Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,986 --> 00:03:14,621
Western Front 1918
2
00:04:05,246 --> 00:04:06,454
- Ernst ready? - Yes
3
00:04:06,497 --> 00:04:07,601
Listen while.
4
00:04:08,402 --> 00:04:10,351
What are we still waiting for fellow citizens?
5
00:04:10,351 --> 00:04:13,162
When will we follow the example of our Russian brothers?
6
00:04:15,475 --> 00:04:16,871
All signs in the homeland show...
7
00:04:16,893 --> 00:04:19,153
that the structure of the imperial regime is resolute.
8
00:04:19,164 --> 00:04:22,122
Workers resist employers' violence through mass strikes.
9
00:04:22,851 --> 00:04:23,579
Comrades!
10
00:04:23,924 --> 00:04:24,610
What is it?
11
00:04:24,621 --> 00:04:25,558
In Kiel...
12
00:04:25,809 --> 00:04:27,413
resurrection of sailors!
13
00:04:27,799 --> 00:04:29,623
The red flag already flags on warships!
14
00:04:29,623 --> 00:04:30,664
Is it possible?
15
00:04:30,746 --> 00:04:31,787
And Karl Liebknecht...
16
00:04:32,591 --> 00:04:33,643
is free!
17
00:04:34,174 --> 00:04:35,153
Hanns!
18
00:04:35,444 --> 00:04:36,079
Yes!
19
00:04:36,184 --> 00:04:37,852
-Hanns! -Ernst!
20
00:04:38,090 --> 00:04:39,215
Where do you know this?
21
00:04:39,299 --> 00:04:40,727
This must be in the trick!
22
00:04:40,830 --> 00:04:42,225
Did the others already know it?
23
00:04:42,226 --> 00:04:44,029
Now I would like to be in Hamburg that will be a waste!
24
00:04:44,112 --> 00:04:46,945
Imagine what you will become with us in Berlin!
25
00:04:48,049 --> 00:04:50,060
How's the Comrade Thalmann slogan?
26
00:04:50,736 --> 00:04:52,309
Cease fire soldiers!!
27
00:04:52,413 --> 00:04:54,154
Correctly!
28
00:04:54,404 --> 00:04:56,185
Where is Fitt Jansen at last?
29
00:04:56,310 --> 00:04:59,059
It tricks must be immediately replicated. -We're coming!
30
00:04:59,080 --> 00:05:00,809
Ernst will take it with me.
31
00:05:00,924 --> 00:05:02,133
I have to go back anyway.
32
00:05:02,174 --> 00:05:03,048
Okay Hanns.
33
00:05:03,133 --> 00:05:04,873
Otherwise I know the way.
34
00:05:05,059 --> 00:05:06,236
For good.
35
00:05:06,351 --> 00:05:07,392
Hanns...
36
00:05:07,580 --> 00:05:10,195
... at this time, I will never forget it in my life.
37
00:05:24,039 --> 00:05:25,873
And now tell the neighboring units!
38
00:05:25,925 --> 00:05:27,133
Across the Forehead!
39
00:05:27,132 --> 00:05:29,185
We'll go to the third unit. - I'll go.
40
00:05:29,519 --> 00:05:30,415
Who will go to the reserve battalion?
41
00:05:38,602 --> 00:05:39,644
Hanns!
42
00:05:43,228 --> 00:05:44,269
Fitt!
43
00:05:45,997 --> 00:05:47,749
Hang up, Hanns!
44
00:05:57,759 --> 00:05:59,519
There someone succeeded.
45
00:06:13,477 --> 00:06:14,833
Go ahead!
46
00:06:23,853 --> 00:06:25,405
The sailors' rebellion in Cielo!
47
00:06:27,301 --> 00:06:29,416
Cease fire soldiers!
48
00:06:29,863 --> 00:06:31,499
I waited for you to hear this!
49
00:06:35,498 --> 00:06:36,644
What's going on here?
50
00:06:36,665 --> 00:06:38,060
Hanns was killed.
51
00:06:38,946 --> 00:06:39,987
What is it?
52
00:06:40,009 --> 00:06:41,499
Nobody is as curious as you.
53
00:06:48,290 --> 00:06:49,728
Give me the old paper!
54
00:06:51,874 --> 00:06:53,166
The old paper I said!
55
00:06:54,957 --> 00:06:58,082
You... you...
56
00:06:58,822 --> 00:06:59,458
Yes?
57
00:06:59,457 --> 00:06:59,467
You... pig... Yes?
58
00:06:59,468 --> 00:07:00,812
You... pig...
59
00:07:00,936 --> 00:07:02,509
Promoter!
60
00:07:13,094 --> 00:07:14,936
Take the road! Bastard!
61
00:07:30,030 --> 00:07:31,500
Get up!
62
00:07:32,542 --> 00:07:34,260
First Unit Officer.
63
00:07:34,489 --> 00:07:36,740
I repeat that they just hit me.
64
00:07:36,781 --> 00:07:37,302
By whom?
65
00:07:37,302 --> 00:07:38,750
From soldier Yansen.
66
00:07:43,718 --> 00:07:45,801
Soldier Yansen, one step ahead!
67
00:07:51,438 --> 00:07:53,552
Soldier Yansen, one step ahead!
68
00:07:55,334 --> 00:07:57,156
You were planning!
69
00:08:05,876 --> 00:08:08,147
Shoot!
70
00:08:11,593 --> 00:08:16,801
Comrades, I wish the revolution!
71
00:08:25,833 --> 00:08:27,105
Workers...
72
00:08:27,479 --> 00:08:29,011
soldiers...
73
00:08:29,499 --> 00:08:31,000
sailors...
74
00:08:31,229 --> 00:08:35,126
take care now that you have the power...
75
00:08:35,677 --> 00:08:38,375
not to take it from your hands!
76
00:08:38,771 --> 00:08:40,823
Do not let the guns get you!
77
00:08:46,989 --> 00:08:50,719
Required expropriation and judicial condemnation of war criminals!
78
00:08:54,449 --> 00:08:57,335
Absorption of princes and nobles!
79
00:09:00,542 --> 00:09:03,533
Expropriation of businesses and banks! - Bravo!
80
00:09:03,614 --> 00:09:08,584
These are the few demands that the revolution dictates.
81
00:09:09,334 --> 00:09:12,229
and which are at the same time the Lydia stone...
82
00:09:12,428 --> 00:09:16,085
... if someone honestly supports the people's case!
83
00:09:21,969 --> 00:09:24,053
Hooray the revolution!
84
00:09:25,054 --> 00:09:27,335
Hooray the Peace of Peoples!
85
00:09:27,959 --> 00:09:31,875
Hooray socialism!
86
00:10:12,460 --> 00:10:13,742
Read Ernst vigorously.
87
00:10:13,793 --> 00:10:15,169
Greetings from Moscow.
88
00:10:16,116 --> 00:10:18,690
In a message greet Lenin, Schrettlov and Stalin…
89
00:10:18,772 --> 00:10:20,564
... the revolutionary insurrection in Germany...
90
00:10:20,585 --> 00:10:22,543
... like the finale of the new era.
91
00:10:23,107 --> 00:10:25,565
Of the age when socialism triumphs!
92
00:10:37,637 --> 00:10:44,939
Hooray the founding conference of KK Germany!
93
00:10:56,420 --> 00:11:01,399
At last we have what we always dreamed of in prison,…
94
00:11:01,616 --> 00:11:03,273
... a revolutionary party.
95
00:11:03,358 --> 00:11:04,524
Yes, Fritz.
96
00:11:04,920 --> 00:11:08,566
And it will represent the craving for happiness, racing determination…
97
00:11:08,606 --> 00:11:11,681
... of the proletariat that has become conscious of its order.
98
00:11:11,702 --> 00:11:15,806
10,000 will come to us, the best, the most determined
99
00:11:15,827 --> 00:11:18,816
Then things will be clear, as in Soviet Russia.
100
00:11:18,816 --> 00:11:23,743
Yes comrades, but we are only at the beginning.
101
00:11:24,045 --> 00:11:26,774
Against a world filled with enemies we have to fight,…
102
00:11:27,285 --> 00:11:30,087
... to succeed in redeeming mankind...
103
00:11:30,877 --> 00:11:33,452
... and in this new world will live free people...
104
00:11:34,274 --> 00:11:37,940
... happy people and peace lovers.
105
00:11:40,524 --> 00:11:41,971
Mr Feller's Mister....
106
00:11:42,607 --> 00:11:47,482
We must give a decisive end to these Spartakists…
107
00:11:47,733 --> 00:11:52,346
... and then you can wait for food delivery from America.
108
00:11:52,638 --> 00:11:53,847
We do what we can...
109
00:11:53,889 --> 00:11:56,056
You can not do much, Mr. Scheidemann.
110
00:11:56,223 --> 00:11:58,066
What kind of government are you, I wonder.
111
00:11:58,660 --> 00:12:02,442
In the heart of Europe dare Liebnecht and Luxemburg …
112
00:12:02,463 --> 00:12:05,609
... to establish a Communist Party.
113
00:12:05,723 --> 00:12:07,702
We missed Mr. Hawk!
114
00:12:07,963 --> 00:12:12,358
500,000,000 has been given by our heavy industry as insured amount…
115
00:12:12,358 --> 00:12:16,817
... against Bolshevism, Sensei and I say to give more,
116
00:12:17,129 --> 00:12:20,024
but not to accept half-meters, we are not a charity.
117
00:12:20,097 --> 00:12:24,941
But my lords, we do not sit with crossed hands.
118
00:12:25,640 --> 00:12:28,275
Government encourages every possible effort...
119
00:12:28,306 --> 00:12:30,368
... of the anti-Bolshevik power.
120
00:12:30,899 --> 00:12:33,378
President Wilson can not demand...
121
00:12:33,378 --> 00:12:36,192
... from me openly to call on Liebnecht and Luxemburg.
122
00:12:36,274 --> 00:12:39,046
This is a moral issue, Mr. Embert,
123
00:12:39,285 --> 00:12:40,431
Is not it true Mr. Noske?
124
00:12:40,452 --> 00:12:42,339
I agree with you, Mr. Feller.
125
00:12:43,181 --> 00:12:45,379
So I can leave and inform President Wilson…
126
00:12:45,443 --> 00:12:47,224
... that you have agreed with our terms,
127
00:12:47,733 --> 00:12:50,764
... Spartacist must be eliminated as soon as possible!
128
00:12:51,379 --> 00:12:55,880
The third array to take position, fire directly!
129
00:13:05,256 --> 00:13:11,306
Help, come the workers, are tens of thousands, is already on Sose.
130
00:13:16,057 --> 00:13:18,359
The Weapons!
131
00:13:53,173 --> 00:13:57,568
Getting, what are the aids? Do not talk, guns.
132
00:13:57,714 --> 00:13:59,423
mother motherland is near the disaster, save her!
133
00:13:59,516 --> 00:14:01,423
It is not threatened from the outside but from the middle, from the Spartacus team.
134
00:14:01,486 --> 00:14:04,829
Death to their leaders! Death to Carl Liebnecht, Death to Rosa Luxemburg. Anti-Bolshevik League.
135
00:14:18,642 --> 00:14:20,225
We can not wait for the messenger anymore.
136
00:14:20,421 --> 00:14:24,870
We have to go there, otherwise the demonstration will fall into a trap.
137
00:14:33,579 --> 00:14:35,350
- Fast, fast, fast! - It is up.
138
00:14:35,361 --> 00:14:38,194
- Thank you, on which floor? - In the second.
139
00:15:13,964 --> 00:15:15,152
Fire!
140
00:15:36,653 --> 00:15:40,060
I think we have reason to celebrate our success!
141
00:15:42,268 --> 00:15:46,611
Orders were executed, both were transferred to Hotel Enten…
142
00:15:48,622 --> 00:15:50,862
... what will happen to them now?
143
00:15:56,309 --> 00:16:00,330
The corpse of karl liebknecht was transferred as an unknown identity Spartakist,
144
00:16:00,392 --> 00:16:03,257
in a police station...
145
00:16:03,342 --> 00:16:06,007
Rosa Luxemburg threw her with a crushed skull,
146
00:16:06,007 --> 00:16:09,694
and with legged stones on the feet in the river.
147
00:16:44,498 --> 00:16:47,413
- Carl and Rosa were murdered!
148
00:16:48,134 --> 00:16:48,884
- What?
149
00:16:49,176 --> 00:16:51,863
- Carl and Rosa! - What?
150
00:18:56,531 --> 00:18:58,531
Carl and Rosa are dead.
151
00:19:01,832 --> 00:19:05,667
Murdered by Ebert, Noske and the people behind them.
152
00:19:05,667 --> 00:19:07,249
That's it.
153
00:19:10,886 --> 00:19:13,520
How was it possible?
154
00:19:13,886 --> 00:19:17,312
Why is the tragedy of our revolution?
155
00:19:18,249 --> 00:19:20,301
In our weakness!
156
00:19:20,530 --> 00:19:23,594
In the absence of a revolutionary mass party,
157
00:19:23,594 --> 00:19:28,396
which guides the workers in the struggle and organizes them.
158
00:19:29,916 --> 00:19:34,741
Comrades, Carl and Rosa were murdered,
159
00:19:34,845 --> 00:19:40,250
The reaction gives it all and wants to crush the revolutionary movement,
160
00:19:41,687 --> 00:19:44,531
this now means that we will not retreat,
161
00:19:45,262 --> 00:19:50,698
We are cursing to Carl and Rosa, that we will end up.
162
00:19:51,178 --> 00:19:52,407
Whatever happens.
163
00:19:56,500 --> 00:19:59,333
With these words Karl Liebknecht ended...
164
00:19:59,354 --> 00:20:02,970
... his last call to the German proletariat.
165
00:20:04,615 --> 00:20:08,105
We repeat his words today as an oath:
166
00:20:08,719 --> 00:20:14,188
Whatever happens, Whatever happens....
167
00:20:19,335 --> 00:20:27,616
... the fact that violence plays in history and another role, apart from the role of the villain…
168
00:20:28,542 --> 00:20:31,044
just a revolutionary role.
169
00:20:31,448 --> 00:20:33,594
It's the mother of every...
170
00:20:33,595 --> 00:20:38,075
... of an old society, which has a new one.
171
00:20:38,096 --> 00:20:44,386
That violence is the organ that opens its way with this social movement…
172
00:20:44,386 --> 00:20:49,471
... and breaks the faded, deformed political forms.
173
00:20:51,888 --> 00:20:53,856
This means...
174
00:20:54,450 --> 00:20:56,783
that our struggle is inevitable,
175
00:20:57,240 --> 00:20:59,261
and fair.
176
00:21:19,784 --> 00:21:22,003
Ah, good afternoon! Good morning!
177
00:21:22,199 --> 00:21:24,169
Good morning comrade Thalmannn is Ernst here?
178
00:21:24,522 --> 00:21:27,044
Good morning. Yes, let's go
179
00:21:29,459 --> 00:21:30,919
Good morning Teddy
180
00:21:30,919 --> 00:21:32,492
Good morning Fitt
181
00:21:34,647 --> 00:21:37,543
All night you got here...
182
00:21:56,637 --> 00:22:02,033
State and Revolution, but we have read this for a year Teddy.
183
00:22:04,960 --> 00:22:07,981
Did the concentration of farmers have any effect? Many things Ernst,
184
00:22:07,981 --> 00:22:11,158
Tell me. In the beginning it was a bit difficult,
185
00:22:11,158 --> 00:22:13,794
asked questions for children... Well
186
00:22:13,794 --> 00:22:16,835
Most people said that we rarely go to the village,
187
00:22:17,055 --> 00:22:20,543
But we, over the course of time, have to look after landowner Trener and his own.
188
00:22:21,075 --> 00:22:23,919
That's right! And what did you answer?
189
00:22:23,919 --> 00:22:27,127
I did not get past, one with a shame
190
00:22:27,451 --> 00:22:30,347
Twenty of the Freakorps men invaded with gloom,
191
00:22:30,347 --> 00:22:34,472
We in Hamburg were only 6, but the farmers, resisted very well
192
00:22:34,722 --> 00:22:38,868
and in time zero the bums disappeared
193
00:22:39,972 --> 00:22:42,617
For a look... the farmers..
194
00:22:43,910 --> 00:22:45,712
but did you answer?
195
00:22:45,712 --> 00:22:47,044
Answer?
196
00:22:47,086 --> 00:22:49,211
I think this was the best answer!
197
00:22:49,211 --> 00:22:52,273
Fitt I want to know what you answered to the farmers.
198
00:22:56,180 --> 00:22:57,629
State and Revolution...
199
00:22:58,336 --> 00:23:00,138
this is a good book,
200
00:23:00,857 --> 00:23:02,211
return it with you better.
201
00:23:03,742 --> 00:23:06,212
- Good morning comrade Thalmannn - Good morning
202
00:23:06,213 --> 00:23:08,702
i bring you a copy of the main article.
203
00:23:09,774 --> 00:23:12,441
Unstable course of the Ebert government.
204
00:23:13,097 --> 00:23:16,962
But what does Valkate write here again... I have to get through quickly
205
00:23:21,129 --> 00:23:27,806
But comrade Jansen, you can not go out on the road with a torn jacket, come with me I will stitch you fast.
206
00:23:28,826 --> 00:23:29,774
Thank you, thank you
207
00:23:30,805 --> 00:23:32,972
Ernst your bag.
208
00:23:32,972 --> 00:23:35,055
- Hello Rosa! - Hi Ernst!
209
00:23:47,390 --> 00:23:48,963
- Good morning. - Good morning.
210
00:23:56,286 --> 00:23:59,441
Well, Ernst told me... but on an empty stomach
211
00:23:59,545 --> 00:24:01,524
Did he tell you something that hurt you?
212
00:24:02,265 --> 00:24:05,462
Yes.. but a rebuke from Telfman is better than a praise from someone else
213
00:24:10,160 --> 00:24:11,723
please do continue,
214
00:24:17,609 --> 00:24:18,567
my name is Fit,
215
00:24:20,119 --> 00:24:21,161
Fitt Jansen!
216
00:24:22,318 --> 00:24:23,546
Do not you know?
217
00:24:24,099 --> 00:24:26,109
is Anny, daughter of Hanns
218
00:24:26,151 --> 00:24:28,599
- For whom do you Hanns speak? - Hanns Harms
219
00:24:30,828 --> 00:24:33,422
Hanns Harms was the best companion of the array,
220
00:24:34,307 --> 00:24:36,401
a pity that did not succeed..
221
00:24:38,546 --> 00:24:39,953
Have I seen you somewhere?
222
00:24:40,745 --> 00:24:41,808
in the yard!
223
00:24:41,849 --> 00:24:44,401
you have pressed the siren.. Yes!
224
00:24:48,880 --> 00:24:49,754
Well..
225
00:24:56,036 --> 00:24:56,869
Thank you very much!
226
00:24:58,193 --> 00:24:59,297
Anny...
227
00:25:01,068 --> 00:25:02,349
Good morning comrade Thalmann!
228
00:25:02,714 --> 00:25:04,661
Good morning comrade Jansen!
229
00:25:07,515 --> 00:25:08,088
And...?
230
00:25:11,057 --> 00:25:14,610
Believe us comrade, it's like we're in war!
231
00:25:14,912 --> 00:25:17,766
and your last horse is taking the Freakorps from your stable!
232
00:25:17,787 --> 00:25:19,172
Do not exaggerate.
233
00:25:19,172 --> 00:25:22,067
When the farmer loses a horse, he immediately thinks that the world is lost.
234
00:25:22,109 --> 00:25:25,015
It's so bad to us, like in the war.
235
00:25:25,037 --> 00:25:28,840
But you are right, they can not do what they want, let them come first to our city!
236
00:25:28,839 --> 00:25:31,090
Yes, but in Itehèche you said it totally different,
237
00:25:31,090 --> 00:25:33,173
you do not know what to believe
238
00:25:38,203 --> 00:25:41,099
Why are not you more explicitly commending Valkait?
239
00:25:41,099 --> 00:25:45,526
... "unstable course of the Ebert government" - That's my subject! - This confuses the workers!
240
00:25:47,444 --> 00:25:48,610
This must go away.
241
00:25:50,432 --> 00:25:54,172
Put the USPD and the KLC on the front page of the newspaper
242
00:25:54,183 --> 00:25:55,402
... for a fought match.
243
00:25:55,401 --> 00:25:56,745
Changed the heading too!
244
00:25:56,745 --> 00:25:58,829
In the final ego I'm the Editorial Director!
245
00:25:59,153 --> 00:26:00,913
- It's a matter... - It's a matter of life and death!
246
00:26:01,236 --> 00:26:03,464
the reaction is total...
247
00:26:07,099 --> 00:26:10,464
- Tell me what interests you? - We come from Trano Comrade Thalmann,
248
00:26:10,464 --> 00:26:12,716
We would like to talk to you and listen,
249
00:26:12,716 --> 00:26:15,141
Has the concentration of farmers been resonating?
250
00:26:15,141 --> 00:26:18,997
Yes, this is Comrade Thalmann, this is the mood of small farmers.
251
00:26:19,507 --> 00:26:21,840
- Some believe however... - what do they think?
252
00:26:21,892 --> 00:26:24,111
They say.. they have doubts.
253
00:26:24,653 --> 00:26:26,965
They think there are many workers' parties...
254
00:26:27,173 --> 00:26:31,204
- and now they are doubtful about... -... about whether we can do anything against the Fraicorns.
255
00:26:31,205 --> 00:26:33,080
- Yes... - do not have any fears
256
00:26:33,080 --> 00:26:35,163
will happen, it will become
257
00:26:35,163 --> 00:26:38,371
Good morning Good morning
258
00:26:42,632 --> 00:26:44,747
Here you read.
259
00:26:45,507 --> 00:26:46,830
Hein you go to Elmshorn?
260
00:26:46,830 --> 00:26:49,736
Yes every afternoon! Go on these two then to Treno
261
00:26:49,924 --> 00:26:51,154
Well.
262
00:26:51,152 --> 00:26:53,568
Balkat, did you find anything?
263
00:26:53,570 --> 00:26:56,851
Comrade Thalmann? we have brought here a proposal.
264
00:26:56,850 --> 00:27:00,132
... of Freakorps, their weapons and whatever else they have.
265
00:27:00,132 --> 00:27:04,184
I can tell you they have guns and cannons.
266
00:27:05,111 --> 00:27:08,946
Come a little with me, I still have a lot of questions.
267
00:27:11,110 --> 00:27:14,287
Headline must be "The Freakorps Prepare a Coupon"
268
00:27:18,331 --> 00:27:20,810
Come on all! Come!
269
00:27:21,133 --> 00:27:22,425
We start!
270
00:27:22,467 --> 00:27:27,352
Victory message 1st: Brigadier Verger invaded with bubbles in Berlin.
271
00:27:32,122 --> 00:27:33,727
Victory message 2nd:
272
00:27:34,195 --> 00:27:37,883
Ebert and his screaming government fled to Stuttgart.
273
00:27:40,893 --> 00:27:42,122
Victory messager 3rd:
274
00:27:42,371 --> 00:27:47,372
Captain took power. Also in Munich and Wrocław waves are the black-and-black-red flags.
275
00:27:48,279 --> 00:27:50,331
... and now comes the turn of Hamburg.
276
00:27:50,331 --> 00:27:51,696
Did you hear it?
277
00:27:53,111 --> 00:27:55,059
Take it, I have to leave.
278
00:28:00,434 --> 00:28:03,914
- With so much gasoline It will not go away. - Obviously.
279
00:28:06,988 --> 00:28:09,269
Did you finally come up with gasoline?
280
00:28:09,268 --> 00:28:11,352
Go and bring another!
281
00:28:14,883 --> 00:28:17,894
My dear here are the first laws of the new government.
282
00:28:18,717 --> 00:28:19,977
The Cap orders:
283
00:28:20,373 --> 00:28:23,227
Dissolution of KLC, USPD and SPD
284
00:28:23,227 --> 00:28:24,560
Very good
285
00:28:24,643 --> 00:28:27,695
- Dissolution of Trade Unions. - and Soon…
286
00:28:27,695 --> 00:28:30,414
Cancellation of the 8-hour law.
287
00:28:30,519 --> 00:28:32,123
To finally learn '' the children '' to work.
288
00:28:32,800 --> 00:28:34,665
- Stopping strikes - We need that.
289
00:28:35,497 --> 00:28:40,279
Attacks against the new government of Cap and Lutwitz either in writing or through acts will lead to capital punishment.
290
00:28:41,279 --> 00:28:43,102
Thank you very much.
291
00:28:43,841 --> 00:28:45,914
Front for blood...
292
00:28:46,164 --> 00:28:47,997
-We'll say to Train.
293
00:28:51,998 --> 00:28:53,518
Hail and win!
294
00:28:53,769 --> 00:28:55,831
Let's have a robust rubble!
295
00:29:05,947 --> 00:29:10,123
Well, here Lieutenant Hasselburn will meet this group
296
00:29:10,123 --> 00:29:12,916
away from this cart!
297
00:29:16,541 --> 00:29:18,499
who will pay me the milk now?
298
00:29:18,498 --> 00:29:20,581
Painless!
299
00:29:25,968 --> 00:29:27,552
Well, Melk and Hamburg have died,
300
00:29:30,395 --> 00:29:33,634
The means of transport unanimously decided to strike.
301
00:29:33,634 --> 00:29:36,874
- Mail? telephone, telegram? - Like a fist, colleague Thalmann!
302
00:29:36,875 --> 00:29:38,103
... no hand is working!
303
00:29:38,447 --> 00:29:42,083
- Where is Arthur Fierbright? - i do not know either.
304
00:29:49,009 --> 00:29:50,729
I come from Fierbright.
305
00:29:51,469 --> 00:29:52,812
... gas, water, gas and water plants
306
00:29:53,145 --> 00:29:55,625
... electricity, no one is working anymore!
307
00:29:55,978 --> 00:29:58,165
Kountel, then everything is good...
308
00:30:09,406 --> 00:30:12,604
- what are you doing here? - Water In the carburetor.
309
00:30:27,280 --> 00:30:29,875
Front, forward?
310
00:30:32,344 --> 00:30:34,801
Forward? What happens;
311
00:30:35,147 --> 00:30:40,021
General Strike
312
00:31:38,220 --> 00:31:44,637
- General strike, all out! - This is unbelievable!
313
00:31:58,262 --> 00:32:00,012
Alt!
314
00:32:41,866 --> 00:32:44,138
The general strike took the first step,
315
00:32:44,138 --> 00:32:46,700
- and what will happen next? - The next steps should be:
316
00:32:47,232 --> 00:32:49,898
- Employee Arming, - Right!
317
00:32:49,898 --> 00:32:51,231
securing the Elbe bridges,
318
00:32:51,231 --> 00:32:53,314
and the main roads,
319
00:32:53,314 --> 00:32:54,980
Disarmament of Cap.
320
00:32:54,980 --> 00:32:56,908
Communists agree.
321
00:32:56,909 --> 00:32:59,409
Then no social democrat can be against.
322
00:32:59,408 --> 00:33:01,335
I warn you colleagues
323
00:33:01,336 --> 00:33:05,553
do not spill blood, wait for the general strike to take effect.
324
00:33:05,845 --> 00:33:07,305
What do you say to that?
325
00:33:07,305 --> 00:33:10,149
The injustice is in any case by the supporters of Cap.
326
00:33:10,149 --> 00:33:11,357
That's it.
327
00:33:11,441 --> 00:33:13,441
We are not here attorneys'
328
00:33:13,763 --> 00:33:16,649
We do not need to discuss what is fair and unfair.
329
00:33:16,919 --> 00:33:18,732
That we are right is self-evident.
330
00:33:19,555 --> 00:33:22,857
Just because we want to avoid a bloodbath, we need to dismantle the people of Cap!
331
00:33:27,837 --> 00:33:32,191
From Ebenbaerdt Street .. a truck convoy.. from Treno
332
00:33:32,555 --> 00:33:36,814
killed three farmers - The devil, if you now do not see what happens.
333
00:33:36,814 --> 00:33:37,784
Has noticed it for a long time,
334
00:33:37,784 --> 00:33:40,242
We Social Democrats do not participate in this.
335
00:33:40,242 --> 00:33:41,472
come comrades.
336
00:33:41,472 --> 00:33:44,775
This is what you call the collective action for the workers' party?
337
00:33:45,097 --> 00:33:48,628
- comrade Ho - If you hide with your police, we do not
338
00:33:48,910 --> 00:33:50,232
Come Comrade.
339
00:33:51,210 --> 00:33:53,867
But Comrade, Comrade Ho, this is not done,
340
00:33:54,160 --> 00:33:56,596
But someone can not just do this at the conference...
341
00:33:56,826 --> 00:33:58,159
I just ask the question.
342
00:33:58,159 --> 00:34:00,242
- and really important question - Yes
343
00:34:00,242 --> 00:34:02,326
- It must be clear - Come on!
344
00:34:03,035 --> 00:34:04,409
It's already clear!
345
00:34:08,222 --> 00:34:10,274
Here we will attack them.
346
00:34:13,263 --> 00:34:18,368
here in the corner, in the lifebuilding shop and then imagine it so…
347
00:34:23,795 --> 00:34:26,254
Eat! What should I do;
348
00:34:26,794 --> 00:34:29,430
Bring a lubricant container to slip better! Nice!
349
00:34:34,993 --> 00:34:36,348
Let's go!
350
00:34:55,545 --> 00:34:57,149
A........ Teddy.
351
00:35:13,931 --> 00:35:15,264
Let's go!
352
00:35:39,868 --> 00:35:43,088
Let's go!
353
00:35:57,390 --> 00:35:59,787
Out of the truck!
354
00:36:00,203 --> 00:36:01,754
- Shoot!
355
00:36:11,754 --> 00:36:13,567
Listen to young people
356
00:36:43,204 --> 00:36:45,287
Front Marsh!
357
00:36:45,642 --> 00:36:49,308
- How is Arthur? - She's at the doctor. - Then go there.
358
00:37:05,745 --> 00:37:08,047
Look at them, these bums!
359
00:37:08,047 --> 00:37:10,037
That was a surprise, eh?
360
00:37:10,037 --> 00:37:10,058
Where do you come from? - But I was here too! That was a surprise, eh?
361
00:37:10,058 --> 00:37:13,682
Where do you come from? - But I was here too!
362
00:37:23,725 --> 00:37:25,016
What's going on?
363
00:37:25,839 --> 00:37:29,485
- What's going on there?
364
00:37:30,121 --> 00:37:32,130
Come, put them up there!
365
00:37:34,568 --> 00:37:36,193
Damn!
366
00:37:37,070 --> 00:37:37,726
Fitt!
367
00:37:38,100 --> 00:37:39,547
Yes... Anny...
368
00:37:39,923 --> 00:37:41,257
did you come back too?
369
00:37:47,663 --> 00:37:48,757
But Anny...
370
00:37:52,444 --> 00:37:54,621
The jacket does not fit you, Captain!
371
00:37:59,008 --> 00:38:01,975
Ah, nice we got stuck...
372
00:38:02,121 --> 00:38:06,402
Soul soul does not care about us and Cap has fun in Sweden.
373
00:38:06,787 --> 00:38:10,319
I just want to know when we get out of here.
374
00:38:10,320 --> 00:38:13,351
Putkham, you were once in court,
375
00:38:14,413 --> 00:38:15,851
what's waiting for us?
376
00:38:17,549 --> 00:38:19,560
From my experience gentlemen
377
00:38:20,809 --> 00:38:23,288
- Death penalty or life In prison Preparing for last betrayal,
378
00:38:23,706 --> 00:38:26,424
- Oh
379
00:38:27,101 --> 00:38:28,329
- It is…
380
00:38:28,330 --> 00:38:30,819
But this was about red.
381
00:38:31,309 --> 00:38:34,048
- but at least 5 to 10 years will give us...
382
00:38:34,048 --> 00:38:37,663
Get up! Get up, I said.
383
00:38:38,830 --> 00:38:41,435
Official visit, police commander.
384
00:38:44,142 --> 00:38:46,184
Good morning my lords
385
00:38:46,685 --> 00:38:49,039
Please do not be alert,
386
00:38:50,632 --> 00:38:51,476
Well,
387
00:38:53,319 --> 00:38:54,778
what to do with you?
388
00:38:56,259 --> 00:38:59,779
Someone may be seduced by patriotic feelings,
389
00:38:59,925 --> 00:39:01,862
and overdo it…
390
00:39:03,102 --> 00:39:07,893
and if you give me your honor,
391
00:39:08,226 --> 00:39:10,789
that this will not happen again in the future,
392
00:39:10,905 --> 00:39:13,842
then I think I could do something for you
393
00:39:13,842 --> 00:39:16,279
understandable…
394
00:39:17,081 --> 00:39:17,591
my lords
395
00:39:17,592 --> 00:39:18,988
Caution!
396
00:39:24,904 --> 00:39:27,883
5 to 10 years, not five days!
397
00:39:32,924 --> 00:39:35,612
Good evening comrade I've come.
398
00:39:35,612 --> 00:39:37,633
But I want to stress once more,
399
00:39:37,633 --> 00:39:41,290
I am not addressing you in your capacity as a police commander,
400
00:39:41,290 --> 00:39:44,051
but as the president of the SPD Hamburg.
401
00:39:44,051 --> 00:39:47,800
as you wish, you can have your consciousness quiet.
402
00:39:48,581 --> 00:39:50,186
Well sit down.
403
00:39:51,570 --> 00:39:55,164
- the USPD Congress... so It will be.
404
00:39:55,530 --> 00:39:56,778
hurriedly...
405
00:39:57,894 --> 00:39:59,739
Thalmann finally prevailed,
406
00:40:00,633 --> 00:40:03,998
a stupid thing that can easily spread across the country.
407
00:40:05,393 --> 00:40:09,508
Well Valat Lose All Your Courts
408
00:40:10,186 --> 00:40:14,290
and blame is yours - Why?
409
00:40:14,570 --> 00:40:17,071
Your attitude towards Thalmann
410
00:40:17,572 --> 00:40:19,395
was overly soft.
411
00:40:19,395 --> 00:40:21,561
excuse me. - I did not go with Thalmann,
412
00:40:21,561 --> 00:40:22,748
I do not blame for this energy!
413
00:40:22,748 --> 00:40:26,519
But you have to act more skillfully Balkait, much more skillfully.
414
00:40:26,873 --> 00:40:29,249
You have understood that well now
415
00:40:29,822 --> 00:40:31,332
It's easy to tell you you are not in my position.
416
00:40:31,332 --> 00:40:35,383
the victory against their Cap has all boosted and Thalmann to get the upper hand
417
00:40:35,383 --> 00:40:37,467
You are crazy Valkait.
418
00:40:37,634 --> 00:40:40,406
I am the old school,
419
00:40:40,406 --> 00:40:44,728
in troubled times, always say a little that they want to hear,
420
00:40:44,728 --> 00:40:46,811
delay things,
421
00:40:47,165 --> 00:40:49,134
gaining time.
422
00:40:50,686 --> 00:40:54,729
In between the spirits will calm, and then you can do something.
423
00:40:54,729 --> 00:40:57,582
- i will help you Balkait. - As president of the party?
424
00:40:57,582 --> 00:41:00,240
And as a police commander.
425
00:41:00,240 --> 00:41:06,062
Announcement: Order and Security Reinforced. All weapons must be delivered within 48 hours. Infringement is punished by 8 years in prison. Carl Hen, Police Commander.
426
00:41:23,020 --> 00:41:26,583
It does not go away from your mind, who can shoot you next time with your weapons sticks?
427
00:41:26,583 --> 00:41:29,104
And, will you go to jail for me?
428
00:41:29,354 --> 00:41:32,343
In Captivity, supporters of Cap must go along with Hen.
429
00:41:33,146 --> 00:41:36,605
Therefore, we should keep them because they will later need it.
430
00:41:38,000 --> 00:41:39,740
and when they find it in me;
431
00:41:41,791 --> 00:41:44,061
e, you do not have to hang it over your couch...
432
00:42:29,364 --> 00:42:30,866
I will be present today,
433
00:42:31,354 --> 00:42:32,730
I come third time
434
00:42:34,239 --> 00:42:35,823
I have to make the account tomorrow.
435
00:42:35,908 --> 00:42:37,261
My husband is in bed
436
00:42:37,260 --> 00:42:38,657
Then get up!
437
00:42:38,657 --> 00:42:40,438
Can not
438
00:42:41,687 --> 00:42:44,355
- Good morning - Good day.
439
00:42:44,720 --> 00:42:47,304
Get inside, there is lying down!
440
00:42:48,063 --> 00:42:51,646
but Hen and his police officers managed to weaken you
441
00:42:51,646 --> 00:42:53,825
Martha, the working class can not be weakened!
442
00:42:53,825 --> 00:42:56,387
The working class, the working class...
443
00:42:56,876 --> 00:42:58,740
You must always be there for others...
444
00:42:59,147 --> 00:43:01,241
And what did you accomplish?
445
00:43:01,491 --> 00:43:04,887
It's not that bad, we've won, but we have to hide the weapons.
446
00:43:05,054 --> 00:43:07,002
But because we have not yet won Hen.
447
00:43:07,002 --> 00:43:08,908
But what did we really achieve?
448
00:43:09,293 --> 00:43:10,220
Not a little
449
00:43:11,136 --> 00:43:12,303
Cap was hit The self
450
00:43:12,636 --> 00:43:14,386
Confidence of the workers grew.
451
00:43:14,793 --> 00:43:17,356
and thousands have realized they can not stop here.
452
00:43:17,356 --> 00:43:18,991
- and now what do We do? - Now?
453
00:43:19,606 --> 00:43:21,700
We'll get to the end
454
00:43:22,292 --> 00:43:25,835
- Getting Power - That's exactly what Thalmann says.
455
00:43:28,480 --> 00:43:31,210
Yes and Wilhelm Pick too.
456
00:43:32,720 --> 00:43:33,481
Well then
457
00:43:34,116 --> 00:43:36,761
Why have not we just made a party so far?
458
00:43:36,761 --> 00:43:39,659
You see that you ask this question
459
00:43:39,959 --> 00:43:43,096
is another success of our struggles against Kap.
460
00:43:44,023 --> 00:43:48,367
- Good afternoon - Thais Tlemman, Thaell.
461
00:43:50,252 --> 00:43:53,117
Did the doctor go? - Yes.
462
00:43:53,940 --> 00:43:55,201
Well?
463
00:43:55,544 --> 00:43:57,033
Is the bone OK?
464
00:43:57,407 --> 00:43:59,490
- Good morning Teddy - Dude, comrade Baum.
465
00:43:59,490 --> 00:44:01,773
- Cheltenham - You are very painful, eh?
466
00:44:02,794 --> 00:44:04,659
My wife more.
467
00:44:08,105 --> 00:44:11,053
So fast, play a little out on the stairs.
468
00:44:18,169 --> 00:44:21,574
Here, no crumb flour anymore at home
469
00:44:22,512 --> 00:44:24,231
With your great policy,
470
00:44:25,012 --> 00:44:27,493
you can not feed me the kids.
471
00:44:30,648 --> 00:44:34,690
I do not know what to do anymore.
472
00:44:37,575 --> 00:44:38,314
Martha
473
00:44:39,898 --> 00:44:41,168
I understand you,
474
00:44:43,273 --> 00:44:44,690
do you think I do not know it?
475
00:44:46,273 --> 00:44:47,648
We bring you inconvenience
476
00:44:49,033 --> 00:44:50,637
but we also bring the way out.
477
00:44:51,679 --> 00:44:55,106
All women have to go out on the street with empty boxes of flour!
478
00:44:55,660 --> 00:44:57,316
What you say,
479
00:44:58,773 --> 00:45:01,721
- the workers themselves are not united - That's why Martha,
480
00:45:02,545 --> 00:45:03,806
this step we are doing now.
481
00:45:04,451 --> 00:45:05,700
and it is known,
482
00:45:06,398 --> 00:45:08,648
we are the first, we must be the first,
483
00:45:09,450 --> 00:45:10,658
we can not continue,
484
00:45:10,846 --> 00:45:13,243
If everyone is left alone and complains.
485
00:45:13,533 --> 00:45:15,889
We need united the working class,
486
00:45:15,889 --> 00:45:17,774
like daily bread,
487
00:45:19,002 --> 00:45:22,856
On the one hand, I agree with what Thalmann says,
488
00:45:22,857 --> 00:45:25,890
that unity with communists is important,
489
00:45:26,857 --> 00:45:29,440
On the other hand we have to ask,
490
00:45:29,440 --> 00:45:32,325
if the time is right.
491
00:45:32,325 --> 00:45:34,993
You do like the cat chasing her tail
492
00:45:38,046 --> 00:45:42,494
Our collective goal is socialism.
493
00:45:44,837 --> 00:45:47,233
We are in agreement with the Communists.
494
00:45:48,045 --> 00:45:52,378
in some cases we follow the same road as the communists,
495
00:45:52,994 --> 00:45:55,639
as for example in repelling the Kap's coup,
496
00:45:55,639 --> 00:45:58,232
Where were you then? Probably where Hen.
497
00:45:58,233 --> 00:46:01,109
- Let him talk! - I'm not with Hen!
498
00:46:01,108 --> 00:46:02,972
But neither with us.
499
00:46:08,837 --> 00:46:11,128
We are unanimously for
500
00:46:11,128 --> 00:46:13,878
the working class to take power.
501
00:46:15,576 --> 00:46:18,900
This issue is all about Thalmann
502
00:46:19,639 --> 00:46:23,326
But what will help us have the power
503
00:46:23,326 --> 00:46:26,546
and not be able to manage the state?
504
00:46:30,911 --> 00:46:35,297
We lack politics, parliamentary
505
00:46:35,297 --> 00:46:37,734
and economic experience
506
00:46:39,170 --> 00:46:41,693
When one exercises power learns everything he needs
507
00:46:46,651 --> 00:46:49,932
- We are not more stupid than your Hen - But more sincere.
508
00:46:49,931 --> 00:46:52,150
And we have class consciousness
509
00:46:53,618 --> 00:46:57,087
Do not confuse class consciousness with megalomania!
510
00:47:07,891 --> 00:47:10,265
Companions, Companions!
511
00:47:10,735 --> 00:47:12,349
a good news,
512
00:47:12,890 --> 00:47:16,931
The first Soviet ship sailed into the harbor,
513
00:47:22,588 --> 00:47:24,245
and the ship is called,
514
00:47:24,818 --> 00:47:26,151
karl liebknecht
515
00:47:35,786 --> 00:47:37,881
the Soviet ship karl liebknecht,
516
00:47:38,244 --> 00:47:41,015
brings cereals to the unemployed in Germany,
517
00:47:41,234 --> 00:47:43,556
a gift from the trade unions of Petrograd
518
00:47:44,702 --> 00:47:48,067
The Russians should initially fill their own,
519
00:47:52,672 --> 00:47:54,808
Such a vulgarity
520
00:47:54,808 --> 00:47:57,880
Our companions Russians, cut bread in two,
521
00:47:57,880 --> 00:47:59,547
why our children are hungry.
522
00:47:59,547 --> 00:48:02,494
Why is there only one ship from Soviet Russia?
523
00:48:09,339 --> 00:48:11,391
They are comrades as Lenin says,
524
00:48:11,672 --> 00:48:15,183
the behavior towards the Soviet state is Lydia
525
00:48:15,183 --> 00:48:17,267
whether someone is a rebel or not.
526
00:48:21,537 --> 00:48:23,036
Types like Balcan are going back,
527
00:48:24,182 --> 00:48:26,370
want to get us confident of building,
528
00:48:26,370 --> 00:48:30,349
and our revolutionary power.
529
00:48:32,809 --> 00:48:34,121
But comrades,
530
00:48:34,120 --> 00:48:36,828
the existence of a socialist state,
531
00:48:36,829 --> 00:48:39,455
in a world full of enemies,
532
00:48:39,455 --> 00:48:41,538
strengthens class consciousness,
533
00:48:41,538 --> 00:48:43,079
the will to fight
534
00:48:43,079 --> 00:48:46,131
and the victory of the workers of the whole world
535
00:48:52,819 --> 00:48:55,152
and this is why the Eberts,
536
00:48:55,152 --> 00:48:58,351
Noscs, Hens, Valacs vs. Soviet Russia,
537
00:48:58,351 --> 00:49:01,798
and that is why we cherish and defend Soviet Russia.
538
00:49:09,361 --> 00:49:10,403
Companions
539
00:49:11,653 --> 00:49:12,819
karl liebknecht
540
00:49:13,810 --> 00:49:17,246
beneath the victorious red flag of socialism,
541
00:49:18,954 --> 00:49:21,225
we all are under this flag,
542
00:49:21,391 --> 00:49:24,058
in the party he founded,
543
00:49:24,319 --> 00:49:26,944
in the Communist Party of Germany.
544
00:49:39,381 --> 00:49:39,944
What?
545
00:49:41,329 --> 00:49:45,412
98% is in favor of joining the Communists?
546
00:49:45,904 --> 00:49:48,632
This is a terrible scandal.
547
00:49:50,248 --> 00:49:52,830
This is Walcait.
548
00:49:55,226 --> 00:49:57,871
The Russian ship is what we missed!
549
00:49:58,143 --> 00:50:00,602
but I will spoil their plans, Klage,
550
00:50:00,987 --> 00:50:03,456
you are responsible, not to board the ship,
551
00:50:03,550 --> 00:50:08,289
contact the captain, tell him that neither the trade unions nor anyone will receive the cargo.
552
00:50:08,758 --> 00:50:10,622
Yes... and the Communists?
553
00:50:10,789 --> 00:50:13,227
If they have a problem with this Communists
554
00:50:13,227 --> 00:50:15,311
then they will find them dark with me.
555
00:50:16,893 --> 00:50:19,217
They have to pay the duties first, as it should be,
556
00:50:19,746 --> 00:50:21,278
When they do,
557
00:50:21,300 --> 00:50:23,748
I still have an ace in the sleeve.
558
00:50:24,518 --> 00:50:26,965
We still have the reins.
559
00:50:32,966 --> 00:50:37,228
karl Liebknecht Petersburg
560
00:50:39,018 --> 00:50:43,487
This is solidarity! It's 2,400,000 pounds of wheat!
561
00:50:43,519 --> 00:50:45,165
Beware of your heads!
562
00:50:45,165 --> 00:50:48,321
For gifts we do not have to pay dues!
563
00:50:54,184 --> 00:50:56,351
Look at the ship, there is a problem.
564
00:50:56,351 --> 00:50:57,466
What is wrong?
565
00:50:57,466 --> 00:50:59,884
There are difficulties with the ship, Comrade Thalmann,
566
00:50:59,884 --> 00:51:01,811
Unions do not want to receive the wheat
567
00:51:01,832 --> 00:51:04,529
They find every kind of excuses, there is no storage space,
568
00:51:04,529 --> 00:51:06,790
no means of transport, no customs papers
569
00:51:06,789 --> 00:51:09,498
- Behind this is surely Hen - and Walat.
570
00:51:09,520 --> 00:51:10,624
We'll see this!
571
00:51:10,624 --> 00:51:13,144
When we the workers want a sprocket does not come back,
572
00:51:13,144 --> 00:51:16,405
and when we want to turn again fast and even faster!
573
00:51:16,404 --> 00:51:18,039
Goodman cared for it!
574
00:51:24,228 --> 00:51:27,779
We express our great regret that the load can not be unloaded.
575
00:51:27,779 --> 00:51:30,748
But neither the warehousekeeper nor the unions receive the cargo.
576
00:51:30,748 --> 00:51:32,831
But the committee of the shipyard workers and the port will receive it.
577
00:51:38,394 --> 00:51:40,749
What are you doing here?
578
00:51:41,249 --> 00:51:43,270
Get off the boat right now!
579
00:51:49,550 --> 00:51:50,104
What?
580
00:51:50,104 --> 00:51:54,072
The captain asks you not to offend his guests.
581
00:51:55,530 --> 00:51:56,479
You...
582
00:51:57,437 --> 00:51:59,135
you... -Yes?
583
00:52:01,353 --> 00:52:03,894
-I'll talk somewhere else -With great pleasure.
584
00:52:04,103 --> 00:52:05,145
Mr. kvandel
585
00:52:15,187 --> 00:52:17,895
How did you manage to climb a mate?
586
00:52:17,895 --> 00:52:20,010
There is everywhere police.
587
00:52:20,010 --> 00:52:21,937
The revolutionaries are going through everywhere.
588
00:52:25,625 --> 00:52:28,781
A question only by Comrade Thalmann.
589
00:52:28,968 --> 00:52:31,792
How high are the tariffs we have to pay?
590
00:52:36,447 --> 00:52:39,072
We paid our dues.
591
00:52:39,072 --> 00:52:41,384
Here are the papers.
592
00:52:41,593 --> 00:52:44,136
- Can i also Tell my comrades? - Please, please...
593
00:52:48,563 --> 00:52:53,292
Caution! Attention!
594
00:53:16,677 --> 00:53:20,698
- The means of transport carry! comrades! - Of course!
595
00:53:22,301 --> 00:53:24,062
Now there are only two things left to do.
596
00:53:24,062 --> 00:53:26,010
First to unload,
597
00:53:26,010 --> 00:53:28,469
- Our on top of us! - Nice!
598
00:53:28,469 --> 00:53:32,074
and second to store. - There is a problem With saving comrade Thalmann.
599
00:53:33,062 --> 00:53:34,802
They give us no space!
600
00:53:36,501 --> 00:53:39,126
- do you want to take the room room from Lubsen?
601
00:54:00,053 --> 00:54:02,782
- Yes.
602
00:54:05,668 --> 00:54:08,825
Today I am for the first time in socialist territory.
603
00:54:09,135 --> 00:54:10,979
Thank you comrade captain.
604
00:54:20,407 --> 00:54:24,960
The Russian proletariat is always ready to help the German people.
605
00:54:34,533 --> 00:54:36,377
And now from me a little song!
606
00:55:54,387 --> 00:55:57,773
The port guard asks the police director.
607
00:55:57,877 --> 00:56:01,502
Ah, even this, you can not eat with his quietness!
608
00:56:01,564 --> 00:56:03,388
Commander Kvendel.
609
00:56:04,783 --> 00:56:06,835
How is it?
610
00:56:06,836 --> 00:56:10,210
Why did you have to remove the police, the governor?
611
00:56:10,210 --> 00:56:12,294
What do you say?
612
00:56:13,232 --> 00:56:15,816
Who sings right there?
613
00:56:16,367 --> 00:56:18,743
What a lie!
614
00:56:19,169 --> 00:56:20,648
Misery!
615
00:56:23,045 --> 00:56:26,327
Has the job ever been so funny as now?
616
00:56:27,597 --> 00:56:29,212
Do not overdo it!
617
00:56:29,212 --> 00:56:31,295
Get it here!
618
00:56:33,024 --> 00:56:34,483
This is done correctly.
619
00:56:39,076 --> 00:56:40,858
- He knows the job!
620
00:56:47,659 --> 00:56:51,377
Drink and eat until you drop and do not think politically.
621
00:57:05,212 --> 00:57:06,786
- All packed There - Yes.
622
00:57:06,785 --> 00:57:09,430
There are 300 tonnes still coming from Rosenburg.
623
00:57:09,723 --> 00:57:12,608
- Well done!
624
00:57:13,264 --> 00:57:16,483
You see a storm. Strength in the union,
625
00:57:16,847 --> 00:57:18,410
and full of stomach.
626
00:57:19,108 --> 00:57:25,910
And if the storm wants to shuffle us, and the waves are humming, the red flood is coming up!
627
00:57:32,880 --> 00:57:36,609
Front with weapons and rifles...
628
00:57:37,451 --> 00:57:40,181
What a nice life could be in Germany.
629
00:57:40,754 --> 00:57:43,213
Such a skilled and industrious people,
630
00:57:43,503 --> 00:57:46,182
was never the master of his fate....
631
00:57:47,150 --> 00:57:54,077
Go ahead with weapons and rifles, ships, factories and mines!
632
00:57:54,525 --> 00:58:02,566
Keep the flag of the labor power high above the Earth and the seas!
633
00:58:08,462 --> 00:58:10,785
Is not a great day comrades?
634
00:58:12,212 --> 00:58:15,151
It's the most beautiful day of my life.
635
00:58:15,151 --> 00:58:18,015
Long live the first socialist state!
636
00:58:18,015 --> 00:58:19,578
Long live Lenin!
637
00:58:29,963 --> 00:58:31,058
Here.
638
00:58:33,901 --> 00:58:37,266
I think I still have time to speak with German comrades before the conference.
639
00:58:37,266 --> 00:58:38,880
Welcome to Lenin...
640
00:58:47,004 --> 00:58:51,473
Comrade Lenin pleads German comrades to pass.
641
00:59:03,870 --> 00:59:05,715
Good morning comrade Lenin.
642
00:59:05,715 --> 00:59:06,942
Good morning comrades.
643
00:59:07,578 --> 00:59:09,442
Cheetchen Companion.
644
00:59:09,442 --> 00:59:11,244
Come on Pic, please.
645
00:59:11,369 --> 00:59:12,786
Comrade Uhlrecht.
646
00:59:12,786 --> 00:59:15,578
It's good you came, now we can talk.
647
00:59:15,578 --> 00:59:17,661
- Please. - comrade Thalmann.
648
00:59:17,661 --> 00:59:19,588
To say,
649
00:59:20,069 --> 00:59:22,215
Sorry, Fierbright,
650
00:59:22,463 --> 00:59:24,881
Your report was very interesting, Comrade Telfman.
651
00:59:24,881 --> 00:59:29,692
How did you manage in so little time to win tens of thousands of employees?
652
00:59:30,850 --> 00:59:33,798
- i tried to find out from you comrade Lenin. - No.
653
00:59:33,798 --> 00:59:37,037
Specifically, what slogan, what requirement,
654
00:59:37,037 --> 00:59:40,996
Which racing experience came to us? - sorry comrades.
655
00:59:44,048 --> 00:59:47,351
Listen. But please sit down.
656
00:59:48,819 --> 00:59:49,986
Yes...
657
00:59:51,226 --> 00:59:53,288
What's new from the front?
658
00:59:55,037 --> 00:59:56,527
Ah, but that's very good.
659
00:59:58,047 --> 00:59:59,850
Well you said it.
660
01:00:00,058 --> 01:00:02,266
No... no, do not bother, come.
661
01:00:02,433 --> 01:00:04,297
but please come right away.
662
01:00:10,799 --> 01:00:12,621
And now please tell us.
663
01:00:40,882 --> 01:00:46,830
Comrades, with the formation of the workers' government in Saxony and Thuringia,
664
01:00:46,830 --> 01:00:51,767
the working class achieved a great victory!
665
01:01:09,768 --> 01:01:13,923
- Again 2 billion more expensive! - My husband turned me home at 10 billion!
666
01:01:13,923 --> 01:01:14,623
- Why is There no flour anymore? - no one has to pay it. - Again 2 billion more expensive! - My husband turned me home at 10 billion!
667
01:01:14,623 --> 01:01:19,029
- Why is There no flour anymore? - no one has to pay it.
668
01:01:19,050 --> 01:01:23,517
- Why did they fix everything again? - The dollar rises! - what is the relationship between the dollar and the dollar?
669
01:01:31,017 --> 01:01:37,320
Finally with inflation,
670
01:01:37,394 --> 01:01:42,069
Front for the Workers' Government.
671
01:02:37,248 --> 01:02:40,916
Yesterday evening we stopped the train traffic in the Düsseldorf district.
672
01:02:40,916 --> 01:02:45,020
- We skipped the rails at the cement crossings, - the French were excited.
673
01:02:45,124 --> 01:02:48,510
One hundred of us are good but without weapons. No weapons!
674
01:02:48,561 --> 01:02:51,841
But you decide there.
675
01:02:51,841 --> 01:02:53,872
Comrade Pastendo, I must definitely talk to Telfman...
676
01:02:53,873 --> 01:02:57,874
And you must understand comrade that no one passes during the meeting,
677
01:02:57,873 --> 01:02:59,342
especially not just before the vote.
678
01:02:59,343 --> 01:03:02,217
- Then Tell comrade Telfman to come out... - Neither does That happen. She is talking at the moment.
679
01:03:02,216 --> 01:03:04,300
- come together. - comrade Reiza.
680
01:03:04,300 --> 01:03:07,155
- Where are the weapons for Hamburg? - Thalmann has already talked to me.
681
01:03:07,156 --> 01:03:09,239
I have taken it. In my speech!
682
01:03:09,239 --> 01:03:10,540
You will get them as soon as possible.
683
01:03:10,540 --> 01:03:12,624
Something I forgot.
684
01:03:12,624 --> 01:03:15,625
There are parliamentary combinations in Saxony.
685
01:03:15,624 --> 01:03:19,583
They remain stagnant and throughout the country the workers have risen...
686
01:03:19,583 --> 01:03:21,666
… to overthrow the capitalist system!
687
01:03:25,238 --> 01:03:26,896
Well, the decision is as follows:
688
01:03:26,896 --> 01:03:28,540
All will go to their sites...
689
01:03:28,540 --> 01:03:30,644
and if the army invades Saxony...
690
01:03:30,644 --> 01:03:33,927
... we will give Hamburg the signal for the armed revolt across Germany!
691
01:03:33,927 --> 01:03:36,259
We go directly to Hamburg.
692
01:03:36,259 --> 01:03:38,884
The rulers of the mines are waiting for Comrade Bauer.
693
01:03:38,884 --> 01:03:40,322
Comrade Bradhart.
694
01:03:40,322 --> 01:03:42,884
Reese promised to Thalmann to send out weapons immediately!
695
01:03:43,925 --> 01:03:45,385
Well we know it...
696
01:03:45,385 --> 01:03:50,833
Finally with Inflation Now! Resistance.........
697
01:03:50,937 --> 01:03:57,333
Of all... he wants bananas, bananas is asking me...
698
01:03:57,333 --> 01:04:00,978
No beans, no peas or melon...
699
01:04:00,978 --> 01:04:03,625
this is too big for it.
700
01:04:03,625 --> 01:04:07,478
I have salad, plums and asparagus...
701
01:04:09,824 --> 01:04:12,260
Gourson Champagne!
702
01:04:13,730 --> 01:04:16,229
It hurts so... what a good dog...
703
01:04:20,166 --> 01:04:24,551
For $ 320 the whole villa! Furnished also by car.
704
01:04:24,948 --> 01:04:26,562
And with the daughter....
705
01:04:26,562 --> 01:04:28,646
Yes yes I will buy later...
706
01:04:30,541 --> 01:04:32,157
Did you read it?
707
01:04:32,636 --> 01:04:34,905
Red Government in Saxony and Thuringia.
708
01:04:35,072 --> 01:04:36,978
Storm coming, here look...
709
01:04:37,125 --> 01:04:40,667
Communists and left-wing social democrats are together.
710
01:04:40,917 --> 01:04:42,532
The reds are getting pretty!
711
01:04:43,021 --> 01:04:46,656
You know Germany is like a person before the stroke.
712
01:04:46,897 --> 01:04:50,261
Extremely weak, with abnormally high pressure.
713
01:04:50,261 --> 01:04:52,345
Now they do not help any pills or enamels.
714
01:04:52,718 --> 01:04:55,074
only strong bleeding.
715
01:05:03,333 --> 01:05:04,521
Alan!
716
01:05:05,407 --> 01:05:08,137
- Commander Alan!Are you or Not? - i honestly do not know it.
717
01:05:08,302 --> 01:05:11,459
Do not you remember? Here in the Hall, January 19,
718
01:05:12,011 --> 01:05:13,541
Command Performed
719
01:05:14,177 --> 01:05:16,521
Chink! Major Chink!
720
01:05:16,521 --> 01:05:18,937
That's what we have to celebrate!
721
01:05:19,616 --> 01:05:20,802
What are you doing now?
722
01:05:20,802 --> 01:05:22,885
Today is a great day of industry by Ebert.
723
01:05:22,885 --> 01:05:24,345
My Director will come too!
724
01:05:24,345 --> 01:05:25,022
Your manager?
725
01:05:25,334 --> 01:05:27,104
I am now in the industry!
726
01:05:28,303 --> 01:05:30,397
Important decisions are ahead of us!
727
01:05:30,396 --> 01:05:31,376
Saxony!
728
01:06:05,731 --> 01:06:09,096
Listen! Oh my God!
729
01:06:10,179 --> 01:06:14,304
- Calm down! - Push in the hotel!
730
01:06:15,449 --> 01:06:17,334
This is ridiculous...
731
01:06:18,586 --> 01:06:21,596
.... I say only....
732
01:06:22,314 --> 01:06:24,533
What is it? Have they shot in here?
733
01:06:24,709 --> 01:06:26,616
- did they kill? - Yes.
734
01:06:49,085 --> 01:06:51,335
My fur is my fur!
735
01:06:59,950 --> 01:07:02,075
Allow me secret secretary,
736
01:07:02,075 --> 01:07:06,117
to drive you from a side street to the president!
737
01:07:11,118 --> 01:07:16,003
So began in 1917 in St. Petersburg, Mr. General.
738
01:07:17,169 --> 01:07:18,595
I'm leaving!
739
01:07:18,595 --> 01:07:20,919
- How did you say? -... for Paris!
740
01:07:23,085 --> 01:07:24,689
Good luck!
741
01:07:26,429 --> 01:07:27,440
K. Secret Counselor.
742
01:07:27,441 --> 01:07:30,159
You can not imagine the situation with us in Düsseldorf.
743
01:07:30,389 --> 01:07:34,712
If we do not intervene in time, the whole area of Ruhr will explode like an overheated cauldron!
744
01:07:34,919 --> 01:07:36,795
Please sign here!
745
01:07:39,139 --> 01:07:41,169
- Go straight to Dresden!
746
01:07:43,202 --> 01:07:46,441
Go these documents to the Prime Minister in person!
747
01:07:46,440 --> 01:07:50,576
It should not create bigger problems, ultimately it is also a social democrat.
748
01:07:50,867 --> 01:07:53,033
I await your report today!
749
01:07:55,992 --> 01:07:59,191
And your source at the KGB, Mr. Ombrest?
750
01:08:00,377 --> 01:08:03,429
We make it possible, you are excited.
751
01:08:03,429 --> 01:08:05,513
We need to isolate Saxony and Thuringia.
752
01:08:05,681 --> 01:08:07,139
limit the fire focus.
753
01:08:07,139 --> 01:08:08,108
Put it off with our boot!
754
01:08:08,108 --> 01:08:09,253
But with caution.
755
01:08:09,253 --> 01:08:11,076
We should not override the rope!
756
01:08:11,076 --> 01:08:12,670
What do you say! To starve!
757
01:08:12,670 --> 01:08:14,753
No food in Saxony and Thuringia!
758
01:08:14,753 --> 01:08:17,202
No fat, no meat! No bread! No milk at all! Nothing at all!
759
01:08:17,202 --> 01:08:19,950
- To boil in their juice! - And then we come as saviors!
760
01:08:20,608 --> 01:08:21,899
... with the sword...
761
01:08:21,899 --> 01:08:23,983
His Excellency the President!
762
01:08:29,057 --> 01:08:31,535
How do you assess the situation, Mr President?
763
01:08:31,534 --> 01:08:32,890
As very serious!
764
01:08:32,890 --> 01:08:35,327
What are the serious steps you will take!
765
01:08:35,327 --> 01:08:37,411
Do you want the tide to drift us?
766
01:08:37,578 --> 01:08:39,035
We need to prevent them.
767
01:08:39,035 --> 01:08:40,473
and intervene!
768
01:08:40,608 --> 01:08:41,744
Remember Cap.
769
01:08:41,744 --> 01:08:43,828
A red army already exists in the Ruhr region.
770
01:08:44,202 --> 01:08:46,661
Do not forget our own interests, Mr President.
771
01:08:46,660 --> 01:08:48,743
We can not continue with constitutional measures.
772
01:08:48,848 --> 01:08:50,026
Dear Sir,
773
01:08:50,755 --> 01:08:53,337
I'll do what I can to get it done!
774
01:08:53,524 --> 01:08:55,837
We succeeded in 1919.
775
01:08:56,191 --> 01:08:58,264
We must succeed in 1923 too!
776
01:08:58,483 --> 01:09:02,526
All the conditions for winning the revolution are now!
777
01:09:02,525 --> 01:09:04,608
Yes!
778
01:09:04,608 --> 01:09:06,847
The ruling class can not
779
01:09:06,847 --> 01:09:09,766
and the working class no longer wants to live like old!
780
01:09:13,858 --> 01:09:16,587
The German working class is determined!
781
01:09:17,120 --> 01:09:19,703
Release the people from the double yoke!
782
01:09:19,827 --> 01:09:21,378
By the Treaty of Versailles...
783
01:09:21,379 --> 01:09:24,744
... and the dictatorship of the German capitalist monopolies!
784
01:09:30,764 --> 01:09:33,171
The weapons in the hands of the workers!
785
01:09:33,171 --> 01:09:35,160
and in the proletarian groups.
786
01:09:35,161 --> 01:09:39,630
Long live! Ask! Ask!
787
01:09:39,765 --> 01:09:41,036
Companions!
788
01:09:41,037 --> 01:09:43,682
The army invaded Saxony!
789
01:09:54,037 --> 01:10:00,057
- General strike! - General strike!
790
01:10:01,233 --> 01:10:02,140
Indeed!
791
01:10:02,379 --> 01:10:03,975
General strike!
792
01:10:04,442 --> 01:10:06,515
- But only the general strike,
793
01:10:06,828 --> 01:10:08,598
does not get anymore.
794
01:10:09,348 --> 01:10:10,964
The ruling class
795
01:10:11,109 --> 01:10:12,849
will never give up on her own!
796
01:10:13,161 --> 01:10:14,817
They must be overturned!
797
01:10:22,776 --> 01:10:23,839
The situation,
798
01:10:24,026 --> 01:10:26,975
therefore requires a higher form of fight!
799
01:10:27,422 --> 01:10:29,059
from the general strike
800
01:10:29,922 --> 01:10:32,079
Armed uprising
801
01:10:32,079 --> 01:10:33,328
across Germany!
802
01:10:40,975 --> 01:10:42,224
But comrades,
803
01:10:43,786 --> 01:10:45,505
Rebellion is an art
804
01:10:46,465 --> 01:10:48,453
and the most important rule of this art,
805
01:10:48,684 --> 01:10:50,798
whom Lenin and Stalin in October 17,
806
01:10:50,797 --> 01:10:52,881
applied perfectly
807
01:10:53,256 --> 01:10:55,589
is the decisive attack!
808
01:10:55,673 --> 01:10:58,766
And this attack must start now!
809
01:11:02,351 --> 01:11:03,485
Originally...
810
01:11:06,287 --> 01:11:08,047
we occupy the suburbs
811
01:11:08,506 --> 01:11:10,476
and so we block the city.
812
01:11:11,559 --> 01:11:15,163
Then at the right moment we are concentrating on all sides!
813
01:11:16,215 --> 01:11:17,423
Correctly!
814
01:11:18,548 --> 01:11:19,674
Ernst,
815
01:11:19,674 --> 01:11:21,152
Train is delayed!
816
01:11:21,152 --> 01:11:22,767
Do you have someone at the station to watch?
817
01:11:22,767 --> 01:11:24,101
Yes all good.
818
01:11:25,965 --> 01:11:28,818
Comrades however we will send messengers!
819
01:11:29,736 --> 01:11:31,068
Well now we start:
820
01:11:31,068 --> 01:11:32,891
Erwin to the JV in Berlin!
821
01:11:32,891 --> 01:11:35,964
And you? I'll go to Icecho to talk to the peasants!
822
01:11:35,964 --> 01:11:38,412
And you must go this afternoon in the Ruhr area. In Florin!
823
01:11:38,412 --> 01:11:40,496
The Saxon Arms Did not Come!
824
01:11:40,913 --> 01:11:43,391
That Frese would fail, I did not consider it possible...
825
01:11:46,079 --> 01:11:48,266
- I can not get rid of it!
826
01:11:48,266 --> 01:11:49,641
Let her get in?
827
01:11:52,079 --> 01:11:55,641
Do you do it because I needed to find so many bandages?
828
01:11:55,641 --> 01:11:57,725
Begins true now?
829
01:11:58,725 --> 01:11:59,808
Let me participate!
830
01:12:00,466 --> 01:12:01,891
Do not make this difficult Anny.
831
01:12:02,080 --> 01:12:03,132
This is not for you.
832
01:12:03,132 --> 01:12:04,236
Then I want to talk to Teddy!
833
01:12:04,235 --> 01:12:06,798
- Can not now! - Do not believe!
834
01:12:06,798 --> 01:12:08,278
- Let the girl go!
835
01:12:09,685 --> 01:12:11,288
What do you want here?
836
01:12:11,288 --> 01:12:12,768
half portion...
837
01:12:13,049 --> 01:12:14,486
Fight with you!
838
01:12:16,799 --> 01:12:19,299
We have an important mission for you.
839
01:12:26,602 --> 01:12:28,111
You are going to Dresden.
840
01:12:28,341 --> 01:12:30,841
Sit here and read this quietly.
841
01:12:35,392 --> 01:12:38,236
Ah comrade vitrad you need urgently!
842
01:12:38,237 --> 01:12:41,216
- How to go to Bloom and Fos? - Full of enthusiasm!
843
01:12:41,216 --> 01:12:44,310
Come see the plans for the sewer system.
844
01:12:45,944 --> 01:12:49,674
- did you read It carefully? did you memorize it? - Yes!
845
01:12:50,477 --> 01:12:53,758
Go to Comrade Freza and tell him that tomorrow morning we start.
846
01:12:54,821 --> 01:12:56,571
Without Weapons from Saxony
847
01:12:56,570 --> 01:12:59,559
we will not stand over 24 hours Anny.
848
01:13:00,215 --> 01:13:03,246
- be careful. - Hey, Fitt!
849
01:13:04,174 --> 01:13:05,330
A moment Ernst...
850
01:13:07,654 --> 01:13:09,498
Say it loud.
851
01:13:13,456 --> 01:13:16,570
- Neither the Thuringian weapons did come. - Damn!
852
01:13:16,998 --> 01:13:18,071
- Neither in Zul.
853
01:13:18,071 --> 01:13:20,342
nor in Chellermines wagons were connected.
854
01:13:20,342 --> 01:13:22,425
Then we will fight with our punches.
855
01:13:22,425 --> 01:13:24,196
But we were promised weapons.
856
01:13:24,196 --> 01:13:25,612
They have to come.
857
01:13:25,612 --> 01:13:26,884
But the workers do not want to wait any longer.
858
01:13:26,884 --> 01:13:29,685
Think comrades how the army is already invading Saxony.
859
01:13:29,872 --> 01:13:32,051
And now what. Without weapons we can not do anything.
860
01:13:32,456 --> 01:13:33,113
Really...?
861
01:13:33,726 --> 01:13:35,196
Just ask the question.
862
01:13:39,655 --> 01:13:41,540
We'll get some.
863
01:13:41,686 --> 01:13:43,320
We'll get them where they are.
864
01:13:43,320 --> 01:13:44,675
Tomorrow morning at five.
865
01:13:55,009 --> 01:13:56,707
The time is approaching.
866
01:13:58,228 --> 01:14:00,134
Our October.
867
01:14:01,935 --> 01:14:04,415
Hamburg gives the mark for all of Germany.
868
01:14:06,957 --> 01:14:08,468
Only have more weapons.
869
01:14:08,468 --> 01:14:10,937
To avoid unnecessary casualties.
870
01:14:11,404 --> 01:14:14,206
We revolutionists are dead with suspended Teddy.
871
01:14:15,197 --> 01:14:16,290
You're wrong.
872
01:14:17,123 --> 01:14:18,738
We are the creators of the new one.
873
01:14:19,374 --> 01:14:21,302
The creators of a new life.
874
01:14:28,354 --> 01:14:30,573
And for this new life...
875
01:14:31,573 --> 01:14:33,009
we'll give it all.
876
01:14:34,238 --> 01:14:35,092
All.
877
01:14:35,832 --> 01:14:37,175
So we stay in the decision.
878
01:14:37,801 --> 01:14:39,258
What did you think?
879
01:14:39,258 --> 01:14:40,279
On 5.
880
01:15:21,447 --> 01:15:23,760
High hands!
881
01:15:26,730 --> 01:15:28,458
Bring him here!
882
01:15:51,187 --> 01:15:54,052
- day. - day. - Drought moisture In This compartment.
883
01:15:55,739 --> 01:15:57,416
They must arrive.
884
01:15:58,584 --> 01:15:59,813
12 guards,
885
01:15:59,813 --> 01:16:02,334
183 weapons.
886
01:16:02,333 --> 01:16:05,167
carefully..., carefully...
887
01:16:05,167 --> 01:16:08,156
Donation of the Police Director.
888
01:16:09,782 --> 01:16:13,032
- 190! - also very little.
889
01:16:13,032 --> 01:16:14,531
All businesses are closed.
890
01:16:14,531 --> 01:16:16,615
- transport only... - what about transport?
891
01:16:16,615 --> 01:16:19,166
- they still meet. - Tell them That they met quite a lot.
892
01:16:19,167 --> 01:16:21,074
- Now is the time to fight! - I'm with Ernst!
893
01:16:21,074 --> 01:16:22,365
Welcome Comrade Wilbrad.
894
01:16:22,959 --> 01:16:27,157
The main police station and all departments in the port are in our hands.
895
01:16:27,604 --> 01:16:29,240
This is good news.
896
01:16:33,449 --> 01:16:36,199
- the sewer - Yeah okay.
897
01:16:45,260 --> 01:16:48,001
Tendi! The army is retiring!
898
01:16:50,939 --> 01:16:53,479
At the train station are loaded.
899
01:16:53,479 --> 01:16:55,562
They will need elsewhere urgently!
900
01:16:56,511 --> 01:16:59,833
The army will not be doing well in Saxony.
901
01:17:03,356 --> 01:17:05,815
We need to stop the troops and hit them on the bridge.
902
01:17:05,815 --> 01:17:09,094
- Why Teddy? - We must not leave the workers In Saxony alone.
903
01:17:09,626 --> 01:17:11,490
- If you are the leader of the attack.
904
01:17:11,679 --> 01:17:13,158
Really Ernst?
905
01:17:13,158 --> 01:17:14,554
Do you think I can?
906
01:17:15,084 --> 01:17:16,907
- Of course you can! - Welcome.
907
01:17:17,251 --> 01:17:18,282
Watch.
908
01:17:18,646 --> 01:17:21,636
In Sternzach, we will stop the railroad.
909
01:17:21,845 --> 01:17:22,908
At Station 17.
910
01:17:31,991 --> 01:17:33,491
Get out of the lines!
911
01:17:34,085 --> 01:17:36,231
Behind the barricades and provocations.
912
01:18:18,482 --> 01:18:19,565
Soldiers.
913
01:18:20,816 --> 01:18:21,649
Comrades.
914
01:18:25,284 --> 01:18:27,252
Do not let your officers cheat you!
915
01:18:27,993 --> 01:18:29,982
For whom would you play your life crown letters?
916
01:18:36,701 --> 01:18:37,483
Comrades.
917
01:18:45,763 --> 01:18:46,627
Go ahead!
918
01:19:27,191 --> 01:19:30,389
And the Ernst police? Henne?
919
01:19:34,628 --> 01:19:36,232
Henin will try now...
920
01:19:36,232 --> 01:19:38,910
to join his police with the army.
921
01:19:38,911 --> 01:19:40,025
This must be avoided.
922
01:19:40,556 --> 01:19:42,744
Your mission was yours.
923
01:19:43,690 --> 01:19:45,555
Along with sailors,
924
01:19:45,806 --> 01:19:47,868
you will trap the police.
925
01:19:48,286 --> 01:19:49,181
and in particular,
926
01:19:50,472 --> 01:19:52,442
here and here.
927
01:19:54,721 --> 01:19:56,888
This will increase your power by ten times.
928
01:19:58,098 --> 01:20:00,379
Go to the good Kirsan. Have a clear mind.
929
01:20:02,942 --> 01:20:06,379
In each case, they took double precaution.
930
01:20:07,389 --> 01:20:08,077
I'll get.
931
01:20:08,640 --> 01:20:10,701
- do not attack without thinking well. - No no!!
932
01:20:15,087 --> 01:20:18,130
We need to keep it until they reach Saxony.
933
01:20:27,901 --> 01:20:30,483
Hecce, you'll stay here in the oven with twenty men.
934
01:20:30,483 --> 01:20:32,566
You start with the second whistle. Clear?
935
01:20:33,379 --> 01:20:35,224
Who gets the grenades?
936
01:20:36,026 --> 01:20:37,349
We only have two.
937
01:20:37,348 --> 01:20:38,597
It's about the roofs.
938
01:20:38,597 --> 01:20:40,858
One is taken by Paul and the other by Walter.
939
01:20:42,338 --> 01:20:43,993
- did they eat? - Yes.
940
01:20:43,993 --> 01:20:45,754
But these are very few.
941
01:20:45,755 --> 01:20:47,130
Will we do it with what we have?
942
01:20:47,130 --> 01:20:49,546
Paul is not in a rich neighborhood.
943
01:20:49,546 --> 01:20:50,754
Here are workers.
944
01:20:50,754 --> 01:20:52,422
- do you understand? - Clearly.
945
01:20:53,671 --> 01:20:54,505
kirsan!
946
01:20:54,505 --> 01:20:56,089
- Yes. - They came!
947
01:21:13,546 --> 01:21:15,516
Go ahead! Front!
948
01:21:24,828 --> 01:21:26,797
When will Kirans finally give the mark?
949
01:21:31,245 --> 01:21:34,172
Recite, Mars!
950
01:21:42,620 --> 01:21:43,995
Double order...
951
01:22:43,454 --> 01:22:49,153
Fire at will!
952
01:23:52,225 --> 01:23:54,475
Here, get gasoline!
953
01:24:14,049 --> 01:24:15,570
Come on!
954
01:24:56,466 --> 01:24:59,864
If they fight so all over Germany...
955
01:25:34,593 --> 01:25:38,197
Neither rebellion nor strike, what is going on here?
956
01:25:59,186 --> 01:26:01,281
forward, in the corner,
957
01:26:01,281 --> 01:26:03,885
in the direction of the working quarter.
958
01:26:10,968 --> 01:26:16,177
Forward, out!
959
01:26:18,332 --> 01:26:21,196
Was this a companion Frese? - Yes, my father.
960
01:26:21,196 --> 01:26:23,280
We are coming from Hamburg, Tlemman sent us.
961
01:26:23,280 --> 01:26:25,771
- What's going on here? - Neither do i understand.
962
01:26:25,771 --> 01:26:27,292
In the beginning they said we started...
963
01:26:27,292 --> 01:26:28,781
Pandrel was in person here...
964
01:26:28,780 --> 01:26:32,145
and now it's all over, and they capture everywhere ours.
965
01:26:32,146 --> 01:26:34,229
I still have to warn a mate.
966
01:26:34,728 --> 01:26:36,405
In the Corner!
967
01:26:36,406 --> 01:26:38,885
In Kening Street, in the wheelhouse.
968
01:26:55,886 --> 01:26:57,645
Forward to the wheelbarrow!
969
01:26:57,750 --> 01:26:59,728
and take the red out.
970
01:26:59,760 --> 01:27:04,166
Shut the windows, shoot whoever is on the balconies!!
971
01:27:14,168 --> 01:27:16,220
Not from me!!
972
01:27:19,636 --> 01:27:22,730
No, leave me!
973
01:27:22,728 --> 01:27:24,864
From me you will not learn anything!
974
01:27:39,292 --> 01:27:41,043
Leave from the balconies.
975
01:27:43,781 --> 01:27:45,511
Close the windows, shoot.
976
01:27:45,771 --> 01:27:47,594
In Thuringia and Saxony they went well.
977
01:27:47,594 --> 01:27:49,708
But Hamburg is capable of spoiling all my plans.
978
01:27:49,709 --> 01:27:51,928
Neither did I expect my strategist.
979
01:27:51,928 --> 01:27:55,699
According to my information, many Social Democrats are on the roadblocks.
980
01:27:56,084 --> 01:27:58,877
However, your police have failed completely.
981
01:27:59,365 --> 01:28:01,166
I'm getting a piece of the troop from Saxony.
982
01:28:01,512 --> 01:28:03,251
And I'll send it to Hamburg.
983
01:28:07,845 --> 01:28:10,533
- Mr President, from Hamburg. - my own In the KLC.
984
01:28:10,533 --> 01:28:11,720
... is not failed.
985
01:28:12,095 --> 01:28:13,283
Himself.
986
01:28:14,325 --> 01:28:15,366
Listen!
987
01:28:15,887 --> 01:28:17,980
I do not accept these things anymore.
988
01:28:18,115 --> 01:28:19,867
I will consider you personally responsible.
989
01:28:20,209 --> 01:28:21,053
Indeed.
990
01:28:22,157 --> 01:28:23,731
Indeed, Mr President.
991
01:28:24,210 --> 01:28:25,188
... but...
992
01:28:26,095 --> 01:28:28,740
soldiers are in a very difficult position,
993
01:28:28,876 --> 01:28:30,804
We definitely need aid.
994
01:28:43,575 --> 01:28:46,200
the clutch, I can not handle it myself.
995
01:28:46,199 --> 01:28:47,346
- what a misfortune.
996
01:28:47,939 --> 01:28:50,751
- what are We going to do here and Now? - Neither do i know.
997
01:28:58,356 --> 01:28:59,220
- And?
998
01:28:59,543 --> 01:29:00,669
What is it then?
999
01:29:01,148 --> 01:29:02,752
.. little miss...
1000
01:29:07,617 --> 01:29:08,929
Forgive me with...
1001
01:29:08,929 --> 01:29:11,512
Can you get me quick with you for Hamburg?
1002
01:29:12,085 --> 01:29:13,774
My aunt is in her last.
1003
01:29:13,774 --> 01:29:15,857
and the machine broke down.
1004
01:29:16,533 --> 01:29:17,543
Get in.
1005
01:29:18,815 --> 01:29:19,491
Let's go.
1006
01:29:43,941 --> 01:29:45,607
Arthur.
1007
01:29:46,606 --> 01:29:48,191
You must immediately leave for Berlin.
1008
01:29:49,253 --> 01:29:50,565
In the CC.
1009
01:29:52,429 --> 01:29:54,316
We fight blindly.
1010
01:29:54,991 --> 01:29:56,399
No messenger returned.
1011
01:29:56,836 --> 01:29:58,482
we need to know the situation in Saxony.
1012
01:29:58,743 --> 01:30:00,754
Anny has not returned yet? - No.
1013
01:30:01,898 --> 01:30:03,128
We need to have a clear picture.
1014
01:30:03,128 --> 01:30:04,377
You leave immediately.
1015
01:30:11,752 --> 01:30:13,379
Thalmann is coming.
1016
01:30:15,054 --> 01:30:18,805
Good companions. - Good-bye comrade Thalmann.
1017
01:30:19,221 --> 01:30:20,535
- How is the situation here?
1018
01:30:20,535 --> 01:30:23,690
Comrade Telfman, how is the situation elsewhere in Saxony and Berlin?
1019
01:30:23,972 --> 01:30:26,149
I do not have any accurate information yet.
1020
01:30:26,972 --> 01:30:28,951
One is sure about Hamburg...
1021
01:30:29,284 --> 01:30:31,035
More soldiers are coming.
1022
01:30:31,035 --> 01:30:33,283
E, let's come...
1023
01:30:35,191 --> 01:30:38,180
Down, it's across the bridge.
1024
01:30:39,305 --> 01:30:42,201
Do you have contact with Barbec, Sifbek, and Albeck?
1025
01:30:42,202 --> 01:30:44,494
Here are the references, light!
1026
01:30:52,650 --> 01:30:55,358
- Good evening comrade Thalmann. - Good morning.
1027
01:30:57,077 --> 01:30:58,140
How do they tell you?
1028
01:30:58,920 --> 01:31:00,628
I am the son of Carl Bricman.
1029
01:31:00,994 --> 01:31:02,036
They call me Peter.
1030
01:31:02,036 --> 01:31:03,785
Brickman's son...
1031
01:31:04,889 --> 01:31:06,483
How does your father go?
1032
01:31:06,483 --> 01:31:07,774
Not good.
1033
01:31:07,983 --> 01:31:09,192
Spinning blood.
1034
01:31:11,525 --> 01:31:12,556
How old are you?
1035
01:31:13,295 --> 01:31:14,806
17 comrade Thalmann.
1036
01:31:14,848 --> 01:31:16,013
17,
1037
01:31:21,795 --> 01:31:23,295
And what do you want to become?
1038
01:31:23,618 --> 01:31:25,097
Margarus like your father?
1039
01:31:25,462 --> 01:31:28,826
Yes. I am now unemployed for 11 months.
1040
01:31:30,607 --> 01:31:32,170
But comrade Thalmann...
1041
01:31:32,806 --> 01:31:35,140
... will it all be different when we take power?
1042
01:31:35,963 --> 01:31:37,223
and when everything is ours?
1043
01:31:37,223 --> 01:31:39,442
The harbor, yards and factories.
1044
01:31:40,285 --> 01:31:42,066
this will be life!
1045
01:31:51,953 --> 01:31:53,287
Good morning Martha.
1046
01:31:54,120 --> 01:31:56,005
Arthur!
1047
01:32:08,452 --> 01:32:10,483
Come to see you a little better
1048
01:32:10,484 --> 01:32:13,369
- Why, what do you want, what happened? - come here for a second.
1049
01:32:15,441 --> 01:32:17,963
I forgot almost your face...
1050
01:32:19,088 --> 01:32:20,744
My God...
1051
01:32:20,910 --> 01:32:23,515
You sound like dead.
1052
01:32:25,692 --> 01:32:28,704
What life is what we have among us...
1053
01:32:29,787 --> 01:32:31,453
You are never here,
1054
01:32:31,901 --> 01:32:34,108
and you are always somewhere else.
1055
01:32:39,121 --> 01:32:41,963
especially in these troubled days,
1056
01:32:45,037 --> 01:32:47,600
I'm just an Arthur Man.
1057
01:32:49,817 --> 01:32:51,766
I'm worried about you...
1058
01:32:58,568 --> 01:33:00,746
You are more dear Martha...
1059
01:33:01,381 --> 01:33:03,359
but I am the one I am...
1060
01:33:08,692 --> 01:33:09,922
... you think only me...
1061
01:33:10,172 --> 01:33:11,640
... and you are afraid...
1062
01:33:12,339 --> 01:33:14,120
... you need to think about the others...
1063
01:33:14,705 --> 01:33:16,808
because they have no time to fear.
1064
01:33:19,922 --> 01:33:23,558
I must leave, I may be missing a few days.
1065
01:33:29,495 --> 01:33:32,860
You know it's not easy to be the wife of a Communist.
1066
01:33:38,828 --> 01:33:41,184
But now I have to leave, the time has come.
1067
01:33:41,923 --> 01:33:45,674
- what is All this? - the butcher and my baker gave It to me.
1068
01:33:45,673 --> 01:33:47,620
I do not need so much.
1069
01:33:48,215 --> 01:33:50,506
Not just for you,
1070
01:33:51,058 --> 01:33:52,589
... it's for everyone.
1071
01:33:53,465 --> 01:33:54,997
Hazele...
1072
01:34:02,455 --> 01:34:03,361
Caution.
1073
01:34:11,944 --> 01:34:13,318
Alto, do they?
1074
01:34:14,120 --> 01:34:15,402
Turn off the lights!
1075
01:34:16,975 --> 01:34:18,225
Identities.
1076
01:34:19,611 --> 01:34:20,705
Imperial army.
1077
01:34:25,601 --> 01:34:27,362
Above the bridge and then immediately to the left.
1078
01:34:27,362 --> 01:34:29,539
- the red roadblocks have been set up on the main road.
1079
01:34:42,673 --> 01:34:44,029
Fire at will.
1080
01:35:01,967 --> 01:35:03,894
But the others do not dare to pass.
1081
01:35:08,998 --> 01:35:11,622
You must expect that the main attack will be here.
1082
01:35:12,195 --> 01:35:15,862
- I'm sending you another weapon. - Not one of us, trust me, Ernst.
1083
01:35:23,873 --> 01:35:26,330
Eat, I quickly bring a doctor.
1084
01:35:26,330 --> 01:35:28,738
- do you know someone? - Yes, 3 houses from here.
1085
01:35:28,738 --> 01:35:30,623
Companion;
1086
01:35:31,393 --> 01:35:32,300
No.
1087
01:35:32,873 --> 01:35:34,842
- will He sing? - What?
1088
01:35:34,841 --> 01:35:37,258
- If I'm talking I mean. - no No.
1089
01:35:37,259 --> 01:35:39,675
Has always helped us.
1090
01:35:51,810 --> 01:35:52,946
Eat.
1091
01:35:53,247 --> 01:35:54,747
Where is the gun?
1092
01:35:54,748 --> 01:35:56,466
There at the gas station.
1093
01:35:56,466 --> 01:35:58,549
It's hard to get it done.
1094
01:36:00,342 --> 01:36:02,508
Is the next exit...
1095
01:36:02,508 --> 01:36:04,592
before or after the gas station?
1096
01:36:07,904 --> 01:36:09,113
Next?
1097
01:36:09,727 --> 01:36:12,123
It must be right in there.
1098
01:36:14,997 --> 01:36:16,508
Began raid...
1099
01:36:18,790 --> 01:36:20,186
We too!
1100
01:36:22,414 --> 01:36:25,333
You need to neutralize it to push them.
1101
01:36:26,269 --> 01:36:27,643
All in the sewers!
1102
01:36:27,644 --> 01:36:31,583
We are storming... you will keep the barricade with 10 men.
1103
01:36:31,622 --> 01:36:32,643
Alright Fit.
1104
01:36:50,665 --> 01:36:52,529
- is It With you? - Yes, what is it?
1105
01:36:52,529 --> 01:36:56,664
Ernst, I have unpleasant news, we need you.
1106
01:36:56,664 --> 01:36:58,394
Eat, you know what to do.
1107
01:37:06,958 --> 01:37:08,614
It must be the next one.
1108
01:37:16,978 --> 01:37:18,947
There, go!
1109
01:37:24,156 --> 01:37:26,104
Here it sounds.
1110
01:37:27,416 --> 01:37:29,156
Here it must be.
1111
01:37:30,573 --> 01:37:31,614
All OK?
1112
01:37:31,614 --> 01:37:34,052
We both go, you cover me and you stay at the entrance.
1113
01:38:05,073 --> 01:38:08,229
- Where is the beauty? - It burst at us.
1114
01:38:08,229 --> 01:38:10,312
You lost the bet then!
1115
01:38:11,813 --> 01:38:14,188
Down to the gas station, here next!
1116
01:38:15,626 --> 01:38:18,845
How is it possible, encircled us!
1117
01:38:19,094 --> 01:38:20,584
Countermeasure!
1118
01:38:21,301 --> 01:38:23,124
Turn off the lights!
1119
01:38:52,907 --> 01:38:54,511
Do not stop!
1120
01:39:05,844 --> 01:39:09,698
Let's go, all in the sewer and back to the barricade!
1121
01:39:09,698 --> 01:39:12,281
and then fast, fire!
1122
01:39:12,282 --> 01:39:15,313
- Fit... - Quickly leave!
1123
01:39:15,313 --> 01:39:17,939
Front Marsh!
1124
01:39:22,939 --> 01:39:24,615
Quickly!
1125
01:40:09,138 --> 01:40:10,512
Real Estate!
1126
01:40:31,607 --> 01:40:34,106
You will not spill any other labor blood.
1127
01:40:52,085 --> 01:40:53,908
The situation has started to scare me...
1128
01:40:53,908 --> 01:40:55,992
They play with us like a cat with a mouse.
1129
01:40:58,148 --> 01:41:00,627
Well, Carl, at 4 we will discuss the situation.
1130
01:41:00,627 --> 01:41:04,877
All to come through the sewers, do not go from above.
1131
01:41:09,857 --> 01:41:11,170
Riley
1132
01:41:12,085 --> 01:41:14,179
- does the doctor come? - He's on the way.
1133
01:41:37,732 --> 01:41:39,960
Valid Teddy?
1134
01:41:40,294 --> 01:41:42,044
Did we go well today ?
1135
01:41:44,555 --> 01:41:46,586
So nothing went wrong.
1136
01:41:47,367 --> 01:41:49,191
So it's all good.
1137
01:41:51,711 --> 01:41:53,190
Where can you understand with all this?
1138
01:41:57,794 --> 01:41:59,909
You are talking about peace, but you are waging war.
1139
01:42:00,118 --> 01:42:01,754
There is War and Doctor War.
1140
01:42:01,754 --> 01:42:04,066
So it's a doctor.
1141
01:42:05,014 --> 01:42:05,900
depends...
1142
01:42:06,983 --> 01:42:08,440
why it is done Ernst.
1143
01:42:20,473 --> 01:42:21,597
- Anny turned. - Anny
1144
01:42:21,920 --> 01:42:23,483
1145
01:42:23,909 --> 01:42:25,139
I'm coming.
1146
01:42:25,713 --> 01:42:27,222
Watch Riley.
1147
01:42:28,317 --> 01:42:29,858
Thank you doctor.
1148
01:42:34,514 --> 01:42:35,619
Who was he?
1149
01:42:36,993 --> 01:42:38,650
Thalmann!
1150
01:42:55,442 --> 01:42:56,608
At last Anny.
1151
01:42:58,619 --> 01:42:59,703
How is it in Dresden?
1152
01:43:00,764 --> 01:43:02,202
He's going.
1153
01:43:02,609 --> 01:43:03,681
It's all over.
1154
01:43:04,088 --> 01:43:05,088
What's over?
1155
01:43:05,869 --> 01:43:07,172
Talk to my girlfriend!
1156
01:43:08,493 --> 01:43:09,765
I can not.
1157
01:43:22,087 --> 01:43:23,129
Fitt!
1158
01:43:23,295 --> 01:43:25,692
We did it yesterday finally.
1159
01:43:25,984 --> 01:43:27,131
Comrade Jansen...
1160
01:43:27,131 --> 01:43:30,266
Well I met you, for three days I'm looking for Telfman.
1161
01:43:30,504 --> 01:43:32,131
Where are the weapons from Saxony?
1162
01:43:32,411 --> 01:43:33,931
You need to understand..
1163
01:43:33,931 --> 01:43:35,287
.. Comrade Jansen..
1164
01:43:41,370 --> 01:43:43,297
..So..
1165
01:43:44,984 --> 01:43:45,704
.. it was horrible..
1166
01:43:47,443 --> 01:43:49,286
.. and the laborers wanted to fight...
1167
01:43:50,723 --> 01:43:51,912
What will happen now?
1168
01:43:52,829 --> 01:43:55,765
All Comrade Thalmann is over.
1169
01:43:58,162 --> 01:43:59,475
The day comes...
1170
01:43:59,963 --> 01:44:01,557
... that we will win...
1171
01:44:03,776 --> 01:44:05,235
here we are...
1172
01:44:05,558 --> 01:44:06,870
and we will stay here.
1173
01:44:09,579 --> 01:44:10,767
Whatever happens
1174
01:44:16,975 --> 01:44:18,537
Proven bravery.
1175
01:44:19,411 --> 01:44:20,996
comrade Anny.
1176
01:44:22,713 --> 01:44:23,963
.... like your father..
1177
01:44:27,246 --> 01:44:28,234
Comrade Telfman…
1178
01:44:30,099 --> 01:44:31,715
... I want to join the Party.
1179
01:44:32,860 --> 01:44:34,506
Ernst..
1180
01:44:34,994 --> 01:44:36,589
The partner from the CC is here.
1181
01:44:36,590 --> 01:44:37,704
I'm coming.
1182
01:44:45,901 --> 01:44:48,048
Listen here Ernst.
1183
01:44:49,298 --> 01:44:51,069
I come from the CC.
1184
01:44:51,902 --> 01:44:53,892
... specifically by comrade Prudler.
1185
01:44:54,330 --> 01:44:56,964
He has been left unmindful of developments in Hamburg.
1186
01:44:57,911 --> 01:45:00,078
... nowhere in Germany does not fight...
1187
01:45:00,924 --> 01:45:02,507
This of course is very sad...
1188
01:45:03,632 --> 01:45:05,454
.. our army surprise us...
1189
01:45:05,641 --> 01:45:09,495
... That's why we think the juncture is not suitable for an armed insurrection.
1190
01:45:09,778 --> 01:45:11,578
.. in particular..
1191
01:45:12,424 --> 01:45:13,393
Who do you say?
1192
01:45:14,642 --> 01:45:16,110
... The CC?
1193
01:45:17,016 --> 01:45:19,288
... Is there a new decision from the JV?
1194
01:45:19,476 --> 01:45:20,829
... Which CE?
1195
01:45:20,892 --> 01:45:24,153
... With everything that has been done, neither the JV nor the PG could meet.
1196
01:45:27,350 --> 01:45:28,944
So Pandler....
1197
01:45:29,256 --> 01:45:30,214
So!
1198
01:45:30,767 --> 01:45:31,872
Pradler
1199
01:45:31,955 --> 01:45:34,412
Do you come from the east?
1200
01:45:40,955 --> 01:45:43,924
Of course this can not be said so directly to comrades.
1201
01:45:43,923 --> 01:45:46,006
To be clearer..
1202
01:45:46,006 --> 01:45:48,089
.. we need to tell them indirectly.
1203
01:45:51,204 --> 01:45:52,923
.. not to be disappointed.
1204
01:46:00,227 --> 01:46:01,373
Companions...
1205
01:46:02,454 --> 01:46:05,206
... I have something very serious to tell you.
1206
01:46:06,164 --> 01:46:07,704
Pandrel and his clique...
1207
01:46:08,090 --> 01:46:10,163
... they consciously did as traitors.
1208
01:46:10,611 --> 01:46:12,809
Neither in Saxony nor anywhere they have rebelled.
1209
01:46:13,424 --> 01:46:15,477
The Saxon army came to Hamburg today.
1210
01:46:15,476 --> 01:46:17,487
Finally came the weapons from Saxony...
1211
01:46:17,487 --> 01:46:19,570
- It Can not be true.
1212
01:46:19,570 --> 01:46:20,706
Companions!
1213
01:46:21,237 --> 01:46:22,591
We continue the fight!
1214
01:46:22,590 --> 01:46:24,122
And let's all fall.
1215
01:46:24,122 --> 01:46:26,205
Are you with your good?
1216
01:46:26,789 --> 01:46:28,904
Do you have no sense of responsibility within yourself?
1217
01:46:29,820 --> 01:46:31,488
You behave like an anarchist!
1218
01:46:32,039 --> 01:46:33,862
Like an anarchist!
1219
01:46:35,361 --> 01:46:37,361
Not like a rebel!
1220
01:46:38,820 --> 01:46:41,830
We should not have taken the weapons.
1221
01:46:44,873 --> 01:46:47,227
No one keeps you, you can go home.
1222
01:47:14,217 --> 01:47:15,289
Companions.
1223
01:47:16,696 --> 01:47:18,602
We stayed on our own.
1224
01:47:20,353 --> 01:47:23,488
In the last days you have given your best.
1225
01:47:24,529 --> 01:47:27,028
Now we have to subtract coordinates.
1226
01:47:29,779 --> 01:47:31,685
Comrade Aσμουσεν is unfair.
1227
01:47:31,685 --> 01:47:34,061
that we should not have got the weapons.
1228
01:47:34,676 --> 01:47:37,321
Just the same was said in 1905 by Plekhanov.
1229
01:47:37,685 --> 01:47:39,403
And what did Lenin answer?
1230
01:47:39,519 --> 01:47:42,446
that they should be better and more organized...
1231
01:47:42,466 --> 01:47:44,528
and everywhere they took the weapons.
1232
01:47:44,529 --> 01:47:46,510
- That's how it is. - Right.
1233
01:47:47,124 --> 01:47:51,529
If all the working class of Germany had taken arms, we would have been different today.
1234
01:47:54,249 --> 01:47:56,197
The defeat of our struggle.
1235
01:47:56,425 --> 01:47:58,925
is a thousand times better and great....
1236
01:47:58,926 --> 01:48:01,508
... from the unconditional tradition in Saxony.
1237
01:48:04,456 --> 01:48:05,727
Only one.
1238
01:48:06,936 --> 01:48:09,664
should not and must not forget us.
1239
01:48:10,655 --> 01:48:14,072
We all saw our alleged invincible enemy
1240
01:48:14,279 --> 01:48:16,571
on the edge of the cliff.
1241
01:48:20,802 --> 01:48:23,322
and now we have to organize the retreat.
1242
01:48:23,644 --> 01:48:24,957
No fighter...
1243
01:48:24,957 --> 01:48:26,186
... no weapon...
1244
01:48:26,186 --> 01:48:28,916
... and no sphere should fall into the enemy's hands.
1245
01:48:33,530 --> 01:48:34,958
And You Thought...
1246
01:48:36,166 --> 01:48:38,031
you will take responsibility for this.
1247
01:48:44,166 --> 01:48:46,312
and now you go to your posts.
1248
01:48:55,229 --> 01:48:57,281
How do I get out of the line of fire?
1249
01:48:57,386 --> 01:48:59,520
I can not unfortunately bring you a companion.
1250
01:48:59,634 --> 01:49:03,469
If you allow me to offer one of these to protect you...
1251
01:49:03,469 --> 01:49:06,386
What funny are they? Need to go.
1252
01:49:08,292 --> 01:49:09,771
Please...
1253
01:49:10,896 --> 01:49:13,500
Left always comrade... Left...
1254
01:49:19,156 --> 01:49:20,687
Do it!
1255
01:49:26,614 --> 01:49:28,292
Here...
1256
01:49:54,573 --> 01:49:57,093
Go ahead, follow me!
1257
01:50:01,093 --> 01:50:02,939
Forward, look for the houses!
1258
01:50:07,626 --> 01:50:09,636
Watch the shots from the windows.
1259
01:50:10,751 --> 01:50:13,552
Home Survey!
1260
01:50:19,927 --> 01:50:21,427
- is He here? - i do not know him.
1261
01:50:22,804 --> 01:50:24,668
Where is your husband?
1262
01:50:24,668 --> 01:50:26,814
- In his choral club. - Look for the house!
1263
01:50:33,480 --> 01:50:35,793
Still do not know who is the best?
1264
01:50:36,240 --> 01:50:37,875
Continue!
1265
01:50:38,761 --> 01:50:40,387
Still nothing?
1266
01:50:41,230 --> 01:50:42,470
Continue!
1267
01:50:45,407 --> 01:50:46,721
Finally with jokes..
1268
01:50:48,074 --> 01:50:49,669
Give the weapons!
1269
01:51:05,969 --> 01:51:06,803
We're leaving!
1270
01:51:08,917 --> 01:51:10,167
Cursed cheerful...
1271
01:51:11,710 --> 01:51:14,616
Journal, 2 thousand Communists arrested!
1272
01:51:14,763 --> 01:51:17,773
Chelsea's right hand, Fitt Jansen, was arrested!
1273
01:51:18,178 --> 01:51:20,167
Chelsea fled to Moscow!
1274
01:51:20,167 --> 01:51:23,022
Chelsea's right hand, Fitt Jansen, was arrested!
1275
01:51:23,148 --> 01:51:25,929
President Ebert commuted police officer Hen.
1276
01:51:26,138 --> 01:51:28,367
You are just a disappointment.
1277
01:51:29,189 --> 01:51:31,137
Do not override the rope.
1278
01:51:31,814 --> 01:51:33,700
The fire smoldering yet!
1279
01:51:34,680 --> 01:51:38,085
Hamburg became the lighthouse for the extreme!
1280
01:51:41,283 --> 01:51:43,502
We have not finished yet,
1281
01:51:43,502 --> 01:51:46,138
In Hamburg everything is under control, Mr President.
1282
01:51:46,138 --> 01:51:49,013
Whatever it is!
1283
01:51:49,315 --> 01:51:51,919
It's all about Hamburg and it's blame!
1284
01:51:52,512 --> 01:51:54,626
And you as a police officer,
1285
01:51:55,180 --> 01:51:58,315
The most important thing we expected you did not do!
1286
01:51:58,627 --> 01:52:00,918
Thalmann is still free.
1287
01:52:24,804 --> 01:52:27,940
You? I was scared to meet you.
1288
01:52:30,806 --> 01:52:32,919
How's Fitt?
1289
01:52:33,044 --> 01:52:35,003
We have to wait.
1290
01:52:35,722 --> 01:52:37,837
- Good companions. - Good evening Ernst.
1291
01:52:38,150 --> 01:52:40,805
- Bad news Ernst. - I already know.
1292
01:52:41,242 --> 01:52:43,554
And now more specifically tell me what happened.
1293
01:52:46,525 --> 01:52:48,233
Identity.
1294
01:52:52,960 --> 01:52:54,690
Are you looking for something specific?
1295
01:52:54,691 --> 01:52:56,180
Thalmann.
1296
01:52:56,514 --> 01:52:57,941
A seriously?
1297
01:52:58,025 --> 01:53:01,795
Do you not read newspapers? It's in Moscow!
1298
01:53:03,045 --> 01:53:03,879
Good afternoon...
1299
01:53:04,014 --> 01:53:04,607
Afternoon...
1300
01:53:05,139 --> 01:53:06,150
Well.
1301
01:53:06,701 --> 01:53:08,233
... at the yard.
1302
01:53:08,502 --> 01:53:10,982
You will take care of your safety.
1303
01:53:31,004 --> 01:53:33,544
And you are, good. - Good evening.
1304
01:53:34,243 --> 01:53:37,097
What does your mother do, my child? - It's even better.
1305
01:53:37,711 --> 01:53:39,451
Come in.
1306
01:53:40,868 --> 01:53:42,713
Doctor Matisse.
1307
01:53:45,045 --> 01:53:46,117
Good morning doctor!
1308
01:53:46,566 --> 01:53:48,201
You here!
1309
01:53:50,378 --> 01:53:52,691
I honestly believed that I was in Moscow.
1310
01:53:53,202 --> 01:53:54,910
Well I found you!
1311
01:53:56,015 --> 01:53:58,827
Can I talk to you in particular? - Please.
1312
01:54:02,243 --> 01:54:04,972
I have noticed Anny's feelings about Jansen.
1313
01:54:05,651 --> 01:54:07,410
Well,...
1314
01:54:07,900 --> 01:54:12,807
- the president of the special court will announce today the decision on Yansen. - And;
1315
01:54:13,338 --> 01:54:14,890
Death penalty.
1316
01:54:15,880 --> 01:54:18,868
I learned it from my patient.
1317
01:54:20,119 --> 01:54:20,952
FItt.
1318
01:54:22,047 --> 01:54:24,941
But it is important to know it.
1319
01:54:28,338 --> 01:54:31,088
and we need to prepare the girl carefully.
1320
01:54:32,599 --> 01:54:34,286
Thank you doctor.
1321
01:54:35,203 --> 01:54:36,849
You offered us a great service.
1322
01:54:37,724 --> 01:54:39,079
very great service.
1323
01:54:49,119 --> 01:54:50,577
The next topic...
1324
01:54:51,130 --> 01:54:52,546
the situation in jail.
1325
01:54:58,223 --> 01:55:00,640
New additions.
1326
01:55:03,860 --> 01:55:07,902
- did they grab you? - Oh, I helped a little too.
1327
01:55:09,068 --> 01:55:10,152
Listen.
1328
01:55:10,953 --> 01:55:12,452
Mean sends me.
1329
01:55:13,350 --> 01:55:16,547
Today the boats started to mobilize in the port and shipyards.
1330
01:55:17,286 --> 01:55:18,630
We too.
1331
01:55:19,089 --> 01:55:20,715
Hunger strike.
1332
01:55:20,714 --> 01:55:22,683
This is the life of Fitt Janssen.
1333
01:55:22,683 --> 01:55:26,349
Wedding Application...
1334
01:55:26,578 --> 01:55:27,725
Indeed...
1335
01:55:28,661 --> 01:55:31,307
Of course the court must respect your wish...
1336
01:55:31,307 --> 01:55:35,756
but I do not understand God what you expect to win with it
1337
01:55:37,236 --> 01:55:40,413
- i insist. - what are you really aiming at?
1338
01:55:41,068 --> 01:55:43,485
Extension of the execution of the judgment?
1339
01:55:43,486 --> 01:55:44,777
Please,
1340
01:55:44,777 --> 01:55:48,652
The two days prescribed by law, I insist.
1341
01:55:50,307 --> 01:55:51,828
1342
01:55:51,828 --> 01:55:54,182
Or is it a widow's pension?
1343
01:55:54,349 --> 01:55:57,547
In this case it will not be given.
1344
01:55:58,142 --> 01:56:00,309
I keep in my mind.
1345
01:56:04,351 --> 01:56:07,881
Do you realize that you will marry a dead man?
1346
01:56:10,642 --> 01:56:11,996
I am in my opinion.
1347
01:56:23,724 --> 01:56:24,298
Fitt.
1348
01:56:25,849 --> 01:56:27,537
- What's New? - Letter from Telfman.
1349
01:56:27,757 --> 01:56:29,892
- Give me a try. - I 'll put it on bread tonight.
1350
01:56:30,038 --> 01:56:32,538
- do you have It With you? - Yes. -Wait.
1351
01:56:49,547 --> 01:56:51,371
The seventh day of hunger.
1352
01:56:52,256 --> 01:56:54,445
How long can one stand?
1353
01:56:54,955 --> 01:56:59,205
I know someone who lasted 28 days.
1354
01:57:00,560 --> 01:57:02,871
28 days?
1355
01:57:09,080 --> 01:57:11,684
Put your mind at last!
1356
01:57:11,684 --> 01:57:12,934
and eat!
1357
01:57:14,102 --> 01:57:15,600
Here...
1358
01:57:16,154 --> 01:57:17,684
To look here...
1359
01:57:19,008 --> 01:57:21,622
You are hurt yourself.
1360
01:57:22,997 --> 01:57:24,518
What's new?
1361
01:57:24,881 --> 01:57:26,601
The strike continues.
1362
01:57:26,830 --> 01:57:28,685
The yards remain dead.
1363
01:57:29,392 --> 01:57:31,674
- Fitt married In jail. - What else?
1364
01:57:31,810 --> 01:57:33,267
Here..
1365
01:57:33,758 --> 01:57:37,819
7-day portion of meat.
1366
01:58:03,113 --> 01:58:08,050
What? Spinning!
1367
01:58:14,289 --> 01:58:16,029
Why is the eye from the door broken?
1368
01:58:16,831 --> 01:58:18,530
To get fresh air...
1369
01:58:18,696 --> 01:58:20,144
Well indeed, fresh air.
1370
01:58:20,664 --> 01:58:23,487
In short they'll cut you all in the air.
1371
01:58:23,634 --> 01:58:24,759
We know,
1372
01:58:25,226 --> 01:58:27,019
We Communists are dead with suspension.
1373
01:58:27,299 --> 01:58:28,716
Wrong comrade,
1374
01:58:29,311 --> 01:58:31,092
We are the creators of the new one.
1375
01:58:31,726 --> 01:58:34,456
The creators of a new and better life.
1376
01:58:39,228 --> 01:58:40,894
Companions!
1377
01:58:41,893 --> 01:58:44,925
Under the pressure of the struggle of the workers,
1378
01:58:45,561 --> 01:58:47,405
the special court,
1379
01:58:47,404 --> 01:58:51,165
was forced to take Yansen's death sentence back.
1380
01:58:56,446 --> 01:59:01,633
With our allegiance, the life of Fitt Jansen was saved.
1381
01:59:08,154 --> 01:59:10,676
and now we will talk to the man who,
1382
01:59:10,884 --> 01:59:12,760
Our enemies hate,
1383
01:59:13,384 --> 01:59:15,083
and we love
1384
01:59:17,540 --> 01:59:20,249
- Teddy is! - Thalmann!
1385
01:59:42,489 --> 01:59:43,718
Friends,
1386
01:59:45,291 --> 01:59:46,280
comrades,
1387
01:59:48,146 --> 01:59:51,031
Immeasurable from Inflation,
1388
01:59:51,874 --> 01:59:54,124
and driven by unnecessary need
1389
01:59:54,186 --> 01:59:55,811
the workers,
1390
01:59:56,093 --> 01:59:57,656
the best,
1391
01:59:57,843 --> 02:00:00,916
The resurgent piece of the workers took the weapons.
1392
02:00:01,552 --> 02:00:03,166
And they took the fight
1393
02:00:03,500 --> 02:00:05,999
against the oppressed capitalists,
1394
02:00:08,031 --> 02:00:09,177
Employees
1395
02:00:09,561 --> 02:00:10,708
attacked
1396
02:00:11,738 --> 02:00:12,634
they fell
1397
02:00:13,438 --> 02:00:14,717
retreated
1398
02:00:15,592 --> 02:00:17,884
but they were not delivered.
1399
02:00:19,688 --> 02:00:23,009
Fought for a better Germany.
1400
02:00:25,801 --> 02:00:28,916
For this fight Hamburg gave the trigger.
1401
02:00:29,707 --> 02:00:33,896
But it was left alone because our traitors and opportunists brought it back.
1402
02:00:35,375 --> 02:00:36,990
If today the workers..
1403
02:00:37,218 --> 02:00:39,072
.. to each part..
1404
02:00:39,698 --> 02:00:41,542
with the greatest heroism,
1405
02:00:42,030 --> 02:00:45,458
drawn from the strongest mass movement,
1406
02:00:45,823 --> 02:00:47,500
will fail
1407
02:00:47,666 --> 02:00:51,375
if the proletariat and peasantry across the country
1408
02:00:51,730 --> 02:00:53,125
not united.
1409
02:00:54,678 --> 02:00:57,552
And this is the role of the Communist Party.
1410
02:00:57,552 --> 02:01:00,032
As the vanguard of the proletariat.
1411
02:01:01,199 --> 02:01:02,698
And in the organization,
1412
02:01:02,812 --> 02:01:05,480
and in the union of the working class,
1413
02:01:05,480 --> 02:01:08,532
in all industrial centers and major cities,
1414
02:01:08,532 --> 02:01:10,418
across Germany,
1415
02:01:10,625 --> 02:01:13,500
And this Party requires us,
1416
02:01:15,708 --> 02:01:18,291
Strong Faith
1417
02:01:18,740 --> 02:01:20,073
loyalty
1418
02:01:20,074 --> 02:01:22,678
that goes beyond life and death.
1419
02:01:23,231 --> 02:01:24,283
Requires
1420
02:01:24,584 --> 02:01:25,813
and gives
1421
02:01:26,167 --> 02:01:27,439
belief
1422
02:01:27,761 --> 02:01:30,001
to the strength of our class,
1423
02:01:30,282 --> 02:01:33,605
to the strength of the best of the country.
96426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.