Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,230 --> 00:00:39,950
This is the best my back
has felt in three years.
2
00:00:41,030 --> 00:00:42,170
Joseph, you're a genius.
3
00:00:42,890 --> 00:00:43,890
That's my job.
4
00:00:44,490 --> 00:00:45,490
I'm a surgeon.
5
00:00:45,910 --> 00:00:46,910
But I'm no genius.
6
00:00:47,910 --> 00:00:48,910
Oh, my God, it's Mitch.
7
00:00:49,900 --> 00:00:51,580
I just told your uncle
here he's a genius.
8
00:00:51,950 --> 00:00:52,950
Now he's arguing with me.
9
00:00:53,010 --> 00:00:54,041
Well, you know us doctors.
10
00:00:54,065 --> 00:00:55,225
Very famous for our humility.
11
00:00:55,530 --> 00:00:56,530
How you feeling?
12
00:00:56,680 --> 00:00:58,530
Like a man who
can't wait to tee off.
13
00:00:59,270 --> 00:01:00,626
How long till I can
start playing again?
14
00:01:00,650 --> 00:01:01,846
Well, let's see
how you heal first.
15
00:01:01,870 --> 00:01:02,950
Could be four to six weeks.
16
00:01:03,170 --> 00:01:03,530
Really?
17
00:01:03,810 --> 00:01:04,810
That long?
18
00:01:05,240 --> 00:01:06,400
We only want to do this once.
19
00:01:07,890 --> 00:01:08,890
Okay.
20
00:01:09,050 --> 00:01:10,050
That's good.
21
00:01:10,730 --> 00:01:11,806
It's great to see
Ellie and the baby.
22
00:01:11,830 --> 00:01:12,961
When are they heading
back from New York?
23
00:01:12,985 --> 00:01:14,966
Beth and Grace are taking
them to the airport right now.
24
00:01:14,990 --> 00:01:15,490
Uh-oh.
25
00:01:15,900 --> 00:01:17,100
Bet Beth hates to see them go.
26
00:01:17,610 --> 00:01:18,610
Oh, she's fine.
27
00:01:20,810 --> 00:01:21,810
Ethan?
28
00:01:21,950 --> 00:01:22,270
Ethan?
29
00:01:22,610 --> 00:01:23,610
You must say goodbye.
30
00:01:24,310 --> 00:01:25,650
I know it's gonna
be hard, but...
31
00:01:27,950 --> 00:01:30,206
we just gotta suck it up and not
let our emotions get the best of us.
32
00:01:30,230 --> 00:01:31,230
Is that okay?
33
00:01:32,000 --> 00:01:32,810
Is that okay with you?
34
00:01:32,830 --> 00:01:34,270
Because I know
you're thinking hard.
35
00:01:35,270 --> 00:01:37,666
Well, when you finish your thesis,
you should come to New York.
36
00:01:37,690 --> 00:01:39,106
We'll invite your
best friend for dinner.
37
00:01:39,130 --> 00:01:40,210
I don't think he's my type.
38
00:01:40,850 --> 00:01:41,990
You haven't even met him.
39
00:01:43,600 --> 00:01:44,666
Could you cover your mouth?
40
00:01:44,690 --> 00:01:44,990
Sorry.
41
00:01:45,650 --> 00:01:46,650
Maybe you're right.
42
00:01:47,310 --> 00:01:48,310
All right, Mom.
43
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
You gotta hand him over.
44
00:01:49,790 --> 00:01:50,150
Kiss.
45
00:01:50,650 --> 00:01:51,730
Give me a kiss goodbye.
46
00:01:52,170 --> 00:01:53,190
Give me the kisses.
47
00:01:54,330 --> 00:01:55,330
Oh, no.
48
00:01:55,430 --> 00:01:55,970
Hey, buddy.
49
00:01:56,300 --> 00:01:57,756
Now call me if it
looks like he's about to
50
00:01:57,757 --> 00:01:59,270
take his first step
while flying to New York.
51
00:01:59,370 --> 00:02:01,366
Okay, we'll keep him off
the floor till you get there.
52
00:02:01,390 --> 00:02:02,190
All right, honey.
53
00:02:02,290 --> 00:02:02,710
I love you.
54
00:02:02,711 --> 00:02:03,711
I love you, too.
55
00:02:03,860 --> 00:02:06,310
How could a person not cover
his mouth when he sneezes?
56
00:02:06,910 --> 00:02:07,910
Especially around a baby.
57
00:02:08,050 --> 00:02:09,170
Yeah, especially around you.
58
00:02:09,710 --> 00:02:10,710
Babies are exhausting.
59
00:02:11,310 --> 00:02:12,670
It's different when
they're yours.
60
00:02:14,890 --> 00:02:16,130
You're great with Ethan.
61
00:02:16,530 --> 00:02:16,930
Ugh.
62
00:02:17,150 --> 00:02:18,370
Were you that patient with us?
63
00:02:18,570 --> 00:02:19,570
Still am.
64
00:02:20,220 --> 00:02:21,350
What did I do with my keys?
65
00:02:21,550 --> 00:02:21,790
Oh, there.
66
00:02:22,130 --> 00:02:24,290
Do you think he'll remember
us next time he sees us?
67
00:02:30,320 --> 00:02:30,980
Oh, God.
68
00:02:31,140 --> 00:02:32,140
I'm sorry.
69
00:02:32,620 --> 00:02:33,300
It's okay.
70
00:02:33,420 --> 00:02:34,940
He won't forget you.
71
00:02:34,941 --> 00:02:35,160
I know.
72
00:02:35,700 --> 00:02:36,340
I'm sorry.
73
00:02:36,500 --> 00:02:37,120
I'm an idiot.
74
00:02:37,520 --> 00:02:38,520
No, you're not an idiot.
75
00:02:40,620 --> 00:02:41,620
Oh, God.
76
00:02:43,260 --> 00:02:44,260
Oh, please.
77
00:02:45,720 --> 00:02:46,720
Hi, Dad.
78
00:02:47,360 --> 00:02:48,480
I thought I called your mom.
79
00:02:49,040 --> 00:02:49,520
You did.
80
00:02:49,600 --> 00:02:50,600
She's busy.
81
00:02:51,835 --> 00:02:52,500
Did they get off all right?
82
00:02:52,780 --> 00:02:53,780
They're on the plane.
83
00:02:55,030 --> 00:02:57,470
Ask Mom if she remembered to
pick up my stuff at the cleaners.
84
00:02:58,020 --> 00:02:59,020
Did you get Dad's stuff?
85
00:02:59,200 --> 00:02:59,560
Yeah.
86
00:02:59,720 --> 00:03:00,720
Yeah, she did.
87
00:03:01,080 --> 00:03:01,700
Put her on.
88
00:03:01,720 --> 00:03:02,840
I have to ask her something.
89
00:03:04,300 --> 00:03:05,300
She'll call you back.
90
00:03:06,600 --> 00:03:07,620
Well, she can't.
91
00:03:07,660 --> 00:03:08,660
I'm going into surgery.
92
00:03:10,140 --> 00:03:10,920
Wait a minute.
93
00:03:11,040 --> 00:03:11,720
She's upset.
94
00:03:11,960 --> 00:03:12,960
Of course.
95
00:03:13,200 --> 00:03:14,360
Is she crying?
96
00:03:14,920 --> 00:03:15,600
A little.
97
00:03:15,820 --> 00:03:16,820
We all cried.
98
00:03:17,440 --> 00:03:17,920
Okay.
99
00:03:18,280 --> 00:03:19,280
You can do this.
100
00:03:20,170 --> 00:03:21,440
Tell her to please calm down.
101
00:03:24,680 --> 00:03:25,680
Okay.
102
00:03:26,830 --> 00:03:27,600
Thank you, baby.
103
00:03:27,820 --> 00:03:28,520
I'll drive.
104
00:03:28,660 --> 00:03:28,700
No.
105
00:03:29,200 --> 00:03:30,200
Okay.
106
00:03:38,040 --> 00:03:39,780
Dad can be kind of
a prick sometimes.
107
00:03:40,120 --> 00:03:40,900
He thinks I overreact.
108
00:03:40,901 --> 00:03:43,341
And when you do what he does,
you've got to have a thick skin.
109
00:03:43,760 --> 00:03:44,760
Honey, he's not a prick.
110
00:03:45,460 --> 00:03:46,720
You always defend him.
111
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
Oh, my God.
112
00:03:58,070 --> 00:03:58,610
Turn around.
113
00:03:58,830 --> 00:03:59,050
What?
114
00:03:59,410 --> 00:04:00,030
Oh, my God.
115
00:04:00,170 --> 00:04:00,370
What?
116
00:04:00,490 --> 00:04:01,350
We're on the freeway.
117
00:04:01,430 --> 00:04:01,930
We've got to go back.
118
00:04:01,950 --> 00:04:02,470
I saw something.
119
00:04:02,670 --> 00:04:02,990
What is it?
120
00:04:03,010 --> 00:04:03,470
Like a body?
121
00:04:03,750 --> 00:04:04,550
Take that exit right there.
122
00:04:04,551 --> 00:04:05,190
I'm taking it.
123
00:04:05,210 --> 00:04:05,470
Come on.
124
00:04:05,490 --> 00:04:06,350
Take it easy, Miss Daisy.
125
00:04:06,370 --> 00:04:06,830
Turn around.
126
00:04:06,831 --> 00:04:08,030
I can't turn around.
127
00:04:08,070 --> 00:04:09,070
We're on the freeway.
128
00:04:11,730 --> 00:04:14,080
Wait, wait, wait.
129
00:04:14,140 --> 00:04:15,236
Mom, are you sure about this?
130
00:04:15,260 --> 00:04:16,280
Get out on this side.
131
00:04:16,940 --> 00:04:17,260
No.
132
00:04:17,280 --> 00:04:18,280
I don't give a shit.
133
00:04:43,200 --> 00:04:43,600
Hey.
134
00:04:44,140 --> 00:04:45,140
Hey, fella.
135
00:04:45,780 --> 00:04:46,780
Here, boy.
136
00:04:47,880 --> 00:04:48,880
Hey.
137
00:04:49,580 --> 00:04:50,080
Here we go.
138
00:04:50,200 --> 00:04:51,200
Uh-oh.
139
00:04:53,820 --> 00:04:54,820
Don't touch him.
140
00:04:54,980 --> 00:04:55,380
Okay.
141
00:04:55,500 --> 00:04:56,060
Oh, he's filthy.
142
00:04:56,320 --> 00:04:56,800
It's okay.
143
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
He could have rabies.
144
00:04:58,140 --> 00:04:59,140
I know.
145
00:04:59,870 --> 00:05:01,100
Why isn't he standing up?
146
00:05:01,520 --> 00:05:02,663
Is this like one of
those subway accidents
147
00:05:02,664 --> 00:05:05,241
where you lift him up
and all his guts fall out?
148
00:05:06,040 --> 00:05:07,460
Honey, he's terrified.
149
00:05:08,225 --> 00:05:10,100
What can we feed
him to make friends?
150
00:05:10,440 --> 00:05:10,740
Oh, I know.
151
00:05:11,060 --> 00:05:11,840
Oh, I got it.
152
00:05:12,060 --> 00:05:12,700
Yes, hello?
153
00:05:12,860 --> 00:05:13,860
9-1-1?
154
00:05:14,460 --> 00:05:16,300
Listen, this isn't a
life-and-death emergency.
155
00:05:16,680 --> 00:05:17,080
Exactly.
156
00:05:17,120 --> 00:05:18,280
No one has a gun or anything.
157
00:05:18,880 --> 00:05:20,520
No, I said no guns.
158
00:05:20,700 --> 00:05:21,360
I got it.
159
00:05:21,361 --> 00:05:22,361
Hello.
160
00:05:22,460 --> 00:05:23,120
Here we go.
161
00:05:23,420 --> 00:05:24,500
Look, look, look.
162
00:05:24,780 --> 00:05:25,780
Ethan loves these.
163
00:05:26,285 --> 00:05:27,480
He loves these.
164
00:05:27,720 --> 00:05:29,060
I think he will, too.
165
00:05:29,880 --> 00:05:30,880
Watch it.
166
00:05:33,540 --> 00:05:34,140
Hey, buddy.
167
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
That's a boy.
168
00:05:36,940 --> 00:05:37,940
Good boy.
169
00:05:38,340 --> 00:05:38,740
There.
170
00:05:38,940 --> 00:05:39,620
Oh, my God.
171
00:05:39,621 --> 00:05:39,900
He took it.
172
00:05:40,040 --> 00:05:40,420
Oh, my God.
173
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
9-1-1?
174
00:05:41,640 --> 00:05:42,300
Thank God.
175
00:05:42,420 --> 00:05:48,000
I am on I-70 near Chambers Road,
and this is a life-and-death emergency.
176
00:05:50,900 --> 00:05:51,560
Never mind.
177
00:05:51,680 --> 00:05:52,020
We're cool.
178
00:05:52,600 --> 00:05:53,080
Come on.
179
00:05:53,240 --> 00:05:53,600
Yeah.
180
00:05:53,740 --> 00:05:54,740
Come on.
181
00:05:58,975 --> 00:06:01,326
We're just not allowed to deal
with animals of an unknown threat.
182
00:06:01,350 --> 00:06:02,630
Oh, I mean, this is... Doralee.
183
00:06:02,850 --> 00:06:03,210
Yeah?
184
00:06:03,410 --> 00:06:04,030
We gotta go.
185
00:06:04,190 --> 00:06:04,430
Oh.
186
00:06:04,530 --> 00:06:05,030
What do you mean?
187
00:06:05,265 --> 00:06:06,505
Um, I talked to Animal Control.
188
00:06:06,910 --> 00:06:08,750
They'll be here sometime
in the next two hours.
189
00:06:08,810 --> 00:06:09,270
Two hours?
190
00:06:09,390 --> 00:06:10,750
That's all you're
gonna do for us?
191
00:06:10,830 --> 00:06:11,830
Well, no.
192
00:06:12,440 --> 00:06:13,330
Uh, in this circumstance,
I don't know.
193
00:06:13,331 --> 00:06:15,811
In this circumstance, we are
authorized to put the animal down.
194
00:06:17,870 --> 00:06:18,870
I think you better go.
195
00:06:19,550 --> 00:06:21,210
Just... I'm sorry, folks.
196
00:06:21,450 --> 00:06:22,170
Them's the rules.
197
00:06:22,430 --> 00:06:23,430
Good luck.
198
00:06:27,620 --> 00:06:28,796
Do you think we could move him?
199
00:06:28,820 --> 00:06:29,820
You mean touch him?
200
00:06:30,190 --> 00:06:33,036
This is one of those rare occasions
when I wish I had a man I could call.
201
00:06:33,060 --> 00:06:34,060
Me, too.
202
00:06:35,880 --> 00:06:38,680
Honey, there really are a
lot of great men out there.
203
00:06:38,780 --> 00:06:40,620
You have to make some effort.
204
00:06:40,740 --> 00:06:42,180
Mom, let's keep
our eye on the ball.
205
00:06:42,840 --> 00:06:44,120
How are we supposed to move him?
206
00:07:00,500 --> 00:07:01,020
I don't know.
207
00:07:01,021 --> 00:07:02,981
What kind of assholes
left you out here all alone?
208
00:07:03,320 --> 00:07:04,320
Huh?
209
00:07:05,960 --> 00:07:06,360
Stonk.
210
00:07:06,480 --> 00:07:07,480
Good idea.
211
00:07:07,920 --> 00:07:08,920
Good boy.
212
00:07:09,060 --> 00:07:09,780
Good boy.
213
00:07:09,880 --> 00:07:11,980
Now, nobody's gonna hurt you.
214
00:07:12,000 --> 00:07:12,820
Get ready for him to go crazy.
215
00:07:12,940 --> 00:07:13,520
Just get ready.
216
00:07:13,760 --> 00:07:14,760
Here we go.
217
00:07:15,120 --> 00:07:16,120
There you go.
218
00:07:16,160 --> 00:07:16,560
Okay.
219
00:07:17,100 --> 00:07:18,100
Okay.
220
00:07:18,640 --> 00:07:19,400
There you go.
221
00:07:19,460 --> 00:07:20,460
Okay.
222
00:07:20,740 --> 00:07:21,400
Come on.
223
00:07:21,640 --> 00:07:22,640
Come on.
224
00:07:24,530 --> 00:07:25,210
No broken bones.
225
00:07:25,370 --> 00:07:25,990
Look at that.
226
00:07:26,330 --> 00:07:26,630
Yeah.
227
00:07:27,170 --> 00:07:28,670
It's gonna be so warm in there.
228
00:07:28,910 --> 00:07:32,210
Now, on the count of three, we're
gonna throw this shirt over his head.
229
00:07:32,930 --> 00:07:33,330
Okay.
230
00:07:33,331 --> 00:07:33,950
And lift him in.
231
00:07:34,090 --> 00:07:34,430
Okay?
232
00:07:34,431 --> 00:07:36,831
Don't you want to use one of
Dad's suits to protect the seat?
233
00:07:36,870 --> 00:07:37,870
Pay attention.
234
00:07:39,150 --> 00:07:40,150
Ready?
235
00:07:40,530 --> 00:07:41,530
Okay.
236
00:07:42,070 --> 00:07:43,070
One.
237
00:07:43,890 --> 00:07:44,890
Two.
238
00:07:55,550 --> 00:07:56,550
Hello.
239
00:07:58,280 --> 00:07:59,280
I'm Dr. Boula.
240
00:07:59,920 --> 00:08:01,850
So, Mrs. Winter, you
saved this dog's life.
241
00:08:02,130 --> 00:08:03,250
Oh, I don't know about that.
242
00:08:03,390 --> 00:08:03,830
I... Ah.
243
00:08:04,170 --> 00:08:06,170
Not many people would
have stopped in this weather.
244
00:08:06,370 --> 00:08:07,646
You must have a dog of your own.
245
00:08:07,670 --> 00:08:08,030
No.
246
00:08:08,230 --> 00:08:08,590
No.
247
00:08:08,790 --> 00:08:09,570
And you must be
a dog of your own.
248
00:08:09,590 --> 00:08:09,730
I'm a dog person.
249
00:08:10,610 --> 00:08:11,610
Well, I don't know.
250
00:08:15,170 --> 00:08:16,170
How about you?
251
00:08:16,230 --> 00:08:17,310
Are you a dog person?
252
00:08:18,570 --> 00:08:19,570
Oh, yeah.
253
00:08:20,060 --> 00:08:21,310
I can't keep my hands off him.
254
00:08:26,270 --> 00:08:27,690
Well, there's no chip in him.
255
00:08:28,350 --> 00:08:29,710
There's no way
to trace the owner.
256
00:08:30,270 --> 00:08:31,270
He's a little nicked up.
257
00:08:31,310 --> 00:08:33,550
He has a cut on his
muzzle, a few hot spots.
258
00:08:34,180 --> 00:08:36,105
We'll get the blood panel
back tomorrow, but if I
259
00:08:36,106 --> 00:08:37,970
had to guess, there's
nothing wrong with this dog.
260
00:08:38,050 --> 00:08:39,570
A few good meals
and a bath won't fix.
261
00:08:40,650 --> 00:08:42,451
I, uh... Great.
262
00:08:42,690 --> 00:08:45,010
Um, I hope one of
you will take him home.
263
00:08:46,880 --> 00:08:48,390
Oh, I just can't.
264
00:08:48,940 --> 00:08:52,870
I have my thesis and it's time consuming
and I don't even know why I'm doing it.
265
00:08:53,420 --> 00:08:54,420
It just goes on and on.
266
00:08:55,280 --> 00:08:58,070
And I've got pets
in my building, so...
267
00:09:02,875 --> 00:09:03,875
Um, this is Winter.
268
00:09:04,050 --> 00:09:04,410
Me?
269
00:09:04,570 --> 00:09:04,870
No.
270
00:09:05,110 --> 00:09:05,590
No, no.
271
00:09:05,840 --> 00:09:07,010
Uh, no.
272
00:09:07,540 --> 00:09:09,830
The last thing my husband
wants right now is a dog, so...
273
00:09:09,980 --> 00:09:11,310
That's, uh, that's too bad.
274
00:09:12,230 --> 00:09:12,770
He's, uh...
275
00:09:12,990 --> 00:09:14,026
Um, his teeth are worn down.
276
00:09:14,050 --> 00:09:15,186
I'd just like to have a look.
277
00:09:15,210 --> 00:09:16,210
Yeah.
278
00:09:16,270 --> 00:09:16,670
No.
279
00:09:16,930 --> 00:09:17,250
Yeah.
280
00:09:17,630 --> 00:09:20,626
It looks like he was left alone a lot
and spent his time chewing on a chain.
281
00:09:20,650 --> 00:09:21,050
Oh.
282
00:09:21,290 --> 00:09:22,290
He's about seven.
283
00:09:22,480 --> 00:09:26,130
And the chances of a dog like him
being adopted from the shelter are minimal.
284
00:09:27,030 --> 00:09:30,670
So, in about a week,
he's likely to be put down.
285
00:09:51,390 --> 00:09:52,390
Beth!
286
00:09:53,510 --> 00:09:54,510
Hi, honey.
287
00:09:54,630 --> 00:09:55,630
Dad, we're in here.
288
00:09:56,730 --> 00:09:57,130
Hi.
289
00:09:57,570 --> 00:09:58,570
Hi.
290
00:09:59,410 --> 00:09:59,810
Hey.
291
00:10:00,150 --> 00:10:01,150
It's okay, boy.
292
00:10:01,210 --> 00:10:01,890
It's okay.
293
00:10:02,090 --> 00:10:03,090
Stay calm.
294
00:10:03,230 --> 00:10:04,230
Stay calm.
295
00:10:04,470 --> 00:10:06,770
You know, I think I...
He's just startled by you.
296
00:10:06,830 --> 00:10:07,190
That's all.
297
00:10:07,230 --> 00:10:07,510
Easy.
298
00:10:07,990 --> 00:10:08,990
Hey!
299
00:10:09,190 --> 00:10:10,190
No!
300
00:10:11,210 --> 00:10:12,210
No barking.
301
00:10:14,830 --> 00:10:15,710
What's going on?
302
00:10:15,790 --> 00:10:16,550
Whose dog is this?
303
00:10:16,770 --> 00:10:17,170
Mom.
304
00:10:17,190 --> 00:10:18,190
She saved his life.
305
00:10:18,630 --> 00:10:19,410
He's not mine.
306
00:10:19,470 --> 00:10:20,710
I'm just gonna find him a home.
307
00:10:20,770 --> 00:10:21,770
Why is he here?
308
00:10:21,955 --> 00:10:23,795
I just couldn't let them
take him to the pound.
309
00:10:23,830 --> 00:10:25,760
So, what I'm gonna do is
I'm gonna call a few rescue
310
00:10:25,784 --> 00:10:27,736
societies tomorrow, and
somebody's going to want him.
311
00:10:27,760 --> 00:10:28,760
Yeah, but not us.
312
00:10:28,850 --> 00:10:29,170
Right?
313
00:10:29,470 --> 00:10:30,710
We're not getting a dog, right?
314
00:10:30,900 --> 00:10:32,410
Well, I think we
should keep him.
315
00:10:32,890 --> 00:10:33,430
I'll help.
316
00:10:33,810 --> 00:10:34,810
You're at school.
317
00:10:35,290 --> 00:10:37,786
She's not gonna come back every
morning and walk a dog, and neither am I.
318
00:10:37,810 --> 00:10:38,890
I wouldn't mind doing that.
319
00:10:39,310 --> 00:10:40,170
Beth, I don't want a dog.
320
00:10:40,255 --> 00:10:41,896
Well, I told you, I'm
gonna find him a home.
321
00:10:41,920 --> 00:10:43,130
Yeah, I know you.
322
00:10:43,350 --> 00:10:44,506
And what's that
supposed to mean?
323
00:10:44,530 --> 00:10:45,530
That was Dr. Bula.
324
00:10:45,590 --> 00:10:46,590
Who?
325
00:10:46,710 --> 00:10:47,710
The, uh, veterinarian.
326
00:10:47,750 --> 00:10:48,270
He's gonna stop by.
327
00:10:48,470 --> 00:10:49,730
When does he...
He's coming here now?
328
00:10:50,000 --> 00:10:51,600
Yeah, he has some
medicine or something.
329
00:10:52,230 --> 00:10:53,270
I'm gonna use your shower.
330
00:10:53,430 --> 00:10:54,430
It's filthy in here.
331
00:10:56,030 --> 00:10:57,246
Veterinarian makes house calls?
332
00:10:57,270 --> 00:10:57,590
Yeah.
333
00:10:57,591 --> 00:10:58,591
He's very attractive.
334
00:11:02,230 --> 00:11:03,630
Did you see that?
335
00:11:04,750 --> 00:11:05,690
He's an amazing dog.
336
00:11:05,750 --> 00:11:06,750
I know.
337
00:11:07,935 --> 00:11:09,306
He did a great thing
by picking him up.
338
00:11:09,330 --> 00:11:10,330
I couldn't leave him.
339
00:11:10,440 --> 00:11:11,720
A lot of people just don't care.
340
00:11:11,750 --> 00:11:12,750
Oh, Joseph.
341
00:11:13,115 --> 00:11:14,235
I want you to meet Dr. Bula.
342
00:11:14,280 --> 00:11:14,970
Oh, Sam, please.
343
00:11:15,050 --> 00:11:16,526
It's, uh, nice to
meet you, Dr. Winter.
344
00:11:16,550 --> 00:11:17,550
And you.
345
00:11:18,310 --> 00:11:19,310
Is this enough paper?
346
00:11:19,630 --> 00:11:20,150
Uh, yeah.
347
00:11:20,190 --> 00:11:20,650
That's great.
348
00:11:20,830 --> 00:11:22,390
Uh, you don't want to
get this stuff before... No.
349
00:11:22,530 --> 00:11:22,930
Come on, buddy.
350
00:11:23,010 --> 00:11:23,250
Okay.
351
00:11:23,350 --> 00:11:24,350
Oh.
352
00:11:24,590 --> 00:11:24,950
Okay.
353
00:11:25,530 --> 00:11:26,290
So... Yeah.
354
00:11:26,370 --> 00:11:26,710
Okay.
355
00:11:27,210 --> 00:11:27,570
Okay.
356
00:11:28,130 --> 00:11:29,416
There's the
irritation right there.
357
00:11:29,440 --> 00:11:31,130
So you give it a little spritz.
358
00:11:31,131 --> 00:11:31,350
Yeah.
359
00:11:31,610 --> 00:11:32,170
Like so.
360
00:11:32,430 --> 00:11:32,730
Yeah.
361
00:11:33,410 --> 00:11:34,410
What are you naming him?
362
00:11:34,870 --> 00:11:35,190
Freeway.
363
00:11:35,820 --> 00:11:37,250
You, you, you've named him?
364
00:11:37,710 --> 00:11:38,030
Freeway?
365
00:11:38,440 --> 00:11:40,616
I bet you didn't think you were
going to the spa today, did you?
366
00:11:40,640 --> 00:11:41,956
Looks like you
lucked out, buddy.
367
00:11:41,980 --> 00:11:43,110
Well, we're not keeping him.
368
00:11:43,930 --> 00:11:44,930
So says the Pharaoh.
369
00:11:45,140 --> 00:11:47,430
If you keep him, you'll
be getting a great dog.
370
00:11:49,360 --> 00:11:49,990
Well, thanks for coming by.
371
00:11:50,030 --> 00:11:52,370
I, I hope my patients don't
hear that you make house calls.
372
00:11:52,850 --> 00:11:54,046
Do you think I could
take him for a walk?
373
00:11:54,070 --> 00:11:54,490
Uh, yeah.
374
00:11:54,550 --> 00:11:56,150
Let's, uh, see how
he does on the leash.
375
00:11:56,470 --> 00:11:57,350
I'll go with you if you like.
376
00:11:57,450 --> 00:11:57,570
Okay.
377
00:11:57,910 --> 00:11:58,530
That'd be great.
378
00:11:58,730 --> 00:11:59,170
All right.
379
00:11:59,250 --> 00:12:00,250
I'll get my coat.
380
00:12:01,880 --> 00:12:02,670
Uh, would you like to come?
381
00:12:02,810 --> 00:12:03,430
Oh, no, no.
382
00:12:03,490 --> 00:12:04,130
Not at all.
383
00:12:04,190 --> 00:12:05,870
No, I'm, I'm going to
clean that bathroom.
384
00:12:05,930 --> 00:12:06,150
Okay.
385
00:12:06,490 --> 00:12:06,810
Okay.
386
00:12:07,490 --> 00:12:08,490
Come, Freeway.
387
00:12:08,670 --> 00:12:09,670
Let's go.
388
00:12:11,310 --> 00:12:12,310
Come on.
389
00:12:13,370 --> 00:12:14,370
Should I go with him?
390
00:12:14,670 --> 00:12:15,670
God, no.
391
00:12:16,810 --> 00:12:17,810
Woo.
392
00:12:18,530 --> 00:12:19,530
Come on.
393
00:12:46,060 --> 00:12:47,380
How did you two meet?
394
00:12:48,180 --> 00:12:49,040
Oh, don't ask.
395
00:12:49,080 --> 00:12:49,540
Don't, yeah.
396
00:12:49,640 --> 00:12:49,840
No.
397
00:12:49,920 --> 00:12:50,956
I don't want to talk about it.
398
00:12:50,980 --> 00:12:51,460
How are you?
399
00:12:51,500 --> 00:12:51,600
Good.
400
00:12:51,620 --> 00:12:53,440
Look at you going towards him.
401
00:12:53,441 --> 00:12:55,041
Are you ready for
the thing called love?
402
00:12:55,240 --> 00:12:56,040
You know?
403
00:12:56,080 --> 00:13:24,840
Let me clean up his place.
404
00:13:24,860 --> 00:13:30,520
Are you ready for
the thing called love?
405
00:13:31,280 --> 00:13:32,280
Don't g O Carmen,
406
00:13:57,710 --> 00:13:58,530
I'm out of bigelin now.
407
00:13:58,531 --> 00:13:59,531
Hazel, can you save me?
408
00:13:59,770 --> 00:14:02,230
There's extra in the shelf
behind the spice rack.
409
00:14:07,390 --> 00:14:08,690
Don't talk to me.
410
00:14:08,790 --> 00:14:10,010
I have to get this right.
411
00:14:12,810 --> 00:14:13,810
The ladder?
412
00:14:14,390 --> 00:14:17,350
In the shed, left
side, under the tarp.
413
00:14:18,150 --> 00:14:19,410
The ceremony's starting.
414
00:14:28,530 --> 00:14:31,270
What's worth havin',
darling companion?
415
00:14:32,490 --> 00:14:38,010
Tell the mountains and the canyon,
as long as I got legs to stand on,
416
00:14:38,270 --> 00:14:39,550
I'm gonna run to you.
417
00:15:36,540 --> 00:15:37,100
Namaste.
418
00:15:37,280 --> 00:15:38,420
Welcome, everyone.
419
00:15:38,520 --> 00:15:39,520
I'm Todd.
420
00:15:40,040 --> 00:15:42,780
Grace and Sam have foolishly
asked me to officiate today.
421
00:15:44,645 --> 00:15:47,248
I recently was ordained
on the internet about last
422
00:15:47,249 --> 00:15:49,801
Wednesday, so feel
confident I know what I'm doing.
423
00:15:50,900 --> 00:15:52,140
This is all about this.
424
00:15:52,141 --> 00:15:52,900
I have nothing else.
425
00:15:52,980 --> 00:15:54,320
This is all about you.
426
00:15:54,420 --> 00:15:55,420
I have nothing else.
427
00:15:55,800 --> 00:15:56,220
It's okay.
428
00:15:56,480 --> 00:15:57,180
Everything's about this.
429
00:15:57,280 --> 00:15:57,640
Easy.
430
00:15:57,940 --> 00:15:58,940
I have everything.
431
00:15:59,100 --> 00:16:00,100
Come, come, come.
432
00:16:00,780 --> 00:16:02,813
If the disc is massively
herniated, it's either
433
00:16:02,814 --> 00:16:05,121
gotta be a laminectomy
or a microdiskectomy.
434
00:16:05,620 --> 00:16:06,620
It's unavoidable.
435
00:16:07,440 --> 00:16:09,576
You... you... have Ruthie
send the MRI up here, will you?
436
00:16:09,600 --> 00:16:10,080
Right now.
437
00:16:10,420 --> 00:16:11,420
I'll see you Monday.
438
00:16:12,900 --> 00:16:13,900
Dad, everyone's leaving.
439
00:16:13,960 --> 00:16:14,460
Grandma's waiting.
440
00:16:14,680 --> 00:16:15,300
We have to go.
441
00:16:15,340 --> 00:16:15,680
Bye-bye.
442
00:16:16,020 --> 00:16:16,560
Bye-bye.
443
00:16:16,720 --> 00:16:18,065
Listen, I know he
calls your mother Mimi,
444
00:16:18,066 --> 00:16:19,900
but does... does he
have to call me Pee-pee?
445
00:16:20,060 --> 00:16:21,340
Oh, he's trying to...
he's trying to say Poppy.
446
00:16:21,650 --> 00:16:22,650
He just can't say it yet.
447
00:16:22,700 --> 00:16:22,860
Oh.
448
00:16:23,240 --> 00:16:24,880
We're working on it,
though, right, Poppy?
449
00:16:25,080 --> 00:16:26,116
You're doing a
great job with him.
450
00:16:26,140 --> 00:16:26,600
Thank you.
451
00:16:26,680 --> 00:16:28,000
Did you see Sam
playing with him?
452
00:16:28,330 --> 00:16:29,976
I think he's gonna be
a pretty amazing father.
453
00:16:30,000 --> 00:16:30,220
Yeah.
454
00:16:30,920 --> 00:16:31,680
I hope so.
455
00:16:31,820 --> 00:16:32,180
I hope so.
456
00:16:32,181 --> 00:16:34,420
Speaking of amazing, you
girls looked amazing today.
457
00:16:34,870 --> 00:16:36,660
Oh, I've never seen
Gracie look so happy.
458
00:16:38,460 --> 00:16:38,820
Bride.
459
00:16:39,360 --> 00:16:39,720
Hi.
460
00:16:39,780 --> 00:16:40,780
Hey, Bride.
461
00:16:40,781 --> 00:16:41,160
Hey, honey.
462
00:16:41,640 --> 00:16:42,716
All right, we're loading up.
463
00:16:42,740 --> 00:16:43,100
Bye.
464
00:16:43,101 --> 00:16:44,101
Okay.
465
00:16:45,790 --> 00:16:48,136
Gracie, you know, it's not too late
if you want to change your mind.
466
00:16:48,160 --> 00:16:49,200
Maybe after the honeymoon.
467
00:16:49,300 --> 00:16:50,300
I want to see Bora Bora.
468
00:16:50,900 --> 00:16:51,000
She's fine.
469
00:16:51,470 --> 00:16:52,510
Just don't sleep with him.
470
00:16:54,670 --> 00:16:55,891
Dad, you know how when
your daughter asks for
471
00:16:55,915 --> 00:16:57,940
something on her wedding
day, you have to do it?
472
00:16:58,560 --> 00:16:59,880
What, is that from
the godfather?
473
00:17:00,660 --> 00:17:02,520
These next few weeks
may be hard on Mom.
474
00:17:03,500 --> 00:17:04,500
Sure, she'll be fine.
475
00:17:05,060 --> 00:17:06,060
Will you make an effort?
476
00:17:06,900 --> 00:17:07,900
Well, I always do.
477
00:17:08,890 --> 00:17:11,120
Or will you try harder?
478
00:17:12,640 --> 00:17:13,640
Promise?
479
00:17:14,020 --> 00:17:15,020
Of course I will.
480
00:17:17,140 --> 00:17:17,800
Bye, Mom.
481
00:17:17,940 --> 00:17:18,240
Bye.
482
00:17:18,640 --> 00:17:19,500
You're home safe.
483
00:17:19,501 --> 00:17:20,501
Thanks.
484
00:17:20,710 --> 00:17:23,516
So why didn't Joseph invite me to stay
tonight since you're going to be here?
485
00:17:23,540 --> 00:17:24,540
Did you want to stay?
486
00:17:24,580 --> 00:17:25,580
No.
487
00:17:25,900 --> 00:17:27,140
I can't sleep in this altitude.
488
00:17:27,800 --> 00:17:28,640
Where's your new boyfriend?
489
00:17:28,720 --> 00:17:29,720
I want to say goodbye.
490
00:17:30,200 --> 00:17:30,640
Really?
491
00:17:30,905 --> 00:17:31,905
Right here, darling girl.
492
00:17:32,780 --> 00:17:33,780
Oh, no.
493
00:17:33,880 --> 00:17:35,600
Let go of me, you sexy minx.
494
00:17:35,880 --> 00:17:37,580
We don't want
everybody to know, do we?
495
00:17:39,440 --> 00:17:40,760
Oh, Muriel, it's a delight.
496
00:17:41,150 --> 00:17:42,990
I should have known
Penny's mom would be a fox.
497
00:17:43,380 --> 00:17:44,120
Stop it.
498
00:17:44,121 --> 00:17:44,520
Please.
499
00:17:44,960 --> 00:17:45,280
Mom.
500
00:17:45,540 --> 00:17:46,540
Mom.
501
00:17:46,720 --> 00:17:47,800
I can't sit in the back.
502
00:17:48,300 --> 00:17:49,260
I'll get car sick.
503
00:17:49,280 --> 00:17:49,480
Okay.
504
00:17:49,481 --> 00:17:51,016
I don't want to be on these
horrible roads you've got here.
505
00:17:51,040 --> 00:17:51,520
I know, Mom.
506
00:17:51,580 --> 00:17:52,906
That's why I'm
putting you in the front.
507
00:17:52,930 --> 00:17:54,210
You'll probably get sick anyway.
508
00:17:55,040 --> 00:17:56,200
Well, that's the spirit, Mom.
509
00:17:56,380 --> 00:17:56,740
Here.
510
00:17:56,905 --> 00:18:00,360
You know, that's why I gave you that
tie-gand to help with the car sickness.
511
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
I didn't take it.
512
00:18:02,480 --> 00:18:03,840
I don't know
what's in that stuff.
513
00:18:04,780 --> 00:18:06,140
You know what's
best for you, Mom.
514
00:18:07,360 --> 00:18:08,360
Bye.
515
00:18:12,190 --> 00:18:15,150
Jeff, thanks for sacrificing your
sanity for the good of the family.
516
00:18:15,330 --> 00:18:15,890
No problem.
517
00:18:16,150 --> 00:18:17,270
I'll get her to the airport.
518
00:18:18,190 --> 00:18:19,750
Sam, you got a
lot to live up to.
519
00:18:20,010 --> 00:18:21,450
Wait till you get
to know my family.
520
00:18:21,870 --> 00:18:22,230
Bye.
521
00:18:22,231 --> 00:18:22,490
Bye.
522
00:18:22,491 --> 00:18:22,650
Bye.
523
00:18:22,651 --> 00:18:23,030
Bye, Ethan.
524
00:18:23,250 --> 00:18:24,370
Say, say, poppy.
525
00:18:24,790 --> 00:18:25,230
Poppy.
526
00:18:25,750 --> 00:18:26,450
Beep, beep.
527
00:18:26,610 --> 00:18:27,070
Say pop.
528
00:18:27,190 --> 00:18:27,830
We're trying.
529
00:18:27,950 --> 00:18:28,270
That'll do.
530
00:18:28,790 --> 00:18:29,230
Bye.
531
00:18:29,370 --> 00:18:30,150
I love you.
532
00:18:30,290 --> 00:18:30,510
Bye.
533
00:18:30,800 --> 00:18:31,590
I love you.
534
00:18:31,690 --> 00:18:32,190
Bye, Joey.
535
00:18:32,210 --> 00:18:32,690
We'll see you soon.
536
00:18:32,930 --> 00:18:33,210
Bye-bye.
537
00:18:33,270 --> 00:18:33,570
Bye, Mom.
538
00:18:33,850 --> 00:18:34,850
Bye.
539
00:18:38,420 --> 00:18:40,180
They shouldn't have
told her we were staying.
540
00:18:44,610 --> 00:18:45,610
It
541
00:19:04,760 --> 00:19:06,080
was really nice, actually.
542
00:19:06,420 --> 00:19:09,940
Everybody was in a good mood,
and no penny didn't say anything.
543
00:19:11,600 --> 00:19:12,040
Violet.
544
00:19:12,360 --> 00:19:12,940
No one was insulted.
545
00:19:13,140 --> 00:19:13,840
Don't worry about it.
546
00:19:13,920 --> 00:19:15,536
I told them it was important
for you to be at your thing.
547
00:19:15,560 --> 00:19:16,560
It's fine.
548
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
Russell?
549
00:19:20,600 --> 00:19:22,920
Uh, no one will mistake
him for a rocket scientist.
550
00:19:23,660 --> 00:19:26,740
Um, except for my
grandmother, who loved him.
551
00:19:28,020 --> 00:19:29,260
I kind of wish she'd marry him.
552
00:19:30,220 --> 00:19:31,220
Oh, okay.
553
00:19:31,720 --> 00:19:32,720
Uh, yeah, go ahead.
554
00:19:33,700 --> 00:19:34,060
All right.
555
00:19:34,120 --> 00:19:35,120
I love you.
556
00:19:35,180 --> 00:19:35,540
Bye.
557
00:19:35,820 --> 00:19:36,820
Hi.
558
00:19:37,220 --> 00:19:38,256
Why didn't your wife come?
559
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
Oh, I'm not married.
560
00:19:39,490 --> 00:19:40,220
You're Carmen, right?
561
00:19:40,420 --> 00:19:40,720
Mm-hmm.
562
00:19:41,220 --> 00:19:41,800
I'm Brian.
563
00:19:41,880 --> 00:19:42,340
I'm Joseph's husband.
564
00:19:42,360 --> 00:19:43,360
I'm Beth's nephew.
565
00:19:45,640 --> 00:19:46,780
So, what, you live here?
566
00:19:46,860 --> 00:19:47,520
You take care of this place?
567
00:19:47,760 --> 00:19:48,140
Mm-hmm.
568
00:19:48,460 --> 00:19:49,460
Caretaker a hard job?
569
00:19:49,860 --> 00:19:50,220
No.
570
00:19:50,320 --> 00:19:51,820
My other two jobs are harder.
571
00:19:52,920 --> 00:19:54,160
What's going on with your neck?
572
00:19:54,240 --> 00:19:55,240
It's killing me.
573
00:19:55,660 --> 00:19:56,660
Maybe I can help.
574
00:19:56,700 --> 00:19:57,700
Are you a masseur?
575
00:19:58,320 --> 00:19:59,320
No, I'm a surgeon.
576
00:19:59,660 --> 00:19:59,960
Oh.
577
00:20:00,470 --> 00:20:01,990
Maybe you can help
me sleep my throat.
578
00:20:02,020 --> 00:20:02,860
Wow, tough day.
579
00:20:02,960 --> 00:20:03,320
Oh, wait.
580
00:20:03,360 --> 00:20:03,900
Let me get it.
581
00:20:03,920 --> 00:20:04,920
I got it.
582
00:20:07,780 --> 00:20:08,340
All right.
583
00:20:08,380 --> 00:20:09,380
Where to?
584
00:20:09,960 --> 00:20:10,640
Uh, there.
585
00:20:10,840 --> 00:20:11,200
Okay.
586
00:20:11,500 --> 00:20:11,900
All right.
587
00:20:11,980 --> 00:20:12,980
Bye.
588
00:20:13,640 --> 00:20:14,640
You guys really rock.
589
00:20:15,020 --> 00:20:16,020
You didn't rock.
590
00:20:16,080 --> 00:20:17,660
You were blue-grass-ing.
591
00:20:17,720 --> 00:20:18,060
I'm sorry.
592
00:20:18,300 --> 00:20:19,280
Take your time.
593
00:20:19,281 --> 00:20:19,320
Thank you.
594
00:20:19,321 --> 00:20:20,321
Okay.
595
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
Oh, God.
596
00:20:23,300 --> 00:20:23,760
Sweetie.
597
00:20:23,860 --> 00:20:24,460
Hey there, sweetie.
598
00:20:24,600 --> 00:20:24,820
Ahem.
599
00:20:25,520 --> 00:20:25,980
Oh.
600
00:20:26,300 --> 00:20:27,300
Oh.
601
00:20:28,880 --> 00:20:29,880
Cheers.
602
00:20:30,640 --> 00:20:30,860
Cheers.
603
00:20:31,480 --> 00:20:31,940
Mm.
604
00:20:32,000 --> 00:20:33,060
We've unloaded both girls.
605
00:20:33,320 --> 00:20:34,320
Mm.
606
00:20:34,460 --> 00:20:35,500
Just leaves freeway.
607
00:20:35,680 --> 00:20:36,480
Oh, no.
608
00:20:36,560 --> 00:20:37,560
He's not going anywhere.
609
00:20:38,020 --> 00:20:39,020
He's a real mama's boy.
610
00:20:39,580 --> 00:20:41,140
What do you think
about, uh, Russell?
611
00:20:41,620 --> 00:20:42,080
What?
612
00:20:42,081 --> 00:20:42,140
Oh.
613
00:20:42,300 --> 00:20:42,320
Oh.
614
00:20:42,390 --> 00:20:43,040
I don't know.
615
00:20:43,041 --> 00:20:44,740
Penny has outdone
herself this time.
616
00:20:44,920 --> 00:20:45,180
Yeah.
617
00:20:45,240 --> 00:20:45,660
I don't know.
618
00:20:45,720 --> 00:20:46,340
It could be serious.
619
00:20:46,440 --> 00:20:47,836
She said she wanted
to tell us something.
620
00:20:47,860 --> 00:20:49,060
Maybe they're getting married.
621
00:20:49,200 --> 00:20:50,200
Ah.
622
00:20:50,260 --> 00:20:51,260
To that idiot?
623
00:20:51,540 --> 00:20:51,780
Hey.
624
00:20:51,880 --> 00:20:52,880
Come on.
625
00:20:53,340 --> 00:20:55,700
He's got the personality
of a used car salesman.
626
00:20:56,480 --> 00:20:57,640
Penny is a bright woman.
627
00:20:57,960 --> 00:20:58,120
Mm.
628
00:20:58,460 --> 00:21:00,280
He charmed your
mother at the reception.
629
00:21:00,700 --> 00:21:01,140
Exactly.
630
00:21:01,360 --> 00:21:02,360
My point.
631
00:21:05,200 --> 00:21:06,200
Russell,
632
00:21:32,630 --> 00:21:34,330
uh, Penny tells me
you're in demolition?
633
00:21:34,530 --> 00:21:35,530
22 years.
634
00:21:35,570 --> 00:21:36,310
Eight in London.
635
00:21:36,570 --> 00:21:37,270
Oh, really?
636
00:21:37,330 --> 00:21:37,590
I'd love that.
637
00:21:37,610 --> 00:21:38,130
I love London.
638
00:21:38,310 --> 00:21:39,250
Greatest city in the world.
639
00:21:39,330 --> 00:21:40,330
Aside from Omaha.
640
00:21:40,730 --> 00:21:40,870
Hey.
641
00:21:40,980 --> 00:21:41,980
We should all go there.
642
00:21:42,470 --> 00:21:43,470
Well.
643
00:21:43,810 --> 00:21:45,710
So, you, you're no
longer in demolition.
644
00:21:45,890 --> 00:21:46,890
What happened?
645
00:21:47,110 --> 00:21:48,190
Well, the business blew up.
646
00:21:48,590 --> 00:21:49,590
Oh.
647
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
Completely collapsed.
648
00:21:51,930 --> 00:21:52,930
Demolished.
649
00:21:53,660 --> 00:21:54,660
What are you doing now?
650
00:21:54,900 --> 00:21:56,860
Oh, you know, I got
something pretty good brewing.
651
00:21:56,950 --> 00:22:01,750
I, I'm so glad you sat us with, with,
you know, Sam's parents and... Oh.
652
00:22:01,930 --> 00:22:03,710
Was that Pramila's sister?
653
00:22:03,850 --> 00:22:04,250
Isn't it?
654
00:22:04,330 --> 00:22:04,730
I know.
655
00:22:04,731 --> 00:22:05,250
In the pink sari?
656
00:22:05,251 --> 00:22:05,930
Gorgeous.
657
00:22:06,170 --> 00:22:06,310
Yeah.
658
00:22:06,311 --> 00:22:07,511
What, what do you got brewing?
659
00:22:07,710 --> 00:22:11,076
Uh, uh, well, we didn't want
to steal your thunder today,
660
00:22:11,151 --> 00:22:13,745
you know, cause that was one
heck of a wedding you put on.
661
00:22:15,200 --> 00:22:18,290
But uh, since you're
family, I gotta spill the beans.
662
00:22:18,470 --> 00:22:20,170
No, I thought we'd
wait until tomorrow.
663
00:22:21,420 --> 00:22:22,580
We're opening an English pub.
664
00:22:26,350 --> 00:22:27,350
Who's opening a pub?
665
00:22:28,940 --> 00:22:29,970
In, in England, is that?
666
00:22:30,130 --> 00:22:31,130
In Omaha.
667
00:22:31,750 --> 00:22:32,750
Me and Penny.
668
00:22:32,890 --> 00:22:33,630
I'm sorry, what?
669
00:22:33,910 --> 00:22:34,430
Wait a minute.
670
00:22:34,450 --> 00:22:34,630
Penny.
671
00:22:35,250 --> 00:22:36,610
You're not leaving
me a newspaper.
672
00:22:36,970 --> 00:22:40,210
Well, I was about to be laid
off, and so I took the buyout.
673
00:22:40,600 --> 00:22:42,000
At least they'll
pay me for a year.
674
00:22:42,070 --> 00:22:43,446
How, how could
you not tell me this?
675
00:22:43,470 --> 00:22:45,270
You know there's not
one English pub in Omaha.
676
00:22:45,375 --> 00:22:48,095
If you want bangers and mash, you
gotta go all the way to Des Moines.
677
00:22:48,390 --> 00:22:48,750
Really?
678
00:22:49,250 --> 00:22:50,250
Who's financing this?
679
00:22:50,430 --> 00:22:52,826
You know, finally, you'll be able
to get a decent pint in Nebraska.
680
00:22:52,850 --> 00:22:53,610
And fish and chips.
681
00:22:53,730 --> 00:22:54,730
I mean, the real thing.
682
00:22:55,410 --> 00:22:56,930
In newspapers
soaked with grease.
683
00:22:57,170 --> 00:22:57,510
Oh!
684
00:22:57,830 --> 00:22:58,190
Sorry.
685
00:22:58,450 --> 00:22:59,030
Excuse me.
686
00:22:59,110 --> 00:22:59,650
I'm sorry.
687
00:22:59,890 --> 00:23:00,410
It's okay.
688
00:23:00,510 --> 00:23:01,510
Don't worry.
689
00:23:01,590 --> 00:23:03,450
This is genius, if I
do say so myself.
690
00:23:04,190 --> 00:23:05,481
It'll be the only place
in the Midwest that
691
00:23:05,505 --> 00:23:07,670
I know of where you
can have, are you ready?
692
00:23:08,010 --> 00:23:09,010
Warm beer.
693
00:23:09,690 --> 00:23:10,050
Whoa.
694
00:23:10,250 --> 00:23:10,510
Wow.
695
00:23:10,710 --> 00:23:10,890
Oh.
696
00:23:11,370 --> 00:23:11,730
Oh.
697
00:23:11,890 --> 00:23:12,570
Warm beer.
698
00:23:12,710 --> 00:23:12,870
Yeah.
699
00:23:13,290 --> 00:23:14,490
Where's the money coming from?
700
00:23:14,810 --> 00:23:15,810
Huh?
701
00:23:16,030 --> 00:23:17,030
Bottom line guy, Brian.
702
00:23:17,130 --> 00:23:18,330
You got that from your mother.
703
00:23:18,760 --> 00:23:19,826
First thing Penny asked me.
704
00:23:19,850 --> 00:23:20,070
Good.
705
00:23:20,170 --> 00:23:20,870
What'd you tell her?
706
00:23:20,950 --> 00:23:25,090
Well, I got some money saved, and I sold
my condo, and I got a friend whose brother
707
00:23:25,091 --> 00:23:28,250
wants to put up half the money
after we raise the first half.
708
00:23:28,450 --> 00:23:30,390
And, you know, we're
talking to other investors.
709
00:23:30,830 --> 00:23:31,190
Okay.
710
00:23:31,370 --> 00:23:32,570
What are you
contributing to this?
711
00:23:32,571 --> 00:23:32,770
I don't know.
712
00:23:33,210 --> 00:23:34,110
Not one cent.
713
00:23:34,210 --> 00:23:34,330
Nope.
714
00:23:34,570 --> 00:23:35,570
If Russell has his way.
715
00:23:35,810 --> 00:23:36,210
Nothing?
716
00:23:36,530 --> 00:23:36,990
That's right.
717
00:23:37,310 --> 00:23:38,310
Nothing.
718
00:23:38,710 --> 00:23:39,710
Okay.
719
00:23:39,770 --> 00:23:45,970
I mean, of course, we, we may dip into
my buyout until we have some cash flow.
720
00:23:47,510 --> 00:23:48,510
Hmm.
721
00:23:54,680 --> 00:23:56,840
And Russell's moving in, so
we won't have that expense.
722
00:23:57,180 --> 00:23:58,740
Penny's enrolled in
a bartending class.
723
00:23:59,570 --> 00:24:00,570
Mom.
724
00:24:01,860 --> 00:24:04,010
We want to give all of you the
opportunity to get in on the conversation.
725
00:24:04,011 --> 00:24:05,451
You can do that
on the ground floor.
726
00:24:05,960 --> 00:24:09,370
How'd you like to all be part-owners
of the partridge and the plow?
727
00:24:14,780 --> 00:24:15,780
Mom, are you serious?
728
00:24:18,150 --> 00:24:19,150
Yeah.
729
00:24:20,410 --> 00:24:20,910
Wait, wait.
730
00:24:21,070 --> 00:24:21,450
What?
731
00:24:21,560 --> 00:24:25,330
He's canceling on me, so that he
can have the surgery done by Ed Ritter?
732
00:24:25,410 --> 00:24:26,730
Does he know I
trained Ed Ritter?
733
00:24:27,110 --> 00:24:28,410
Ruthie, tell me his exact words.
734
00:24:31,470 --> 00:24:32,470
Really?
735
00:24:33,650 --> 00:24:35,210
Surgeons reached
their peak at 45?
736
00:24:35,560 --> 00:24:36,560
I told him that.
737
00:24:36,670 --> 00:24:37,670
That's a lot.
738
00:24:42,940 --> 00:24:43,320
Freeway!
739
00:24:43,870 --> 00:24:44,996
Shit, I've got to go, Ruthie.
740
00:24:45,020 --> 00:24:46,020
I'll see you Monday.
741
00:24:50,400 --> 00:24:50,780
Freeway!
742
00:24:50,781 --> 00:24:51,781
Freeway!
743
00:25:00,080 --> 00:25:00,840
Oh, hi.
744
00:25:00,980 --> 00:25:01,980
Ellie called.
745
00:25:02,200 --> 00:25:03,560
They got your
mother on her plane.
746
00:25:04,310 --> 00:25:05,820
You know what Ethan
asked about you?
747
00:25:05,860 --> 00:25:06,360
You know what he said?
748
00:25:06,620 --> 00:25:08,000
He's so cute.
749
00:25:08,825 --> 00:25:10,340
He said, where's Pee-Pee?
750
00:25:14,940 --> 00:25:17,066
Honey, what are we going to do
about the partridge in the plow?
751
00:25:17,090 --> 00:25:17,880
What are we going
to do about Russell?
752
00:25:18,060 --> 00:25:19,460
Has Freeway been in here?
753
00:25:19,680 --> 00:25:20,000
Huh?
754
00:25:20,080 --> 00:25:21,120
I thought he was with you.
755
00:25:21,560 --> 00:25:23,240
He was, but he took off on me.
756
00:25:23,740 --> 00:25:24,140
What?
757
00:25:24,220 --> 00:25:24,600
Wait a minute.
758
00:25:25,020 --> 00:25:26,020
Where's the dog?
759
00:25:26,320 --> 00:25:27,320
I told you, he took off.
760
00:25:27,500 --> 00:25:28,500
When was this?
761
00:25:29,250 --> 00:25:30,250
About 20 minutes ago.
762
00:25:30,470 --> 00:25:31,616
He chased a deer and
wouldn't come back.
763
00:25:31,640 --> 00:25:32,860
Did you use the whistle?
764
00:25:33,390 --> 00:25:34,540
I whistled.
765
00:25:34,990 --> 00:25:37,020
I didn't have the
whistle per se.
766
00:25:37,380 --> 00:25:38,540
You were on the phone, right?
767
00:25:39,280 --> 00:25:40,520
It was an emergency.
768
00:25:42,050 --> 00:25:43,170
He's probably right outside.
769
00:25:44,540 --> 00:25:45,540
Freeway!
770
00:25:46,300 --> 00:25:46,760
Come on, boy!
771
00:25:47,260 --> 00:25:48,260
Woohoo!
772
00:25:51,790 --> 00:25:52,830
Where are you, sweetheart?
773
00:25:55,300 --> 00:25:57,960
You lost the dog while you
were talking on the phone!
774
00:26:00,100 --> 00:26:01,100
Freeway!
775
00:26:02,160 --> 00:26:04,380
He's not lost, believe me.
776
00:26:05,600 --> 00:26:06,600
Freeway!
777
00:26:08,770 --> 00:26:09,500
He knows how to get home.
778
00:26:09,720 --> 00:26:10,280
Freeway!
779
00:26:10,480 --> 00:26:11,480
Is something wrong?
780
00:26:13,200 --> 00:26:14,200
The dog's run off.
781
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
Oh, shit!
782
00:26:15,560 --> 00:26:16,560
We'll be right there.
783
00:26:16,780 --> 00:26:17,780
We'll be right there.
784
00:26:18,290 --> 00:26:20,680
Dogs find their way across
the country all the time.
785
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
Haven't you read that?
786
00:26:22,620 --> 00:26:23,620
Freeway!
787
00:26:24,100 --> 00:26:25,100
Is Freeway missing?
788
00:26:25,500 --> 00:26:26,500
Yes.
789
00:26:26,930 --> 00:26:28,716
We've got to spread out and
search before it's too dark.
790
00:26:28,740 --> 00:26:29,140
I'll get the keys.
791
00:26:29,700 --> 00:26:30,060
Freeway!
792
00:26:30,510 --> 00:26:31,180
You're panicking.
793
00:26:31,430 --> 00:26:33,420
Don't you know how much
that dog means to me?
794
00:26:33,540 --> 00:26:34,380
Yes, of course I do.
795
00:26:34,480 --> 00:26:35,240
I like him, too.
796
00:26:35,300 --> 00:26:36,456
I'm just not obsessed with him.
797
00:26:36,480 --> 00:26:38,520
How could you be when
you're obsessed with yourself?
798
00:26:38,920 --> 00:26:39,920
Where'd you see him last?
799
00:26:40,100 --> 00:26:40,780
On the back trail.
800
00:26:41,040 --> 00:26:41,840
Wait, the dog's gone?
801
00:26:42,020 --> 00:26:42,380
Yeah.
802
00:26:42,720 --> 00:26:43,540
Come on, let's go.
803
00:26:43,660 --> 00:26:44,340
I'm with you.
804
00:26:44,515 --> 00:26:45,120
So where should
we start looking?
805
00:26:45,121 --> 00:26:46,121
Okay, we'll go this way.
806
00:26:46,710 --> 00:26:48,600
I'm gonna go out to the
road and look around.
807
00:26:48,980 --> 00:26:49,740
I got a light.
808
00:26:49,800 --> 00:26:50,800
I'll come with you.
809
00:26:51,700 --> 00:26:52,700
Wait, wait, wait!
810
00:26:52,810 --> 00:26:53,810
Use your whistle!
811
00:26:54,080 --> 00:26:55,080
Okay.
812
00:26:55,960 --> 00:27:02,500
Here, boy!
813
00:27:03,640 --> 00:27:04,040
Careful.
814
00:27:04,340 --> 00:27:06,300
Brian thinks I should
have my knees scooped.
815
00:27:06,710 --> 00:27:08,870
Yeah, well, I've been begging
you to do that for years.
816
00:27:09,230 --> 00:27:12,120
You can't fix a torn
meniscus with herbal enemas.
817
00:27:12,850 --> 00:27:15,960
You know, Brian's much more
open to eastern approaches.
818
00:27:17,060 --> 00:27:20,040
And it's, um,
colonics, not enemas.
819
00:27:20,910 --> 00:27:21,910
You should try one.
820
00:27:22,030 --> 00:27:23,820
It might dislodge
that enormous bug.
821
00:27:24,620 --> 00:27:25,020
What?
822
00:27:25,440 --> 00:27:27,240
You're so negative
about Russell.
823
00:27:27,380 --> 00:27:29,460
Don't you think we've given
the pub a lot of thought?
824
00:27:30,090 --> 00:27:30,820
The pig and the poke?
825
00:27:30,960 --> 00:27:31,120
No.
826
00:27:31,540 --> 00:27:32,860
What are you
doing with this guy?
827
00:27:33,440 --> 00:27:36,660
I mean, just because your first husband
was a genius and he turned out to be a
828
00:27:36,785 --> 00:27:39,465
dick doesn't mean you can never
trust another man with half a brain.
829
00:27:39,520 --> 00:27:40,540
Oh, you're the dumb one.
830
00:27:41,325 --> 00:27:43,125
Have you ever heard of
emotional intelligence?
831
00:27:43,680 --> 00:27:46,100
You know, Russell makes
you look like a five-year-old.
832
00:27:46,830 --> 00:27:49,660
Plus, he's the most generous
lover I've ever known.
833
00:27:49,760 --> 00:27:50,000
Stop.
834
00:27:50,670 --> 00:27:51,670
Spare me that image.
835
00:27:53,820 --> 00:27:54,260
Freeway!
836
00:27:54,645 --> 00:27:56,920
Come back, you
son of a bitch bastard!
837
00:27:59,990 --> 00:28:01,870
Your girlfriend, she didn't
come to the wedding.
838
00:28:02,150 --> 00:28:03,150
Doesn't she like Grace?
839
00:28:04,150 --> 00:28:05,310
Violet likes Grace just fine.
840
00:28:05,640 --> 00:28:06,996
She had to go on a
retreat with her friend.
841
00:28:07,020 --> 00:28:08,020
A retreat?
842
00:28:08,605 --> 00:28:11,496
Yeah, they all go away somewhere and
talk about IPOs, government regulations.
843
00:28:11,520 --> 00:28:12,680
Ah, to avoid the regulations.
844
00:28:13,140 --> 00:28:13,380
Yeah.
845
00:28:14,050 --> 00:28:16,000
No, how to comply
with them, sort of.
846
00:28:17,260 --> 00:28:20,240
Anyway, it's my mother
that is hard on Violet.
847
00:28:20,470 --> 00:28:23,400
She says you can't trust a woman
who wears four-inch heels all the time.
848
00:28:23,500 --> 00:28:24,500
All the time?
849
00:28:25,270 --> 00:28:26,270
She looks good in them.
850
00:28:27,580 --> 00:28:28,980
My mother says,
what's she selling?
851
00:28:29,990 --> 00:28:33,080
Oh, I have an idea.
852
00:28:33,500 --> 00:28:43,060
Come on, boy.
853
00:28:43,740 --> 00:28:45,600
I'm just so pissed he
didn't take the whistle.
854
00:28:46,070 --> 00:28:48,088
Oh, Joseph's got a lot in
his mind with the wedding
855
00:28:48,089 --> 00:28:50,201
and then our news about
the partridge and the plow.
856
00:28:50,295 --> 00:28:52,420
Trust me, he wasn't thinking
about you or the wedding.
857
00:28:52,840 --> 00:28:54,596
You want his attention,
her knee at your disc.
858
00:28:54,620 --> 00:28:55,000
Hey, buddy.
859
00:28:55,200 --> 00:28:57,340
Hey, guys, stop
talking about Joseph.
860
00:28:57,460 --> 00:28:58,460
We can hear you.
861
00:28:59,060 --> 00:29:00,080
Use a little help here.
862
00:29:00,420 --> 00:29:01,660
Oh, wait a second.
863
00:29:01,700 --> 00:29:02,040
Her knee.
864
00:29:02,300 --> 00:29:02,540
No.
865
00:29:02,620 --> 00:29:03,620
Get some ice on this.
866
00:29:04,500 --> 00:29:05,020
It's nothing.
867
00:29:05,240 --> 00:29:06,240
It's fine.
868
00:29:07,030 --> 00:29:09,080
Oh, honey, it's my knee.
869
00:29:10,200 --> 00:29:11,200
What are you looking at?
870
00:29:15,360 --> 00:29:19,350
I want to love you more.
871
00:29:19,810 --> 00:29:23,090
It's 10 o'clock and you
are deep in Possumsboro.
872
00:29:23,760 --> 00:29:24,760
On KGO FM.
873
00:29:25,030 --> 00:29:28,250
Coming up, we have
Blue by the Living Sisters.
874
00:29:28,730 --> 00:29:29,730
Shabab, shabab.
875
00:29:34,820 --> 00:29:35,820
Shabab, shabab.
876
00:29:37,740 --> 00:29:40,300
Hello, big bear.
877
00:29:40,820 --> 00:29:41,820
Oh, my God.
878
00:29:43,300 --> 00:29:43,980
Oh.
879
00:29:43,981 --> 00:29:44,981
Oh.
880
00:29:48,720 --> 00:29:49,180
Wow.
881
00:29:49,605 --> 00:29:53,380
You know, I had a dream last night
you were going to come down here.
882
00:29:53,520 --> 00:29:54,520
I need a favor.
883
00:29:55,080 --> 00:29:56,080
Anything, darling.
884
00:29:57,660 --> 00:29:58,220
What's this?
885
00:29:58,360 --> 00:29:59,360
Fresh meat?
886
00:30:01,490 --> 00:30:06,580
Brian, you ready to have
your heart broke, man?
887
00:30:07,610 --> 00:30:09,780
She's, uh, she's legendary.
888
00:30:10,920 --> 00:30:11,380
Awesome.
889
00:30:11,780 --> 00:30:13,040
My boss lost her dog.
890
00:30:15,740 --> 00:30:16,740
I'm on it.
891
00:30:17,660 --> 00:30:18,660
All right, everybody.
892
00:30:19,020 --> 00:30:20,600
I got a friend who
needs our help.
893
00:30:21,160 --> 00:30:22,360
She's looking for a lost dog.
894
00:30:23,120 --> 00:30:24,640
Big, brown, white mutt.
895
00:30:25,370 --> 00:30:28,880
Means about as much to his
people as Carmen means to me.
896
00:30:29,100 --> 00:30:29,360
Ugh.
897
00:30:29,570 --> 00:30:31,120
Get to the point, Possum.
898
00:30:31,510 --> 00:30:32,510
Dog's name is Freeway.
899
00:30:33,410 --> 00:30:36,160
So everybody step outside and
give a big shout out for Freeway.
900
00:30:36,760 --> 00:30:38,960
There's a cash
reward if that matters.
901
00:30:41,220 --> 00:30:42,220
There you go.
902
00:30:42,810 --> 00:30:44,210
Now you need to
keep that elevated.
903
00:30:45,520 --> 00:30:47,180
And I want you to take these.
904
00:30:47,460 --> 00:30:48,460
What are they?
905
00:30:48,550 --> 00:30:51,180
It's a mild anti-inflammatory
and a muscle relaxant.
906
00:30:52,460 --> 00:30:53,460
They're organic.
907
00:30:54,105 --> 00:30:55,785
Made from the hearts
of endangered species.
908
00:30:56,470 --> 00:30:58,480
You know I don't take
chemicals into my body.
909
00:30:59,350 --> 00:31:00,664
You want to be laid up
here by yourself tomorrow
910
00:31:00,665 --> 00:31:02,941
while we're all out
looking for the dog?
911
00:31:13,510 --> 00:31:14,510
Say ah.
912
00:31:14,930 --> 00:31:15,930
Ah.
913
00:31:17,790 --> 00:31:18,790
Thank you.
914
00:31:21,570 --> 00:31:24,290
Now remember everybody, if
you see Freeway, call this number.
915
00:31:25,835 --> 00:31:27,290
He dedicated searching to you.
916
00:31:27,470 --> 00:31:28,470
Which one?
917
00:31:29,250 --> 00:31:30,250
Erica Badu.
918
00:31:31,490 --> 00:31:31,930
Oh.
919
00:31:31,931 --> 00:31:32,931
Nice.
920
00:31:47,670 --> 00:31:48,670
It's going to be fine.
921
00:31:49,070 --> 00:31:50,566
He'll probably show
up in the morning.
922
00:31:50,590 --> 00:31:53,310
But he's out there with coyotes
and bears and porcupines.
923
00:31:53,550 --> 00:31:54,550
But he's a dog.
924
00:31:54,650 --> 00:31:55,770
He can take care of himself.
925
00:31:55,910 --> 00:31:57,350
But he has no
wilderness experience.
926
00:31:59,450 --> 00:32:00,450
Yeah.
927
00:32:01,090 --> 00:32:02,250
I think you're overreacting.
928
00:32:02,355 --> 00:32:05,550
I think you're underreacting for
somebody who actually lost the dog.
929
00:32:06,850 --> 00:32:09,166
You know I'm so sick of you
judging my feelings all the time.
930
00:32:09,190 --> 00:32:11,070
I wouldn't want to be
sleeping with her tonight.
931
00:32:12,410 --> 00:32:13,450
They are out of alignment.
932
00:32:15,410 --> 00:32:16,410
Oh.
933
00:32:23,160 --> 00:32:25,360
No, the dog is
definitely not Black.
934
00:32:26,720 --> 00:32:28,700
No, I do not want to
come and check him out.
935
00:32:31,645 --> 00:32:33,180
Possum had to mention my name.
936
00:32:33,181 --> 00:32:34,861
Well, maybe we'll
find him at the shelter.
937
00:32:35,140 --> 00:32:36,220
That's a wasted trip.
938
00:32:36,520 --> 00:32:37,760
The freeway is not there.
939
00:32:38,440 --> 00:32:39,440
How do you know?
940
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
I know things.
941
00:32:42,820 --> 00:32:43,820
You know things?
942
00:32:44,440 --> 00:32:45,440
What do you know?
943
00:32:46,580 --> 00:32:48,820
I know Russell would
like to be your friend.
944
00:32:50,780 --> 00:32:52,180
Well, yeah, of course he would.
945
00:32:52,220 --> 00:32:53,980
He's trying to close
the deal with my mother.
946
00:32:54,760 --> 00:32:57,280
And I know you were glad
Radha did not come to the wedding.
947
00:33:05,500 --> 00:33:06,060
Excuse me.
948
00:33:06,061 --> 00:33:07,061
We've lost our dog.
949
00:33:07,320 --> 00:33:08,820
Is there a report
we can fill out?
950
00:33:10,570 --> 00:33:12,170
Well, how long has
the dog been missing?
951
00:33:12,200 --> 00:33:13,200
Since last night.
952
00:33:14,920 --> 00:33:16,400
Well, don't pipe here.
953
00:33:16,685 --> 00:33:19,760
He'll take off for three days any
time some bitch goes in to eat.
954
00:33:20,650 --> 00:33:22,480
He can smell him
from five miles off.
955
00:33:24,280 --> 00:33:25,040
Oh, that's really fascinating.
956
00:33:25,300 --> 00:33:26,560
Um, our dog's neutered.
957
00:33:26,770 --> 00:33:28,580
Could you put word
out to your deputies?
958
00:33:29,640 --> 00:33:31,280
I have to talk to the
sheriff about that.
959
00:33:32,305 --> 00:33:33,385
And how could we reach him?
960
00:33:34,020 --> 00:33:35,020
The sheriff?
961
00:33:35,220 --> 00:33:36,220
Yeah.
962
00:33:36,800 --> 00:33:38,800
He's probably fishing
down by the river.
963
00:33:38,820 --> 00:33:39,900
He's got some nice ladders.
964
00:33:53,760 --> 00:33:54,760
Hey, what's going on?
965
00:33:55,480 --> 00:33:56,640
This is where I found Django.
966
00:33:57,580 --> 00:33:58,600
Django died last year.
967
00:33:58,760 --> 00:33:59,760
And your dog?
968
00:34:00,450 --> 00:34:01,450
And spirit mate.
969
00:34:02,750 --> 00:34:03,960
Passed over in my arms.
970
00:34:04,280 --> 00:34:05,280
I'm sorry.
971
00:34:06,590 --> 00:34:07,920
He was 24 years old.
972
00:34:09,390 --> 00:34:11,230
Well, it's unusual for
a dog to live that long.
973
00:34:15,440 --> 00:34:16,440
What?
974
00:34:26,840 --> 00:34:28,160
Goodbye, little boy.
975
00:34:28,440 --> 00:34:29,440
I know.
976
00:34:30,440 --> 00:34:32,000
Goodbye, beautiful boy.
977
00:34:32,840 --> 00:34:34,840
I know someone
will come for you.
978
00:34:35,760 --> 00:34:36,760
Spirit mate?
979
00:34:37,890 --> 00:34:39,460
No, he's waiting for a man.
980
00:34:42,050 --> 00:34:43,050
Joseph, you're a doctor.
981
00:34:43,725 --> 00:34:47,240
Is it my imagination or does your
dick shrink when you get older?
982
00:34:50,130 --> 00:34:52,820
When you say your
dick... No, mature dicks.
983
00:34:53,150 --> 00:34:54,150
In general, dicks.
984
00:34:56,260 --> 00:34:57,460
Oh, I think I see him.
985
00:35:04,770 --> 00:35:05,250
Hey!
986
00:35:05,730 --> 00:35:06,730
Sheriff!
987
00:35:08,010 --> 00:35:09,010
Joseph Winter!
988
00:35:09,210 --> 00:35:09,890
Could we talk?
989
00:35:10,130 --> 00:35:11,130
Who?
990
00:35:11,430 --> 00:35:12,430
Joseph Winter!
991
00:35:13,820 --> 00:35:16,290
Well, look, tomorrow's Monday.
992
00:35:16,490 --> 00:35:18,230
I'll be in the
office all day, Joe.
993
00:35:18,530 --> 00:35:19,530
Yeah, no, I understand.
994
00:35:19,630 --> 00:35:21,350
I'm sorry about that,
but it's an emergency.
995
00:35:24,510 --> 00:35:25,650
You're the doctor, right?
996
00:35:26,410 --> 00:35:27,410
Who's that?
997
00:35:27,890 --> 00:35:28,890
Future brother-in-law.
998
00:35:30,980 --> 00:35:32,260
Well, what's the emergency, Joe?
999
00:35:33,170 --> 00:35:34,610
We lost our dog.
1000
00:35:35,190 --> 00:35:35,630
Yeah.
1001
00:35:35,885 --> 00:35:39,110
Actually, they call me
Joseph, which I prefer.
1002
00:35:40,320 --> 00:35:43,110
His wife talked to your
deputy, but she didn't get too far.
1003
00:35:43,330 --> 00:35:44,230
Yeah, that'd be Chaz.
1004
00:35:44,350 --> 00:35:45,350
He wants my job.
1005
00:35:45,900 --> 00:35:48,066
You know, if it didn't
interfere with ski season
1006
00:35:48,067 --> 00:35:51,011
or hunting season or
getting drunk season.
1007
00:35:51,270 --> 00:35:52,270
What dog did you lose?
1008
00:35:52,430 --> 00:35:53,250
A mutt!
1009
00:35:53,430 --> 00:35:54,510
My wife rescued him.
1010
00:35:54,610 --> 00:35:54,850
A what?
1011
00:35:55,610 --> 00:35:56,610
A mutt!
1012
00:35:58,490 --> 00:36:01,670
Let me come over there, and you
can talk to me on my good ear, okay?
1013
00:36:02,310 --> 00:36:03,310
This is my day off!
1014
00:36:04,010 --> 00:36:05,810
Yeah, I realize that.
1015
00:36:09,430 --> 00:36:11,490
This all happened
on the freeway, did it?
1016
00:36:11,590 --> 00:36:12,590
In the snow?
1017
00:36:12,710 --> 00:36:13,710
In January.
1018
00:36:15,510 --> 00:36:17,850
Your wife must have some
brass balls, I'm telling you.
1019
00:36:18,620 --> 00:36:20,650
And your daughter, she
married the veterinarian?
1020
00:36:21,440 --> 00:36:22,450
Yesterday, at our place.
1021
00:36:22,635 --> 00:36:24,230
Well, congratulations.
1022
00:36:25,130 --> 00:36:26,130
Thank you.
1023
00:36:26,850 --> 00:36:27,850
Hope they're happy.
1024
00:36:29,890 --> 00:36:30,890
What is it?
1025
00:36:30,970 --> 00:36:31,970
Where does it hurt?
1026
00:36:32,430 --> 00:36:33,430
Kidney stone.
1027
00:36:34,210 --> 00:36:35,810
Okay, let's get you to a clinic.
1028
00:36:35,930 --> 00:36:37,090
I can make it, I can make it.
1029
00:36:38,870 --> 00:36:40,170
Okay, you get this side.
1030
00:36:41,130 --> 00:36:42,670
I can make it, I can make it.
1031
00:36:42,950 --> 00:36:44,430
Don't get hung up
on the hook here.
1032
00:36:45,270 --> 00:36:46,270
Come on, boy.
1033
00:36:46,470 --> 00:36:47,370
Bring my dogs.
1034
00:36:47,371 --> 00:36:48,090
Come on, I got them.
1035
00:36:48,110 --> 00:36:49,110
Bring my dogs!
1036
00:36:51,355 --> 00:36:52,570
Getting old really sucks, Joe.
1037
00:36:53,450 --> 00:36:54,450
You're not old.
1038
00:36:54,610 --> 00:36:55,610
What are you, 60?
1039
00:36:55,810 --> 00:36:56,810
63.
1040
00:36:57,605 --> 00:36:58,870
My fifth goddamn stone.
1041
00:37:00,170 --> 00:37:01,490
Maybe this one
will pass quickly.
1042
00:37:02,590 --> 00:37:05,530
Maybe it'll be over in time
for my colonoscopy next week.
1043
00:37:06,370 --> 00:37:07,450
Wouldn't want to miss that.
1044
00:37:08,530 --> 00:37:09,530
You're a doctor.
1045
00:37:09,650 --> 00:37:11,650
Why don't you come up
with a better way to do that?
1046
00:37:11,990 --> 00:37:12,990
I'd make a fortune.
1047
00:37:14,610 --> 00:37:17,130
I don't want to be
insulted, this huge man.
1048
00:37:17,350 --> 00:37:18,350
You just...
1049
00:37:20,395 --> 00:37:21,395
What's your PSA?
1050
00:37:22,290 --> 00:37:23,590
Eh, 1.2.
1051
00:37:23,750 --> 00:37:24,750
Ah, you're lucky.
1052
00:37:26,900 --> 00:37:28,110
How's your good cholesterol?
1053
00:37:29,180 --> 00:37:30,250
I only have bad.
1054
00:37:31,080 --> 00:37:32,200
What kind of doctor are you?
1055
00:37:33,020 --> 00:37:34,020
A spine surgeon.
1056
00:37:34,270 --> 00:37:35,270
Yeah.
1057
00:37:35,670 --> 00:37:37,950
When do they start
pushing you out of that deal?
1058
00:37:41,705 --> 00:37:43,250
Come on, let's boogie, Joe.
1059
00:37:43,850 --> 00:37:44,850
Clinic!
1060
00:37:45,810 --> 00:37:46,810
Get down!
1061
00:37:53,990 --> 00:37:54,990
Hey.
1062
00:37:56,200 --> 00:37:57,440
Come on, Beth, let's go inside.
1063
00:37:57,810 --> 00:37:58,810
Come on.
1064
00:38:06,910 --> 00:38:07,910
Well, I don't...
1065
00:38:14,440 --> 00:38:15,626
There's a place for
you if you're hungry.
1066
00:38:15,650 --> 00:38:17,890
Oh, Beth, you
should eat something.
1067
00:38:18,310 --> 00:38:19,310
Oh.
1068
00:38:22,040 --> 00:38:24,070
Freeway is gonna show up, Beth.
1069
00:38:26,530 --> 00:38:29,250
He has the microchip, he has the
collar, we've got flyers everywhere.
1070
00:38:29,670 --> 00:38:31,510
It's about the only thing
playing on the radio.
1071
00:38:31,810 --> 00:38:34,610
We're getting complaints from
people who'd like to hear a little music.
1072
00:38:34,690 --> 00:38:35,850
We've done everything we can.
1073
00:38:36,220 --> 00:38:37,510
Someone will find him and call.
1074
00:38:38,410 --> 00:38:39,450
Let's talk about tomorrow.
1075
00:38:40,355 --> 00:38:41,515
My first appointment's at 11.
1076
00:38:42,130 --> 00:38:45,214
And Brian has rounds starting
at noon, so that means Beth,
1077
00:38:45,215 --> 00:38:48,150
Brian, and I have to leave for
the airport no later than 6.30.
1078
00:38:48,620 --> 00:38:51,210
Penny, Carmen can drive
you guys to the airport later on.
1079
00:38:51,590 --> 00:38:52,590
I'm not leaving.
1080
00:38:55,790 --> 00:38:56,950
Honey, what are you gonna do?
1081
00:38:57,820 --> 00:38:59,660
You can't walk around
all day calling his name.
1082
00:38:59,980 --> 00:39:00,980
I'm up for another day.
1083
00:39:01,330 --> 00:39:02,810
We're not leaving
Beth up here alone.
1084
00:39:03,015 --> 00:39:05,350
I'm not saying to
leave Beth alone.
1085
00:39:05,750 --> 00:39:07,570
Look, I think that's great.
1086
00:39:07,770 --> 00:39:10,230
If you guys feel you
can stay, that's fine.
1087
00:39:11,100 --> 00:39:12,250
It's very nice of you.
1088
00:39:13,590 --> 00:39:14,630
The world goes on, though.
1089
00:39:14,700 --> 00:39:17,650
Brian and I, we do have
responsibilities to get back to.
1090
00:39:20,560 --> 00:39:21,640
I'm trying to be realistic.
1091
00:39:21,670 --> 00:39:22,090
What?
1092
00:39:22,405 --> 00:39:24,290
That makes me
the insensitive plod.
1093
00:39:24,770 --> 00:39:25,770
Yes!
1094
00:39:26,770 --> 00:39:28,330
Would you be leaving
if I were missing?
1095
00:39:28,590 --> 00:39:29,590
That's ridiculous.
1096
00:39:29,930 --> 00:39:30,650
It's nothing like that.
1097
00:39:30,850 --> 00:39:31,270
Would you?
1098
00:39:31,815 --> 00:39:33,130
I'm not even gonna dignify that.
1099
00:39:33,470 --> 00:39:34,010
Dignify it.
1100
00:39:34,050 --> 00:39:35,770
Beth, everything
is a crisis with you.
1101
00:39:36,080 --> 00:39:37,470
There's no sense of proportion.
1102
00:39:38,130 --> 00:39:39,330
You just don't get it, do you?
1103
00:39:39,610 --> 00:39:39,970
What?
1104
00:39:40,140 --> 00:39:41,140
What is it I don't get?
1105
00:39:42,040 --> 00:39:43,040
We haven't lost a person.
1106
00:39:43,240 --> 00:39:44,240
We've lost a dog.
1107
00:39:44,410 --> 00:39:45,410
Love is love.
1108
00:39:46,090 --> 00:39:47,370
It doesn't matter if it's a dog.
1109
00:39:47,990 --> 00:39:49,190
Yeah, I know you love the dog.
1110
00:39:49,370 --> 00:39:52,306
You don't think I've noticed that you
care more about him than you do about me?
1111
00:39:52,330 --> 00:39:54,226
Joseph, I don't believe
you're making this about you.
1112
00:39:54,250 --> 00:39:55,250
Mom.
1113
00:39:57,060 --> 00:40:00,217
When I rescued Freeway,
I made a promise to him
1114
00:40:00,218 --> 00:40:03,671
and to myself that I was
gonna take care of him.
1115
00:40:04,260 --> 00:40:05,420
He'd suffered enough already.
1116
00:40:06,350 --> 00:40:07,830
And I wanted to
make it up to him.
1117
00:40:08,330 --> 00:40:10,330
But now, I've let him down.
1118
00:40:10,690 --> 00:40:10,930
How?
1119
00:40:11,050 --> 00:40:12,090
How have you let him down?
1120
00:40:12,525 --> 00:40:14,230
I never should have
let you take him out.
1121
00:40:15,470 --> 00:40:17,410
I have walked that
dog a hundred times.
1122
00:40:17,810 --> 00:40:18,210
I know.
1123
00:40:18,580 --> 00:40:22,690
On a leash, around the block, in the
city, while you were talking on your phone.
1124
00:40:22,870 --> 00:40:24,370
I thought Freeway was our dog.
1125
00:40:25,290 --> 00:40:26,570
You never paid attention to him.
1126
00:40:27,190 --> 00:40:30,270
You know more about your patients
than you do about your own family.
1127
00:40:31,180 --> 00:40:32,660
I'm not having this
conversation now.
1128
00:40:33,070 --> 00:40:34,070
You're irrational.
1129
00:40:34,410 --> 00:40:36,850
I would have had that whistle.
1130
00:40:37,620 --> 00:40:39,370
And he would have
come back to me.
1131
00:40:39,450 --> 00:40:40,450
But now he's gone.
1132
00:40:41,080 --> 00:40:43,350
And for all I know, he may
be suffering somewhere.
1133
00:40:43,450 --> 00:40:44,590
He's probably terrified.
1134
00:40:44,770 --> 00:40:45,270
I don't know.
1135
00:40:45,310 --> 00:40:46,310
He may be dead.
1136
00:40:47,290 --> 00:40:48,290
He's not dead.
1137
00:40:49,830 --> 00:40:50,830
Freeway's alive.
1138
00:40:51,230 --> 00:40:52,230
What?
1139
00:40:52,700 --> 00:40:53,780
What are you talking about?
1140
00:40:55,960 --> 00:40:57,070
I am certain he's alive.
1141
00:40:57,430 --> 00:40:58,430
You're certain?
1142
00:41:00,170 --> 00:41:03,090
I never told you
this, but I find things.
1143
00:41:04,620 --> 00:41:05,620
What kind of things?
1144
00:41:05,850 --> 00:41:06,590
Missing things.
1145
00:41:06,740 --> 00:41:07,790
Sometimes living things.
1146
00:41:07,950 --> 00:41:08,990
You mean like a detective?
1147
00:41:09,240 --> 00:41:11,150
My great-great-grandmother
was Madame Luminiz.
1148
00:41:11,295 --> 00:41:12,455
You've probably heard of her.
1149
00:41:16,660 --> 00:41:17,700
I am of the Romney people.
1150
00:41:18,190 --> 00:41:19,190
Gypsies?
1151
00:41:20,920 --> 00:41:21,920
My father is a Yogi.
1152
00:41:22,500 --> 00:41:24,610
The women in my
family, they have a gift.
1153
00:41:25,150 --> 00:41:26,190
We see things.
1154
00:41:27,990 --> 00:41:29,110
You find it hard to believe.
1155
00:41:29,190 --> 00:41:30,190
Gadji always do.
1156
00:41:30,770 --> 00:41:32,130
But I can help you find Freeway.
1157
00:41:33,210 --> 00:41:34,210
How?
1158
00:41:38,990 --> 00:41:42,788
When I, uh, realized
Django was my spirit
1159
00:41:42,789 --> 00:41:46,550
mate, the animal world
became visible to me.
1160
00:41:46,960 --> 00:41:48,626
As opposed to the
vegetable and mineral world?
1161
00:41:48,650 --> 00:41:49,650
Now, who's Django?
1162
00:41:50,370 --> 00:41:51,150
Oh, that was Carmen's dog.
1163
00:41:51,300 --> 00:41:52,300
He lived to be 24.
1164
00:41:53,310 --> 00:41:54,990
It was then that the
gift blossomed in me.
1165
00:41:55,550 --> 00:41:57,270
My third eye truly opened.
1166
00:41:57,590 --> 00:41:58,770
What Django felt, I felt.
1167
00:41:59,550 --> 00:42:02,310
I traveled through the world
with him, seeing what he saw.
1168
00:42:02,670 --> 00:42:03,670
What did he see?
1169
00:42:04,815 --> 00:42:06,095
He saw things for what they are.
1170
00:42:06,430 --> 00:42:07,630
He was connected to the prana.
1171
00:42:08,400 --> 00:42:09,250
Oh, the prana.
1172
00:42:09,370 --> 00:42:10,370
Shut up, Joseph.
1173
00:42:10,555 --> 00:42:11,590
You're such a tight-ass.
1174
00:42:11,750 --> 00:42:13,230
Do you have to be
so one-dimensional?
1175
00:42:13,585 --> 00:42:15,145
Excuse me for living
in this dimension.
1176
00:42:15,650 --> 00:42:17,490
Carmen, do you see him?
1177
00:42:17,491 --> 00:42:18,491
Is he all right?
1178
00:42:18,520 --> 00:42:19,520
Beth, are you kidding me?
1179
00:42:20,590 --> 00:42:21,710
Can you see what he sees?
1180
00:42:23,890 --> 00:42:24,370
Yes.
1181
00:42:24,650 --> 00:42:25,650
What do you see?
1182
00:42:26,490 --> 00:42:27,490
I see trees.
1183
00:42:28,575 --> 00:42:30,530
And a shed with
construction equipment in it.
1184
00:42:30,590 --> 00:42:32,090
And mountains.
1185
00:42:34,380 --> 00:42:35,750
Wow, that really pinpoints it.
1186
00:42:37,780 --> 00:42:39,060
I see a red-headed woman, Jimmy.
1187
00:42:39,670 --> 00:42:41,670
Three ways looking at
a red-headed woman?
1188
00:42:42,190 --> 00:42:43,190
She may have fed him.
1189
00:42:43,310 --> 00:42:45,370
He had some kind
of interaction with her.
1190
00:42:45,770 --> 00:42:46,770
What should we do?
1191
00:42:48,210 --> 00:42:49,470
Go to bed.
1192
00:42:50,670 --> 00:42:51,190
What?
1193
00:42:51,270 --> 00:42:52,470
Are you closing for the night?
1194
00:42:53,480 --> 00:42:55,710
In the morning, everything
will be much clearer.
1195
00:42:55,870 --> 00:42:56,870
I need rest.
1196
00:42:57,390 --> 00:42:58,390
And so do you.
1197
00:43:01,330 --> 00:43:02,330
Wait.
1198
00:43:13,030 --> 00:43:14,350
How long are we
supposed to wait?
1199
00:43:18,020 --> 00:43:19,020
This is three ways here.
1200
00:43:22,730 --> 00:43:24,280
Keep this close to your heart.
1201
00:43:25,100 --> 00:43:26,300
Keep this close to your heart.
1202
00:43:26,650 --> 00:43:27,890
Three ways we feel our concern.
1203
00:43:28,000 --> 00:43:29,400
Are we supposed
to sleep with this?
1204
00:43:29,840 --> 00:43:30,840
Makes sense to me.
1205
00:43:33,590 --> 00:43:34,800
Could I have mine in a baggie?
1206
00:43:35,260 --> 00:43:36,260
Sure.
1207
00:43:36,440 --> 00:43:37,440
Carmen.
1208
00:43:44,290 --> 00:43:45,610
Why are you getting
her hopes up?
1209
00:43:47,080 --> 00:43:48,080
Gypsy trick.
1210
00:43:48,880 --> 00:43:50,316
So, you're leaving in
the morning, aren't you?
1211
00:43:50,340 --> 00:43:51,040
I have to.
1212
00:43:51,041 --> 00:43:51,660
I'd stay if I could.
1213
00:43:51,890 --> 00:43:52,960
Violet is expecting you.
1214
00:43:53,100 --> 00:43:53,940
No, not Violet.
1215
00:43:54,020 --> 00:43:55,020
I have patients to see.
1216
00:43:58,105 --> 00:43:59,280
My people have a saying.
1217
00:43:59,870 --> 00:44:03,080
Those who don't push the caravan
from the muck become one with the muck.
1218
00:44:04,340 --> 00:44:04,920
Thank you.
1219
00:44:05,140 --> 00:44:06,180
That's very understanding.
1220
00:44:19,280 --> 00:44:20,280
Beth, what are you doing?
1221
00:44:20,430 --> 00:44:23,066
I'm looking for those night vision
glasses I got you for Christmas.
1222
00:44:23,090 --> 00:44:24,650
They're probably
still in the same box.
1223
00:44:24,810 --> 00:44:26,190
Beth, you have to get some rest.
1224
00:44:26,420 --> 00:44:28,130
You heard Miss Luminitska.
1225
00:44:28,390 --> 00:44:29,470
Let me get your Xanax.
1226
00:44:29,820 --> 00:44:32,730
You think it's impossible Carmen
might actually know something you don't?
1227
00:44:32,731 --> 00:44:33,731
About Freeway?
1228
00:44:34,310 --> 00:44:34,790
Doubtful.
1229
00:44:34,930 --> 00:44:35,930
Unless she kidnapped him.
1230
00:44:36,430 --> 00:44:37,130
She's giving me hope.
1231
00:44:37,310 --> 00:44:38,130
Maybe she has a gift.
1232
00:44:38,210 --> 00:44:40,770
And unlike you, I don't think I
know everything about everything.
1233
00:44:41,320 --> 00:44:42,690
Why are you turning on me?
1234
00:44:42,750 --> 00:44:43,910
I didn't commit a crime.
1235
00:44:44,370 --> 00:44:46,767
There are a few pivotal
moments in a person's life
1236
00:44:46,768 --> 00:44:49,410
where one reacts exactly
right or completely wrong.
1237
00:44:50,290 --> 00:44:51,790
I forgot the whistle.
1238
00:44:52,460 --> 00:44:53,980
But that's not what
I'm talking about.
1239
00:44:54,990 --> 00:44:56,810
This is a difficult
time for you.
1240
00:44:56,850 --> 00:44:57,850
For both of us.
1241
00:44:59,470 --> 00:45:00,470
Especially for a woman.
1242
00:45:00,600 --> 00:45:02,560
There are physical changes
that affect everything.
1243
00:45:02,660 --> 00:45:03,940
Oh, tell me about being a woman.
1244
00:45:05,360 --> 00:45:07,526
I think that the anger you're
feeling is not actually about me.
1245
00:45:07,550 --> 00:45:08,230
It's hormonal.
1246
00:45:08,570 --> 00:45:10,230
No, it's not menopause.
1247
00:45:10,890 --> 00:45:12,010
It actually is about you.
1248
00:45:27,720 --> 00:45:29,640
The men in my
family have a gift.
1249
00:45:32,130 --> 00:45:35,940
They find things that no
one else can find, gotcha.
1250
00:45:37,990 --> 00:45:40,100
Ooh, ooh, gotcha.
1251
00:45:43,200 --> 00:45:44,200
Got it.
1252
00:47:13,190 --> 00:47:13,630
Hello.
1253
00:47:13,890 --> 00:47:14,290
Dad.
1254
00:47:14,910 --> 00:47:15,910
Oh, Grace.
1255
00:47:16,670 --> 00:47:17,990
Gracie, you surprised me.
1256
00:47:18,110 --> 00:47:19,110
What do you mean?
1257
00:47:19,200 --> 00:47:20,640
Well, it's five in
the morning here.
1258
00:47:21,010 --> 00:47:21,750
It is?
1259
00:47:21,990 --> 00:47:22,110
Yeah.
1260
00:47:22,950 --> 00:47:23,830
Oh, God, you're right.
1261
00:47:23,890 --> 00:47:24,470
I counted wrong.
1262
00:47:24,710 --> 00:47:25,710
Go back to sleep.
1263
00:47:26,410 --> 00:47:27,710
No, no, no, I was up.
1264
00:47:28,870 --> 00:47:29,870
Tell me about Bora Bora.
1265
00:47:30,250 --> 00:47:31,250
Amazing.
1266
00:47:31,625 --> 00:47:32,905
You've got to come here someday.
1267
00:47:33,480 --> 00:47:35,520
Dad, Sam and I can't stop
talking about the wedding.
1268
00:47:35,570 --> 00:47:36,610
It was just what we hoped.
1269
00:47:37,210 --> 00:47:38,636
And I know you didn't
want freeway in the
1270
00:47:38,660 --> 00:47:41,090
ceremony, but you have
to admit, it was sweet.
1271
00:47:41,530 --> 00:47:42,530
How's Mom?
1272
00:47:42,650 --> 00:47:43,190
She's great.
1273
00:47:43,270 --> 00:47:44,270
She's fine.
1274
00:47:44,750 --> 00:47:45,110
Really?
1275
00:47:45,390 --> 00:47:46,050
Is she doing okay?
1276
00:47:46,190 --> 00:47:47,210
No big letdown?
1277
00:47:48,580 --> 00:47:50,610
She's relieved that Sam
took you off her hands.
1278
00:47:52,050 --> 00:47:53,050
When are you going back?
1279
00:47:53,790 --> 00:47:54,790
Uh, later on.
1280
00:47:55,770 --> 00:47:57,686
Okay, well, we're going to
dinner, but I want to talk to Mom.
1281
00:47:57,710 --> 00:47:58,750
Call her when you wake up.
1282
00:47:59,350 --> 00:47:59,710
Okay.
1283
00:48:00,110 --> 00:48:00,770
Give her a hug for me.
1284
00:48:00,850 --> 00:48:01,850
Sure.
1285
00:48:02,550 --> 00:48:04,426
And freeway some of that
salmon that fell on the floor.
1286
00:48:04,450 --> 00:48:05,070
He's earned it.
1287
00:48:05,250 --> 00:48:06,250
You got it, Cookie.
1288
00:48:06,410 --> 00:48:07,410
You just have fun.
1289
00:48:08,210 --> 00:48:09,210
Okay, love you.
1290
00:48:10,150 --> 00:48:11,150
I love you.
1291
00:48:11,270 --> 00:48:12,270
Bye.
1292
00:48:46,960 --> 00:48:47,960
Hello?
1293
00:49:02,140 --> 00:49:03,140
Oh, I thought so.
1294
00:49:06,870 --> 00:49:07,870
Thanks.
1295
00:49:08,050 --> 00:49:09,310
Oh, this is good.
1296
00:49:10,220 --> 00:49:11,340
I was picturing a waterfall.
1297
00:49:11,530 --> 00:49:14,050
Now a hiker saw a dog
above Bear Creek Falls.
1298
00:49:15,770 --> 00:49:16,770
Oh.
1299
00:49:19,940 --> 00:49:21,060
There's a reason you stayed.
1300
00:49:21,990 --> 00:49:23,230
But it's not the one you think.
1301
00:49:23,840 --> 00:49:25,290
No, I stayed to
help find the dog.
1302
00:49:26,550 --> 00:49:27,550
Good.
1303
00:49:28,190 --> 00:49:30,430
Russell will need your help
finding the red-headed woman.
1304
00:49:31,580 --> 00:49:33,260
I'm supposed to find
the red-headed woman?
1305
00:49:33,890 --> 00:49:35,450
Yes, it will take
both of you to do it.
1306
00:49:35,530 --> 00:49:35,890
Okay.
1307
00:49:36,550 --> 00:49:37,750
Where are we supposed to look?
1308
00:49:38,830 --> 00:49:41,110
I am seeing a greenhouse.
1309
00:49:41,610 --> 00:49:42,090
No, no.
1310
00:49:42,250 --> 00:49:43,250
Yellow.
1311
00:49:43,790 --> 00:49:44,790
It's unclear.
1312
00:49:45,690 --> 00:49:47,090
On a street named for a tree.
1313
00:49:47,370 --> 00:49:47,730
Okay.
1314
00:49:47,990 --> 00:49:48,550
A tree.
1315
00:49:48,810 --> 00:49:50,406
Well, you know, I'm going
to head up to Bear Creek.
1316
00:49:50,430 --> 00:49:51,250
Yeah, I'm going to go with you.
1317
00:49:51,370 --> 00:49:52,370
Now with that knee.
1318
00:49:52,710 --> 00:49:53,990
No, you please come with me.
1319
00:49:54,030 --> 00:49:55,030
I need your help.
1320
00:49:55,910 --> 00:49:56,990
Well, I could go with Beth.
1321
00:49:59,620 --> 00:50:00,830
Or I could stick with Russell.
1322
00:50:01,490 --> 00:50:02,490
I don't mind going alone.
1323
00:50:02,530 --> 00:50:03,530
No.
1324
00:50:13,960 --> 00:50:14,960
Hey, Joseph.
1325
00:50:24,360 --> 00:50:25,360
Freeway!
1326
00:50:34,800 --> 00:50:36,680
I don't understand why
you're not talking to me.
1327
00:50:37,270 --> 00:50:39,780
I came back because I
wanted to be here for you.
1328
00:50:43,030 --> 00:50:46,380
I understand searching for
freeway, but this Carmen crap, I...
1329
00:50:46,900 --> 00:50:47,900
It's voodoo.
1330
00:50:49,740 --> 00:50:53,780
But if another day
searching is going to make
1331
00:50:53,781 --> 00:50:53,780
you feel better, I'm
here to support you.
1332
00:50:53,781 --> 00:50:55,101
Can we just not
talk for a while?
1333
00:50:56,940 --> 00:50:57,940
I don't need to talk.
1334
00:51:02,260 --> 00:51:06,480
I think it's good for two people
to have a quiet time together.
1335
00:51:06,920 --> 00:51:07,920
To heal.
1336
00:51:09,100 --> 00:51:10,920
To smooth out the
feathers or whatever.
1337
00:51:19,760 --> 00:51:20,760
Grace called.
1338
00:51:20,980 --> 00:51:21,380
What?
1339
00:51:21,520 --> 00:51:21,880
Yeah.
1340
00:51:22,080 --> 00:51:22,480
When?
1341
00:51:22,620 --> 00:51:23,280
This morning.
1342
00:51:23,320 --> 00:51:24,320
You were sleeping.
1343
00:51:24,770 --> 00:51:26,480
You didn't tell her
about freeway, did you?
1344
00:51:26,660 --> 00:51:27,060
Of course not.
1345
00:51:27,380 --> 00:51:28,380
What did she say?
1346
00:51:28,655 --> 00:51:29,775
They're having a great time.
1347
00:51:30,450 --> 00:51:31,450
They loved the wedding.
1348
00:51:33,300 --> 00:51:34,300
Anything else?
1349
00:51:34,965 --> 00:51:36,045
She asked how you're doing.
1350
00:51:36,280 --> 00:51:37,280
Excuse me.
1351
00:51:37,740 --> 00:51:38,880
Oh, hey.
1352
00:51:40,550 --> 00:51:42,116
You didn't happen to see
a dog up there, did you?
1353
00:51:42,140 --> 00:51:42,460
Yeah.
1354
00:51:42,940 --> 00:51:43,940
You did?
1355
00:51:45,980 --> 00:51:46,980
Like that?
1356
00:51:48,060 --> 00:51:49,060
Yeah, it could be.
1357
00:51:51,320 --> 00:51:53,060
Where exactly
does this trail go?
1358
00:51:53,420 --> 00:51:57,340
It heads up towards
purgatory, how is it?
1359
00:51:57,640 --> 00:51:58,640
It's radical.
1360
00:52:08,710 --> 00:52:09,956
Do you think you'll
ever get married?
1361
00:52:09,980 --> 00:52:10,980
Perhaps.
1362
00:52:12,330 --> 00:52:14,120
I'm sure you have no
trouble attracting men.
1363
00:52:14,440 --> 00:52:16,800
They swarm like flies,
but who wants a fly?
1364
00:52:19,820 --> 00:52:20,700
I'm a passionate woman.
1365
00:52:20,800 --> 00:52:23,560
It's not easy to find a man who
can keep up with me sexually.
1366
00:52:24,100 --> 00:52:25,940
Yeah, it's tough
for women like us.
1367
00:52:26,445 --> 00:52:29,000
There was one, but
he was a big pocket.
1368
00:52:29,220 --> 00:52:30,820
My family would
not tolerate that.
1369
00:52:31,790 --> 00:52:32,790
No, of course not.
1370
00:52:36,450 --> 00:52:37,560
Russell is very cheerful.
1371
00:52:38,710 --> 00:52:39,780
Can he keep up with you?
1372
00:52:41,120 --> 00:52:42,480
Why do you think
he's so cheerful?
1373
00:53:05,700 --> 00:53:07,950
Do you want me
to get the... I got it.
1374
00:53:09,830 --> 00:53:10,830
Okay.
1375
00:53:11,250 --> 00:53:11,730
Yeah?
1376
00:53:11,970 --> 00:53:12,970
What are you doing?
1377
00:53:14,090 --> 00:53:15,090
Right now?
1378
00:53:16,640 --> 00:53:18,200
We're way the hell
up toward purgatory.
1379
00:53:18,490 --> 00:53:19,490
Where's that?
1380
00:53:20,630 --> 00:53:21,830
Above Bear Creek.
1381
00:53:23,130 --> 00:53:25,170
Oh, we met a guy who saw a dog.
1382
00:53:26,340 --> 00:53:28,300
Okay, you sound like
you're having a heart attack.
1383
00:53:28,570 --> 00:53:29,250
Let me talk to Beth.
1384
00:53:29,370 --> 00:53:29,650
Hold on.
1385
00:53:30,320 --> 00:53:32,750
Beth, Penny, for you.
1386
00:53:32,950 --> 00:53:33,950
Okay.
1387
00:53:34,290 --> 00:53:35,290
Hi, Penny.
1388
00:53:35,940 --> 00:53:36,940
He sounds terrible.
1389
00:53:37,980 --> 00:53:39,950
No matter what you're
feeling, don't kill him.
1390
00:53:40,700 --> 00:53:41,700
Where are you, anyway?
1391
00:53:41,950 --> 00:53:43,370
I'm underneath the gondola.
1392
00:53:43,890 --> 00:53:46,110
Carmen had a vision about
porta-potties and took off.
1393
00:53:47,230 --> 00:53:48,270
I think she's coming back.
1394
00:53:48,730 --> 00:53:50,570
Don't worry, I'll check
in with you in an hour.
1395
00:53:53,970 --> 00:53:55,070
Don't drink that so fast.
1396
00:53:55,830 --> 00:53:56,950
That's drinking too much.
1397
00:53:57,770 --> 00:53:58,770
Really.
1398
00:54:00,330 --> 00:54:01,330
Careful.
1399
00:54:01,690 --> 00:54:02,690
I love this.
1400
00:54:03,130 --> 00:54:05,330
We're on the job, like
those cop partners.
1401
00:54:06,585 --> 00:54:09,825
I'm the grizzled old guy, and you're the
young kid who thinks he knows everything.
1402
00:54:10,025 --> 00:54:12,946
Oh, you mean the one the older one resents
because the young one's actually smarter?
1403
00:54:12,970 --> 00:54:14,170
Yeah, until you saved my life.
1404
00:54:15,460 --> 00:54:18,290
You know, Carmen said there was... the
house was either, what, yellow or green.
1405
00:54:18,291 --> 00:54:19,691
I don't know, maybe
she's confused.
1406
00:54:19,910 --> 00:54:21,530
Maybe she's really a gypsy.
1407
00:54:23,490 --> 00:54:24,490
You think she's faking?
1408
00:54:24,860 --> 00:54:26,580
Beautiful women get
away with a lot of shit.
1409
00:54:29,270 --> 00:54:30,270
Hello?
1410
00:54:31,910 --> 00:54:32,910
Carmen?
1411
00:54:33,260 --> 00:54:34,990
I am not sure about
the color of the house.
1412
00:54:35,090 --> 00:54:36,170
I'm getting mixed messages.
1413
00:54:36,710 --> 00:54:37,710
Something about blue.
1414
00:54:38,250 --> 00:54:39,250
Blue, okay.
1415
00:54:39,510 --> 00:54:40,510
Don't lose faith.
1416
00:54:41,490 --> 00:54:41,970
Hello?
1417
00:54:41,971 --> 00:54:42,450
Carmen?
1418
00:54:42,790 --> 00:54:43,010
What?
1419
00:54:43,730 --> 00:54:44,910
She's getting mixed messages.
1420
00:54:45,110 --> 00:54:46,370
Something about blue.
1421
00:54:46,670 --> 00:54:47,670
Okay.
1422
00:54:49,670 --> 00:54:50,670
Okay.
1423
00:54:52,760 --> 00:54:55,316
God, maybe we should have just
taken, I don't know, the other trail?
1424
00:54:55,340 --> 00:54:56,060
The one that went up?
1425
00:54:56,120 --> 00:54:56,420
No, no, no.
1426
00:54:56,460 --> 00:54:58,361
If we'd done that, we'd be
sleeping out here tonight.
1427
00:54:58,385 --> 00:54:59,500
We've got to get down.
1428
00:54:59,840 --> 00:55:02,240
But we don't know where we
are, so maybe we should backtrack.
1429
00:55:02,640 --> 00:55:03,640
No, no, no.
1430
00:55:04,700 --> 00:55:06,460
We've been out here
for about five hours.
1431
00:55:06,900 --> 00:55:09,180
It'll take at least that long
to get back by backtracking.
1432
00:55:09,240 --> 00:55:09,880
How do you know?
1433
00:55:10,220 --> 00:55:10,980
It's almost four now.
1434
00:55:11,000 --> 00:55:12,220
It's going to be dark
in a couple of hours.
1435
00:55:12,221 --> 00:55:13,181
I know it's going to be
dark, but how do you know
1436
00:55:13,182 --> 00:55:15,041
this is going down and not
just deeper into the woods?
1437
00:55:15,250 --> 00:55:16,540
We're following the creek.
1438
00:55:16,780 --> 00:55:17,580
I think we should call someone.
1439
00:55:17,760 --> 00:55:18,936
The creeks always run downhill.
1440
00:55:18,960 --> 00:55:20,200
I think we should call someone.
1441
00:55:20,240 --> 00:55:20,600
What?
1442
00:55:20,760 --> 00:55:21,760
And say what?
1443
00:55:21,840 --> 00:55:22,640
And say that we're lost.
1444
00:55:22,860 --> 00:55:23,580
We're not lost.
1445
00:55:23,760 --> 00:55:24,540
Honey, look, look.
1446
00:55:24,690 --> 00:55:25,300
See over there?
1447
00:55:25,440 --> 00:55:26,440
There.
1448
00:55:26,560 --> 00:55:27,260
That's Mount Wilson.
1449
00:55:27,560 --> 00:55:28,560
Yeah, which means what?
1450
00:55:28,800 --> 00:55:30,200
You can see Mount
Wilson from Utah.
1451
00:55:30,290 --> 00:55:31,290
Oh, shit.
1452
00:55:32,620 --> 00:55:33,620
My battery's way down.
1453
00:55:34,350 --> 00:55:35,350
Oh, please, come on.
1454
00:55:35,640 --> 00:55:36,680
What are you going to say?
1455
00:55:36,880 --> 00:55:39,125
Well, I'm just going to tell
them that if they haven't heard
1456
00:55:39,149 --> 00:55:41,300
from us in an hour, they
should call search and rescue.
1457
00:55:41,340 --> 00:55:42,340
That's embarrassing.
1458
00:55:42,760 --> 00:55:43,420
Look, you're panicking.
1459
00:55:43,740 --> 00:55:44,100
Penny.
1460
00:55:44,260 --> 00:55:44,520
Hi.
1461
00:55:44,780 --> 00:55:45,140
Penny.
1462
00:55:45,240 --> 00:55:45,880
Oh, God.
1463
00:55:45,980 --> 00:55:46,620
Thank God.
1464
00:55:46,760 --> 00:55:47,640
No, I'm so happy.
1465
00:55:47,740 --> 00:55:49,876
Listen, I just didn't think
this phone was going to work.
1466
00:55:49,900 --> 00:55:50,900
Where are you guys?
1467
00:55:51,140 --> 00:55:51,580
I don't know.
1468
00:55:51,730 --> 00:55:52,730
I think we're lost.
1469
00:55:52,770 --> 00:55:56,181
Listen, if you don't hear from
us in an hour, you... Uh, Penny?
1470
00:55:56,840 --> 00:55:57,200
Penny?
1471
00:55:57,320 --> 00:55:58,320
Oh, shoot!
1472
00:55:59,420 --> 00:55:59,780
Beth?
1473
00:55:59,781 --> 00:56:00,781
Beth?
1474
00:56:02,020 --> 00:56:03,020
She's lost.
1475
00:56:03,610 --> 00:56:04,440
The phone is dead, honey.
1476
00:56:04,480 --> 00:56:05,880
Can you please
turn yours on quick?
1477
00:56:06,380 --> 00:56:07,380
Shoot.
1478
00:56:07,980 --> 00:56:08,980
Oh.
1479
00:56:09,340 --> 00:56:09,740
Damn.
1480
00:56:09,960 --> 00:56:10,540
It's already on.
1481
00:56:10,920 --> 00:56:11,920
I forgot to turn it off.
1482
00:56:12,340 --> 00:56:13,340
Yeah?
1483
00:56:14,670 --> 00:56:15,420
Uh, Joseph.
1484
00:56:15,600 --> 00:56:16,300
What happened?
1485
00:56:16,560 --> 00:56:17,480
Penny, listen, listen.
1486
00:56:17,560 --> 00:56:18,120
I've got to talk fast.
1487
00:56:18,410 --> 00:56:20,765
There's no reason to panic,
but we've got Mount Wilson
1488
00:56:20,766 --> 00:56:22,700
on our left, and we started
out from Bear Creek.
1489
00:56:22,865 --> 00:56:25,385
So that means that right now we
are somewhere between those two.
1490
00:56:25,660 --> 00:56:26,660
Penny?
1491
00:56:26,800 --> 00:56:27,800
Joseph?
1492
00:56:28,580 --> 00:56:29,580
Joseph!
1493
00:56:30,040 --> 00:56:31,040
Shit!
1494
00:56:31,500 --> 00:56:32,500
Shit!
1495
00:56:33,120 --> 00:56:34,120
Shit!
1496
00:56:34,640 --> 00:56:35,640
You're panicking.
1497
00:56:37,980 --> 00:56:39,280
What made our call right then?
1498
00:56:39,580 --> 00:56:41,060
Right when we were
talking about her.
1499
00:56:41,120 --> 00:56:42,120
Jifty shit.
1500
00:56:42,840 --> 00:56:43,840
It's weird.
1501
00:56:51,970 --> 00:56:52,970
Hi, how are you?
1502
00:56:53,610 --> 00:56:54,950
Did Hector send you guys?
1503
00:56:55,330 --> 00:56:56,630
Uh, no, no.
1504
00:56:56,690 --> 00:56:59,090
We lost our dog, and we
heard you might have seen him.
1505
00:57:00,590 --> 00:57:01,590
Look, behave.
1506
00:57:01,750 --> 00:57:02,750
Blue?
1507
00:57:04,080 --> 00:57:06,670
I've seen this poster, but I don't
recall seeing Freeway himself.
1508
00:57:06,890 --> 00:57:07,570
Let me think.
1509
00:57:07,790 --> 00:57:08,790
Oh, you know what?
1510
00:57:09,310 --> 00:57:11,090
Ever heard of Christus Bonheur?
1511
00:57:11,390 --> 00:57:12,390
No, ma'am.
1512
00:57:13,035 --> 00:57:14,110
Your dad's a charmer.
1513
00:57:14,270 --> 00:57:15,270
Watch and learn.
1514
00:57:15,830 --> 00:57:16,830
Yes, ma'am.
1515
00:57:17,340 --> 00:57:19,350
I could tell you two was
father and son right away.
1516
00:57:19,470 --> 00:57:20,470
You're so much alike.
1517
00:57:21,070 --> 00:57:21,850
Christus, uh...
1518
00:57:21,950 --> 00:57:22,950
Christus Bonheur.
1519
00:57:23,500 --> 00:57:25,310
A stone-cold psycho,
if you want to know.
1520
00:57:26,000 --> 00:57:28,710
That degenerate's always got a
bunch of loose dogs hanging around.
1521
00:57:29,250 --> 00:57:31,290
Seen him in town the
other day, which is unusual.
1522
00:57:32,090 --> 00:57:33,410
And where can we
find him, ma'am?
1523
00:57:33,570 --> 00:57:36,450
He's got a filthy shack
halfway to nowhere.
1524
00:57:36,825 --> 00:57:39,185
You know where you turn off
North Fork to Rattlesnake Trail?
1525
00:57:40,370 --> 00:57:41,370
Up behind 17 Heifers?
1526
00:57:42,430 --> 00:57:43,070
17 Heifers.
1527
00:57:43,130 --> 00:57:43,970
Yeah, I know where that is.
1528
00:57:44,070 --> 00:57:44,150
Oh.
1529
00:57:44,510 --> 00:57:45,510
Much obliged, man.
1530
00:57:45,930 --> 00:57:46,930
Blue.
1531
00:57:47,110 --> 00:57:47,570
All right.
1532
00:57:47,630 --> 00:57:48,170
Thank you, ma'am.
1533
00:57:48,630 --> 00:57:50,186
Hey, if you hit Squirrel
Head, you've gone too far.
1534
00:57:50,210 --> 00:57:51,210
Okay.
1535
00:57:53,390 --> 00:57:55,090
You know how to lay
on the charm, Russell.
1536
00:57:55,470 --> 00:57:57,230
I just all of a sudden
had a southern accent.
1537
00:58:09,620 --> 00:58:11,300
Did you ever hear of floaters?
1538
00:58:11,540 --> 00:58:11,840
Yeah.
1539
00:58:11,880 --> 00:58:12,220
In your eye?
1540
00:58:12,890 --> 00:58:14,410
I never heard of
them until last week.
1541
00:58:14,470 --> 00:58:15,916
Now I got them for
the rest of my life.
1542
00:58:15,940 --> 00:58:16,580
It's no big deal.
1543
00:58:16,620 --> 00:58:17,620
Older people get them.
1544
00:58:18,460 --> 00:58:19,000
It's fine.
1545
00:58:19,240 --> 00:58:20,180
Your brain will adjust.
1546
00:58:20,260 --> 00:58:21,340
You won't even notice them.
1547
00:58:23,240 --> 00:58:25,120
You know, I'm not sure
this is such a good idea.
1548
00:58:25,540 --> 00:58:27,136
You think maybe we should
get a deputy or something?
1549
00:58:27,160 --> 00:58:28,160
No.
1550
00:58:28,320 --> 00:58:31,280
We're just gonna go up there
and talk to old Christus man to man.
1551
00:58:31,970 --> 00:58:33,680
You mean Stone Cold
Psycho to man, right?
1552
00:58:33,930 --> 00:58:36,602
Well, my experience, and
I've been around quite a
1553
00:58:36,603 --> 00:58:39,281
bit, Brian, is that most
people don't want trouble.
1554
00:58:39,850 --> 00:58:42,250
Back to old Christus, probably
be happy to have some company.
1555
00:58:42,620 --> 00:58:43,620
Maybe.
1556
00:58:45,140 --> 00:58:46,820
My father left us for
one of his students.
1557
00:58:47,350 --> 00:58:48,920
Never lifted a finger
for Penny or me.
1558
00:58:49,590 --> 00:58:50,950
And the guy's an
ethics professor.
1559
00:58:51,930 --> 00:58:54,446
If it hadn't been for Joseph, I
couldn't have gone to medical school.
1560
00:58:54,470 --> 00:58:56,576
I bet you wish your mom
was dating a millionaire, huh?
1561
00:58:56,600 --> 00:58:57,676
Not a millionaire, Russell.
1562
00:58:57,700 --> 00:58:59,340
Okay, just someone
who's making a living.
1563
00:58:59,670 --> 00:59:01,620
I mean, Mom worked
hard for that buyout money.
1564
00:59:01,700 --> 00:59:03,380
She shouldn't have
to support you with it.
1565
00:59:03,640 --> 00:59:06,320
What happens if the pigeon in the
truck doesn't make any money, huh?
1566
00:59:06,660 --> 00:59:08,416
Do you actually know
anyone who likes warm beer?
1567
00:59:08,440 --> 00:59:09,240
It'll all work out.
1568
00:59:09,280 --> 00:59:09,820
It always does.
1569
00:59:10,040 --> 00:59:11,040
No, it doesn't.
1570
00:59:11,260 --> 00:59:13,260
I love your mother, and
I'm gonna take care of her.
1571
00:59:13,790 --> 00:59:16,350
And I've been working since I
was 15, so I can always find a job.
1572
00:59:17,010 --> 00:59:20,400
And the pub is gonna do just great, but
you shouldn't feel any pressure to buy in.
1573
00:59:20,560 --> 00:59:21,560
Well, I don't.
1574
00:59:21,770 --> 00:59:24,436
Yeah, well, I think everybody who
invests is gonna make a lot of money.
1575
00:59:24,460 --> 00:59:24,740
Oh, why?
1576
00:59:25,260 --> 00:59:25,620
Why?
1577
00:59:25,680 --> 00:59:27,020
Because anything's possible?
1578
00:59:27,580 --> 00:59:28,580
That's my motto.
1579
00:59:28,940 --> 00:59:29,940
Anything's possible.
1580
00:59:31,780 --> 00:59:32,780
Snake.
1581
00:59:35,380 --> 00:59:35,920
He's leaving.
1582
00:59:36,160 --> 00:59:37,160
Don't piss him off.
1583
00:59:45,860 --> 00:59:46,860
You gotta relax.
1584
01:00:00,270 --> 01:00:02,830
We've got no flashlight, we've
got no clothes, we've got nothing.
1585
01:00:03,290 --> 01:00:04,650
It was hot and
sunny when we left.
1586
01:00:05,615 --> 01:00:07,366
You said we were only gonna
be gone a couple of hours.
1587
01:00:07,390 --> 01:00:07,470
Oh, right.
1588
01:00:07,630 --> 01:00:08,230
It's my fault.
1589
01:00:08,290 --> 01:00:09,070
Look, we both screwed up.
1590
01:00:09,170 --> 01:00:10,170
Okay?
1591
01:00:10,360 --> 01:00:12,250
Why can't you ever admit
you've made a mistake?
1592
01:00:12,890 --> 01:00:15,210
No, I guess it's genetically
impossible, given your father.
1593
01:00:16,070 --> 01:00:17,070
I'm not like him.
1594
01:00:17,280 --> 01:00:18,880
Well, then name one
mistake you've made.
1595
01:00:19,260 --> 01:00:20,580
Besides coming
out here with you?
1596
01:00:21,045 --> 01:00:22,690
I don't think in
terms of mistakes.
1597
01:00:22,930 --> 01:00:24,930
I take responsibility
for everything.
1598
01:00:25,190 --> 01:00:26,190
That's what doctors do.
1599
01:00:26,250 --> 01:00:26,590
Oh, that's right.
1600
01:00:26,610 --> 01:00:26,930
I forgot.
1601
01:00:27,010 --> 01:00:27,810
You're a doctor.
1602
01:00:28,000 --> 01:00:29,346
You haven't mentioned
it in the last eight minutes.
1603
01:00:29,370 --> 01:00:29,930
Oh, here we go.
1604
01:00:30,300 --> 01:00:31,630
Doctors think they're gods.
1605
01:00:31,860 --> 01:00:33,410
Doctors are
self-absorbed egomaniacs.
1606
01:00:33,930 --> 01:00:34,930
I'm full of shit.
1607
01:00:35,310 --> 01:00:36,330
Doctors are full of shit?
1608
01:00:36,490 --> 01:00:37,806
No, I am not talking
about doctors.
1609
01:00:37,830 --> 01:00:38,830
I am talking about you.
1610
01:00:42,430 --> 01:00:45,350
Have I ever put my work
before you or the girls?
1611
01:00:50,010 --> 01:00:50,450
Okay.
1612
01:00:50,451 --> 01:00:53,190
Sometimes, when I'm doing
surgery on someone's spine to
1613
01:00:53,191 --> 01:00:57,690
relieve them of a life of
pain, I have put my work first.
1614
01:00:59,350 --> 01:01:01,510
The girls always understood,
and they never complained.
1615
01:01:01,970 --> 01:01:03,290
Were we living in
the same house?
1616
01:01:09,370 --> 01:01:10,370
You see a freeway?
1617
01:01:10,420 --> 01:01:11,420
No.
1618
01:01:13,480 --> 01:01:14,220
Wait, wait.
1619
01:01:14,260 --> 01:01:14,860
The dogs are coming.
1620
01:01:15,070 --> 01:01:16,280
They're right there.
1621
01:01:16,680 --> 01:01:17,780
Stand slowly.
1622
01:01:20,060 --> 01:01:21,160
Don't move too fast.
1623
01:01:21,580 --> 01:01:22,400
Hey, buddies.
1624
01:01:22,500 --> 01:01:23,320
Hi, buddies.
1625
01:01:23,340 --> 01:01:24,340
Hi, guys.
1626
01:01:24,440 --> 01:01:25,480
How beautiful.
1627
01:01:25,620 --> 01:01:26,620
That's sweet.
1628
01:01:26,660 --> 01:01:27,660
Yep.
1629
01:01:44,150 --> 01:01:45,150
Shut up!
1630
01:01:47,020 --> 01:01:48,090
Mr. Bonheur, I'm Brian.
1631
01:01:48,230 --> 01:01:49,230
This is Russell.
1632
01:01:49,400 --> 01:01:51,920
Yeah, we didn't mean to bother
you, but we're looking for a dog.
1633
01:01:51,970 --> 01:01:52,970
These is my dogs.
1634
01:01:53,250 --> 01:01:54,710
And a handsome
bunch they are, too.
1635
01:01:55,130 --> 01:01:57,930
Yeah, we thought maybe our dog
had wandered up here and fallen in love.
1636
01:01:58,230 --> 01:01:58,950
He didn't.
1637
01:01:59,090 --> 01:01:59,290
No?
1638
01:01:59,430 --> 01:01:59,670
Okay.
1639
01:01:59,710 --> 01:02:03,613
Well, we knew we'd be
intruding, so we got you a little
1640
01:02:03,614 --> 01:02:06,031
something in the hopes that
you might show us around.
1641
01:02:07,070 --> 01:02:10,110
Now, we didn't know what you drink, but
most men enjoy a good scotch whiskey.
1642
01:02:11,470 --> 01:02:12,920
So... Get off my land.
1643
01:02:14,010 --> 01:02:18,190
It's not a single malt, because people
who drink that don't do it for the taste.
1644
01:02:19,070 --> 01:02:21,030
They do it to make a
statement about who they are.
1645
01:02:21,375 --> 01:02:23,070
But for you, sir,
that is not an issue.
1646
01:02:31,370 --> 01:02:32,370
Shut up!
1647
01:02:46,050 --> 01:02:47,250
Now, get the hell out of here.
1648
01:02:52,710 --> 01:02:53,710
Hold it, asswipe.
1649
01:02:54,050 --> 01:02:55,370
Don't make me
get out my shotgun.
1650
01:02:57,090 --> 01:02:58,330
Don't make me get out my Glock.
1651
01:03:03,720 --> 01:03:04,720
Freeway!
1652
01:03:06,600 --> 01:03:07,600
Get off me!
1653
01:03:07,720 --> 01:03:08,720
Geez, you stink!
1654
01:03:08,900 --> 01:03:09,900
Freeway!
1655
01:03:17,110 --> 01:03:20,300
There are two things that
I won't allow in my pub.
1656
01:03:20,880 --> 01:03:23,060
And that's a troublemaker
and a man who stinks.
1657
01:03:26,900 --> 01:03:31,380
So if you're ever in Omaha, you
stay away from the partridge in the plot.
1658
01:03:37,220 --> 01:03:39,300
I don't think I can be this
close to you much longer.
1659
01:03:39,340 --> 01:03:40,340
Shut up!
1660
01:03:44,940 --> 01:03:45,940
Russell!
1661
01:04:16,020 --> 01:04:17,020
You okay?
1662
01:04:23,010 --> 01:04:24,010
Get me to a shower.
1663
01:04:25,160 --> 01:04:26,160
Come on.
1664
01:04:27,000 --> 01:04:29,920
Man, I figured this son
of a bitch went to Harvard.
1665
01:04:30,480 --> 01:04:32,400
They always gotta let you
know about it too, don't they?
1666
01:04:32,401 --> 01:04:33,401
Okay.
1667
01:04:44,590 --> 01:04:46,090
What the... Holy shit.
1668
01:04:46,255 --> 01:04:47,255
What are they?
1669
01:04:47,840 --> 01:04:49,610
Those are rams,
and they can be nasty.
1670
01:04:49,870 --> 01:04:50,710
But aren't they goats?
1671
01:04:50,840 --> 01:04:51,490
Goats are small.
1672
01:04:51,630 --> 01:04:52,270
They're sheep.
1673
01:04:52,590 --> 01:04:53,110
Do they bite?
1674
01:04:53,310 --> 01:04:54,090
No, they ram.
1675
01:04:54,310 --> 01:04:55,110
Oh, my God.
1676
01:04:55,130 --> 01:04:55,470
They can be controlled.
1677
01:04:56,130 --> 01:04:57,770
Little dogs control
them just by yapping.
1678
01:04:57,810 --> 01:04:57,970
Really?
1679
01:04:58,070 --> 01:04:58,510
Yeah, yeah.
1680
01:04:58,890 --> 01:04:59,770
I'll scare them off.
1681
01:04:59,910 --> 01:05:00,690
You go back and hide.
1682
01:05:00,750 --> 01:05:01,110
Right now?
1683
01:05:01,310 --> 01:05:01,590
Yes.
1684
01:05:01,650 --> 01:05:02,230
Okay, but are you alright?
1685
01:05:02,530 --> 01:05:03,110
I'll be fine.
1686
01:05:03,190 --> 01:05:03,550
Okay.
1687
01:05:03,710 --> 01:05:04,110
Alright.
1688
01:05:04,470 --> 01:05:05,210
Oh, God.
1689
01:05:05,430 --> 01:05:06,150
Be careful.
1690
01:05:06,151 --> 01:05:07,350
I'll take care of it.
1691
01:05:11,580 --> 01:05:12,580
Go away.
1692
01:05:13,120 --> 01:05:13,480
Hey.
1693
01:05:13,820 --> 01:05:14,640
Go on with you.
1694
01:05:14,740 --> 01:05:15,020
Go.
1695
01:05:15,720 --> 01:05:16,720
Go back.
1696
01:05:18,100 --> 01:05:40,200
Go back Oh, shit!
1697
01:05:40,400 --> 01:05:41,400
No!
1698
01:05:41,500 --> 01:05:41,820
Oh, no!
1699
01:05:42,000 --> 01:05:42,480
Oh, careful!
1700
01:05:42,700 --> 01:05:53,510
You're all right!
1701
01:05:53,750 --> 01:05:54,750
Of course we're okay.
1702
01:05:55,030 --> 01:05:56,030
Hi, sweetheart.
1703
01:05:56,770 --> 01:05:57,210
Wow!
1704
01:05:57,360 --> 01:05:58,490
Oh, God, look at that.
1705
01:05:58,491 --> 01:05:59,570
Oh, that's a long story.
1706
01:05:59,810 --> 01:06:00,810
What's wrong?
1707
01:06:01,010 --> 01:06:02,110
Beth and Joseph are lost.
1708
01:06:02,450 --> 01:06:04,110
Search and rescue
is looking for them.
1709
01:06:04,230 --> 01:06:06,950
Oh, I'm sure Beth
and Joseph are fine.
1710
01:06:07,705 --> 01:06:08,825
Was I right about these two?
1711
01:06:08,890 --> 01:06:09,170
Yes.
1712
01:06:09,550 --> 01:06:12,350
Beth and Joseph are cold and
wet, but they'll be back here shortly.
1713
01:06:13,110 --> 01:06:13,890
I made soup.
1714
01:06:14,130 --> 01:06:14,590
Go in.
1715
01:06:14,670 --> 01:06:15,130
Thank you.
1716
01:06:15,170 --> 01:06:15,410
Have fun.
1717
01:06:15,411 --> 01:06:16,411
Oh, sure.
1718
01:06:27,380 --> 01:06:28,380
Go on!
1719
01:06:29,340 --> 01:06:30,360
Let's head back up.
1720
01:06:30,620 --> 01:06:32,960
We've got to be well
past the ramps by now.
1721
01:06:33,620 --> 01:06:34,620
All right.
1722
01:06:35,120 --> 01:06:36,440
Honey, watch your step.
1723
01:06:36,620 --> 01:06:37,740
It's slippery here.
1724
01:06:38,040 --> 01:06:39,040
Hold on.
1725
01:06:39,640 --> 01:06:41,240
Can you slow down a little bit?
1726
01:06:41,460 --> 01:06:42,460
Oh, God.
1727
01:06:43,060 --> 01:06:44,440
I don't want to lose you.
1728
01:06:51,660 --> 01:06:52,620
Let's head back up.
1729
01:06:52,640 --> 01:06:53,640
Back to the trail.
1730
01:06:54,060 --> 01:06:54,500
Okay.
1731
01:06:54,760 --> 01:06:55,580
But here, wait.
1732
01:06:55,720 --> 01:06:58,140
Just grab hold of this branch
right here before you step.
1733
01:06:58,260 --> 01:06:58,840
Right this way.
1734
01:06:59,000 --> 01:06:59,440
Whoa.
1735
01:06:59,460 --> 01:07:00,460
Right here.
1736
01:07:02,260 --> 01:07:04,000
Okay, okay, okay,
okay, okay, okay.
1737
01:07:08,540 --> 01:07:09,540
Whoa!
1738
01:07:10,100 --> 01:07:11,100
No!
1739
01:07:11,200 --> 01:07:12,200
Oh!
1740
01:07:12,900 --> 01:07:13,340
Okay.
1741
01:07:13,400 --> 01:07:14,400
No, just...
1742
01:07:36,170 --> 01:07:37,170
Flash holder.
1743
01:07:37,410 --> 01:07:37,850
Yeah.
1744
01:07:38,390 --> 01:07:39,790
We're going to
have to put it back.
1745
01:07:39,910 --> 01:07:40,910
Put it back?
1746
01:07:41,050 --> 01:07:41,790
It's dislocated.
1747
01:07:41,830 --> 01:07:42,190
What?
1748
01:07:42,490 --> 01:07:43,810
You have to put the
humerus... No, no.
1749
01:07:43,930 --> 01:07:45,126
...back into the glenoid socket.
1750
01:07:45,150 --> 01:07:45,510
No, no, no.
1751
01:07:45,550 --> 01:07:46,770
I really... I cannot do that.
1752
01:07:46,810 --> 01:07:48,406
Let's just get you to
the hospital, all right?
1753
01:07:48,430 --> 01:07:51,070
Joel... You have to do it now
before the muscles tighten.
1754
01:07:51,370 --> 01:07:51,630
Okay.
1755
01:07:52,170 --> 01:07:53,170
All right.
1756
01:07:53,270 --> 01:07:53,630
Just...
1757
01:07:53,930 --> 01:07:54,930
What about your arm?
1758
01:07:55,340 --> 01:07:56,170
What if it ruins it?
1759
01:07:56,190 --> 01:07:57,670
What if you never
operate again, Joel?
1760
01:07:58,190 --> 01:07:59,310
Honey... You can do it.
1761
01:07:59,530 --> 01:08:01,510
You just have to do
exactly what I say.
1762
01:08:01,810 --> 01:08:02,350
All right?
1763
01:08:02,470 --> 01:08:02,690
Yes.
1764
01:08:03,190 --> 01:08:04,190
First, get me sitting.
1765
01:08:04,610 --> 01:08:05,610
Okay.
1766
01:08:06,030 --> 01:08:07,030
Careful.
1767
01:08:07,970 --> 01:08:08,470
All right.
1768
01:08:08,890 --> 01:08:09,450
Come on.
1769
01:08:09,770 --> 01:08:10,770
Come on.
1770
01:08:13,330 --> 01:08:14,330
All right, now.
1771
01:08:15,130 --> 01:08:19,630
Now, I need you to bend this
arm until it's in a right angle.
1772
01:08:19,810 --> 01:08:20,810
Are you sure?
1773
01:08:21,040 --> 01:08:21,810
Are you sure about this, Joel?
1774
01:08:21,811 --> 01:08:22,430
Now, pay attention.
1775
01:08:22,610 --> 01:08:23,610
I'm going to help you.
1776
01:08:23,750 --> 01:08:24,130
All right.
1777
01:08:24,131 --> 01:08:25,131
All right?
1778
01:08:27,515 --> 01:08:28,710
Now, hold one hand there.
1779
01:08:29,010 --> 01:08:32,090
Lift into the right angle
with the other hand.
1780
01:08:32,290 --> 01:08:32,690
All right?
1781
01:08:33,070 --> 01:08:33,250
Okay.
1782
01:08:33,290 --> 01:08:33,970
Wait, wait, wait, wait, wait.
1783
01:08:34,110 --> 01:08:35,110
Oh!
1784
01:08:36,670 --> 01:08:38,950
Beth, I want you to ignore me
no matter how much I scream.
1785
01:08:39,250 --> 01:08:40,250
All right?
1786
01:08:40,550 --> 01:08:41,550
Ignore your screams?
1787
01:08:41,650 --> 01:08:41,950
Yes.
1788
01:08:42,190 --> 01:08:42,590
Yes.
1789
01:08:42,750 --> 01:08:43,610
Just... All right.
1790
01:08:43,650 --> 01:08:44,090
Go ahead.
1791
01:08:44,250 --> 01:08:44,430
Okay.
1792
01:08:44,650 --> 01:08:45,650
All right.
1793
01:08:47,350 --> 01:08:47,750
Stop!
1794
01:08:48,090 --> 01:08:48,490
Stop!
1795
01:08:48,610 --> 01:08:49,610
You're killing me!
1796
01:08:49,670 --> 01:08:49,710
That's okay.
1797
01:08:49,711 --> 01:08:49,770
Okay.
1798
01:08:50,130 --> 01:08:50,530
I'm sorry.
1799
01:08:50,531 --> 01:08:51,531
I told you to ignore me.
1800
01:08:51,590 --> 01:08:51,910
I know.
1801
01:08:52,560 --> 01:08:54,110
So, ignore what you say.
1802
01:08:54,790 --> 01:08:55,190
Stop.
1803
01:08:55,191 --> 01:08:55,550
Yes.
1804
01:08:55,750 --> 01:08:56,170
Ignore me.
1805
01:08:56,640 --> 01:08:57,270
Keep going.
1806
01:08:57,470 --> 01:08:57,750
All right.
1807
01:08:57,770 --> 01:08:58,110
I'm going.
1808
01:08:58,250 --> 01:08:58,610
All right.
1809
01:08:58,611 --> 01:08:58,850
Yes.
1810
01:08:58,990 --> 01:08:59,430
That's it.
1811
01:08:59,431 --> 01:08:59,450
That's it.
1812
01:08:59,570 --> 01:08:59,970
Okay.
1813
01:09:00,090 --> 01:09:00,490
Okay.
1814
01:09:00,491 --> 01:09:00,670
Okay.
1815
01:09:00,790 --> 01:09:01,450
All right.
1816
01:09:01,690 --> 01:09:02,690
Yes.
1817
01:09:03,030 --> 01:09:03,730
I got it.
1818
01:09:03,790 --> 01:09:04,050
I got it.
1819
01:09:04,070 --> 01:09:04,290
All right.
1820
01:09:04,291 --> 01:09:06,570
Now, I want you to
push the arm... Uh-huh.
1821
01:09:07,080 --> 01:09:08,150
...into my side.
1822
01:09:08,190 --> 01:09:08,410
Okay?
1823
01:09:08,450 --> 01:09:09,570
So, it's flush with my body.
1824
01:09:09,710 --> 01:09:10,710
Go ahead.
1825
01:09:10,870 --> 01:09:11,270
Okay.
1826
01:09:11,770 --> 01:09:12,170
Okay.
1827
01:09:12,750 --> 01:09:13,750
There?
1828
01:09:14,030 --> 01:09:15,030
Yeah.
1829
01:09:16,030 --> 01:09:16,630
That's good.
1830
01:09:16,710 --> 01:09:17,250
That's good.
1831
01:09:17,450 --> 01:09:17,930
All right.
1832
01:09:18,080 --> 01:09:19,080
Is it back in?
1833
01:09:19,330 --> 01:09:19,730
No.
1834
01:09:19,910 --> 01:09:20,310
No.
1835
01:09:20,350 --> 01:09:21,350
That was the hard part.
1836
01:09:21,530 --> 01:09:23,130
That wasn't the hard part?
1837
01:09:24,050 --> 01:09:24,450
Honey?
1838
01:09:24,650 --> 01:09:25,050
Honey?
1839
01:09:25,330 --> 01:09:26,430
Take my wrist here.
1840
01:09:26,550 --> 01:09:26,830
Okay.
1841
01:09:26,831 --> 01:09:30,390
Rotate the arm away from
my body until I say stop.
1842
01:09:30,510 --> 01:09:31,510
Wait.
1843
01:09:32,390 --> 01:09:34,670
So, ignore... don't ignore
what you say this time.
1844
01:09:34,890 --> 01:09:34,990
No.
1845
01:09:35,050 --> 01:09:35,330
Yes.
1846
01:09:35,470 --> 01:09:35,750
Yes.
1847
01:09:35,751 --> 01:09:36,430
Don't... Okay.
1848
01:09:36,510 --> 01:09:36,910
Yes.
1849
01:09:36,911 --> 01:09:37,350
I understand.
1850
01:09:37,490 --> 01:09:37,850
I understand.
1851
01:09:38,010 --> 01:09:38,210
Okay.
1852
01:09:38,230 --> 01:09:38,550
Here we go.
1853
01:09:39,130 --> 01:09:39,590
Okay.
1854
01:09:40,070 --> 01:09:41,070
Yes.
1855
01:09:41,830 --> 01:09:42,290
Stop.
1856
01:09:42,690 --> 01:09:43,370
All right.
1857
01:09:43,470 --> 01:09:44,470
Okay.
1858
01:09:47,000 --> 01:09:50,390
Now, you're going to put
my arm back in the socket.
1859
01:09:50,650 --> 01:09:51,210
All right?
1860
01:09:51,410 --> 01:09:51,870
Okay.
1861
01:09:52,150 --> 01:09:53,150
So...
1862
01:09:53,610 --> 01:09:54,490
I'm going to do that.
1863
01:09:54,491 --> 01:09:54,870
Yeah.
1864
01:09:54,950 --> 01:09:55,050
Yeah.
1865
01:09:55,051 --> 01:09:55,550
Good girl.
1866
01:09:55,570 --> 01:09:56,410
Just tell me what it is.
1867
01:09:56,411 --> 01:09:56,690
Exactly.
1868
01:09:56,691 --> 01:09:58,030
I want you to put all your
weight... I'm going to put the... Yes.
1869
01:09:58,070 --> 01:09:58,310
Yeah.
1870
01:09:58,311 --> 01:09:58,490
Yeah.
1871
01:09:59,120 --> 01:10:00,550
Put all your
weight... I'm trying.
1872
01:10:00,551 --> 01:10:01,390
...in the crook of my arm.
1873
01:10:01,470 --> 01:10:02,470
Push down.
1874
01:10:02,530 --> 01:10:03,270
Lean into me.
1875
01:10:03,390 --> 01:10:03,770
Uh-huh.
1876
01:10:04,200 --> 01:10:05,030
It's going to take
all you've got.
1877
01:10:05,070 --> 01:10:05,270
Yes.
1878
01:10:05,290 --> 01:10:05,490
All right?
1879
01:10:05,590 --> 01:10:06,410
But you can do it.
1880
01:10:06,430 --> 01:10:06,950
Yes, I can.
1881
01:10:07,010 --> 01:10:07,250
All right?
1882
01:10:07,251 --> 01:10:08,290
Until it pops back in.
1883
01:10:08,350 --> 01:10:08,910
Okay, Joe.
1884
01:10:09,070 --> 01:10:09,430
Lean.
1885
01:10:10,090 --> 01:10:10,450
Yes.
1886
01:10:10,470 --> 01:10:10,970
Go ahead.
1887
01:10:11,150 --> 01:10:12,150
Go.
1888
01:10:23,750 --> 01:10:25,030
Is that... Oh, my God.
1889
01:10:25,130 --> 01:10:26,130
Joe.
1890
01:10:26,630 --> 01:10:27,630
Joe!
1891
01:10:27,870 --> 01:10:28,870
Wake up!
1892
01:10:29,090 --> 01:10:30,130
Snap out of it!
1893
01:10:30,430 --> 01:10:31,430
Okay.
1894
01:10:33,080 --> 01:10:34,120
How you doing?
1895
01:10:34,420 --> 01:10:35,420
I'm fine.
1896
01:10:36,120 --> 01:10:36,720
Really?
1897
01:10:37,060 --> 01:10:38,060
Sure.
1898
01:10:38,240 --> 01:10:39,240
You cold?
1899
01:10:39,920 --> 01:10:41,240
No, no, I'm fine.
1900
01:10:41,500 --> 01:10:42,500
You worried?
1901
01:10:44,000 --> 01:10:45,000
A little.
1902
01:10:46,580 --> 01:10:47,580
You?
1903
01:10:49,960 --> 01:10:51,000
As you know, I'm a doctor.
1904
01:10:53,380 --> 01:10:54,380
Way to go.
1905
01:10:59,070 --> 01:11:00,070
Is that a house?
1906
01:11:00,160 --> 01:11:01,160
Yeah.
1907
01:11:07,100 --> 01:11:08,100
Okay, honey.
1908
01:11:08,340 --> 01:11:09,340
Hello?
1909
01:11:10,740 --> 01:11:11,740
It
1910
01:11:15,360 --> 01:11:16,160
looks like a good place.
1911
01:11:16,240 --> 01:11:17,240
Oh, please.
1912
01:11:17,340 --> 01:11:18,340
No!
1913
01:11:19,280 --> 01:11:20,280
Okay, okay, okay.
1914
01:11:22,860 --> 01:11:23,860
Should I do this?
1915
01:11:24,210 --> 01:11:25,210
Should I really do this?
1916
01:11:25,900 --> 01:11:26,900
Okay.
1917
01:11:29,540 --> 01:11:30,540
Okay, honey.
1918
01:11:30,890 --> 01:11:32,010
Okay, this is a bigger rock.
1919
01:11:32,640 --> 01:11:33,680
I think this should do it.
1920
01:11:37,100 --> 01:11:37,460
Okay.
1921
01:11:37,585 --> 01:11:38,585
Back off!
1922
01:11:38,620 --> 01:11:39,080
Back away!
1923
01:11:39,560 --> 01:11:41,800
I'll tell you to watch
out for flying glass.
1924
01:11:42,660 --> 01:11:43,780
If I thought there'd be any.
1925
01:11:44,580 --> 01:11:44,940
Whoa!
1926
01:11:45,300 --> 01:11:45,820
Never mind.
1927
01:11:46,285 --> 01:11:48,400
I can't believe it!
1928
01:11:48,845 --> 01:11:51,245
I can't believe that I'm not
strong enough to break a window!
1929
01:11:51,360 --> 01:11:52,180
No, no, you're strong enough.
1930
01:11:52,260 --> 01:11:53,960
I think this has to
be tempered glass.
1931
01:11:54,140 --> 01:11:54,840
What is it?
1932
01:11:54,860 --> 01:11:56,220
Are all the windows
here tempered?
1933
01:11:56,780 --> 01:11:57,680
So wait a second.
1934
01:11:57,740 --> 01:11:58,740
No, wait.
1935
01:11:59,040 --> 01:12:00,040
Should I do this?
1936
01:12:00,080 --> 01:12:00,720
Yeah, but be careful.
1937
01:12:00,780 --> 01:12:01,780
Watch your hand.
1938
01:12:03,500 --> 01:12:04,780
Oh, God.
1939
01:12:04,980 --> 01:12:05,160
Hello?
1940
01:12:05,600 --> 01:12:06,360
Careful with your hand!
1941
01:12:06,400 --> 01:12:06,800
Okay, okay.
1942
01:12:07,000 --> 01:12:09,420
Oh, my God, honey.
1943
01:12:09,680 --> 01:12:10,680
Is this alright?
1944
01:12:13,260 --> 01:12:14,860
Oh, my God.
1945
01:12:15,200 --> 01:12:16,200
Hello?
1946
01:12:16,280 --> 01:12:17,280
Hello?
1947
01:12:17,495 --> 01:12:18,500
Oh, my God.
1948
01:12:20,420 --> 01:12:21,420
Hello?
1949
01:12:24,540 --> 01:12:25,620
Oh, hi.
1950
01:12:34,360 --> 01:12:35,360
Ugh.
1951
01:12:37,700 --> 01:12:38,340
Nothing.
1952
01:12:38,660 --> 01:12:39,660
Nothing.
1953
01:12:40,200 --> 01:12:41,200
Yeah.
1954
01:12:42,300 --> 01:12:43,300
Okay.
1955
01:12:45,320 --> 01:12:45,980
I like their wine.
1956
01:12:46,140 --> 01:12:47,220
Oh, yeah, it's pretty good.
1957
01:12:47,580 --> 01:12:48,660
Let's keep the label.
1958
01:12:49,680 --> 01:12:50,680
Should we?
1959
01:12:51,780 --> 01:12:52,780
Mm-mm.
1960
01:12:53,120 --> 01:12:54,120
Mm.
1961
01:12:57,440 --> 01:12:58,440
Oh.
1962
01:12:58,940 --> 01:12:59,940
Okay.
1963
01:13:00,160 --> 01:13:01,160
Yeah.
1964
01:13:01,280 --> 01:13:02,280
Mm.
1965
01:13:02,520 --> 01:13:03,520
Delicious.
1966
01:13:04,410 --> 01:13:05,600
How come we never have these?
1967
01:13:05,680 --> 01:13:06,680
We have.
1968
01:13:06,760 --> 01:13:07,940
I have no recollection.
1969
01:13:08,240 --> 01:13:09,480
That's because you're in shock.
1970
01:13:09,760 --> 01:13:10,400
Oh, thank you, Doctor.
1971
01:13:10,440 --> 01:13:11,660
I know we do.
1972
01:13:11,840 --> 01:13:12,840
Oh, my God!
1973
01:13:14,550 --> 01:13:15,960
Lower that weapon, Deputy Dog.
1974
01:13:18,880 --> 01:13:20,200
I had a feeling
it'd be you guys.
1975
01:13:20,600 --> 01:13:23,040
You know, the whole damn
county's been out looking for you.
1976
01:13:23,360 --> 01:13:24,360
How'd you find us?
1977
01:13:25,120 --> 01:13:26,120
Silent alarm.
1978
01:13:26,660 --> 01:13:27,740
Would you let me through?
1979
01:13:27,960 --> 01:13:28,960
Damn it!
1980
01:13:30,620 --> 01:13:31,980
Oh, we got them!
1981
01:13:32,120 --> 01:13:34,320
We got... No, they look great.
1982
01:13:34,360 --> 01:13:35,360
They're in their pajamas.
1983
01:13:35,440 --> 01:13:36,440
Are you guys okay?
1984
01:13:36,660 --> 01:13:37,520
Yeah, they're okay.
1985
01:13:37,680 --> 01:13:38,160
Yeah, okay.
1986
01:13:38,320 --> 01:13:38,880
No, I got it.
1987
01:13:38,900 --> 01:13:39,300
I have to go.
1988
01:13:39,450 --> 01:13:40,450
Yeah, I'll tell him.
1989
01:13:40,610 --> 01:13:41,810
You scared the shit out of us.
1990
01:13:41,945 --> 01:13:44,400
Oh, Bud.
1991
01:13:44,680 --> 01:13:45,180
Oh, no, no.
1992
01:13:45,260 --> 01:13:46,320
No, don't touch him, no.
1993
01:13:47,080 --> 01:13:48,080
He fell down.
1994
01:13:48,260 --> 01:13:49,260
Oh, poor guy.
1995
01:13:49,400 --> 01:13:50,400
Hurt his shoulder.
1996
01:13:51,100 --> 01:13:52,100
Well.
1997
01:14:06,450 --> 01:15:08,510
Okay, here we go.
1998
01:15:13,080 --> 01:15:14,080
French Tooth.
1999
01:15:16,560 --> 01:15:17,560
Clear!
2000
01:15:19,360 --> 01:15:20,680
Nourishment,
that's what we need.
2001
01:15:20,720 --> 01:15:21,840
A side of Lipitor, please.
2002
01:15:22,220 --> 01:15:23,220
Come on, eat, Beth, eat.
2003
01:15:23,920 --> 01:15:24,920
Last day.
2004
01:15:25,360 --> 01:15:26,360
Last day, right.
2005
01:15:26,420 --> 01:15:27,420
Your last day.
2006
01:15:27,590 --> 01:15:29,160
Oh, sweetie, we gotta get back.
2007
01:15:30,230 --> 01:15:32,030
You guys have been more
than generous already.
2008
01:15:32,320 --> 01:15:33,840
We all have to get
back to our lives.
2009
01:15:34,120 --> 01:15:35,596
I think we're gonna
find a freeway today.
2010
01:15:35,620 --> 01:15:36,620
I don't know, maybe.
2011
01:15:37,040 --> 01:15:38,380
Well, honey, you found him once.
2012
01:15:39,360 --> 01:15:41,400
Yeah, but that storm last
night, it was just so bad.
2013
01:15:41,480 --> 01:15:42,480
So, what's the plan?
2014
01:15:42,540 --> 01:15:43,780
Carmen, what do you got for us?
2015
01:15:44,960 --> 01:15:45,960
Only one thing.
2016
01:15:47,580 --> 01:15:49,734
When I put the bacon in
the oven, I saw freeway
2017
01:15:49,735 --> 01:15:51,640
come out of Lawson's
Hill at Pioneer's Turn.
2018
01:15:51,770 --> 01:15:52,936
He wanted to cross the highway.
2019
01:15:52,960 --> 01:15:53,960
Cut the crap.
2020
01:15:54,470 --> 01:15:57,880
Beth, your visions sent
us all over hell yesterday.
2021
01:15:58,430 --> 01:16:02,500
Joseph got hurt, and what about Brian
and Russell risking their lives because of
2022
01:16:02,501 --> 01:16:05,160
some ridiculous red-headed
woman who knew nothing.
2023
01:16:05,320 --> 01:16:06,816
Not one thing you've
said has been right.
2024
01:16:06,840 --> 01:16:07,840
Some were close.
2025
01:16:08,130 --> 01:16:10,251
I understand you don't
believe me, but you
2026
01:16:10,252 --> 01:16:12,140
must believe freeway
is out there somewhere.
2027
01:16:12,400 --> 01:16:13,400
Is this a gypsy thing?
2028
01:16:13,720 --> 01:16:16,000
Manipulating people when
they're at their most vulnerable?
2029
01:16:16,270 --> 01:16:17,316
Come on, Beth,
she's trying to help.
2030
01:16:17,340 --> 01:16:18,340
Don't defend me.
2031
01:16:18,640 --> 01:16:19,900
You have to stay focused.
2032
01:16:20,260 --> 01:16:24,920
The moment you lose hope is the moment
your chances of getting him back disappear.
2033
01:16:25,650 --> 01:16:26,650
You have to have hope.
2034
01:16:26,820 --> 01:16:27,380
That's all we've got.
2035
01:16:27,600 --> 01:16:28,600
That's all you need.
2036
01:16:29,330 --> 01:16:32,820
Don't you think freeway wants to find
you as much as you want to find him?
2037
01:16:33,350 --> 01:16:34,746
I hope he's better
at it than we are.
2038
01:16:34,770 --> 01:16:35,996
We can't get discouraged, guys.
2039
01:16:36,020 --> 01:16:37,020
You gotta stay positive.
2040
01:16:41,860 --> 01:16:42,260
Hi.
2041
01:16:42,580 --> 01:16:42,980
Hello.
2042
01:16:43,480 --> 01:16:44,480
Oh, Carol.
2043
01:16:45,360 --> 01:16:46,680
No, we haven't found him.
2044
01:16:46,681 --> 01:16:47,681
Mm-mm.
2045
01:16:49,180 --> 01:16:50,180
Where?
2046
01:16:51,020 --> 01:16:52,020
The gas station.
2047
01:16:53,160 --> 01:16:54,780
Well, that's near Pioneer Turn.
2048
01:16:54,960 --> 01:16:55,960
Oh, my God.
2049
01:16:56,060 --> 01:16:56,500
Okay.
2050
01:16:56,830 --> 01:16:58,200
So, ten minutes ago.
2051
01:16:58,380 --> 01:16:58,740
Yeah.
2052
01:16:58,950 --> 01:17:00,150
You saw him in the frying pan?
2053
01:17:01,430 --> 01:17:02,740
You are one freaky caretaker.
2054
01:17:03,180 --> 01:17:07,320
Listen, I lost a pair of really nice
horn-rimmed reading glasses last February.
2055
01:17:07,460 --> 01:17:09,020
Maybe you could
check the French toast?
2056
01:17:09,160 --> 01:17:10,360
Let's get the whistle, please.
2057
01:17:10,590 --> 01:17:11,340
Thank you, Carol.
2058
01:17:11,400 --> 01:17:12,556
Thank you so much for calling.
2059
01:17:12,580 --> 01:17:12,840
Really.
2060
01:17:13,120 --> 01:17:14,120
Oh, my God.
2061
01:17:14,880 --> 01:17:15,540
Oh, Carmen.
2062
01:17:15,800 --> 01:17:17,560
Look, I really... I'm sorry.
2063
01:17:32,230 --> 01:17:33,410
Let's go up to Pioneer Turn.
2064
01:17:36,730 --> 01:17:37,730
Oh!
2065
01:17:38,890 --> 01:17:39,290
Sorry.
2066
01:17:39,291 --> 01:17:40,291
Bumpy.
2067
01:17:41,970 --> 01:17:44,650
Mom called last night when
everyone was lost in the storm.
2068
01:17:44,710 --> 01:17:45,790
I told her you were hiking.
2069
01:17:46,130 --> 01:17:47,130
I'll call her today.
2070
01:17:47,770 --> 01:17:49,430
Did she say anything
about the wedding?
2071
01:17:50,130 --> 01:17:51,210
She thought it was lovely.
2072
01:17:53,150 --> 01:17:54,690
She said the food gave her gout.
2073
01:17:54,810 --> 01:17:55,070
Mm-hmm.
2074
01:17:55,130 --> 01:17:56,130
That's your mother.
2075
01:17:56,350 --> 01:17:57,510
Yeah, she's your grandmother.
2076
01:17:57,630 --> 01:17:58,070
Meaning what?
2077
01:17:58,250 --> 01:18:00,490
Meaning the dark side
is strong in all of us.
2078
01:18:00,890 --> 01:18:03,450
By the way, Joseph, it's
your turn to go to Phoenix.
2079
01:18:04,190 --> 01:18:05,650
Don't I get credit
for the wedding?
2080
01:18:05,830 --> 01:18:08,650
No, because you put her at
my table with Sam's parents.
2081
01:18:09,470 --> 01:18:11,590
She has to mend her
what he was in his last life.
2082
01:18:12,930 --> 01:18:13,570
All right, Mom.
2083
01:18:13,730 --> 01:18:14,806
I will go with you next time.
2084
01:18:14,830 --> 01:18:16,386
Nobody should have
to go through that alone.
2085
01:18:16,410 --> 01:18:17,410
Thank you.
2086
01:18:17,970 --> 01:18:19,210
Russell offered to go with you.
2087
01:18:19,530 --> 01:18:20,850
He's good with difficult people.
2088
01:18:21,330 --> 01:18:22,330
I've noticed.
2089
01:18:22,590 --> 01:18:23,690
The guy's pretty fearless.
2090
01:18:36,640 --> 01:18:37,640
You want to come with me?
2091
01:18:38,920 --> 01:18:40,860
You take a knife and you
cut into people's backs.
2092
01:18:41,660 --> 01:18:42,340
How can you do that?
2093
01:18:42,660 --> 01:18:43,660
Yeah, they're asleep.
2094
01:18:44,230 --> 01:18:45,760
That must take large cojones.
2095
01:18:46,610 --> 01:18:47,850
Well, they trained me to do it.
2096
01:18:47,890 --> 01:18:50,380
But, yes, I have large cojones.
2097
01:18:52,820 --> 01:18:53,820
How long did it take?
2098
01:18:54,870 --> 01:18:56,608
Uh, it's four years
of medical school,
2099
01:18:56,609 --> 01:18:59,541
five-year residency,
and a two-year fellowship.
2100
01:18:59,900 --> 01:19:00,900
Eleven years?
2101
01:19:00,940 --> 01:19:01,560
Yeah, after college.
2102
01:19:01,700 --> 01:19:02,700
Oh.
2103
01:19:02,880 --> 01:19:03,880
What?
2104
01:19:05,470 --> 01:19:06,910
When did I start
calling you doctor?
2105
01:19:07,900 --> 01:19:08,900
Um...
2106
01:19:09,100 --> 01:19:10,580
about ten years
ago after med school.
2107
01:19:12,990 --> 01:19:14,320
Maybe I should call you doctor.
2108
01:19:27,015 --> 01:19:29,135
I just hate the thought of
leaving Beth up here alone.
2109
01:19:29,850 --> 01:19:31,684
I told her, come
home for a few days,
2110
01:19:31,696 --> 01:19:33,930
recharge, and we'll come
back on the weekend.
2111
01:19:34,390 --> 01:19:36,206
She's afraid the search
will end if she leaves.
2112
01:19:36,230 --> 01:19:37,670
But, hey, everyone's
on the lookout.
2113
01:19:38,050 --> 01:19:39,726
If he's out there,
somebody will spot him.
2114
01:19:39,750 --> 01:19:40,750
If he's out there.
2115
01:19:43,330 --> 01:19:44,330
Okay.
2116
01:19:45,080 --> 01:19:46,560
Okay, I'll go home
with you tomorrow.
2117
01:19:47,530 --> 01:19:48,530
I won't.
2118
01:19:49,390 --> 01:19:50,390
Anyway.
2119
01:19:52,270 --> 01:19:53,270
Hi, sweetie.
2120
01:19:53,970 --> 01:19:55,930
We're just having coffee
before we head out again.
2121
01:19:56,270 --> 01:19:57,950
Okay, look, Carmen
says don't give up hope.
2122
01:19:58,190 --> 01:19:59,626
Wait, I'm gonna put
you on the speaker.
2123
01:19:59,650 --> 01:20:00,650
Okay.
2124
01:20:01,530 --> 01:20:02,630
Okay, we're all here.
2125
01:20:03,930 --> 01:20:07,750
Carmen says Freeway really wants to come
in, but he's gotta hear a friendly voice.
2126
01:20:09,170 --> 01:20:10,170
Okay, don't laugh.
2127
01:20:10,330 --> 01:20:11,330
Wait a second.
2128
01:20:11,710 --> 01:20:12,710
Okay.
2129
01:20:13,920 --> 01:20:16,390
Carmen has a strong feeling
about a basketball court.
2130
01:20:17,090 --> 01:20:17,490
Okay.
2131
01:20:17,670 --> 01:20:18,670
Okay.
2132
01:20:18,790 --> 01:20:20,550
Now, there are two
basketball courts in town.
2133
01:20:20,650 --> 01:20:21,470
We're going to the high school.
2134
01:20:21,550 --> 01:20:23,086
Can you guys cover
the one in Town Park?
2135
01:20:23,110 --> 01:20:23,750
Town Park.
2136
01:20:24,130 --> 01:20:25,130
Okay.
2137
01:20:26,550 --> 01:20:27,670
We're going to Town Park.
2138
01:20:27,790 --> 01:20:28,790
Town Park.
2139
01:20:39,280 --> 01:20:41,920
So if you see a dog like this...
2140
01:20:42,260 --> 01:20:42,460
Okay.
2141
01:20:42,720 --> 01:20:44,560
Your hands are full.
2142
01:20:46,420 --> 01:20:47,420
Thank you so much.
2143
01:20:47,421 --> 01:20:49,080
Have a good picnic now.
2144
01:20:49,450 --> 01:20:50,840
Come on, darling.
2145
01:21:01,300 --> 01:21:02,300
Freeway!
2146
01:21:03,530 --> 01:21:04,530
Freeway, come on in!
2147
01:21:11,210 --> 01:21:12,570
I can hardly
remember the wedding.
2148
01:21:13,510 --> 01:21:14,270
Everyone loved it.
2149
01:21:14,450 --> 01:21:15,450
They did.
2150
01:21:16,035 --> 01:21:16,650
Especially my mother.
2151
01:21:16,730 --> 01:21:17,730
Gave her gout.
2152
01:21:20,250 --> 01:21:22,170
I'll bet you remember
how beautiful Grace looked.
2153
01:21:22,240 --> 01:21:23,630
Oh, yeah.
2154
01:21:23,770 --> 01:21:24,170
And Ellie.
2155
01:21:24,510 --> 01:21:25,510
Ellie, too.
2156
01:21:27,080 --> 01:21:28,706
They're gonna have
another doctor in the family.
2157
01:21:28,730 --> 01:21:29,730
Wow.
2158
01:21:30,290 --> 01:21:31,290
Ethan could use a cousin.
2159
01:21:32,770 --> 01:21:33,886
They should get right on that.
2160
01:21:33,910 --> 01:21:34,910
Yeah, so to speak.
2161
01:21:35,680 --> 01:21:37,720
I told Grace to throw away
her pills two months ago.
2162
01:21:42,780 --> 01:21:44,230
I'm sorry I forgot
the dog whistle.
2163
01:21:44,690 --> 01:21:45,690
Oh.
2164
01:21:46,630 --> 01:21:47,630
That wasn't it.
2165
01:21:48,810 --> 01:21:49,810
No, I know.
2166
01:21:50,990 --> 01:21:52,890
I'm gonna try to be better.
2167
01:21:54,400 --> 01:21:55,936
I can't promise you
I'll be much different.
2168
01:21:55,960 --> 01:21:58,110
I may be a little late for that.
2169
01:21:59,530 --> 01:22:01,590
I'm gonna try to calm down.
2170
01:22:02,590 --> 01:22:03,310
No, no, no.
2171
01:22:03,360 --> 01:22:04,360
You can't help it.
2172
01:22:05,780 --> 01:22:07,380
It's a jolt finding
ourselves like this.
2173
01:22:07,810 --> 01:22:08,810
Like what?
2174
01:22:09,950 --> 01:22:10,950
Not young.
2175
01:22:11,860 --> 01:22:12,860
Oh, my God.
2176
01:22:13,115 --> 01:22:15,190
Have you noticed the ages
of the people in the open?
2177
01:22:16,550 --> 01:22:17,550
It's not funny.
2178
01:22:17,950 --> 01:22:18,950
No, it is funny.
2179
01:22:20,280 --> 01:22:22,490
I was thinking maybe we
ought to invest in the pub.
2180
01:22:23,370 --> 01:22:24,610
Yeah, I was thinking that, too.
2181
01:22:25,630 --> 01:22:26,670
The partridge in the plow?
2182
01:22:28,330 --> 01:22:29,430
It's growing on me.
2183
01:22:30,725 --> 01:22:32,285
Doesn't mean I'm
gonna drink warm beer.
2184
01:22:35,290 --> 01:22:36,290
Here, freeway.
2185
01:22:36,450 --> 01:22:36,850
Hey, buddy.
2186
01:22:37,180 --> 01:22:38,710
Come on, come on, freeway.
2187
01:22:41,770 --> 01:22:42,250
Oh.
2188
01:22:42,380 --> 01:22:43,380
Careful, baby.
2189
01:22:43,430 --> 01:22:45,810
No, I'm fine, I'm
fine, I'm fine, I'm fine.
2190
01:22:47,300 --> 01:22:48,710
Oh, I was so scared last night.
2191
01:22:50,130 --> 01:22:52,110
Everybody I care about
was out in that storm.
2192
01:22:52,690 --> 01:22:53,690
We all made it.
2193
01:22:57,400 --> 01:22:59,410
I'm never letting you
out of my sight again.
2194
01:23:01,470 --> 01:23:02,470
Look at history.
2195
01:23:03,810 --> 01:23:05,050
Look at history.
2196
01:23:05,870 --> 01:23:06,870
Look at history.
2197
01:23:10,010 --> 01:23:11,210
You would make a fine husband.
2198
01:23:11,560 --> 01:23:12,560
For you?
2199
01:23:12,830 --> 01:23:14,180
No, not for me.
2200
01:23:14,680 --> 01:23:15,680
Why not?
2201
01:23:17,030 --> 01:23:18,030
It would never work.
2202
01:23:18,360 --> 01:23:19,480
I could see the whole thing.
2203
01:23:19,640 --> 01:23:20,640
Tell me.
2204
01:23:23,320 --> 01:23:24,900
The wedding would
be very strange.
2205
01:23:25,580 --> 01:23:26,580
But funny.
2206
01:23:27,690 --> 01:23:29,810
We would have to keep an
eye on my father or on Penny.
2207
01:23:31,100 --> 01:23:34,540
My mother would disapprove of everything,
but Russell would melt her heart.
2208
01:23:34,720 --> 01:23:35,720
Yeah.
2209
01:23:37,700 --> 01:23:38,780
The sex would be fantastic.
2210
01:23:40,610 --> 01:23:42,800
You will have no problem
keeping up with me.
2211
01:23:45,080 --> 01:23:46,080
You've got good hands.
2212
01:23:47,040 --> 01:23:48,620
They will make me
want to devour you.
2213
01:23:51,120 --> 01:23:52,320
Okay, this is all really good.
2214
01:23:52,560 --> 01:23:53,560
What's the problem?
2215
01:23:57,040 --> 01:23:59,920
You will take me to your world of
hospitals and cocktails and everything.
2216
01:24:11,250 --> 01:24:15,090
I will know what they're thinking,
but that will not bother me.
2217
01:24:16,430 --> 01:24:18,550
What will bother me is
being in the wrong place.
2218
01:24:19,950 --> 01:24:21,770
You and I will become
out of alignment.
2219
01:24:23,720 --> 01:24:24,720
Disaster will follow.
2220
01:24:30,130 --> 01:24:31,250
Tell me about the sex again.
2221
01:24:52,530 --> 01:24:53,010
Okay.
2222
01:24:53,110 --> 01:24:54,110
Vision?
2223
01:24:57,490 --> 01:25:02,080
I was thinking, in case one of us drops
dead, we shouldn't leave anything unsaid.
2224
01:25:02,540 --> 01:25:05,580
I don't want to be in cardiac arrest
thinking I forgot to tell you something.
2225
01:25:06,720 --> 01:25:07,720
Okay, go ahead.
2226
01:25:09,440 --> 01:25:10,440
Okay.
2227
01:25:13,085 --> 01:25:16,040
The girls were really lucky
when they got you for a mother.
2228
01:25:17,480 --> 01:25:23,440
While it's true that every so often you
get on my nerves, I just want to say that
2229
01:25:24,340 --> 01:25:26,750
things that bug me about
you have never meant
2230
01:25:26,751 --> 01:25:29,821
anything compared
with how much I love you.
2231
01:25:35,000 --> 01:25:36,000
Your turn.
2232
01:25:39,720 --> 01:25:40,720
Hey, guys.
2233
01:25:41,530 --> 01:25:42,840
Uh, we've reached a conclusion.
2234
01:25:43,460 --> 01:25:44,460
This is nuts.
2235
01:25:45,050 --> 01:25:48,060
We spent three days running
around on the word of a gypsy psychic.
2236
01:25:48,400 --> 01:25:49,480
Alleged gypsy psychic.
2237
01:25:49,481 --> 01:25:51,380
Well, that's all we had
to go on, so why not?
2238
01:25:51,890 --> 01:25:52,780
I know, I'm tired of it.
2239
01:25:52,860 --> 01:25:53,300
I am.
2240
01:25:53,320 --> 01:25:54,120
I'm tired of it, too.
2241
01:25:54,340 --> 01:25:55,340
Mm.
2242
01:25:56,040 --> 01:25:57,040
Oh.
2243
01:25:57,240 --> 01:25:58,240
Hello.
2244
01:26:04,300 --> 01:26:05,300
Okay.
2245
01:26:07,810 --> 01:26:08,930
Carmen's had another vision.
2246
01:26:09,920 --> 01:26:13,640
9.30 freeway between the ice
cream parlor and the church.
2247
01:26:14,240 --> 01:26:15,360
Can we just do this?
2248
01:26:15,361 --> 01:26:15,640
Oh, let's go.
2249
01:26:15,700 --> 01:26:17,000
Oh, thank you.
2250
01:26:24,930 --> 01:26:26,130
I really thought I'd be there.
2251
01:26:28,120 --> 01:26:29,600
What dog goes to church at 9.30?
2252
01:27:06,060 --> 01:27:07,420
He didn't say
where he was going.
2253
01:27:08,915 --> 01:27:10,520
Sneaked out before I woke up.
2254
01:27:13,610 --> 01:27:15,340
And he just took your car?
2255
01:27:16,280 --> 01:27:17,280
Stole it.
2256
01:27:18,360 --> 01:27:19,560
Well, don't worry.
2257
01:27:19,620 --> 01:27:20,620
He won't get far.
2258
01:27:20,720 --> 01:27:22,500
I got this plane
ticket right here.
2259
01:27:54,330 --> 01:27:55,330
Carmen, don't worry.
2260
01:27:55,730 --> 01:27:55,770
Thank you.
2261
01:27:55,771 --> 01:27:56,090
Bye.
2262
01:27:56,210 --> 01:27:57,650
I will keep looking after you.
2263
01:27:58,025 --> 01:27:59,970
Sorry about the car.
2264
01:28:00,480 --> 01:28:01,760
Thought I had to get to Norwich.
2265
01:28:02,890 --> 01:28:03,890
Want it?
2266
01:28:03,970 --> 01:28:05,370
It was supposed
to be his last day.
2267
01:28:06,270 --> 01:28:07,090
And you were right.
2268
01:28:07,200 --> 01:28:08,200
He was waiting for a man.
2269
01:28:09,340 --> 01:28:10,380
But I think he's your dog.
2270
01:28:14,140 --> 01:28:15,140
He doesn't have a name.
2271
01:28:15,850 --> 01:28:17,150
What do you think, Django Jr.?
2272
01:28:18,770 --> 01:28:19,890
I think I will call him Doc.
2273
01:28:39,880 --> 01:28:42,300
It's gonna be a little bumpy
till we get over the mountains.
2274
01:28:43,420 --> 01:28:45,020
I will never
forgive you for this.
2275
01:28:46,040 --> 01:28:47,540
This isn't even a real airport.
2276
01:28:57,810 --> 01:28:58,810
There he is!
2277
01:28:59,030 --> 01:28:59,390
Freeway!
2278
01:28:59,850 --> 01:29:00,630
He's down there!
2279
01:29:00,730 --> 01:29:01,130
Oh, my God!
2280
01:29:01,150 --> 01:29:02,230
I can see him!
2281
01:29:02,390 --> 01:29:03,250
You see him?
2282
01:29:03,270 --> 01:29:04,110
Yes, he's down there.
2283
01:29:04,230 --> 01:29:05,050
We've gotta go back.
2284
01:29:05,110 --> 01:29:05,730
What are you doing?
2285
01:29:05,890 --> 01:29:06,790
I'm gonna tell them.
2286
01:29:06,870 --> 01:29:07,150
No, no, no.
2287
01:29:07,230 --> 01:29:09,730
They're not gonna turn the plane
around because you think you saw a dog.
2288
01:29:09,750 --> 01:29:10,790
They'll have you arrested.
2289
01:29:10,910 --> 01:29:13,650
Joseph, I saw him.
2290
01:29:14,010 --> 01:29:15,010
You saw Freeway?
2291
01:29:15,270 --> 01:29:16,630
You saw Freeway?
2292
01:29:16,750 --> 01:29:17,750
Yeah.
2293
01:29:19,970 --> 01:29:27,890
Oh, my God!
2294
01:29:27,891 --> 01:29:28,290
We're crashing!
2295
01:29:28,690 --> 01:29:29,690
We're crashing!
2296
01:29:29,870 --> 01:29:30,670
We got him!
2297
01:29:30,690 --> 01:29:31,690
Oh, my God!
2298
01:29:31,910 --> 01:29:32,910
Are you okay?
2299
01:29:36,090 --> 01:29:37,030
Y'all know what we're doing.
2300
01:29:37,050 --> 01:29:37,970
Good plan, right?
2301
01:29:38,050 --> 01:29:38,290
Okay.
2302
01:29:38,590 --> 01:29:39,330
I got it.
2303
01:29:39,430 --> 01:29:40,130
On three.
2304
01:29:40,210 --> 01:29:45,450
One, two... Oh, my God!
2305
01:29:45,451 --> 01:29:46,451
No!
2306
01:29:47,170 --> 01:29:48,170
Oh, my God!
2307
01:29:48,290 --> 01:29:49,290
Help us!
2308
01:29:49,470 --> 01:29:50,470
Help us!
2309
01:29:50,510 --> 01:29:51,510
Oh, my God!
2310
01:29:51,710 --> 01:29:52,150
Hurry!
2311
01:29:52,690 --> 01:29:52,890
Hurry!
2312
01:29:52,990 --> 01:29:53,730
I got him!
2313
01:29:53,750 --> 01:29:54,110
I got him!
2314
01:29:54,111 --> 01:29:55,111
Yes!
2315
01:29:55,190 --> 01:29:55,730
Hold him!
2316
01:29:55,790 --> 01:29:56,150
I got him!
2317
01:29:56,230 --> 01:29:56,570
Oh, God!
2318
01:29:56,950 --> 01:29:58,210
It's a high-tech unit!
2319
01:29:58,211 --> 01:30:00,010
What the hell is
going on back there?
2320
01:30:00,210 --> 01:30:01,610
Something happened to my friend!
2321
01:30:03,470 --> 01:30:04,470
Shut up!
2322
01:30:05,830 --> 01:30:06,590
I don't know.
2323
01:30:06,730 --> 01:30:07,090
I don't know.
2324
01:30:07,210 --> 01:30:08,070
It's the appendix.
2325
01:30:08,090 --> 01:30:09,206
There's gonna be a kidney stone!
2326
01:30:09,230 --> 01:30:09,850
Are we gonna die?
2327
01:30:10,010 --> 01:30:11,010
Tell me the truth!
2328
01:30:11,050 --> 01:30:11,790
No, ma'am.
2329
01:30:11,791 --> 01:30:13,111
I've got a passenger
in distress.
2330
01:30:13,350 --> 01:30:15,106
We have to get this man
to a hospital immediately.
2331
01:30:15,130 --> 01:30:16,366
Turn this plane
around right now!
2332
01:30:16,390 --> 01:30:17,070
Are you a doctor?
2333
01:30:17,290 --> 01:30:17,590
Yes!
2334
01:30:17,710 --> 01:30:18,070
Yes!
2335
01:30:18,590 --> 01:30:18,950
Yes!
2336
01:30:19,210 --> 01:30:20,210
Yes!
2337
01:31:03,040 --> 01:31:04,240
Watch your stairs.
2338
01:31:04,320 --> 01:31:05,320
There we go.
2339
01:31:12,080 --> 01:31:12,880
Okay, guys.
2340
01:31:13,040 --> 01:31:13,260
Yeah.
2341
01:31:13,380 --> 01:31:14,380
Thanks.
2342
01:31:36,090 --> 01:31:37,050
Come around me.
2343
01:31:37,090 --> 01:31:37,510
Come around me.
2344
01:31:37,550 --> 01:31:37,950
Come on.
2345
01:31:37,970 --> 01:31:38,370
Come on.
2346
01:31:38,800 --> 01:31:39,800
What's the problem here?
2347
01:31:40,270 --> 01:31:42,450
This one said that one's
appendix was bursting.
2348
01:31:42,650 --> 01:31:43,010
No, no.
2349
01:31:43,011 --> 01:31:46,170
I said I thought it was his appendix,
but now I think more it's a kidney stone.
2350
01:31:46,450 --> 01:31:47,450
You're a doctor?
2351
01:31:47,550 --> 01:31:47,950
Yeah.
2352
01:31:48,030 --> 01:31:48,190
Yeah.
2353
01:31:48,290 --> 01:31:48,550
Whoa.
2354
01:31:48,551 --> 01:31:48,630
Whoa.
2355
01:31:49,370 --> 01:31:50,410
You in a lot of pain, Joe?
2356
01:31:50,530 --> 01:31:51,530
Well, no question.
2357
01:31:51,670 --> 01:31:52,390
It hurts.
2358
01:31:52,650 --> 01:31:53,690
Or rather, it was hurting.
2359
01:31:53,790 --> 01:31:54,630
I feel you, brother.
2360
01:31:54,750 --> 01:31:55,766
Let's get you to the clinic.
2361
01:31:55,790 --> 01:31:55,970
Oh, okay.
2362
01:31:56,070 --> 01:31:56,250
Okay.
2363
01:31:56,310 --> 01:31:56,530
Yeah.
2364
01:31:56,670 --> 01:31:57,670
Thank you.
2365
01:32:00,190 --> 01:32:01,230
Watch your head now.
2366
01:32:01,390 --> 01:32:02,390
Okay.
2367
01:32:18,660 --> 01:32:18,980
Here!
2368
01:32:19,380 --> 01:32:20,660
Right here is where I saw him!
2369
01:32:50,000 --> 01:32:50,320
There.
2370
01:32:50,760 --> 01:32:51,340
Get right there.
2371
01:32:51,360 --> 01:32:51,640
There they are.
2372
01:32:51,660 --> 01:32:51,980
That here is good.
2373
01:32:52,300 --> 01:32:52,620
Yeah.
2374
01:32:53,100 --> 01:32:53,920
Thanks a million, Sheriff.
2375
01:32:54,100 --> 01:32:54,860
I'll never forget this.
2376
01:32:55,000 --> 01:32:56,376
I hope it doesn't cause
you any problems.
2377
01:32:56,400 --> 01:32:57,880
No one's ever going
to know about it.
2378
01:33:02,360 --> 01:33:03,400
Hey, Carmen, wait up!
2379
01:34:43,550 --> 01:34:44,670
Oh, thank God.
2380
01:34:52,120 --> 01:34:53,120
Gracie?
2381
01:34:53,240 --> 01:34:54,960
Dad, are you guys
still in the mountains?
2382
01:34:55,260 --> 01:34:56,260
What's going on?
2383
01:34:57,250 --> 01:34:59,720
Oh, well, you know,
we're having so much fun.
2384
01:35:00,910 --> 01:35:02,820
I'm so glad you guys
took a few days to unwind.
2385
01:35:04,650 --> 01:35:05,856
We've been having the best time.
2386
01:35:05,880 --> 01:35:06,260
Thank you.
2387
01:35:06,320 --> 01:35:08,020
I love being married.
2388
01:35:09,520 --> 01:35:10,560
Oh, Dad, how's freeway?
2389
01:35:10,860 --> 01:35:11,860
Freeway?
2390
01:35:12,880 --> 01:35:13,880
Freeway's fine.
152101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.