261 and fair. 176 00:21:19,784 --> 00:21:22,003 Ah, good afternoon! Good morning! 177 00:21:22,199 --> 00:21:24,169 Good morning comrade Thalmannn is Ernst here? 178 00:21:24,522 --> 00:21:27,044 Good morning. Yes, let's go 179 00:21:29,459 --> 00:21:30,919 Good morning Teddy 180 00:21:30,919 --> 00:21:32,492 Good morning Fitt 181 00:21:34,647 --> 00:21:37,543 All night you got here... 182 00:21:56,637 --> 00:22:02,033 State and Revolution, but we have read this for a year Teddy. 183 00:22:04,960 --> 00:22:07,981 Did the concentration of farmers have any effect? Many things Ernst, 184 00:22:07,981 --> 00:22:11,158 Tell me. In the beginning it was a bit difficult, 185 00:22:11,158 --> 00:22:13,794 asked questions for children... Well 186 00:22:13,794 --> 00:22:16,835 Most people said that we rarely go to the village, 187 00:22:17,055 --> 00:22:20,543 But we, over the course of time, have to look after landowner Trener and his own. 188 00:22:21,075 --> 00:22:23,919 That's right! And what did you answer? 189 00:22:23,919 --> 00:22:27,127 I did not get past, one with a shame 190 00:22:27,451 --> 00:22:30,347 Twenty of the Freakorps men invaded with gloom, 191 00:22:30,347 --> 00:22:34,472 We in Hamburg were only 6, but the farmers, resisted very well 192 00:22:34,722 --> 00:22:38,868 and in time zero the bums disappeared 193 00:22:39,972 --> 00:22:42,617 For a look... the farmers.. 194 00:22:43,910 --> 00:22:45,712 but did you answer? 195 00:22:45,712 --> 00:22:47,044 Answer? 196 00:22:47,086 --> 00:22:49,211 I think this was the best answer! 197 00:22:49,211 --> 00:22:52,273 Fitt I want to know what you answered to the farmers. 198 00:22:56,180 --> 00:22:57,629 State and Revolution... 199 00:22:58,336 --> 00:23:00,138 this is a good book, 200 00:23:00,857 --> 00:23:02,211 return it with you better. 201 00:23:03,742 --> 00:23:06,212 - Good morning comrade Thalmannn - Good morning 202 00:23:06,213 --> 00:23:08,702 i bring you a copy of the main article. 203 00:23:09,774 --> 00:23:12,441 Unstable course of the Ebert government. 204 00:23:13,097 --> 00:23:16,962 But what does Valkate write here again... I have to get through quickly 205 00:23:21,129 --> 00:23:27,806 But comrade Jansen, you can not go out on the road with a torn jacket, come with me I will stitch you fast. 206 00:23:28,826 --> 00:23:29,774 Thank you, thank you 207 00:23:30,805 --> 00:23:32,972 Ernst your bag. 208 00:23:32,972 --> 00:23:35,055 - Hello Rosa! - Hi Ernst! 209 00:23:47,390 --> 00:23:48,963 - Good morning. - Good morning. 210 00:23:56,286 --> 00:23:59,441 Well, Ernst told me... but on an empty stomach 211 00:23:59,545 --> 00:24:01,524 Did he tell you something that hurt you? 212 00:24:02,265 --> 00:24:05,462 Yes.. but a rebuke from Telfman is better than a praise from someone else 213 00:24:10,160 --> 00:24:11,723 please do continue, 214 00:24:17,609 --> 00:24:18,567 my name is Fit, 215 00:24:20,119 --> 00:24:21,161 Fitt Jansen! 216 00:24:22,318 --> 00:24:23,546 Do not you know? 217 00:24:24,099 --> 00:24:26,109 is Anny, daughter of Hanns 218 00:24:26,151 --> 00:24:28,599 - For whom do you Hanns speak? - Hanns Harms 219 00:24:30,828 --> 00:24:33,422 Hanns Harms was the best companion of the array, 220 00:24:34,307 --> 00:24:36,401 a pity that did not succeed.. 221 00:24:38,546 --> 00:24:39,953 Have I seen you somewhere? 222 00:24:40,745 --> 00:24:41,808 in the yard! 223 00:24:41,849 --> 00:24:44,401 you have pressed the siren.. Yes! 224 00:24:48,880 --> 00:24:49,754 Well.. 225 00:24:56,036 --> 00:24:56,869 Thank you very much! 226 00:24:58,193 --> 00:24:59,297 Anny... 227 00:25:01,068 --> 00:25:02,349 Good morning comrade Thalmann! 228 00:25:02,714 --> 00:25:04,661 Good morning comrade Jansen! 229 00:25:07,515 --> 00:25:08,088 And...? 230 00:25:11,057 --> 00:25:14,610 Believe us comrade, it's like we're in war! 231 00:25:14,912 --> 00:25:17,766 and your last horse is taking the Freakorps from your stable! 232 00:25:17,787 --> 00:25:19,172 Do not exaggerate. 233 00:25:19,172 --> 00:25:22,067 When the farmer loses a horse, he immediately thinks that the world is lost. 234 00:25:22,109 --> 00:25:25,015 It's so bad to us, like in the war. 235 00:25:25,037 --> 00:25:28,840 But you are right, they can not do what they want, let them come first to our city! 236 00:25:28,839 --> 00:25:31,090 Yes, but in Itehèche you said it totally different, 237 00:25:31,090 --> 00:25:33,173 you do not know what to believe 238 00:25:38,203 --> 00:25:41,099 Why are not you more explicitly commending Valkait? 239 00:25:41,099 --> 00:25:45,526 ... "unstable course of the Ebert government" - That's my subject! - This confuses the workers! 240 00:25:47,444 --> 00:25:48,610 This must go away. 241 00:25:50,432 --> 00:25:54,172 Put the USPD and the KLC on the front page of the newspaper 242 00:25:54,183 --> 00:25:55,402 ... for a fought match. 243 00:25:55,401 --> 00:25:56,745 Changed the heading too! 244 00:25:56,745 --> 00:25:58,829 In the final ego I'm the Editorial Director! 245 00:25:59,153 --> 00:26:00,913 - It's a matter... - It's a matter of life and death! 246 00:26:01,236 --> 00:26:03,464 the reaction is total... 247 00:26:07,099 --> 00:26:10,464 - Tell me what interests you? - We come from Trano Comrade Thalmann, 248 00:26:10,464 --> 00:26:12,716 We would like to talk to you and listen, 249 00:26:12,716 --> 00:26:15,141 Has the concentration of farmers been resonating? 250 00:26:15,141 --> 00:26:18,997 Yes, this is Comrade Thalmann, this is the mood of small farmers. 251 00:26:19,507 --> 00:26:21,840 - Some believe however... - what do they think? 252 00:26:21,892 --> 00:26:24,111 They say.. they have doubts. 253 00:26:24,653 --> 00:26:26,965 They think there are many workers' parties... 254 00:26:27,173 --> 00:26:31,204 - and now they are doubtful about... -... about whether we can do anything against the Fraicorns. 255 00:26:31,205 --> 00:26:33,080 - Yes... - do not have any fears 256 00:26:33,080 --> 00:26:35,163 will happen, it will become 257 00:26:35,163 --> 00:26:38,371 Good morning Good morning 258 00:26:42,632 --> 00:26:44,747 Here you read. 259 00:26:45,507 --> 00:26:46,830 Hein you go to Elmshorn? 260 00:26:46,830 --> 00:26:49,736 Yes every afternoon! Go on these two then to Treno 261 00:26:49,924 --> 00:26:51,154 Well. 262 00:26:51,152 --> 00:26:53,568 Balkat, did you find anything? 263 00:26:53,570 --> 00:26:56,851 Comrade Thalmann? we have brought here a proposal. 264 00:26:56,850 --> 00:27:00,132 ... of Freakorps, their weapons and whatever else they have. 265 00:27:00,132 --> 00:27:04,184 I can tell you they have guns and cannons. 266 00:27:05,111 --> 00:27:08,946 Come a little with me, I still have a lot of questions. 267 00:27:11,110 --> 00:27:14,287 Headline must be "The Freakorps Prepare a Coupon" 268 00:27:18,331 --> 00:27:20,810 Come on all! Come! 269 00:27:21,133 --> 00:27:22,425 We start! 270 00:27:22,467 --> 00:27:27,352 Victory message 1st: Brigadier Verger invaded with bubbles in Berlin. 271 00:27:32,122 --> 00:27:33,727 Victory message 2nd: 272 00:27:34,195 --> 00:27:37,883 Ebert and his screaming government fled to Stuttgart. 273 00:27:40,893 --> 00:27:42,122 Victory messager 3rd: 274 00:27:42,371 --> 00:27:47,372 Captain took power. Also in Munich and Wrocław waves are the black-and-black-red flags. 275 00:27:48,279 --> 00:27:50,331 ... and now comes the turn of Hamburg. 276 00:27:50,331 --> 00:27:51,696 Did you hear it? 277 00:27:53,111 --> 00:27:55,059 Take it, I have to leave. 278 00:28:00,434 --> 00:28:03,914 - With so much gasoline It will not go away. - Obviously. 279 00:28:06,988 --> 00:28:09,269 Did you finally come up with gasoline? 280 00:28:09,268 --> 00:28:11,352 Go and bring another! 281 00:28:14,883 --> 00:28:17,894 My dear here are the first laws of the new government. 282 00:28:18,717 --> 00:28:19,977 The Cap orders: 283 00:28:20,373 --> 00:28:23,227 Dissolution of KLC, USPD and SPD 284 00:28:23,227 --> 00:28:24,560 Very good 285 00:28:24,643 --> 00:28:27,695 - Dissolution of Trade Unions. - and Soon… 286 00:28:27,695 --> 00:28:30,414 Cancellation of the 8-hour law. 287 00:28:30,519 --> 00:28:32,123 To finally learn '' the children '' to work. 288 00:28:32,800 --> 00:28:34,665 - Stopping strikes - We need that. 289 00:28:35,497 --> 00:28:40,279 Attacks against the new government of Cap and Lutwitz either in writing or through acts will lead to capital punishment. 290 00:28:41,279 --> 00:28:43,102 Thank you very much. 291 00:28:43,841 --> 00:28:45,914 Front for blood... 292 00:28:46,164 --> 00:28:47,997 -We'll say to Train. 293 00:28:51,998 --> 00:28:53,518 Hail and win! 294 00:28:53,769 --> 00:28:55,831 Let's have a robust rubble! 295 00:29:05,947 --> 00:29:10,123 Well, here Lieutenant Hasselburn will meet this group 296 00:29:10,123 --> 00:29:12,916 away from this cart! 297 00:29:16,541 --> 00:29:18,499 who will pay me the milk now? 298 00:29:18,498 --> 00:29:20,581 Painless! 299 00:29:25,968 --> 00:29:27,552 Well, Melk and Hamburg have died, 300 00:29:30,395 --> 00:29:33,634 The means of transport unanimously decided to strike. 301 00:29:33,634 --> 00:29:36,874 - Mail? telephone, telegram? - Like a fist, colleague Thalmann! 302 00:29:36,875 --> 00:29:38,103 ... no hand is working! 303 00:29:38,447 --> 00:29:42,083 - Where is Arthur Fierbright? - i do not know either. 304 00:29:49,009 --> 00:29:50,729 I come from Fierbright. 305 00:29:51,469 --> 00:29:52,812 ... gas, water, gas and water plants 306 00:29:53,145 --> 00:29:55,625 ... electricity, no one is working anymore! 307 00:29:55,978 --> 00:29:58,165 Kountel, then everything is good... 308 00:30:09,406 --> 00:30:12,604 - what are you doing here? - Water In the carburetor. 309 00:30:27,280 --> 00:30:29,875 Front, forward? 310 00:30:32,344 --> 00:30:34,801 Forward? What happens; 311 00:30:35,147 --> 00:30:40,021 General Strike 312 00:31:38,220 --> 00:31:44,637 - General strike, all out! - This is unbelievable! 313 00:31:58,262 --> 00:32:00,012 Alt! 314 00:32:41,866 --> 00:32:44,138 The general strike took the first step, 315 00:32:44,138 --> 00:32:46,700 - and what will happen next? - The next steps should be: 316 00:32:47,232 --> 00:32:49,898 - Employee Arming, - Right! 317 00:32:49,898 --> 00:32:51,231 securing the Elbe bridges, 318 00:32:51,231 --> 00:32:53,314 and the main roads, 319 00:32:53,314 --> 00:32:54,980 Disarmament of Cap. 320 00:32:54,980 --> 00:32:56,908 Communists agree. 321 00:32:56,909 --> 00:32:59,409 Then no social democrat can be against. 322 00:32:59,408 --> 00:33:01,335 I warn you colleagues 323 00:33:01,336 --> 00:33:05,553 do not spill blood, wait for the general strike to take effect. 324 00:33:05,845 --> 00:33:07,305 What do you say to that? 325 00:33:07,305 --> 00:33:10,149 The injustice is in any case by the supporters of Cap. 326 00:33:10,149 --> 00:33:11,357 That's it. 327 00:33:11,441 --> 00:33:13,441 We are not here attorneys' 328 00:33:13,763 --> 00:33:16,649 We do not need to discuss what is fair and unfair. 329 00:33:16,919 --> 00:33:18,732 That we are right is self-evident. 330 00:33:19,555 --> 00:33:22,857 Just because we want to avoid a bloodbath, we need to dismantle the people of Cap! 331 00:33:27,837 --> 00:33:32,191 From Ebenbaerdt Street .. a truck convoy.. from Treno 332 00:33:32,555 --> 00:33:36,814 killed three farmers - The devil, if you now do not see what happens. 333 00:33:36,814 --> 00:33:37,784 Has noticed it for a long time, 334 00:33:37,784 --> 00:33:40,242 We Social Democrats do not participate in this. 335 00:33:40,242 --> 00:33:41,472 come comrades. 336 00:33:41,472 --> 00:33:44,775 This is what you call the collective action for the workers' party? 337 00:33:45,097 --> 00:33:48,628 - comrade Ho - If you hide with your police, we do not 338 00:33:48,910 --> 00:33:50,232 Come Comrade. 339 00:33:51,210 --> 00:33:53,867 But Comrade, Comrade Ho, this is not done, 340 00:33:54,160 --> 00:33:56,596 But someone can not just do this at the conference... 341 00:33:56,826 --> 00:33:58,159 I just ask the question. 342 00:33:58,159 --> 00:34:00,242 - and really important question - Yes 343 00:34:00,242 --> 00:34:02,326 - It must be clear - Come on! 344 00:34:03,035 --> 00:34:04,409 It's already clear! 345 00:34:08,222 --> 00:34:10,274 Here we will attack them. 346 00:34:13,263 --> 00:34:18,368 here in the corner, in the lifebuilding shop and then imagine it so… 347 00:34:23,795 --> 00:34:26,254 Eat! What should I do; 348 00:34:26,794 --> 00:34:29,430 Bring a lubricant container to slip better! Nice! 349 00:34:34,993 --> 00:34:36,348 Let's go! 350 00:34:55,545 --> 00:34:57,149 A........ Teddy. 351 00:35:13,931 --> 00:35:15,264 Let's go! 352 00:35:39,868 --> 00:35:43,088 Let's go! 353 00:35:57,390 --> 00:35:59,787 Out of the truck! 354 00:36:00,203 --> 00:36:01,754 - Shoot! 355 00:36:11,754 --> 00:36:13,567 Listen to young people 356 00:36:43,204 --> 00:36:45,287 Front Marsh! 357 00:36:45,642 --> 00:36:49,308 - How is Arthur? - She's at the doctor. - Then go there. 358 00:37:05,745 --> 00:37:08,047 Look at them, these bums! 359 00:37:08,047 --> 00:37:10,037 That was a surprise, eh? 360 00:37:10,037 --> 00:37:10,058 Where do you come from? - But I was here too! That was a surprise, eh? 361 00:37:10,058 --> 00:37:13,682 Where do you come from? - But I was here too! 362 00:37:23,725 --> 00:37:25,016 What's going on? 363 00:37:25,839 --> 00:37:29,485 - What's going on there? 364 00:37:30,121 --> 00:37:32,130 Come, put them up there! 365 00:37:34,568 --> 00:37:36,193 Damn! 366 00:37:37,070 --> 00:37:37,726 Fitt! 367 00:37:38,100 --> 00:37:39,547 Yes... Anny... 368 00:37:39,923 --> 00:37:41,257 did you come back too? 369 00:37:47,663 --> 00:37:48,757 But Anny... 370 00:37:52,444 --> 00:37:54,621 The jacket does not fit you, Captain! 371 00:37:59,008 --> 00:38:01,975 Ah, nice we got stuck... 372 00:38:02,121 --> 00:38:06,402 Soul soul does not care about us and Cap has fun in Sweden. 373 00:38:06,787 --> 00:38:10,319 I just want to know when we get out of here. 374 00:38:10,320 --> 00:38:13,351 Putkham, you were once in court, 375 00:38:14,413 --> 00:38:15,851 what's waiting for us? 376 00:38:17,549 --> 00:38:19,560 From my experience gentlemen 377 00:38:20,809 --> 00:38:23,288 - Death penalty or life In prison Preparing for last betrayal, 378 00:38:23,706 --> 00:38:26,424 - Oh 379 00:38:27,101 --> 00:38:28,329 - It is… 380 00:38:28,330 --> 00:38:30,819 But this was about red. 381 00:38:31,309 --> 00:38:34,048 - but at least 5 to 10 years will give us... 382 00:38:34,048 --> 00:38:37,663 Get up! Get up, I said. 383 00:38:38,830 --> 00:38:41,435 Official visit, police commander. 384 00:38:44,142 --> 00:38:46,184 Good morning my lords 385 00:38:46,685 --> 00:38:49,039 Please do not be alert, 386 00:38:50,632 --> 00:38:51,476 Well, 387 00:38:53,319 --> 00:38:54,778 what to do with you? 388 00:38:56,259 --> 00:38:59,779 Someone may be seduced by patriotic feelings, 389 00:38:59,925 --> 00:39:01,862 and overdo it… 390 00:39:03,102 --> 00:39:07,893 and if you give me your honor, 391 00:39:08,226 --> 00:39:10,789 that this will not happen again in the future, 392 00:39:10,905 --> 00:39:13,842 then I think I could do something for you 393 00:39:13,842 --> 00:39:16,279 understandable… 394 00:39:17,081 --> 00:39:17,591 my lords 395 00:39:17,592 --> 00:39:18,988 Caution! 396 00:39:24,904 --> 00:39:27,883 5 to 10 years, not five days! 397 00:39:32,924 --> 00:39:35,612 Good evening comrade I've come. 398 00:39:35,612 --> 00:39:37,633 But I want to stress once more, 399 00:39:37,633 --> 00:39:41,290 I am not addressing you in your capacity as a police commander, 400 00:39:41,290 --> 00:39:44,051 but as the president of the SPD Hamburg. 401 00:39:44,051 --> 00:39:47,800 as you wish, you can have your consciousness quiet. 402 00:39:48,581 --> 00:39:50,186 Well sit down. 403 00:39:51,570 --> 00:39:55,164 - the USPD Congress... so It will be. 404 00:39:55,530 --> 00:39:56,778 hurriedly... 405 00:39:57,894 --> 00:39:59,739 Thalmann finally prevailed, 406 00:40:00,633 --> 00:40:03,998 a stupid thing that can easily spread across the country. 407 00:40:05,393 --> 00:40:09,508 Well Valat Lose All Your Courts 408 00:40:10,186 --> 00:40:14,290 and blame is yours - Why? 409 00:40:14,570 --> 00:40:17,071 Your attitude towards Thalmann 410 00:40:17,572 --> 00:40:19,395 was overly soft. 411 00:40:19,395 --> 00:40:21,561 excuse me. - I did not go with Thalmann, 412 00:40:21,561 --> 00:40:22,748 I do not blame for this energy! 413 00:40:22,748 --> 00:40:26,519 But you have to act more skillfully Balkait, much more skillfully. 414 00:40:26,873 --> 00:40:29,249 You have understood that well now 415 00:40:29,822 --> 00:40:31,332 It's easy to tell you you are not in my position. 416 00:40:31,332 --> 00:40:35,383 the victory against their Cap has all boosted and Thalmann to get the upper hand 417 00:40:35,383 --> 00:40:37,467 You are crazy Valkait. 418 00:40:37,634 --> 00:40:40,406 I am the old school, 419 00:40:40,406 --> 00:40:44,728 in troubled times, always say a little that they want to hear, 420 00:40:44,728 --> 00:40:46,811 delay things, 421 00:40:47,165 --> 00:40:49,134 gaining time. 422 00:40:50,686 --> 00:40:54,729 In between the spirits will calm, and then you can do something. 423 00:40:54,729 --> 00:40:57,582 - i will help you Balkait. - As president of the party? 424 00:40:57,582 --> 00:41:00,240 And as a police commander. 425 00:41:00,240 --> 00:41:06,062 Announcement: Order and Security Reinforced. All weapons must be delivered within 48 hours. Infringement is punished by 8 years in prison. Carl Hen, Police Commander. 426 00:41:23,020 --> 00:41:26,583 It does not go away from your mind, who can shoot you next time with your weapons sticks? 427 00:41:26,583 --> 00:41:29,104 And, will you go to jail for me? 428 00:41:29,354 --> 00:41:32,343 In Captivity, supporters of Cap must go along with Hen. 429 00:41:33,146 --> 00:41:36,605 Therefore, we should keep them because they will later need it. 430 00:41:38,000 --> 00:41:39,740 and when they find it in me; 431 00:41:41,791 --> 00:41:44,061 e, you do not have to hang it over your couch... 432 00:42:29,364 --> 00:42:30,866 I will be present today, 433 00:42:31,354 --> 00:42:32,730 I come third time 434 00:42:34,239 --> 00:42:35,823 I have to make the account tomorrow. 435 00:42:35,908 --> 00:42:37,261 My husband is in bed 436 00:42:37,260 --> 00:42:38,657 Then get up! 437 00:42:38,657 --> 00:42:40,438 Can not 438 00:42:41,687 --> 00:42:44,355 - Good morning - Good day. 439 00:42:44,720 --> 00:42:47,304 Get inside, there is lying down! 440 00:42:48,063 --> 00:42:51,646 but Hen and his police officers managed to weaken you 441 00:42:51,646 --> 00:42:53,825 Martha, the working class can not be weakened! 442 00:42:53,825 --> 00:42:56,387 The working class, the working class... 443 00:42:56,876 --> 00:42:58,740 You must always be there for others... 444 00:42:59,147 --> 00:43:01,241 And what did you accomplish? 445 00:43:01,491 --> 00:43:04,887 It's not that bad, we've won, but we have to hide the weapons. 446 00:43:05,054 --> 00:43:07,002 But because we have not yet won Hen. 447 00:43:07,002 --> 00:43:08,908 But what did we really achieve? 448 00:43:09,293 --> 00:43:10,220 Not a little 449 00:43:11,136 --> 00:43:12,303 Cap was hit The self 450 00:43:12,636 --> 00:43:14,386 Confidence of the workers grew. 451 00:43:14,793 --> 00:43:17,356 and thousands have realized they can not stop here. 452 00:43:17,356 --> 00:43:18,991 - and now what do We do? - Now? 453 00:43:19,606 --> 00:43:21,700 We'll get to the end 454 00:43:22,292 --> 00:43:25,835 - Getting Power - That's exactly what Thalmann says. 455 00:43:28,480 --> 00:43:31,210 Yes and Wilhelm Pick too. 456 00:43:32,720 --> 00:43:33,481 Well then 457 00:43:34,116 --> 00:43:36,761 Why have not we just made a party so far? 458 00:43:36,761 --> 00:43:39,659 You see that you ask this question 459 00:43:39,959 --> 00:43:43,096 is another success of our struggles against Kap. 460 00:43:44,023 --> 00:43:48,367 - Good afternoon - Thais Tlemman, Thaell. 461 00:43:50,252 --> 00:43:53,117 Did the doctor go? - Yes. 462 00:43:53,940 --> 00:43:55,201 Well? 463 00:43:55,544 --> 00:43:57,033 Is the bone OK? 464 00:43:57,407 --> 00:43:59,490 - Good morning Teddy - Dude, comrade Baum. 465 00:43:59,490 --> 00:44:01,773 - Cheltenham - You are very painful, eh? 466 00:44:02,794 --> 00:44:04,659 My wife more. 467 00:44:08,105 --> 00:44:11,053 So fast, play a little out on the stairs. 468 00:44:18,169 --> 00:44:21,574 Here, no crumb flour anymore at home 469 00:44:22,512 --> 00:44:24,231 With your great policy, 470 00:44:25,012 --> 00:44:27,493 you can not feed me the kids. 471 00:44:30,648 --> 00:44:34,690 I do not know what to do anymore. 472 00:44:37,575 --> 00:44:38,314 Martha 473 00:44:39,898 --> 00:44:41,168 I understand you, 474 00:44:43,273 --> 00:44:44,690 do you think I do not know it? 475 00:44:46,273 --> 00:44:47,648 We bring you inconvenience 476 00:44:49,033 --> 00:44:50,637 but we also bring the way out. 477 00:44:51,679 --> 00:44:55,106 All women have to go out on the street with empty boxes of flour! 478 00:44:55,660 --> 00:44:57,316 What you say, 479 00:44:58,773 --> 00:45:01,721 - the workers themselves are not united - That's why Martha, 480 00:45:02,545 --> 00:45:03,806 this step we are doing now. 481 00:45:04,451 --> 00:45:05,700 and it is known, 482 00:45:06,398 --> 00:45:08,648 we are the first, we must be the first, 483 00:45:09,450 --> 00:45:10,658 we can not continue, 484 00:45:10,846 --> 00:45:13,243 If everyone is left alone and complains. 485 00:45:13,533 --> 00:45:15,889 We need united the working class, 486 00:45:15,889 --> 00:45:17,774 like daily bread, 487 00:45:19,002 --> 00:45:22,856 On the one hand, I agree with what Thalmann says, 488 00:45:22,857 --> 00:45:25,890 that unity with communists is important, 489 00:45:26,857 --> 00:45:29,440 On the other hand we have to ask, 490 00:45:29,440 --> 00:45:32,325 if the time is right. 491 00:45:32,325 --> 00:45:34,993 You do like the cat chasing her tail 492 00:45:38,046 --> 00:45:42,494 Our collective goal is socialism. 493 00:45:44,837 --> 00:45:47,233 We are in agreement with the Communists. 494 00:45:48,045 --> 00:45:52,378 in some cases we follow the same road as the communists, 495 00:45:52,994 --> 00:45:55,639 as for example in repelling the Kap's coup, 496 00:45:55,639 --> 00:45:58,232 Where were you then? Probably where Hen. 497 00:45:58,233 --> 00:46:01,109 - Let him talk! - I'm not with Hen! 498 00:46:01,108 --> 00:46:02,972 But neither with us. 499 00:46:08,837 --> 00:46:11,128 We are unanimously for 500 00:46:11,128 --> 00:46:13,878 the working class to take power. 501 00:46:15,576 --> 00:46:18,900 This issue is all about Thalmann 502 00:46:19,639 --> 00:46:23,326 But what will help us have the power 503 00:46:23,326 --> 00:46:26,546 and not be able to manage the state? 504 00:46:30,911 --> 00:46:35,297 We lack politics, parliamentary 505 00:46:35,297 --> 00:46:37,734 and economic experience 506 00:46:39,170 --> 00:46:41,693 When one exercises power learns everything he needs 507 00:46:46,651 --> 00:46:49,932 - We are not more stupid than your Hen - But more sincere. 508 00:46:49,931 --> 00:46:52,150 And we have class consciousness 509 00:46:53,618 --> 00:46:57,087 Do not confuse class consciousness with megalomania! 510 00:47:07,891 --> 00:47:10,265 Companions, Companions! 511 00:47:10,735 --> 00:47:12,349 a good news, 512 00:47:12,890 --> 00:47:16,931 The first Soviet ship sailed into the harbor, 513 00:47:22,588 --> 00:47:24,245 and the ship is called, 514 00:47:24,818 --> 00:47:26,151 karl liebknecht 515 00:47:35,786 --> 00:47:37,881 the Soviet ship karl liebknecht, 516 00:47:38,244 --> 00:47:41,015 brings cereals to the unemployed in Germany, 517 00:47:41,234 --> 00:47:43,556 a gift from the trade unions of Petrograd 518 00:47:44,702 --> 00:47:48,067 The Russians should initially fill their own, 519 00:47:52,672 --> 00:47:54,808 Such a vulgarity 520 00:47:54,808 --> 00:47:57,880 Our companions Russians, cut bread in two, 521 00:47:57,880 --> 00:47:59,547 why our children are hungry. 522 00:47:59,547 --> 00:48:02,494 Why is there only one ship from Soviet Russia? 523 00:48:09,339 --> 00:48:11,391 They are comrades as Lenin says, 524 00:48:11,672 --> 00:48:15,183 the behavior towards the Soviet state is Lydia 525 00:48:15,183 --> 00:48:17,267 whether someone is a rebel or not. 526 00:48:21,537 --> 00:48:23,036 Types like Balcan are going back, 527 00:48:24,182 --> 00:48:26,370 want to get us confident of building, 528 00:48:26,370 --> 00:48:30,349 and our revolutionary power. 529 00:48:32,809 --> 00:48:34,121 But comrades, 530 00:48:34,120 --> 00:48:36,828 the existence of a socialist state, 531 00:48:36,829 --> 00:48:39,455 in a world full of enemies, 532 00:48:39,455 --> 00:48:41,538 strengthens class consciousness, 533 00:48:41,538 --> 00:48:43,079 the will to fight 534 00:48:43,079 --> 00:48:46,131 and the victory of the workers of the whole world 535 00:48:52,819 --> 00:48:55,152 and this is why the Eberts, 536 00:48:55,152 --> 00:48:58,351 Noscs, Hens, Valacs vs. Soviet Russia, 537 00:48:58,351 --> 00:49:01,798 and that is why we cherish and defend Soviet Russia. 538 00:49:09,361 --> 00:49:10,403 Companions 539 00:49:11,653 --> 00:49:12,819 karl liebknecht 540 00:49:13,810 --> 00:49:17,246 beneath the victorious red flag of socialism, 541 00:49:18,954 --> 00:49:21,225 we all are under this flag, 542 00:49:21,391 --> 00:49:24,058 in the party he founded, 543 00:49:24,319 --> 00:49:26,944 in the Communist Party of Germany. 544 00:49:39,381 --> 00:49:39,944 What? 545 00:49:41,329 --> 00:49:45,412 98% is in favor of joining the Communists? 546 00:49:45,904 --> 00:49:48,632 This is a terrible scandal. 547 00:49:50,248 --> 00:49:52,830 This is Walcait. 548 00:49:55,226 --> 00:49:57,871 The Russian ship is what we missed! 549 00:49:58,143 --> 00:50:00,602 but I will spoil their plans, Klage, 550 00:50:00,987 --> 00:50:03,456 you are responsible, not to board the ship, 551 00:50:03,550 --> 00:50:08,289 contact the captain, tell him that neither the trade unions nor anyone will receive the cargo. 552 00:50:08,758 --> 00:50:10,622 Yes... and the Communists? 553 00:50:10,789 --> 00:50:13,227 If they have a problem with this Communists 554 00:50:13,227 --> 00:50:15,311 then they will find them dark with me. 555 00:50:16,893 --> 00:50:19,217 They have to pay the duties first, as it should be, 556 00:50:19,746 --> 00:50:21,278 When they do, 557 00:50:21,300 --> 00:50:23,748 I still have an ace in the sleeve. 558 00:50:24,518 --> 00:50:26,965 We still have the reins. 559 00:50:32,966 --> 00:50:37,228 karl Liebknecht Petersburg 560 00:50:39,018 --> 00:50:43,487 This is solidarity! It's 2,400,000 pounds of wheat! 561 00:50:43,519 --> 00:50:45,165 Beware of your heads! 562 00:50:45,165 --> 00:50:48,321 For gifts we do not have to pay dues! 563 00:50:54,184 --> 00:50:56,351 Look at the ship, there is a problem. 564 00:50:56,351 --> 00:50:57,466 What is wrong? 565 00:50:57,466 --> 00:50:59,884 There are difficulties with the ship, Comrade Thalmann, 566 00:50:59,884 --> 00:51:01,811 Unions do not want to receive the wheat 567 00:51:01,832 --> 00:51:04,529 They find every kind of excuses, there is no storage space, 568 00:51:04,529 --> 00:51:06,790 no means of transport, no customs papers 569 00:51:06,789 --> 00:51:09,498 - Behind this is surely Hen - and Walat. 570 00:51:09,520 --> 00:51:10,624 We'll see this! 571 00:51:10,624 --> 00:51:13,144 When we the workers want a sprocket does not come back, 572 00:51:13,144 --> 00:51:16,405 and when we want to turn again fast and even faster! 573 00:51:16,404 --> 00:51:18,039 Goodman cared for it! 574 00:51:24,228 --> 00:51:27,779 We express our great regret that the load can not be unloaded. 575 00:51:27,779 --> 00:51:30,748 But neither the warehousekeeper nor the unions receive the cargo. 576 00:51:30,748 --> 00:51:32,831 But the committee of the shipyard workers and the port will receive it. 577 00:51:38,394 --> 00:51:40,749 What are you doing here? 578 00:51:41,249 --> 00:51:43,270 Get off the boat right now! 579 00:51:49,550 --> 00:51:50,104 What? 580 00:51:50,104 --> 00:51:54,072 The captain asks you not to offend his guests. 581 00:51:55,530 --> 00:51:56,479 You... 582 00:51:57,437 --> 00:51:59,135 you... -Yes? 583 00:52:01,353 --> 00:52:03,894 -I'll talk somewhere else -With great pleasure. 584 00:52:04,103 --> 00:52:05,145 Mr. kvandel 585 00:52:15,187 --> 00:52:17,895 How did you manage to climb a mate? 586 00:52:17,895 --> 00:52:20,010 There is everywhere police. 587 00:52:20,010 --> 00:52:21,937 The revolutionaries are going through everywhere. 588 00:52:25,625 --> 00:52:28,781 A question only by Comrade Thalmann. 589 00:52:28,968 --> 00:52:31,792 How high are the tariffs we have to pay? 590 00:52:36,447 --> 00:52:39,072 We paid our dues. 591 00:52:39,072 --> 00:52:41,384 Here are the papers. 592 00:52:41,593 --> 00:52:44,136 - Can i also Tell my comrades? - Please, please... 593 00:52:48,563 --> 00:52:53,292 Caution! Attention! 594 00:53:16,677 --> 00:53:20,698 - The means of transport carry! comrades! - Of course! 595 00:53:22,301 --> 00:53:24,062 Now there are only two things left to do. 596 00:53:24,062 --> 00:53:26,010 First to unload, 597 00:53:26,010 --> 00:53:28,469 - Our on top of us! - Nice! 598 00:53:28,469 --> 00:53:32,074 and second to store. - There is a problem With saving comrade Thalmann. 599 00:53:33,062 --> 00:53:34,802 They give us no space! 600 00:53:36,501 --> 00:53:39,126 - do you want to take the room room from Lubsen? 601 00:54:00,053 --> 00:54:02,782 - Yes. 602 00:54:05,668 --> 00:54:08,825 Today I am for the first time in socialist territory. 603 00:54:09,135 --> 00:54:10,979 Thank you comrade captain. 604 00:54:20,407 --> 00:54:24,960 The Russian proletariat is always ready to help the German people. 605 00:54:34,533 --> 00:54:36,377 And now from me a little song! 606 00:55:54,387 --> 00:55:57,773 The port guard asks the police director. 607 00:55:57,877 --> 00:56:01,502 Ah, even this, you can not eat with his quietness! 608 00:56:01,564 --> 00:56:03,388 Commander Kvendel. 609 00:56:04,783 --> 00:56:06,835 How is it? 610 00:56:06,836 --> 00:56:10,210 Why did you have to remove the police, the governor? 611 00:56:10,210 --> 00:56:12,294 What do you say? 612 00:56:13,232 --> 00:56:15,816 Who sings right there? 613 00:56:16,367 --> 00:56:18,743 What a lie! 614 00:56:19,169 --> 00:56:20,648 Misery! 615 00:56:23,045 --> 00:56:26,327 Has the job ever been so funny as now? 616 00:56:27,597 --> 00:56:29,212 Do not overdo it! 617 00:56:29,212 --> 00:56:31,295 Get it here! 618 00:56:33,024 --> 00:56:34,483 This is done correctly. 619 00:56:39,076 --> 00:56:40,858 - He knows the job! 620 00:56:47,659 --> 00:56:51,377 Drink and eat until you drop and do not think politically. 621 00:57:05,212 --> 00:57:06,786 - All packed There - Yes. 622 00:57:06,785 --> 00:57:09,430 There are 300 tonnes still coming from Rosenburg. 623 00:57:09,723 --> 00:57:12,608 - Well done! 624 00:57:13,264 --> 00:57:16,483 You see a storm. Strength in the union, 625 00:57:16,847 --> 00:57:18,410 and full of stomach. 626 00:57:19,108 --> 00:57:25,910 And if the storm wants to shuffle us, and the waves are humming, the red flood is coming up! 627 00:57:32,880 --> 00:57:36,609 Front with weapons and rifles... 628 00:57:37,451 --> 00:57:40,181 What a nice life could be in Germany. 629 00:57:40,754 --> 00:57:43,213 Such a skilled and industrious people, 630 00:57:43,503 --> 00:57:46,182 was never the master of his fate.... 631 00:57:47,150 --> 00:57:54,077 Go ahead with weapons and rifles, ships, factories and mines! 632 00:57:54,525 --> 00:58:02,566 Keep the flag of the labor power high above the Earth and the seas! 633 00:58:08,462 --> 00:58:10,785 Is not a great day comrades? 634 00:58:12,212 --> 00:58:15,151 It's the most beautiful day of my life. 635 00:58:15,151 --> 00:58:18,015 Long live the first socialist state! 636 00:58:18,015 --> 00:58:19,578 Long live Lenin! 637 00:58:29,963 --> 00:58:31,058 Here. 638 00:58:33,901 --> 00:58:37,266 I think I still have time to speak with German comrades before the conference. 639 00:58:37,266 --> 00:58:38,880 Welcome to Lenin... 640 00:58:47,004 --> 00:58:51,473 Comrade Lenin pleads German comrades to pass. 641 00:59:03,870 --> 00:59:05,715 Good morning comrade Lenin. 642 00:59:05,715 --> 00:59:06,942 Good morning comrades. 643 00:59:07,578 --> 00:59:09,442 Cheetchen Companion. 644 00:59:09,442 --> 00:59:11,244 Come on Pic, please. 645 00:59:11,369 --> 00:59:12,786 Comrade Uhlrecht. 646 00:59:12,786 --> 00:59:15,578 It's good you came, now we can talk. 647 00:59:15,578 --> 00:59:17,661 - Please. - comrade Thalmann. 648 00:59:17,661 --> 00:59:19,588 To say, 649 00:59:20,069 --> 00:59:22,215 Sorry, Fierbright, 650 00:59:22,463 --> 00:59:24,881 Your report was very interesting, Comrade Telfman. 651 00:59:24,881 --> 00:59:29,692 How did you manage in so little time to win tens of thousands of employees? 652 00:59:30,850 --> 00:59:33,798 - i tried to find out from you comrade Lenin. - No. 653 00:59:33,798 --> 00:59:37,037 Specifically, what slogan, what requirement, 654 00:59:37,037 --> 00:59:40,996 Which racing experience came to us? - sorry comrades. 655 00:59:44,048 --> 00:59:47,351 Listen. But please sit down. 656 00:59:48,819 --> 00:59:49,986 Yes... 657 00:59:51,226 --> 00:59:53,288 What's new from the front? 658 00:59:55,037 --> 00:59:56,527 Ah, but that's very good. 659 00:59:58,047 --> 00:59:59,850 Well you said it. 660 01:00:00,058 --> 01:00:02,266 No... no, do not bother, come. 661 01:00:02,433 --> 01:00:04,297 but please come right away. 662 01:00:10,799 --> 01:00:12,621 And now please tell us. 663 01:00:40,882 --> 01:00:46,830 Comrades, with the formation of the workers' government in Saxony and Thuringia, 664 01:00:46,830 --> 01:00:51,767 the working class achieved a great victory! 665 01:01:09,768 --> 01:01:13,923 - Again 2 billion more expensive! - My husband turned me home at 10 billion! 666 01:01:13,923 --> 01:01:14,623 - Why is There no flour anymore? - no one has to pay it. - Again 2 billion more expensive! - My husband turned me home at 10 billion! 667 01:01:14,623 --> 01:01:19,029 - Why is There no flour anymore? - no one has to pay it. 668 01:01:19,050 --> 01:01:23,517 - Why did they fix everything again? - The dollar rises! - what is the relationship between the dollar and the dollar? 669 01:01:31,017 --> 01:01:37,320 Finally with inflation, 670 01:01:37,394 --> 01:01:42,069 Front for the Workers' Government. 671 01:02:37,248 --> 01:02:40,916 Yesterday evening we stopped the train traffic in the Düsseldorf district. 672 01:02:40,916 --> 01:02:45,020 - We skipped the rails at the cement crossings, - the French were excited. 673 01:02:45,124 --> 01:02:48,510 One hundred of us are good but without weapons. No weapons! 674 01:02:48,561 --> 01:02:51,841 But you decide there. 675 01:02:51,841 --> 01:02:53,872 Comrade Pastendo, I must definitely talk to Telfman... 676 01:02:53,873 --> 01:02:57,874 And you must understand comrade that no one passes during the meeting, 677 01:02:57,873 --> 01:02:59,342 especially not just before the vote. 678 01:02:59,343 --> 01:03:02,217 - Then Tell comrade Telfman to come out... - Neither does That happen. She is talking at the moment. 679 01:03:02,216 --> 01:03:04,300 - come together. - comrade Reiza. 680 01:03:04,300 --> 01:03:07,155 - Where are the weapons for Hamburg? - Thalmann has already talked to me. 681 01:03:07,156 --> 01:03:09,239 I have taken it. In my speech! 682 01:03:09,239 --> 01:03:10,540 You will get them as soon as possible. 683 01:03:10,540 --> 01:03:12,624 Something I forgot. 684 01:03:12,624 --> 01:03:15,625 There are parliamentary combinations in Saxony. 685 01:03:15,624 --> 01:03:19,583 They remain stagnant and throughout the country the workers have risen... 686 01:03:19,583 --> 01:03:21,666 … to overthrow the capitalist system! 687 01:03:25,238 --> 01:03:26,896 Well, the decision is as follows: 688 01:03:26,896 --> 01:03:28,540 All will go to their sites... 689 01:03:28,540 --> 01:03:30,644 and if the army invades Saxony... 690 01:03:30,644 --> 01:03:33,927 ... we will give Hamburg the signal for the armed revolt across Germany! 691 01:03:33,927 --> 01:03:36,259 We go directly to Hamburg. 692 01:03:36,259 --> 01:03:38,884 The rulers of the mines are waiting for Comrade Bauer. 693 01:03:38,884 --> 01:03:40,322 Comrade Bradhart. 694 01:03:40,322 --> 01:03:42,884 Reese promised to Thalmann to send out weapons immediately! 695 01:03:43,925 --> 01:03:45,385 Well we know it... 696 01:03:45,385 --> 01:03:50,833 Finally with Inflation Now! Resistance......... 697 01:03:50,937 --> 01:03:57,333 Of all... he wants bananas, bananas is asking me... 698 01:03:57,333 --> 01:04:00,978 No beans, no peas or melon... 699 01:04:00,978 --> 01:04:03,625 this is too big for it. 700 01:04:03,625 --> 01:04:07,478 I have salad, plums and asparagus... 701 01:04:09,824 --> 01:04:12,260 Gourson Champagne! 702 01:04:13,730 --> 01:04:16,229 It hurts so... what a good dog... 703 01:04:20,166 --> 01:04:24,551 For $ 320 the whole villa! Furnished also by car. 704 01:04:24,948 --> 01:04:26,562 And with the daughter.... 705 01:04:26,562 --> 01:04:28,646 Yes yes I will buy later... 706 01:04:30,541 --> 01:04:32,157 Did you read it? 707 01:04:32,636 --> 01:04:34,905 Red Government in Saxony and Thuringia. 708 01:04:35,072 --> 01:04:36,978 Storm coming, here look... 709 01:04:37,125 --> 01:04:40,667 Communists and left-wing social democrats are together. 710 01:04:40,917 --> 01:04:42,532 The reds are getting pretty! 711 01:04:43,021 --> 01:04:46,656 You know Germany is like a person before the stroke. 712 01:04:46,897 --> 01:04:50,261 Extremely weak, with abnormally high pressure. 713 01:04:50,261 --> 01:04:52,345 Now they do not help any pills or enamels. 714 01:04:52,718 --> 01:04:55,074 only strong bleeding. 715 01:05:03,333 --> 01:05:04,521 Alan! 716 01:05:05,407 --> 01:05:08,137 - Commander Alan!Are you or Not? - i honestly do not know it. 717 01:05:08,302 --> 01:05:11,459 Do not you remember? Here in the Hall, January 19, 718 01:05:12,011 --> 01:05:13,541 Command Performed 719 01:05:14,177 --> 01:05:16,521 Chink! Major Chink! 720 01:05:16,521 --> 01:05:18,937 That's what we have to celebrate! 721 01:05:19,616 --> 01:05:20,802 What are you doing now? 722 01:05:20,802 --> 01:05:22,885 Today is a great day of industry by Ebert. 723 01:05:22,885 --> 01:05:24,345 My Director will come too! 724 01:05:24,345 --> 01:05:25,022 Your manager? 725 01:05:25,334 --> 01:05:27,104 I am now in the industry! 726 01:05:28,303 --> 01:05:30,397 Important decisions are ahead of us! 727 01:05:30,396 --> 01:05:31,376 Saxony! 728 01:06:05,731 --> 01:06:09,096 Listen! Oh my God! 729 01:06:10,179 --> 01:06:14,304 - Calm down! - Push in the hotel! 730 01:06:15,449 --> 01:06:17,334 This is ridiculous... 731 01:06:18,586 --> 01:06:21,596 .... I say only.... 732 01:06:22,314 --> 01:06:24,533 What is it? Have they shot in here? 733 01:06:24,709 --> 01:06:26,616 - did they kill? - Yes. 734 01:06:49,085 --> 01:06:51,335 My fur is my fur! 735 01:06:59,950 --> 01:07:02,075 Allow me secret secretary, 736 01:07:02,075 --> 01:07:06,117 to drive you from a side street to the president! 737 01:07:11,118 --> 01:07:16,003 So began in 1917 in St. Petersburg, Mr. General. 738 01:07:17,169 --> 01:07:18,595 I'm leaving! 739 01:07:18,595 --> 01:07:20,919 - How did you say? -... for Paris! 740 01:07:23,085 --> 01:07:24,689 Good luck! 741 01:07:26,429 --> 01:07:27,440 K. Secret Counselor. 742 01:07:27,441 --> 01:07:30,159 You can not imagine the situation with us in Düsseldorf. 743 01:07:30,389 --> 01:07:34,712 If we do not intervene in time, the whole area of Ruhr will explode like an overheated cauldron! 744 01:07:34,919 --> 01:07:36,795 Please sign here! 745 01:07:39,139 --> 01:07:41,169 - Go straight to Dresden! 746 01:07:43,202 --> 01:07:46,441 Go these documents to the Prime Minister in person! 747 01:07:46,440 --> 01:07:50,576 It should not create bigger problems, ultimately it is also a social democrat. 748 01:07:50,867 --> 01:07:53,033 I await your report today! 749 01:07:55,992 --> 01:07:59,191 And your source at the KGB, Mr. Ombrest? 750 01:08:00,377 --> 01:08:03,429 We make it possible, you are excited. 751 01:08:03,429 --> 01:08:05,513 We need to isolate Saxony and Thuringia. 752 01:08:05,681 --> 01:08:07,139 limit the fire focus. 753 01:08:07,139 --> 01:08:08,108 Put it off with our boot! 754 01:08:08,108 --> 01:08:09,253 But with caution. 755 01:08:09,253 --> 01:08:11,076 We should not override the rope! 756 01:08:11,076 --> 01:08:12,670 What do you say! To starve! 757 01:08:12,670 --> 01:08:14,753 No food in Saxony and Thuringia! 758 01:08:14,753 --> 01:08:17,202 No fat, no meat! No bread! No milk at all! Nothing at all! 759 01:08:17,202 --> 01:08:19,950 - To boil in their juice! - And then we come as saviors! 760 01:08:20,608 --> 01:08:21,899 ... with the sword... 761 01:08:21,899 --> 01:08:23,983 His Excellency the President! 762 01:08:29,057 --> 01:08:31,535 How do you assess the situation, Mr President? 763 01:08:31,534 --> 01:08:32,890 As very serious! 764 01:08:32,890 --> 01:08:35,327 What are the serious steps you will take! 765 01:08:35,327 --> 01:08:37,411 Do you want the tide to drift us? 766 01:08:37,578 --> 01:08:39,035 We need to prevent them. 767 01:08:39,035 --> 01:08:40,473 and intervene! 768 01:08:40,608 --> 01:08:41,744 Remember Cap. 769 01:08:41,744 --> 01:08:43,828 A red army already exists in the Ruhr region. 770 01:08:44,202 --> 01:08:46,661 Do not forget our own interests, Mr President. 771 01:08:46,660 --> 01:08:48,743 We can not continue with constitutional measures. 772 01:08:48,848 --> 01:08:50,026 Dear Sir, 773 01:08:50,755 --> 01:08:53,337 I'll do what I can to get it done! 774 01:08:53,524 --> 01:08:55,837 We succeeded in 1919. 775 01:08:56,191 --> 01:08:58,264 We must succeed in 1923 too! 776 01:08:58,483 --> 01:09:02,526 All the conditions for winning the revolution are now! 777 01:09:02,525 --> 01:09:04,608 Yes! 778 01:09:04,608 --> 01:09:06,847 The ruling class can not 779 01:09:06,847 --> 01:09:09,766 and the working class no longer wants to live like old! 780 01:09:13,858 --> 01:09:16,587 The German working class is determined! 781 01:09:17,120 --> 01:09:19,703 Release the people from the double yoke! 782 01:09:19,827 --> 01:09:21,378 By the Treaty of Versailles... 783 01:09:21,379 --> 01:09:24,744 ... and the dictatorship of the German capitalist monopolies! 784 01:09:30,764 --> 01:09:33,171 The weapons in the hands of the workers! 785 01:09:33,171 --> 01:09:35,160 and in the proletarian groups. 786 01:09:35,161 --> 01:09:39,630 Long live! Ask! Ask! 787 01:09:39,765 --> 01:09:41,036 Companions! 788 01:09:41,037 --> 01:09:43,682 The army invaded Saxony! 789 01:09:54,037 --> 01:10:00,057 - General strike! - General strike! 790 01:10:01,233 --> 01:10:02,140 Indeed! 791 01:10:02,379 --> 01:10:03,975 General strike! 792 01:10:04,442 --> 01:10:06,515 - But only the general strike, 793 01:10:06,828 --> 01:10:08,598 does not get anymore. 794 01:10:09,348 --> 01:10:10,964 The ruling class 795 01:10:11,109 --> 01:10:12,849 will never give up on her own! 796 01:10:13,161 --> 01:10:14,817 They must be overturned! 797 01:10:22,776 --> 01:10:23,839 The situation, 798 01:10:24,026 --> 01:10:26,975 therefore requires a higher form of fight! 799 01:10:27,422 --> 01:10:29,059 from the general strike 800 01:10:29,922 --> 01:10:32,079 Armed uprising 801 01:10:32,079 --> 01:10:33,328 across Germany! 802 01:10:40,975 --> 01:10:42,224 But comrades, 803 01:10:43,786 --> 01:10:45,505 Rebellion is an art 804 01:10:46,465 --> 01:10:48,453 and the most important rule of this art, 805 01:10:48,684 --> 01:10:50,798 whom Lenin and Stalin in October 17, 806 01:10:50,797 --> 01:10:52,881 applied perfectly 807 01:10:53,256 --> 01:10:55,589 is the decisive attack! 808 01:10:55,673 --> 01:10:58,766 And this attack must start now! 809 01:11:02,351 --> 01:11:03,485 Originally... 810 01:11:06,287 --> 01:11:08,047 we occupy the suburbs 811 01:11:08,506 --> 01:11:10,476 and so we block the city. 812 01:11:11,559 --> 01:11:15,163 Then at the right moment we are concentrating on all sides! 813 01:11:16,215 --> 01:11:17,423 Correctly! 814 01:11:18,548 --> 01:11:19,674 Ernst, 815 01:11:19,674 --> 01:11:21,152 Train is delayed! 816 01:11:21,152 --> 01:11:22,767 Do you have someone at the station to watch? 817 01:11:22,767 --> 01:11:24,101 Yes all good. 818 01:11:25,965 --> 01:11:28,818 Comrades however we will send messengers! 819 01:11:29,736 --> 01:11:31,068 Well now we start: 820 01:11:31,068 --> 01:11:32,891 Erwin to the JV in Berlin! 821 01:11:32,891 --> 01:11:35,964 And you? I'll go to Icecho to talk to the peasants! 822 01:11:35,964 --> 01:11:38,412 And you must go this afternoon in the Ruhr area. In Florin! 823 01:11:38,412 --> 01:11:40,496 The Saxon Arms Did not Come! 824 01:11:40,913 --> 01:11:43,391 That Frese would fail, I did not consider it possible... 825 01:11:46,079 --> 01:11:48,266 - I can not get rid of it! 826 01:11:48,266 --> 01:11:49,641 Let her get in? 827 01:11:52,079 --> 01:11:55,641 Do you do it because I needed to find so many bandages? 828 01:11:55,641 --> 01:11:57,725 Begins true now? 829 01:11:58,725 --> 01:11:59,808 Let me participate! 830 01:12:00,466 --> 01:12:01,891 Do not make this difficult Anny. 831 01:12:02,080 --> 01:12:03,132 This is not for you. 832 01:12:03,132 --> 01:12:04,236 Then I want to talk to Teddy! 833 01:12:04,235 --> 01:12:06,798 - Can not now! - Do not believe! 834 01:12:06,798 --> 01:12:08,278 - Let the girl go! 835 01:12:09,685 --> 01:12:11,288 What do you want here? 836 01:12:11,288 --> 01:12:12,768 half portion... 837 01:12:13,049 --> 01:12:14,486 Fight with you! 838 01:12:16,799 --> 01:12:19,299 We have an important mission for you. 839 01:12:26,602 --> 01:12:28,111 You are going to Dresden. 840 01:12:28,341 --> 01:12:30,841 Sit here and read this quietly. 841 01:12:35,392 --> 01:12:38,236 Ah comrade vitrad you need urgently! 842 01:12:38,237 --> 01:12:41,216 - How to go to Bloom and Fos? - Full of enthusiasm! 843 01:12:41,216 --> 01:12:44,310 Come see the plans for the sewer system. 844 01:12:45,944 --> 01:12:49,674 - did you read It carefully? did you memorize it? - Yes! 845 01:12:50,477 --> 01:12:53,758 Go to Comrade Freza and tell him that tomorrow morning we start. 846 01:12:54,821 --> 01:12:56,571 Without Weapons from Saxony 847 01:12:56,570 --> 01:12:59,559 we will not stand over 24 hours Anny. 848 01:13:00,215 --> 01:13:03,246 - be careful. - Hey, Fitt! 849 01:13:04,174 --> 01:13:05,330 A moment Ernst... 850 01:13:07,654 --> 01:13:09,498 Say it loud. 851 01:13:13,456 --> 01:13:16,570 - Neither the Thuringian weapons did come. - Damn! 852 01:13:16,998 --> 01:13:18,071 - Neither in Zul. 853 01:13:18,071 --> 01:13:20,342 nor in Chellermines wagons were connected. 854 01:13:20,342 --> 01:13:22,425 Then we will fight with our punches. 855 01:13:22,425 --> 01:13:24,196 But we were promised weapons. 856 01:13:24,196 --> 01:13:25,612 They have to come. 857 01:13:25,612 --> 01:13:26,884 But the workers do not want to wait any longer. 858 01:13:26,884 --> 01:13:29,685 Think comrades how the army is already invading Saxony. 859 01:13:29,872 --> 01:13:32,051 And now what. Without weapons we can not do anything. 860 01:13:32,456 --> 01:13:33,113 Really...? 861 01:13:33,726 --> 01:13:35,196 Just ask the question. 862 01:13:39,655 --> 01:13:41,540 We'll get some. 863 01:13:41,686 --> 01:13:43,320 We'll get them where they are. 864 01:13:43,320 --> 01:13:44,675 Tomorrow morning at five. 865 01:13:55,009 --> 01:13:56,707 The time is approaching. 866 01:13:58,228 --> 01:14:00,134 Our October. 867 01:14:01,935 --> 01:14:04,415 Hamburg gives the mark for all of Germany. 868 01:14:06,957 --> 01:14:08,468 Only have more weapons. 869 01:14:08,468 --> 01:14:10,937 To avoid unnecessary casualties. 870 01:14:11,404 --> 01:14:14,206 We revolutionists are dead with suspended Teddy. 871 01:14:15,197 --> 01:14:16,290 You're wrong. 872 01:14:17,123 --> 01:14:18,738 We are the creators of the new one. 873 01:14:19,374 --> 01:14:21,302 The creators of a new life. 874 01:14:28,354 --> 01:14:30,573 And for this new life... 875 01:14:31,573 --> 01:14:33,009 we'll give it all. 876 01:14:34,238 --> 01:14:35,092 All. 877 01:14:35,832 --> 01:14:37,175 So we stay in the decision. 878 01:14:37,801 --> 01:14:39,258 What did you think? 879 01:14:39,258 --> 01:14:40,279 On 5. 880 01:15:21,447 --> 01:15:23,760 High hands! 881 01:15:26,730 --> 01:15:28,458 Bring him here! 882 01:15:51,187 --> 01:15:54,052 - day. - day. - Drought moisture In This compartment. 883 01:15:55,739 --> 01:15:57,416 They must arrive. 884 01:15:58,584 --> 01:15:59,813 12 guards, 885 01:15:59,813 --> 01:16:02,334 183 weapons. 886 01:16:02,333 --> 01:16:05,167 carefully..., carefully... 887 01:16:05,167 --> 01:16:08,156 Donation of the Police Director. 888 01:16:09,782 --> 01:16:13,032 - 190! - also very little. 889 01:16:13,032 --> 01:16:14,531 All businesses are closed. 890 01:16:14,531 --> 01:16:16,615 - transport only... - what about transport? 891 01:16:16,615 --> 01:16:19,166 - they still meet. - Tell them That they met quite a lot. 892 01:16:19,167 --> 01:16:21,074 - Now is the time to fight! - I'm with Ernst! 893 01:16:21,074 --> 01:16:22,365 Welcome Comrade Wilbrad. 894 01:16:22,959 --> 01:16:27,157 The main police station and all departments in the port are in our hands. 895 01:16:27,604 --> 01:16:29,240 This is good news. 896 01:16:33,449 --> 01:16:36,199 - the sewer - Yeah okay. 897 01:16:45,260 --> 01:16:48,001 Tendi! The army is retiring! 898 01:16:50,939 --> 01:16:53,479 At the train station are loaded. 899 01:16:53,479 --> 01:16:55,562 They will need elsewhere urgently! 900 01:16:56,511 --> 01:16:59,833 The army will not be doing well in Saxony. 901 01:17:03,356 --> 01:17:05,815 We need to stop the troops and hit them on the bridge. 902 01:17:05,815 --> 01:17:09,094 - Why Teddy? - We must not leave the workers In Saxony alone. 903 01:17:09,626 --> 01:17:11,490 - If you are the leader of the attack. 904 01:17:11,679 --> 01:17:13,158 Really Ernst? 905 01:17:13,158 --> 01:17:14,554 Do you think I can? 906 01:17:15,084 --> 01:17:16,907 - Of course you can! - Welcome. 907 01:17:17,251 --> 01:17:18,282 Watch. 908 01:17:18,646 --> 01:17:21,636 In Sternzach, we will stop the railroad. 909 01:17:21,845 --> 01:17:22,908 At Station 17. 910 01:17:31,991 --> 01:17:33,491 Get out of the lines! 911 01:17:34,085 --> 01:17:36,231 Behind the barricades and provocations. 912 01:18:18,482 --> 01:18:19,565 Soldiers. 913 01:18:20,816 --> 01:18:21,649 Comrades. 914 01:18:25,284 --> 01:18:27,252 Do not let your officers cheat you! 915 01:18:27,993 --> 01:18:29,982 For whom would you play your life crown letters? 916 01:18:36,701 --> 01:18:37,483 Comrades. 917 01:18:45,763 --> 01:18:46,627 Go ahead! 918 01:19:27,191 --> 01:19:30,389 And the Ernst police? Henne? 919 01:19:34,628 --> 01:19:36,232 Henin will try now... 920 01:19:36,232 --> 01:19:38,910 to join his police with the army. 921 01:19:38,911 --> 01:19:40,025 This must be avoided. 922 01:19:40,556 --> 01:19:42,744 Your mission was yours. 923 01:19:43,690 --> 01:19:45,555 Along with sailors, 924 01:19:45,806 --> 01:19:47,868 you will trap the police. 925 01:19:48,286 --> 01:19:49,181 and in particular, 926 01:19:50,472 --> 01:19:52,442 here and here. 927 01:19:54,721 --> 01:19:56,888 This will increase your power by ten times. 928 01:19:58,098 --> 01:20:00,379 Go to the good Kirsan. Have a clear mind. 929 01:20:02,942 --> 01:20:06,379 In each case, they took double precaution. 930 01:20:07,389 --> 01:20:08,077 I'll get. 931 01:20:08,640 --> 01:20:10,701 - do not attack without thinking well. - No no!! 932 01:20:15,087 --> 01:20:18,130 We need to keep it until they reach Saxony. 933 01:20:27,901 --> 01:20:30,483 Hecce, you'll stay here in the oven with twenty men. 934 01:20:30,483 --> 01:20:32,566 You start with the second whistle. Clear? 935 01:20:33,379 --> 01:20:35,224 Who gets the grenades? 936 01:20:36,026 --> 01:20:37,349 We only have two. 937 01:20:37,348 --> 01:20:38,597 It's about the roofs. 938 01:20:38,597 --> 01:20:40,858 One is taken by Paul and the other by Walter. 939 01:20:42,338 --> 01:20:43,993 - did they eat? - Yes. 940 01:20:43,993 --> 01:20:45,754 But these are very few. 941 01:20:45,755 --> 01:20:47,130 Will we do it with what we have? 942 01:20:47,130 --> 01:20:49,546 Paul is not in a rich neighborhood. 943 01:20:49,546 --> 01:20:50,754 Here are workers. 944 01:20:50,754 --> 01:20:52,422 - do you understand? - Clearly. 945 01:20:53,671 --> 01:20:54,505 kirsan! 946 01:20:54,505 --> 01:20:56,089 - Yes. - They came! 947 01:21:13,546 --> 01:21:15,516 Go ahead! Front! 948 01:21:24,828 --> 01:21:26,797 When will Kirans finally give the mark? 949 01:21:31,245 --> 01:21:34,172 Recite, Mars! 950 01:21:42,620 --> 01:21:43,995 Double order... 951 01:22:43,454 --> 01:22:49,153 Fire at will! 952 01:23:52,225 --> 01:23:54,475 Here, get gasoline! 953 01:24:14,049 --> 01:24:15,570 Come on! 954 01:24:56,466 --> 01:24:59,864 If they fight so all over Germany... 955 01:25:34,593 --> 01:25:38,197 Neither rebellion nor strike, what is going on here? 956 01:25:59,186 --> 01:26:01,281 forward, in the corner, 957 01:26:01,281 --> 01:26:03,885 in the direction of the working quarter. 958 01:26:10,968 --> 01:26:16,177 Forward, out! 959 01:26:18,332 --> 01:26:21,196 Was this a companion Frese? - Yes, my father. 960 01:26:21,196 --> 01:26:23,280 We are coming from Hamburg, Tlemman sent us. 961 01:26:23,280 --> 01:26:25,771 - What's going on here? - Neither do i understand. 962 01:26:25,771 --> 01:26:27,292 In the beginning they said we started... 963 01:26:27,292 --> 01:26:28,781 Pandrel was in person here... 964 01:26:28,780 --> 01:26:32,145 and now it's all over, and they capture everywhere ours. 965 01:26:32,146 --> 01:26:34,229 I still have to warn a mate. 966 01:26:34,728 --> 01:26:36,405 In the Corner! 967 01:26:36,406 --> 01:26:38,885 In Kening Street, in the wheelhouse. 968 01:26:55,886 --> 01:26:57,645 Forward to the wheelbarrow! 969 01:26:57,750 --> 01:26:59,728 and take the red out. 970 01:26:59,760 --> 01:27:04,166 Shut the windows, shoot whoever is on the balconies!! 971 01:27:14,168 --> 01:27:16,220 Not from me!! 972 01:27:19,636 --> 01:27:22,730 No, leave me! 973 01:27:22,728 --> 01:27:24,864 From me you will not learn anything! 974 01:27:39,292 --> 01:27:41,043 Leave from the balconies. 975 01:27:43,781 --> 01:27:45,511 Close the windows, shoot. 976 01:27:45,771 --> 01:27:47,594 In Thuringia and Saxony they went well. 977 01:27:47,594 --> 01:27:49,708 But Hamburg is capable of spoiling all my plans. 978 01:27:49,709 --> 01:27:51,928 Neither did I expect my strategist. 979 01:27:51,928 --> 01:27:55,699 According to my information, many Social Democrats are on the roadblocks. 980 01:27:56,084 --> 01:27:58,877 However, your police have failed completely. 981 01:27:59,365 --> 01:28:01,166 I'm getting a piece of the troop from Saxony. 982 01:28:01,512 --> 01:28:03,251 And I'll send it to Hamburg. 983 01:28:07,845 --> 01:28:10,533 - Mr President, from Hamburg. - my own In the KLC. 984 01:28:10,533 --> 01:28:11,720 ... is not failed. 985 01:28:12,095 --> 01:28:13,283 Himself. 986 01:28:14,325 --> 01:28:15,366 Listen! 987 01:28:15,887 --> 01:28:17,980 I do not accept these things anymore. 988 01:28:18,115 --> 01:28:19,867 I will consider you personally responsible. 989 01:28:20,209 --> 01:28:21,053 Indeed. 990 01:28:22,157 --> 01:28:23,731 Indeed, Mr President. 991 01:28:24,210 --> 01:28:25,188 ... but... 992 01:28:26,095 --> 01:28:28,740 soldiers are in a very difficult position, 993 01:28:28,876 --> 01:28:30,804 We definitely need aid. 994 01:28:43,575 --> 01:28:46,200 the clutch, I can not handle it myself. 995 01:28:46,199 --> 01:28:47,346 - what a misfortune. 996 01:28:47,939 --> 01:28:50,751 - what are We going to do here and Now? - Neither do i know. 997 01:28:58,356 --> 01:28:59,220 - And? 998 01:28:59,543 --> 01:29:00,669 What is it then? 999 01:29:01,148 --> 01:29:02,752 .. little miss... 1000 01:29:07,617 --> 01:29:08,929 Forgive me with... 1001 01:29:08,929 --> 01:29:11,512 Can you get me quick with you for Hamburg? 1002 01:29:12,085 --> 01:29:13,774 My aunt is in her last. 1003 01:29:13,774 --> 01:29:15,857 and the machine broke down. 1004 01:29:16,533 --> 01:29:17,543 Get in. 1005 01:29:18,815 --> 01:29:19,491 Let's go. 1006 01:29:43,941 --> 01:29:45,607 Arthur. 1007 01:29:46,606 --> 01:29:48,191 You must immediately leave for Berlin. 1008 01:29:49,253 --> 01:29:50,565 In the CC. 1009 01:29:52,429 --> 01:29:54,316 We fight blindly. 1010 01:29:54,991 --> 01:29:56,399 No messenger returned. 1011 01:29:56,836 --> 01:29:58,482 we need to know the situation in Saxony. 1012 01:29:58,743 --> 01:30:00,754 Anny has not returned yet? - No. 1013 01:30:01,898 --> 01:30:03,128 We need to have a clear picture. 1014 01:30:03,128 --> 01:30:04,377 You leave immediately. 1015 01:30:11,752 --> 01:30:13,379 Thalmann is coming. 1016 01:30:15,054 --> 01:30:18,805 Good companions. - Good-bye comrade Thalmann. 1017 01:30:19,221 --> 01:30:20,535 - How is the situation here? 1018 01:30:20,535 --> 01:30:23,690 Comrade Telfman, how is the situation elsewhere in Saxony and Berlin? 1019 01:30:23,972 --> 01:30:26,149 I do not have any accurate information yet. 1020 01:30:26,972 --> 01:30:28,951 One is sure about Hamburg... 1021 01:30:29,284 --> 01:30:31,035 More soldiers are coming. 1022 01:30:31,035 --> 01:30:33,283 E, let's come... 1023 01:30:35,191 --> 01:30:38,180 Down, it's across the bridge. 1024 01:30:39,305 --> 01:30:42,201 Do you have contact with Barbec, Sifbek, and Albeck? 1025 01:30:42,202 --> 01:30:44,494 Here are the references, light! 1026 01:30:52,650 --> 01:30:55,358 - Good evening comrade Thalmann. - Good morning. 1027 01:30:57,077 --> 01:30:58,140 How do they tell you? 1028 01:30:58,920 --> 01:31:00,628 I am the son of Carl Bricman. 1029 01:31:00,994 --> 01:31:02,036 They call me Peter. 1030 01:31:02,036 --> 01:31:03,785 Brickman's son... 1031 01:31:04,889 --> 01:31:06,483 How does your father go? 1032 01:31:06,483 --> 01:31:07,774 Not good. 1033 01:31:07,983 --> 01:31:09,192 Spinning blood. 1034 01:31:11,525 --> 01:31:12,556 How old are you? 1035 01:31:13,295 --> 01:31:14,806 17 comrade Thalmann. 1036 01:31:14,848 --> 01:31:16,013 17, 1037 01:31:21,795 --> 01:31:23,295 And what do you want to become? 1038 01:31:23,618 --> 01:31:25,097 Margarus like your father? 1039 01:31:25,462 --> 01:31:28,826 Yes. I am now unemployed for 11 months. 1040 01:31:30,607 --> 01:31:32,170 But comrade Thalmann... 1041 01:31:32,806 --> 01:31:35,140 ... will it all be different when we take power? 1042 01:31:35,963 --> 01:31:37,223 and when everything is ours? 1043 01:31:37,223 --> 01:31:39,442 The harbor, yards and factories. 1044 01:31:40,285 --> 01:31:42,066 this will be life! 1045 01:31:51,953 --> 01:31:53,287 Good morning Martha. 1046 01:31:54,120 --> 01:31:56,005 Arthur! 1047 01:32:08,452 --> 01:32:10,483 Come to see you a little better 1048 01:32:10,484 --> 01:32:13,369 - Why, what do you want, what happened? - come here for a second. 1049 01:32:15,441 --> 01:32:17,963 I forgot almost your face... 1050 01:32:19,088 --> 01:32:20,744 My God... 1051 01:32:20,910 --> 01:32:23,515 You sound like dead. 1052 01:32:25,692 --> 01:32:28,704 What life is what we have among us... 1053 01:32:29,787 --> 01:32:31,453 You are never here, 1054 01:32:31,901 --> 01:32:34,108 and you are always somewhere else. 1055 01:32:39,121 --> 01:32:41,963 especially in these troubled days, 1056 01:32:45,037 --> 01:32:47,600 I'm just an Arthur Man. 1057 01:32:49,817 --> 01:32:51,766 I'm worried about you... 1058 01:32:58,568 --> 01:33:00,746 You are more dear Martha... 1059 01:33:01,381 --> 01:33:03,359 but I am the one I am... 1060 01:33:08,692 --> 01:33:09,922 ... you think only me... 1061 01:33:10,172 --> 01:33:11,640 ... and you are afraid... 1062 01:33:12,339 --> 01:33:14,120 ... you need to think about the others... 1063 01:33:14,705 --> 01:33:16,808 because they have no time to fear. 1064 01:33:19,922 --> 01:33:23,558 I must leave, I may be missing a few days. 1065 01:33:29,495 --> 01:33:32,860 You know it's not easy to be the wife of a Communist. 1066 01:33:38,828 --> 01:33:41,184 But now I have to leave, the time has come. 1067 01:33:41,923 --> 01:33:45,674 - what is All this? - the butcher and my baker gave It to me. 1068 01:33:45,673 --> 01:33:47,620 I do not need so much. 1069 01:33:48,215 --> 01:33:50,506 Not just for you, 1070 01:33:51,058 --> 01:33:52,589 ... it's for everyone. 1071 01:33:53,465 --> 01:33:54,997 Hazele... 1072 01:34:02,455 --> 01:34:03,361 Caution. 1073 01:34:11,944 --> 01:34:13,318 Alto, do they? 1074 01:34:14,120 --> 01:34:15,402 Turn off the lights! 1075 01:34:16,975 --> 01:34:18,225 Identities. 1076 01:34:19,611 --> 01:34:20,705 Imperial army. 1077 01:34:25,601 --> 01:34:27,362 Above the bridge and then immediately to the left. 1078 01:34:27,362 --> 01:34:29,539 - the red roadblocks have been set up on the main road. 1079 01:34:42,673 --> 01:34:44,029 Fire at will. 1080 01:35:01,967 --> 01:35:03,894 But the others do not dare to pass. 1081 01:35:08,998 --> 01:35:11,622 You must expect that the main attack will be here. 1082 01:35:12,195 --> 01:35:15,862 - I'm sending you another weapon. - Not one of us, trust me, Ernst. 1083 01:35:23,873 --> 01:35:26,330 Eat, I quickly bring a doctor. 1084 01:35:26,330 --> 01:35:28,738 - do you know someone? - Yes, 3 houses from here. 1085 01:35:28,738 --> 01:35:30,623 Companion; 1086 01:35:31,393 --> 01:35:32,300 No. 1087 01:35:32,873 --> 01:35:34,842 - will He sing? - What? 1088 01:35:34,841 --> 01:35:37,258 - If I'm talking I mean. - no No. 1089 01:35:37,259 --> 01:35:39,675 Has always helped us. 1090 01:35:51,810 --> 01:35:52,946 Eat. 1091 01:35:53,247 --> 01:35:54,747 Where is the gun? 1092 01:35:54,748 --> 01:35:56,466 There at the gas station. 1093 01:35:56,466 --> 01:35:58,549 It's hard to get it done. 1094 01:36:00,342 --> 01:36:02,508 Is the next exit... 1095 01:36:02,508 --> 01:36:04,592 before or after the gas station? 1096 01:36:07,904 --> 01:36:09,113 Next? 1097 01:36:09,727 --> 01:36:12,123 It must be right in there. 1098 01:36:14,997 --> 01:36:16,508 Began raid... 1099 01:36:18,790 --> 01:36:20,186 We too! 1100 01:36:22,414 --> 01:36:25,333 You need to neutralize it to push them. 1101 01:36:26,269 --> 01:36:27,643 All in the sewers! 1102 01:36:27,644 --> 01:36:31,583 We are storming... you will keep the barricade with 10 men. 1103 01:36:31,622 --> 01:36:32,643 Alright Fit. 1104 01:36:50,665 --> 01:36:52,529 - is It With you? - Yes, what is it? 1105 01:36:52,529 --> 01:36:56,664 Ernst, I have unpleasant news, we need you. 1106 01:36:56,664 --> 01:36:58,394 Eat, you know what to do. 1107 01:37:06,958 --> 01:37:08,614 It must be the next one. 1108 01:37:16,978 --> 01:37:18,947 There, go! 1109 01:37:24,156 --> 01:37:26,104 Here it sounds. 1110 01:37:27,416 --> 01:37:29,156 Here it must be. 1111 01:37:30,573 --> 01:37:31,614 All OK? 1112 01:37:31,614 --> 01:37:34,052 We both go, you cover me and you stay at the entrance. 1113 01:38:05,073 --> 01:38:08,229 - Where is the beauty? - It burst at us. 1114 01:38:08,229 --> 01:38:10,312 You lost the bet then! 1115 01:38:11,813 --> 01:38:14,188 Down to the gas station, here next! 1116 01:38:15,626 --> 01:38:18,845 How is it possible, encircled us! 1117 01:38:19,094 --> 01:38:20,584 Countermeasure! 1118 01:38:21,301 --> 01:38:23,124 Turn off the lights! 1119 01:38:52,907 --> 01:38:54,511 Do not stop! 1120 01:39:05,844 --> 01:39:09,698 Let's go, all in the sewer and back to the barricade! 1121 01:39:09,698 --> 01:39:12,281 and then fast, fire! 1122 01:39:12,282 --> 01:39:15,313 - Fit... - Quickly leave! 1123 01:39:15,313 --> 01:39:17,939 Front Marsh! 1124 01:39:22,939 --> 01:39:24,615 Quickly! 1125 01:40:09,138 --> 01:40:10,512 Real Estate! 1126 01:40:31,607 --> 01:40:34,106 You will not spill any other labor blood. 1127 01:40:52,085 --> 01:40:53,908 The situation has started to scare me... 1128 01:40:53,908 --> 01:40:55,992 They play with us like a cat with a mouse. 1129 01:40:58,148 --> 01:41:00,627 Well, Carl, at 4 we will discuss the situation. 1130 01:41:00,627 --> 01:41:04,877 All to come through the sewers, do not go from above. 1131 01:41:09,857 --> 01:41:11,170 Riley 1132 01:41:12,085 --> 01:41:14,179 - does the doctor come? - He's on the way. 1133 01:41:37,732 --> 01:41:39,960 Valid Teddy? 1134 01:41:40,294 --> 01:41:42,044 Did we go well today ? 1135 01:41:44,555 --> 01:41:46,586 So nothing went wrong. 1136 01:41:47,367 --> 01:41:49,191 So it's all good. 1137 01:41:51,711 --> 01:41:53,190 Where can you understand with all this? 1138 01:41:57,794 --> 01:41:59,909 You are talking about peace, but you are waging war. 1139 01:42:00,118 --> 01:42:01,754 There is War and Doctor War. 1140 01:42:01,754 --> 01:42:04,066 So it's a doctor. 1141 01:42:05,014 --> 01:42:05,900 depends... 1142 01:42:06,983 --> 01:42:08,440 why it is done Ernst. 1143 01:42:20,473 --> 01:42:21,597 - Anny turned. - Anny 1144 01:42:21,920 --> 01:42:23,483 1145 01:42:23,909 --> 01:42:25,139 I'm coming. 1146 01:42:25,713 --> 01:42:27,222 Watch Riley. 1147 01:42:28,317 --> 01:42:29,858 Thank you doctor. 1148 01:42:34,514 --> 01:42:35,619 Who was he? 1149 01:42:36,993 --> 01:42:38,650 Thalmann! 1150 01:42:55,442 --> 01:42:56,608 At last Anny. 1151 01:42:58,619 --> 01:42:59,703 How is it in Dresden? 1152 01:43:00,764 --> 01:43:02,202 He's going. 1153 01:43:02,609 --> 01:43:03,681 It's all over. 1154 01:43:04,088 --> 01:43:05,088 What's over? 1155 01:43:05,869 --> 01:43:07,172 Talk to my girlfriend! 1156 01:43:08,493 --> 01:43:09,765 I can not. 1157 01:43:22,087 --> 01:43:23,129 Fitt! 1158 01:43:23,295 --> 01:43:25,692 We did it yesterday finally. 1159 01:43:25,984 --> 01:43:27,131 Comrade Jansen... 1160 01:43:27,131 --> 01:43:30,266 Well I met you, for three days I'm looking for Telfman. 1161 01:43:30,504 --> 01:43:32,131 Where are the weapons from Saxony? 1162 01:43:32,411 --> 01:43:33,931 You need to understand.. 1163 01:43:33,931 --> 01:43:35,287 .. Comrade Jansen.. 1164 01:43:41,370 --> 01:43:43,297 ..So.. 1165 01:43:44,984 --> 01:43:45,704 .. it was horrible.. 1166 01:43:47,443 --> 01:43:49,286 .. and the laborers wanted to fight... 1167 01:43:50,723 --> 01:43:51,912 What will happen now? 1168 01:43:52,829 --> 01:43:55,765 All Comrade Thalmann is over. 1169 01:43:58,162 --> 01:43:59,475 The day comes... 1170 01:43:59,963 --> 01:44:01,557 ... that we will win... 1171 01:44:03,776 --> 01:44:05,235 here we are... 1172 01:44:05,558 --> 01:44:06,870 and we will stay here. 1173 01:44:09,579 --> 01:44:10,767 Whatever happens 1174 01:44:16,975 --> 01:44:18,537 Proven bravery. 1175 01:44:19,411 --> 01:44:20,996 comrade Anny. 1176 01:44:22,713 --> 01:44:23,963 .... like your father.. 1177 01:44:27,246 --> 01:44:28,234 Comrade Telfman… 1178 01:44:30,099 --> 01:44:31,715 ... I want to join the Party. 1179 01:44:32,860 --> 01:44:34,506 Ernst.. 1180 01:44:34,994 --> 01:44:36,589 The partner from the CC is here. 1181 01:44:36,590 --> 01:44:37,704 I'm coming. 1182 01:44:45,901 --> 01:44:48,048 Listen here Ernst. 1183 01:44:49,298 --> 01:44:51,069 I come from the CC. 1184 01:44:51,902 --> 01:44:53,892 ... specifically by comrade Prudler. 1185 01:44:54,330 --> 01:44:56,964 He has been left unmindful of developments in Hamburg. 1186 01:44:57,911 --> 01:45:00,078 ... nowhere in Germany does not fight... 1187 01:45:00,924 --> 01:45:02,507 This of course is very sad... 1188 01:45:03,632 --> 01:45:05,454 .. our army surprise us... 1189 01:45:05,641 --> 01:45:09,495 ... That's why we think the juncture is not suitable for an armed insurrection. 1190 01:45:09,778 --> 01:45:11,578 .. in particular.. 1191 01:45:12,424 --> 01:45:13,393 Who do you say? 1192 01:45:14,642 --> 01:45:16,110 ... The CC? 1193 01:45:17,016 --> 01:45:19,288 ... Is there a new decision from the JV? 1194 01:45:19,476 --> 01:45:20,829 ... Which CE? 1195 01:45:20,892 --> 01:45:24,153 ... With everything that has been done, neither the JV nor the PG could meet. 1196 01:45:27,350 --> 01:45:28,944 So Pandler.... 1197 01:45:29,256 --> 01:45:30,214 So! 1198 01:45:30,767 --> 01:45:31,872 Pradler 1199 01:45:31,955 --> 01:45:34,412 Do you come from the east? 1200 01:45:40,955 --> 01:45:43,924 Of course this can not be said so directly to comrades. 1201 01:45:43,923 --> 01:45:46,006 To be clearer.. 1202 01:45:46,006 --> 01:45:48,089 .. we need to tell them indirectly. 1203 01:45:51,204 --> 01:45:52,923 .. not to be disappointed. 1204 01:46:00,227 --> 01:46:01,373 Companions... 1205 01:46:02,454 --> 01:46:05,206 ... I have something very serious to tell you. 1206 01:46:06,164 --> 01:46:07,704 Pandrel and his clique... 1207 01:46:08,090 --> 01:46:10,163 ... they consciously did as traitors. 1208 01:46:10,611 --> 01:46:12,809 Neither in Saxony nor anywhere they have rebelled. 1209 01:46:13,424 --> 01:46:15,477 The Saxon army came to Hamburg today. 1210 01:46:15,476 --> 01:46:17,487 Finally came the weapons from Saxony... 1211 01:46:17,487 --> 01:46:19,570 - It Can not be true. 1212 01:46:19,570 --> 01:46:20,706 Companions! 1213 01:46:21,237 --> 01:46:22,591 We continue the fight! 1214 01:46:22,590 --> 01:46:24,122 And let's all fall. 1215 01:46:24,122 --> 01:46:26,205 Are you with your good? 1216 01:46:26,789 --> 01:46:28,904 Do you have no sense of responsibility within yourself? 1217 01:46:29,820 --> 01:46:31,488 You behave like an anarchist! 1218 01:46:32,039 --> 01:46:33,862 Like an anarchist! 1219 01:46:35,361 --> 01:46:37,361 Not like a rebel! 1220 01:46:38,820 --> 01:46:41,830 We should not have taken the weapons. 1221 01:46:44,873 --> 01:46:47,227 No one keeps you, you can go home. 1222 01:47:14,217 --> 01:47:15,289 Companions. 1223 01:47:16,696 --> 01:47:18,602 We stayed on our own. 1224 01:47:20,353 --> 01:47:23,488 In the last days you have given your best. 1225 01:47:24,529 --> 01:47:27,028 Now we have to subtract coordinates. 1226 01:47:29,779 --> 01:47:31,685 Comrade Aσμουσεν is unfair. 1227 01:47:31,685 --> 01:47:34,061 that we should not have got the weapons. 1228 01:47:34,676 --> 01:47:37,321 Just the same was said in 1905 by Plekhanov. 1229 01:47:37,685 --> 01:47:39,403 And what did Lenin answer? 1230 01:47:39,519 --> 01:47:42,446 that they should be better and more organized... 1231 01:47:42,466 --> 01:47:44,528 and everywhere they took the weapons. 1232 01:47:44,529 --> 01:47:46,510 - That's how it is. - Right. 1233 01:47:47,124 --> 01:47:51,529 If all the working class of Germany had taken arms, we would have been different today. 1234 01:47:54,249 --> 01:47:56,197 The defeat of our struggle. 1235 01:47:56,425 --> 01:47:58,925 is a thousand times better and great.... 1236 01:47:58,926 --> 01:48:01,508 ... from the unconditional tradition in Saxony. 1237 01:48:04,456 --> 01:48:05,727 Only one. 1238 01:48:06,936 --> 01:48:09,664 should not and must not forget us. 1239 01:48:10,655 --> 01:48:14,072 We all saw our alleged invincible enemy 1240 01:48:14,279 --> 01:48:16,571 on the edge of the cliff. 1241 01:48:20,802 --> 01:48:23,322 and now we have to organize the retreat. 1242 01:48:23,644 --> 01:48:24,957 No fighter... 1243 01:48:24,957 --> 01:48:26,186 ... no weapon... 1244 01:48:26,186 --> 01:48:28,916 ... and no sphere should fall into the enemy's hands. 1245 01:48:33,530 --> 01:48:34,958 And You Thought... 1246 01:48:36,166 --> 01:48:38,031 you will take responsibility for this. 1247 01:48:44,166 --> 01:48:46,312 and now you go to your posts. 1248 01:48:55,229 --> 01:48:57,281 How do I get out of the line of fire? 1249 01:48:57,386 --> 01:48:59,520 I can not unfortunately bring you a companion. 1250 01:48:59,634 --> 01:49:03,469 If you allow me to offer one of these to protect you... 1251 01:49:03,469 --> 01:49:06,386 What funny are they? Need to go. 1252 01:49:08,292 --> 01:49:09,771 Please... 1253 01:49:10,896 --> 01:49:13,500 Left always comrade... Left... 1254 01:49:19,156 --> 01:49:20,687 Do it! 1255 01:49:26,614 --> 01:49:28,292 Here... 1256 01:49:54,573 --> 01:49:57,093 Go ahead, follow me! 1257 01:50:01,093 --> 01:50:02,939 Forward, look for the houses! 1258 01:50:07,626 --> 01:50:09,636 Watch the shots from the windows. 1259 01:50:10,751 --> 01:50:13,552 Home Survey! 1260 01:50:19,927 --> 01:50:21,427 - is He here? - i do not know him. 1261 01:50:22,804 --> 01:50:24,668 Where is your husband? 1262 01:50:24,668 --> 01:50:26,814 - In his choral club. - Look for the house! 1263 01:50:33,480 --> 01:50:35,793 Still do not know who is the best? 1264 01:50:36,240 --> 01:50:37,875 Continue! 1265 01:50:38,761 --> 01:50:40,387 Still nothing? 1266 01:50:41,230 --> 01:50:42,470 Continue! 1267 01:50:45,407 --> 01:50:46,721 Finally with jokes.. 1268 01:50:48,074 --> 01:50:49,669 Give the weapons! 1269 01:51:05,969 --> 01:51:06,803 We're leaving! 1270 01:51:08,917 --> 01:51:10,167 Cursed cheerful... 1271 01:51:11,710 --> 01:51:14,616 Journal, 2 thousand Communists arrested! 1272 01:51:14,763 --> 01:51:17,773 Chelsea's right hand, Fitt Jansen, was arrested! 1273 01:51:18,178 --> 01:51:20,167 Chelsea fled to Moscow! 1274 01:51:20,167 --> 01:51:23,022 Chelsea's right hand, Fitt Jansen, was arrested! 1275 01:51:23,148 --> 01:51:25,929 President Ebert commuted police officer Hen. 1276 01:51:26,138 --> 01:51:28,367 You are just a disappointment. 1277 01:51:29,189 --> 01:51:31,137 Do not override the rope. 1278 01:51:31,814 --> 01:51:33,700 The fire smoldering yet! 1279 01:51:34,680 --> 01:51:38,085 Hamburg became the lighthouse for the extreme! 1280 01:51:41,283 --> 01:51:43,502 We have not finished yet, 1281 01:51:43,502 --> 01:51:46,138 In Hamburg everything is under control, Mr President. 1282 01:51:46,138 --> 01:51:49,013 Whatever it is! 1283 01:51:49,315 --> 01:51:51,919 It's all about Hamburg and it's blame! 1284 01:51:52,512 --> 01:51:54,626 And you as a police officer, 1285 01:51:55,180 --> 01:51:58,315 The most important thing we expected you did not do! 1286 01:51:58,627 --> 01:52:00,918 Thalmann is still free. 1287 01:52:24,804 --> 01:52:27,940 You? I was scared to meet you. 1288 01:52:30,806 --> 01:52:32,919 How's Fitt? 1289 01:52:33,044 --> 01:52:35,003 We have to wait. 1290 01:52:35,722 --> 01:52:37,837 - Good companions. - Good evening Ernst. 1291 01:52:38,150 --> 01:52:40,805 - Bad news Ernst. - I already know. 1292 01:52:41,242 --> 01:52:43,554 And now more specifically tell me what happened. 1293 01:52:46,525 --> 01:52:48,233 Identity. 1294 01:52:52,960 --> 01:52:54,690 Are you looking for something specific? 1295 01:52:54,691 --> 01:52:56,180 Thalmann. 1296 01:52:56,514 --> 01:52:57,941 A seriously? 1297 01:52:58,025 --> 01:53:01,795 Do you not read newspapers? It's in Moscow! 1298 01:53:03,045 --> 01:53:03,879 Good afternoon... 1299 01:53:04,014 --> 01:53:04,607 Afternoon... 1300 01:53:05,139 --> 01:53:06,150 Well. 1301 01:53:06,701 --> 01:53:08,233 ... at the yard. 1302 01:53:08,502 --> 01:53:10,982 You will take care of your safety. 1303 01:53:31,004 --> 01:53:33,544 And you are, good. - Good evening. 1304 01:53:34,243 --> 01:53:37,097 What does your mother do, my child? - It's even better. 1305 01:53:37,711 --> 01:53:39,451 Come in. 1306 01:53:40,868 --> 01:53:42,713 Doctor Matisse. 1307 01:53:45,045 --> 01:53:46,117 Good morning doctor! 1308 01:53:46,566 --> 01:53:48,201 You here! 1309 01:53:50,378 --> 01:53:52,691 I honestly believed that I was in Moscow. 1310 01:53:53,202 --> 01:53:54,910 Well I found you! 1311 01:53:56,015 --> 01:53:58,827 Can I talk to you in particular? - Please. 1312 01:54:02,243 --> 01:54:04,972 I have noticed Anny's feelings about Jansen. 1313 01:54:05,651 --> 01:54:07,410 Well,... 1314 01:54:07,900 --> 01:54:12,807 - the president of the special court will announce today the decision on Yansen. - And; 1315 01:54:13,338 --> 01:54:14,890 Death penalty. 1316 01:54:15,880 --> 01:54:18,868 I learned it from my patient. 1317 01:54:20,119 --> 01:54:20,952 FItt. 1318 01:54:22,047 --> 01:54:24,941 But it is important to know it. 1319 01:54:28,338 --> 01:54:31,088 and we need to prepare the girl carefully. 1320 01:54:32,599 --> 01:54:34,286 Thank you doctor. 1321 01:54:35,203 --> 01:54:36,849 You offered us a great service. 1322 01:54:37,724 --> 01:54:39,079 very great service. 1323 01:54:49,119 --> 01:54:50,577 The next topic... 1324 01:54:51,130 --> 01:54:52,546 the situation in jail. 1325 01:54:58,223 --> 01:55:00,640 New additions. 1326 01:55:03,860 --> 01:55:07,902 - did they grab you? - Oh, I helped a little too. 1327 01:55:09,068 --> 01:55:10,152 Listen. 1328 01:55:10,953 --> 01:55:12,452 Mean sends me. 1329 01:55:13,350 --> 01:55:16,547 Today the boats started to mobilize in the port and shipyards. 1330 01:55:17,286 --> 01:55:18,630 We too. 1331 01:55:19,089 --> 01:55:20,715 Hunger strike. 1332 01:55:20,714 --> 01:55:22,683 This is the life of Fitt Janssen. 1333 01:55:22,683 --> 01:55:26,349 Wedding Application... 1334 01:55:26,578 --> 01:55:27,725 Indeed... 1335 01:55:28,661 --> 01:55:31,307 Of course the court must respect your wish... 1336 01:55:31,307 --> 01:55:35,756 but I do not understand God what you expect to win with it 1337 01:55:37,236 --> 01:55:40,413 - i insist. - what are you really aiming at? 1338 01:55:41,068 --> 01:55:43,485 Extension of the execution of the judgment? 1339 01:55:43,486 --> 01:55:44,777 Please, 1340 01:55:44,777 --> 01:55:48,652 The two days prescribed by law, I insist. 1341 01:55:50,307 --> 01:55:51,828 1342 01:55:51,828 --> 01:55:54,182 Or is it a widow's pension? 1343 01:55:54,349 --> 01:55:57,547 In this case it will not be given. 1344 01:55:58,142 --> 01:56:00,309 I keep in my mind. 1345 01:56:04,351 --> 01:56:07,881 Do you realize that you will marry a dead man? 1346 01:56:10,642 --> 01:56:11,996 I am in my opinion. 1347 01:56:23,724 --> 01:56:24,298 Fitt. 1348 01:56:25,849 --> 01:56:27,537 - What's New? - Letter from Telfman. 1349 01:56:27,757 --> 01:56:29,892 - Give me a try. - I 'll put it on bread tonight. 1350 01:56:30,038 --> 01:56:32,538 - do you have It With you? - Yes. -Wait. 1351 01:56:49,547 --> 01:56:51,371 The seventh day of hunger. 1352 01:56:52,256 --> 01:56:54,445 How long can one stand? 1353 01:56:54,955 --> 01:56:59,205 I know someone who lasted 28 days. 1354 01:57:00,560 --> 01:57:02,871 28 days? 1355 01:57:09,080 --> 01:57:11,684 Put your mind at last! 1356 01:57:11,684 --> 01:57:12,934 and eat! 1357 01:57:14,102 --> 01:57:15,600 Here... 1358 01:57:16,154 --> 01:57:17,684 To look here... 1359 01:57:19,008 --> 01:57:21,622 You are hurt yourself. 1360 01:57:22,997 --> 01:57:24,518 What's new? 1361 01:57:24,881 --> 01:57:26,601 The strike continues. 1362 01:57:26,830 --> 01:57:28,685 The yards remain dead. 1363 01:57:29,392 --> 01:57:31,674 - Fitt married In jail. - What else? 1364 01:57:31,810 --> 01:57:33,267 Here.. 1365 01:57:33,758 --> 01:57:37,819 7-day portion of meat. 1366 01:58:03,113 --> 01:58:08,050 What? Spinning! 1367 01:58:14,289 --> 01:58:16,029 Why is the eye from the door broken? 1368 01:58:16,831 --> 01:58:18,530 To get fresh air... 1369 01:58:18,696 --> 01:58:20,144 Well indeed, fresh air. 1370 01:58:20,664 --> 01:58:23,487 In short they'll cut you all in the air. 1371 01:58:23,634 --> 01:58:24,759 We know, 1372 01:58:25,226 --> 01:58:27,019 We Communists are dead with suspension. 1373 01:58:27,299 --> 01:58:28,716 Wrong comrade, 1374 01:58:29,311 --> 01:58:31,092 We are the creators of the new one. 1375 01:58:31,726 --> 01:58:34,456 The creators of a new and better life. 1376 01:58:39,228 --> 01:58:40,894 Companions! 1377 01:58:41,893 --> 01:58:44,925 Under the pressure of the struggle of the workers, 1378 01:58:45,561 --> 01:58:47,405 the special court, 1379 01:58:47,404 --> 01:58:51,165 was forced to take Yansen's death sentence back. 1380 01:58:56,446 --> 01:59:01,633 With our allegiance, the life of Fitt Jansen was saved. 1381 01:59:08,154 --> 01:59:10,676 and now we will talk to the man who, 1382 01:59:10,884 --> 01:59:12,760 Our enemies hate, 1383 01:59:13,384 --> 01:59:15,083 and we love 1384 01:59:17,540 --> 01:59:20,249 - Teddy is! - Thalmann! 1385 01:59:42,489 --> 01:59:43,718 Friends, 1386 01:59:45,291 --> 01:59:46,280 comrades, 1387 01:59:48,146 --> 01:59:51,031 Immeasurable from Inflation, 1388 01:59:51,874 --> 01:59:54,124 and driven by unnecessary need 1389 01:59:54,186 --> 01:59:55,811 the workers, 1390 01:59:56,093 --> 01:59:57,656 the best, 1391 01:59:57,843 --> 02:00:00,916 The resurgent piece of the workers took the weapons. 1392 02:00:01,552 --> 02:00:03,166 And they took the fight 1393 02:00:03,500 --> 02:00:05,999 against the oppressed capitalists, 1394 02:00:08,031 --> 02:00:09,177 Employees 1395 02:00:09,561 --> 02:00:10,708 attacked 1396 02:00:11,738 --> 02:00:12,634 they fell 1397 02:00:13,438 --> 02:00:14,717 retreated 1398 02:00:15,592 --> 02:00:17,884 but they were not delivered. 1399 02:00:19,688 --> 02:00:23,009 Fought for a better Germany. 1400 02:00:25,801 --> 02:00:28,916 For this fight Hamburg gave the trigger. 1401 02:00:29,707 --> 02:00:33,896 But it was left alone because our traitors and opportunists brought it back. 1402 02:00:35,375 --> 02:00:36,990 If today the workers.. 1403 02:00:37,218 --> 02:00:39,072 .. to each part.. 1404 02:00:39,698 --> 02:00:41,542 with the greatest heroism, 1405 02:00:42,030 --> 02:00:45,458 drawn from the strongest mass movement, 1406 02:00:45,823 --> 02:00:47,500 will fail 1407 02:00:47,666 --> 02:00:51,375 if the proletariat and peasantry across the country 1408 02:00:51,730 --> 02:00:53,125 not united. 1409 02:00:54,678 --> 02:00:57,552 And this is the role of the Communist Party. 1410 02:00:57,552 --> 02:01:00,032 As the vanguard of the proletariat. 1411 02:01:01,199 --> 02:01:02,698 And in the organization, 1412 02:01:02,812 --> 02:01:05,480 and in the union of the working class, 1413 02:01:05,480 --> 02:01:08,532 in all industrial centers and major cities, 1414 02:01:08,532 --> 02:01:10,418 across Germany, 1415 02:01:10,625 --> 02:01:13,500 And this Party requires us, 1416 02:01:15,708 --> 02:01:18,291 Strong Faith 1417 02:01:18,740 --> 02:01:20,073 loyalty 1418 02:01:20,074 --> 02:01:22,678 that goes beyond life and death. 1419 02:01:23,231 --> 02:01:24,283 Requires 1420 02:01:24,584 --> 02:01:25,813 and gives 1421 02:01:26,167 --> 02:01:27,439 belief 1422 02:01:27,761 --> 02:01:30,001 to the strength of our class, 1423 02:01:30,282 --> 02:01:33,605 to the strength of the best of the country. 96426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.