Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,080
Gorgeous hotel, huh?
2
00:00:26,200 --> 00:00:28,201
Yeah. I spent my honeymoon here.
3
00:00:28,321 --> 00:00:31,521
Actually, two of my
honeymoons here.
4
00:00:31,641 --> 00:00:34,881
We went to Pittsburgh,
but very much like this.
5
00:00:35,000 --> 00:00:36,961
So, how many times have
you been married anyway?
6
00:00:37,081 --> 00:00:38,040
Five.
7
00:00:38,841 --> 00:00:41,761
Six, depending on how you count.
8
00:00:41,881 --> 00:00:44,401
Hey, we're up.
9
00:00:45,520 --> 00:00:48,161
Let me ask you something.
The divorce is killing me.
10
00:00:48,281 --> 00:00:49,401
Do you have any advice?
11
00:00:49,521 --> 00:00:50,961
Nah, they're all pretty tough.
12
00:00:51,161 --> 00:00:52,481
Actually, one wasn't so bad.
13
00:00:52,601 --> 00:00:54,562
I signed the papers
in front of the church
14
00:00:54,681 --> 00:00:56,121
right before the next wedding.
15
00:00:56,321 --> 00:00:58,338
I really wanted to sign the
papers on the wedding night,
16
00:00:58,361 --> 00:01:00,121
but I couldn't find a
notary who'd go for it.
17
00:01:00,241 --> 00:01:02,001
Sure, what would he stamp?
18
00:01:02,201 --> 00:01:04,389
Well, I'm never getting
married again, I'll tell you that.
19
00:01:04,481 --> 00:01:07,562
- Sure you are.
- No. No.
20
00:01:07,682 --> 00:01:08,642
Never.
21
00:01:08,761 --> 00:01:10,562
My wife left me for an
audio-video salesman.
22
00:01:10,681 --> 00:01:12,401
Do you believe
that? I'm a doctor!
23
00:01:12,522 --> 00:01:14,522
That sucks.
24
00:01:14,641 --> 00:01:15,682
What do you do?
25
00:01:15,802 --> 00:01:18,041
Audio-video salesman.
26
00:01:18,841 --> 00:01:20,761
I own stores. A chain of stores.
27
00:01:20,962 --> 00:01:23,482
Well, I'm turning over a
whole new leaf down here.
28
00:01:23,602 --> 00:01:25,282
A completely different
approach with women.
29
00:01:25,402 --> 00:01:27,052
From now on, I'm
paying for it by the night.
30
00:01:27,162 --> 00:01:29,732
I have two marriages who would've
worked out a lot cheaper that way.
31
00:01:30,402 --> 00:01:31,939
It's not the ex-wives
that are killing me,
32
00:01:31,962 --> 00:01:33,202
it's my daughter.
33
00:01:33,322 --> 00:01:35,322
She absolutely
refuses to talk to me.
34
00:01:35,442 --> 00:01:37,042
I've been there.
35
00:01:37,162 --> 00:01:39,282
Just keep trying.
She'll come around.
36
00:01:39,882 --> 00:01:42,762
If there was one
thing I could change...
37
00:01:42,922 --> 00:01:44,203
Here we are.
38
00:01:46,682 --> 00:01:48,362
Well, you ready?
39
00:01:48,482 --> 00:01:50,402
I'm terrified,
but this is great.
40
00:02:38,204 --> 00:02:41,804
Yeah, right. He died
parasailing in Mexico.
41
00:02:41,924 --> 00:02:45,123
Okay, is this a sequel to last
year's motorcycle accident?
42
00:02:45,324 --> 00:02:48,564
How did he put you
up to this anyway?
43
00:03:02,124 --> 00:03:06,804
I don't think I could handle
going back for this without you.
44
00:03:08,044 --> 00:03:10,244
Are you sure you
can take the days off?
45
00:03:10,364 --> 00:03:13,445
Baby, it's not even an issue.
46
00:03:14,644 --> 00:03:16,924
Thank you.
47
00:03:17,045 --> 00:03:21,084
I'm not going back for you.
I'm going to meet chicks.
48
00:03:22,645 --> 00:03:27,325
All those ex-wives of his... All
grief-stricken and vulnerable.
49
00:03:27,445 --> 00:03:29,645
I love you.
50
00:03:34,204 --> 00:03:37,445
What was he doing parasailing?
51
00:03:38,044 --> 00:03:39,004
God damn him.
52
00:03:59,325 --> 00:04:02,925
You know, the last
thing I ever said to him...
53
00:04:03,965 --> 00:04:07,965
...was that I never want to
see his stupid face again.
54
00:04:24,326 --> 00:04:25,566
Oh, God.
55
00:04:25,767 --> 00:04:27,046
This is totally him.
56
00:04:27,166 --> 00:04:28,926
Drops me an e-mail,
says he's in an accident,
57
00:04:29,047 --> 00:04:31,886
and that he needs my help, and
no one answers his damn phone.
58
00:04:32,006 --> 00:04:33,183
I'm sure he's fine, baby.
59
00:04:33,206 --> 00:04:34,863
If he wasn't, somebody
else would have called, too.
60
00:04:34,886 --> 00:04:36,567
Oh, well, I don't want
to see them either.
61
00:04:36,686 --> 00:04:38,566
I don't want any of it.
62
00:04:38,686 --> 00:04:39,966
Marry me, Barbara Lefay.
63
00:04:40,167 --> 00:04:42,815
You realize you're proposing to me
on the phone while I'm pumping gas.
64
00:04:42,887 --> 00:04:44,206
How am I supposed to say yes?
65
00:04:44,326 --> 00:04:46,366
Hey, I tried at the beach.
I tried at the church.
66
00:04:46,486 --> 00:04:48,927
I even tried after sex when
we got stuck in that elevator.
67
00:04:49,126 --> 00:04:50,086
That was you?
68
00:04:50,127 --> 00:04:51,207
Now that's very funny.
69
00:04:51,407 --> 00:04:53,063
I even tried on the
scoreboard at the Giants game.
70
00:04:53,086 --> 00:04:55,727
Everybody says yes when you
propose on the scoreboard, but not you.
71
00:04:55,927 --> 00:04:57,167
So why do you keep asking?
72
00:04:57,367 --> 00:04:58,326
'Cause you never say no.
73
00:04:58,447 --> 00:05:00,247
I always say no.
74
00:05:00,367 --> 00:05:01,487
Yeah, but you never mean it.
75
00:05:01,607 --> 00:05:03,327
Listen, it can't be as
bad as you remember.
76
00:05:03,447 --> 00:05:04,527
You're older, they're older.
77
00:05:04,647 --> 00:05:06,144
When's the last time
you were back there?
78
00:05:06,167 --> 00:05:07,126
Four years.
79
00:05:07,167 --> 00:05:09,368
Okay, I haven't even
met this wife, Autumn.
80
00:05:09,487 --> 00:05:12,127
Her name is Autumn.
81
00:05:12,248 --> 00:05:13,465
Why didn't you go
back for the wedding?
82
00:05:13,488 --> 00:05:15,007
It was an impulse
thing in Bora Bora...
83
00:05:15,128 --> 00:05:16,847
Some Polynesian voodoo ceremony.
84
00:05:17,048 --> 00:05:18,544
- I don't want to be here.
- Okay, stop.
85
00:05:19,648 --> 00:05:20,607
Close your eyes.
86
00:05:21,808 --> 00:05:22,768
Close them.
87
00:05:24,527 --> 00:05:25,486
Take a deep breath.
88
00:05:28,087 --> 00:05:29,368
Pretend you're in an elevator.
89
00:05:29,567 --> 00:05:32,528
So stupid!
90
00:05:32,727 --> 00:05:34,647
Trust me, everything's
going to be fine.
91
00:05:34,767 --> 00:05:35,408
Promise?
92
00:05:35,607 --> 00:05:36,568
I promise.
93
00:05:37,208 --> 00:05:38,168
Thank you.
94
00:05:38,327 --> 00:05:39,007
Anytime.
95
00:05:39,208 --> 00:05:41,128
I love you like a
fat kid loves cake.
96
00:05:41,248 --> 00:05:43,648
I love you, too. Bye.
97
00:05:52,928 --> 00:05:56,129
Oh, great. Great!
98
00:06:07,889 --> 00:06:10,168
He better be goddamned
seriously injured.
99
00:06:16,689 --> 00:06:18,609
You must be Barbie. I'm Autumn.
100
00:06:19,649 --> 00:06:21,049
It's nice to meet you.
101
00:06:21,769 --> 00:06:23,329
Hi!
102
00:06:23,448 --> 00:06:25,569
Oh, my gosh! You're
practically my age!
103
00:06:25,689 --> 00:06:26,649
How old are you?
104
00:06:26,769 --> 00:06:27,728
I'm 28.
105
00:06:27,769 --> 00:06:28,969
Me too!
106
00:06:29,769 --> 00:06:30,728
Get out.
107
00:06:31,249 --> 00:06:33,649
Wow, I love your
scarf. Can I borrow it?
108
00:06:33,769 --> 00:06:35,729
Uh, yeah. Yeah, of course.
109
00:06:35,929 --> 00:06:37,569
Listen, um, Henry's upstairs.
110
00:06:37,690 --> 00:06:39,689
Your grandma's in the
kitchen if you want to say hi
111
00:06:39,809 --> 00:06:41,930
while I go grab him.
112
00:06:42,050 --> 00:06:44,289
Barbie Rose Lefay!
113
00:06:44,849 --> 00:06:47,970
There's nothing wrong with
you? I knew it. You son of a bitch.
114
00:06:48,169 --> 00:06:49,730
Who do you love?
115
00:06:50,889 --> 00:06:52,610
Arr, maties. Henry Lefay here,
116
00:06:52,730 --> 00:06:54,810
or should I say Long
John Henry Lefay.
117
00:06:55,009 --> 00:06:56,170
Maybe I will.
118
00:06:56,290 --> 00:06:58,289
With the best way to save
a couple of extra doubloons
119
00:06:58,410 --> 00:07:00,609
if you're looking for
audio-video electronic equipment.
120
00:07:01,690 --> 00:07:04,130
In fact, I'll double
your gold savings
121
00:07:04,290 --> 00:07:06,850
if you can find a better price
anywhere in all the seven seas,
122
00:07:06,970 --> 00:07:08,370
or, at least,
anywhere near Ithaca.
123
00:07:08,570 --> 00:07:10,690
You know, this week only,
124
00:07:10,890 --> 00:07:13,490
we're gonna save you an extra
20% here on these DVD players.
125
00:07:13,690 --> 00:07:16,730
Just like that crocodile
took 20% off me arm.
126
00:07:18,170 --> 00:07:20,611
Arr! Long John
Henry! We're sinking!
127
00:07:20,730 --> 00:07:22,265
You know, I still
write all these myself.
128
00:07:23,290 --> 00:07:24,490
Was that the pirate one?
129
00:07:24,690 --> 00:07:25,650
Yeah, Ma.
130
00:07:25,770 --> 00:07:29,010
How many times do I have to
watch that big steaming cow pie?
131
00:07:29,170 --> 00:07:30,771
Mom, you love this.
132
00:07:30,970 --> 00:07:32,531
You said you
were in an accident.
133
00:07:34,051 --> 00:07:35,291
- When?
- In your e-mail.
134
00:07:35,411 --> 00:07:37,828
You said you were in a motorcycle
accident and you need my help.
135
00:07:37,891 --> 00:07:38,851
I do need your help.
136
00:07:38,971 --> 00:07:40,651
But that accident was
just a fender bender.
137
00:07:40,810 --> 00:07:42,850
Hey, look at the size of this.
138
00:07:43,051 --> 00:07:45,050
The same guys did the
scoreboard at Yankee Stadium.
139
00:07:45,251 --> 00:07:46,331
Big image quality!
140
00:07:46,451 --> 00:07:48,268
Makes you feel like you're
right part of the action.
141
00:07:48,291 --> 00:07:50,051
Last night, we were
watching Body Heat.
142
00:07:50,251 --> 00:07:53,451
I felt like I was banging
Kathleen Turner myself.
143
00:07:53,571 --> 00:07:54,530
He did.
144
00:07:55,411 --> 00:07:57,131
How come you
didn't return my calls?
145
00:07:57,251 --> 00:07:58,862
Ooh, look at the time!
We've got to change.
146
00:07:59,572 --> 00:08:01,171
I got a gig tonight.
I want you to go.
147
00:08:01,371 --> 00:08:03,931
Gig? What do you mean "a gig"?
148
00:08:48,452 --> 00:08:49,453
Well?
149
00:08:49,852 --> 00:08:50,812
That was good.
150
00:08:53,492 --> 00:08:55,253
So, how did you guys meet?
151
00:08:55,452 --> 00:08:57,013
Oh, through my parents.
152
00:08:57,212 --> 00:08:59,132
Henry used to date my mother.
153
00:08:59,333 --> 00:09:01,093
Oh, no, no, no. Not recently.
154
00:09:01,213 --> 00:09:02,733
When they were in
junior high school.
155
00:09:02,853 --> 00:09:04,387
I bet you thought it
was something weird.
156
00:09:04,773 --> 00:09:07,253
Weird? No. Why?
157
00:09:08,053 --> 00:09:11,533
Look, I know it bothers some
people that Henry's twice my age.
158
00:09:11,653 --> 00:09:14,613
But guess what? I asked him out.
159
00:09:14,733 --> 00:09:16,693
I've always been attracted
to more mature men.
160
00:09:16,813 --> 00:09:17,773
It's just my thing.
161
00:09:18,413 --> 00:09:20,733
Well, this old dog's
not complaining.
162
00:09:22,333 --> 00:09:24,533
Barbie doll, this marriage
is different. It really is.
163
00:09:24,653 --> 00:09:26,853
I'm a man at peace, you know.
164
00:09:27,614 --> 00:09:29,573
I just wish I'd met
you 25 years ago.
165
00:09:29,773 --> 00:09:32,267
Of course, 25 years ago, she
didn't even know how to wipe herself.
166
00:09:32,934 --> 00:09:34,933
She does now.
167
00:09:35,134 --> 00:09:37,174
Daddy, why do you need my help?
168
00:09:39,013 --> 00:09:42,414
It's the business. Veronica's
gotten totally impossible.
169
00:09:42,534 --> 00:09:44,454
You know, she's never
forgiven me for leaving her.
170
00:09:44,574 --> 00:09:46,894
And now she's squeezing
me with her 50%.
171
00:09:47,374 --> 00:09:49,614
We don't see eye
to eye on anything.
172
00:09:49,814 --> 00:09:51,493
But she's always liked you.
173
00:09:51,614 --> 00:09:53,174
Plus, you've got that
MBA I bought you.
174
00:09:53,294 --> 00:09:56,334
- You didn't buy me an MBA.
- You know what I'm talking about.
175
00:09:56,494 --> 00:09:58,814
I just figured you could
help us iron some things out.
176
00:09:59,014 --> 00:10:00,654
And, in the meantime,
while you're here,
177
00:10:00,774 --> 00:10:02,614
you can get to know
your new stepmom.
178
00:10:05,174 --> 00:10:07,255
Nobody knows us there.
179
00:10:07,375 --> 00:10:08,974
They will, darling. They will.
180
00:10:09,175 --> 00:10:13,015
Henry, I lived in New York
City. They laugh at you.
181
00:10:13,135 --> 00:10:15,615
With me. They
always laugh with me.
182
00:10:16,295 --> 00:10:18,414
- Barbie?
- Really want my advice?
183
00:10:18,615 --> 00:10:19,575
- Yeah.
- Yes.
184
00:10:19,695 --> 00:10:21,791
My advice is one of you should
sell out your share to the other
185
00:10:21,814 --> 00:10:22,773
and be done with it.
186
00:10:22,855 --> 00:10:24,775
I've offered. She won't
buy, she won't sell.
187
00:10:25,495 --> 00:10:28,414
She's holding on out
of sheer ornery spite.
188
00:10:28,534 --> 00:10:31,255
Come on. Barbie's
here. Let's do this.
189
00:10:31,455 --> 00:10:32,215
Fine.
190
00:10:32,415 --> 00:10:33,455
Do what?
191
00:10:33,655 --> 00:10:36,295
Stockholder's meeting. I'm
here representing my 50%.
192
00:10:36,455 --> 00:10:37,644
And I'm here representing mine.
193
00:10:37,735 --> 00:10:39,792
Okay, what's the first thing they
do at a stockholders meeting?
194
00:10:39,815 --> 00:10:41,575
Approval of the minutes
of the last meeting.
195
00:10:41,775 --> 00:10:43,432
- There was no last meeting.
- Then it's approved.
196
00:10:43,455 --> 00:10:44,872
All right, those in
favor say "aye."”
197
00:10:44,895 --> 00:10:45,495
- Aye.
- Aye.
198
00:10:45,615 --> 00:10:47,455
- All right, old business?
- No old business.
199
00:10:47,615 --> 00:10:48,295
New business.
200
00:10:48,415 --> 00:10:52,455
I move that both Henry
Lefay and Veronica Jaramillo
201
00:10:52,575 --> 00:10:56,375
each make a gift of 1% of
common stock in the company
202
00:10:56,496 --> 00:10:57,856
to one Barbara Lefay.
203
00:10:57,976 --> 00:10:59,135
- To me?
- Motion approved.
204
00:10:59,255 --> 00:11:01,480
I need a second. I'll second
it. Those in favor say "aye."”
205
00:11:01,536 --> 00:11:02,695
- Aye.
- Aye.
206
00:11:02,815 --> 00:11:04,576
Motion carries unanimously.
207
00:11:04,696 --> 00:11:06,776
Wait, wait, wait, wait. Why
are you giving me stock?
208
00:11:06,976 --> 00:11:08,216
He hasn't explained this to you?
209
00:11:09,096 --> 00:11:12,736
Classic. You are as bad a
partner as you were a husband.
210
00:11:12,896 --> 00:11:16,176
Did you know he actually cheated
during our wedding reception?
211
00:11:16,376 --> 00:11:17,936
Technically, that
was not cheating
212
00:11:18,136 --> 00:11:20,208
since I was married to her
before I was married to you.
213
00:11:22,496 --> 00:11:24,913
Please, please, English. I love
when you curse at me in English.
214
00:11:24,976 --> 00:11:26,896
Why are you giving
me stock? Hello?
215
00:11:27,617 --> 00:11:30,176
Henry wants to do a
Martin Luther King Day Sale.
216
00:11:30,376 --> 00:11:31,057
Yeah.
217
00:11:31,177 --> 00:11:33,097
- It's offensive.
- No, it's not offensive!
218
00:11:33,296 --> 00:11:34,897
It's to get a jump
on President's Day.
219
00:11:35,017 --> 00:11:36,743
If you just think outside
the box for once, V.
220
00:11:36,856 --> 00:11:37,976
Just for once.
221
00:11:38,096 --> 00:11:40,617
Abe Lincoln. Martin Luther
King. Two of the same kind.
222
00:11:40,736 --> 00:11:42,501
Great Americans shot
down by a racist assassin.
223
00:11:42,577 --> 00:11:43,617
Both get their own holiday.
224
00:11:43,816 --> 00:11:47,057
What about that
doesn't scream 20% off?
225
00:11:47,976 --> 00:11:50,097
But New York first!
Please, let's vote on it.
226
00:11:50,217 --> 00:11:52,817
My 49% says let's expand.
227
00:11:52,937 --> 00:11:54,656
49 oppose.
228
00:11:57,457 --> 00:12:00,097
Um, don't look at
me. I don't care.
229
00:12:00,297 --> 00:12:02,697
You've got to care. That's
why we gave you the 2%.
230
00:12:02,857 --> 00:12:06,337
So, what? I get deciding
vote on everything,
231
00:12:06,457 --> 00:12:08,137
and you guys give
me no arguments?
232
00:12:08,337 --> 00:12:10,897
- Agreed.
- That's the deal.
233
00:12:11,617 --> 00:12:13,857
Okay, fine. Forget the
city. It's an awful idea.
234
00:12:14,697 --> 00:12:15,697
Thank you.
235
00:12:15,898 --> 00:12:17,977
An inventory-driven
business like this,
236
00:12:18,098 --> 00:12:19,897
starting up one store
in a major market,
237
00:12:20,018 --> 00:12:22,937
you couldn't possibly afford
the media plan to justify that.
238
00:12:23,057 --> 00:12:23,858
What did I tell you?
239
00:12:23,978 --> 00:12:25,977
But, V, as for marketing
and advertising,
240
00:12:26,097 --> 00:12:27,498
my 2% goes behind Dad.
241
00:12:27,617 --> 00:12:29,978
No matter how stupid or
offensive his ideas may be,
242
00:12:30,098 --> 00:12:32,458
he's made you rich off of
making a fool out of himself,
243
00:12:32,578 --> 00:12:33,538
so deal with it.
244
00:12:33,658 --> 00:12:34,658
Martin Luther King Day?
245
00:12:34,857 --> 00:12:36,617
Knock yourself out.
246
00:12:36,738 --> 00:12:38,898
I'm sure I'm not making
either one of you happy,
247
00:12:39,018 --> 00:12:40,418
but that is my 2% worth,
248
00:12:40,538 --> 00:12:42,763
and if you don't like it, you
can take your damn stock back
249
00:12:42,818 --> 00:12:43,978
and leave me alone.
250
00:12:45,258 --> 00:12:46,778
- I'm happy.
- That's good.
251
00:12:46,898 --> 00:12:47,858
Yeah.
252
00:12:49,938 --> 00:12:51,298
Hey, don't walk away so fast.
253
00:12:51,419 --> 00:12:53,619
You're my only child.
I never get to see you.
254
00:12:53,739 --> 00:12:55,098
And, besides, I
know it was crappy
255
00:12:55,218 --> 00:12:56,858
how I tricked you into
coming down here.
256
00:12:56,978 --> 00:12:59,538
So I'd like to
make it up to you.
257
00:13:07,179 --> 00:13:08,637
I've arranged a day
of beauty for you.
258
00:13:08,699 --> 00:13:09,939
A day of beauty?
259
00:13:10,059 --> 00:13:12,339
Don't get all big-city
on me, Barbie doll.
260
00:13:12,458 --> 00:13:13,699
Remember where you came from.
261
00:13:13,818 --> 00:13:16,459
Terri Lee's House of Beauty,
9:00 a.m. tomorrow morning.
262
00:13:16,579 --> 00:13:19,818
It's all reserved and paid
for. Just you and Autumn.
263
00:13:19,939 --> 00:13:21,618
Me and Autumn. Terrific.
264
00:13:21,738 --> 00:13:23,179
Look, Dad, I really
gotta go back.
265
00:13:23,299 --> 00:13:25,219
Listen, I need you
to do this for me.
266
00:13:25,339 --> 00:13:27,499
- Autumn really respects you.
- Here it comes.
267
00:13:27,699 --> 00:13:29,339
I want you to tell
her I want a divorce.
268
00:13:29,539 --> 00:13:32,739
A divorce? I'm
not telling her that.
269
00:13:32,859 --> 00:13:35,499
Right, right. It's probably
something I should tell her.
270
00:13:35,619 --> 00:13:36,820
But you can tee it up for me.
271
00:13:36,940 --> 00:13:38,779
You can tell her what
a sleazebag I am.
272
00:13:38,979 --> 00:13:41,340
You're my daughter. It will
mean something coming from you.
273
00:13:41,460 --> 00:13:43,477
Daddy, if you don't respect
the institution of marriage,
274
00:13:43,500 --> 00:13:45,820
at least respect what it
means for the people you marry.
275
00:13:45,939 --> 00:13:48,980
I respect the institution of marriage!
I respect the living crap out of it!
276
00:13:49,100 --> 00:13:51,363
But this one was a mistake! I
knew it coming down the aisle!
277
00:13:51,460 --> 00:13:53,459
There wasn't even an
aisle... It was a dirt path!
278
00:13:53,579 --> 00:13:55,919
Polynesian witch doctor holding
us upside down and shaking us.
279
00:13:56,020 --> 00:13:58,180
I don't even think
this one was legal.
280
00:13:58,300 --> 00:13:59,700
This is wife number five, Daddy,
281
00:13:59,820 --> 00:14:01,620
and you haven't even
been married a year yet.
282
00:14:01,780 --> 00:14:03,700
Look, she's way too young,
283
00:14:03,860 --> 00:14:05,620
but she seems like
a really sweet girl,
284
00:14:05,740 --> 00:14:07,340
and she's obviously
crazy about you.
285
00:14:07,460 --> 00:14:09,033
You can't take the
easy way out this time.
286
00:14:09,060 --> 00:14:10,357
Why don't you try
marriage counseling?
287
00:14:10,380 --> 00:14:11,500
Try whatever you have to!
288
00:14:11,620 --> 00:14:14,620
But this time you have to get
serious about yourself and at least try.
289
00:14:14,820 --> 00:14:16,420
You're right. You're
absolutely right.
290
00:14:16,540 --> 00:14:18,277
I should do whatever it
takes to make this one work!
291
00:14:18,300 --> 00:14:19,720
And I bet you'll be
happy in the end.
292
00:14:19,780 --> 00:14:21,877
This is something that could
change everything in your life.
293
00:14:21,900 --> 00:14:24,340
- There's just one problem.
- What is that?
294
00:14:24,460 --> 00:14:25,841
I'm already engaged
to somebody else.
295
00:14:26,021 --> 00:14:27,580
- What?
- Yes, I know, I know, I know.
296
00:14:27,740 --> 00:14:29,940
But this gal, she's like
a wildcat in the sack!
297
00:14:30,141 --> 00:14:32,861
This is the one that will finally
screw your old man into the ground.
298
00:14:33,060 --> 00:14:35,381
- Daddy? I'm your daughter.
- Right.
299
00:14:35,501 --> 00:14:39,181
Dad, you cannot have a new
fiancé. You are married to Autumn.
300
00:14:39,341 --> 00:14:43,061
That's why I need your help.
301
00:14:43,181 --> 00:14:44,141
Who do you love?
302
00:14:46,381 --> 00:14:48,140
I just wanted to stop
in at the store up here.
303
00:14:48,261 --> 00:14:50,158
I was gonna get mom a
present. Do you want to come in?
304
00:14:50,181 --> 00:14:52,101
Uh, no. I'm just going
to wait for you out here.
305
00:14:52,221 --> 00:14:53,181
Okay.
306
00:14:54,661 --> 00:14:59,821
Oh, good. I found you,
you lying scum bucket!
307
00:15:00,021 --> 00:15:03,021
Hey, hey! Why are we
throwing teddy bears at me?
308
00:15:03,222 --> 00:15:06,661
I'm giving you back
everything you ever gave me.
309
00:15:06,861 --> 00:15:08,101
You selfish jackass!
310
00:15:08,221 --> 00:15:08,982
What did I do?
311
00:15:09,141 --> 00:15:12,502
You were sleeping with your
wife while we were still married.
312
00:15:12,701 --> 00:15:13,742
I didn't... my wife?
313
00:15:14,341 --> 00:15:15,300
Autumn!
314
00:15:15,621 --> 00:15:18,741
You told me you didn't even meet
her until after we were divorced.
315
00:15:18,901 --> 00:15:20,358
Which divorce? The
first or the second one?
316
00:15:20,381 --> 00:15:21,102
Oh, you liar!
317
00:15:21,302 --> 00:15:24,781
Our mutual colorist told
me the whole sordid tale.
318
00:15:25,902 --> 00:15:28,622
I don't want any
of this anymore.
319
00:15:28,741 --> 00:15:30,262
Nothing from our vacations.
320
00:15:30,381 --> 00:15:33,462
Nothing from your
stupid commercials.
321
00:15:33,582 --> 00:15:35,422
Oh! Especially this.
322
00:15:35,622 --> 00:15:37,342
- What the hell?
- Wait, wait, wait, wait!
323
00:15:37,462 --> 00:15:39,382
I bought you this?
324
00:15:39,502 --> 00:15:40,502
Of course you did.
325
00:15:40,663 --> 00:15:43,702
When we went to St. Lucia, and
we snuck off to the dormant volcano,
326
00:15:43,822 --> 00:15:46,782
just before midnight, you gave
it to me to wear under my dress.
327
00:15:46,902 --> 00:15:48,782
I've never been to St. Lucia.
328
00:15:52,583 --> 00:15:54,063
Okay, the show's over!
329
00:15:54,183 --> 00:15:56,423
Yeah, keep moving,
people! Thank you!
330
00:15:56,543 --> 00:15:58,343
- Stop staring.
- Hey.
331
00:15:58,463 --> 00:16:00,383
I've got an idea.
332
00:16:01,422 --> 00:16:02,382
Lunch?
333
00:16:19,463 --> 00:16:21,463
Didn't know she was in town?
334
00:16:21,583 --> 00:16:22,542
No.
335
00:16:25,904 --> 00:16:26,983
Hey, guys.
336
00:16:27,103 --> 00:16:29,823
Well, well! Barbie Lefay?
337
00:16:30,903 --> 00:16:32,983
God, we are all
getting older, aren't we?
338
00:16:34,303 --> 00:16:35,583
Sarah Jane.
339
00:16:36,823 --> 00:16:40,024
And you. I remember you.
340
00:16:40,223 --> 00:16:43,544
Hey, Barbie. How are you?
341
00:16:47,544 --> 00:16:50,544
So, what brings the big
girl back to the small town?
342
00:16:50,744 --> 00:16:53,024
I'm just straightening
out some family stuff.
343
00:16:53,144 --> 00:16:54,824
With what? A faith healer?
344
00:16:55,024 --> 00:16:56,561
Well, I see all those
years since high school
345
00:16:56,584 --> 00:16:57,824
haven't affected your charm.
346
00:16:57,944 --> 00:17:01,744
I... I hear you're
living in California now.
347
00:17:01,864 --> 00:17:03,704
Some big business?
348
00:17:03,824 --> 00:17:07,424
Uh, kind of. It's a consulting
firm. What are you doing?
349
00:17:07,544 --> 00:17:09,785
I'm still over at
Friendly Freddy's.
350
00:17:10,424 --> 00:17:11,744
Yeah.
351
00:17:11,865 --> 00:17:12,984
Okay.
352
00:17:13,104 --> 00:17:14,865
I manage it now.
353
00:17:15,064 --> 00:17:18,064
Well, some things
don't change much at all.
354
00:17:18,904 --> 00:17:20,225
But some things do.
355
00:17:26,824 --> 00:17:29,345
I have a dream!
356
00:17:29,545 --> 00:17:32,584
That one day... this
Saturday, as a matter of fact,
357
00:17:32,705 --> 00:17:35,785
you can save up to
10% on a big screen TV.
358
00:17:35,905 --> 00:17:39,425
My dream is that this
Martin Luther King Day
359
00:17:39,545 --> 00:17:41,585
you can exercise
your civil rights
360
00:17:41,705 --> 00:17:44,985
by marching over to Henry Lefay's
for big savings on audio equipment.
361
00:17:45,785 --> 00:17:49,625
My dream is that if you're
looking for the best prices
362
00:17:49,745 --> 00:17:51,825
on portable DVD players,
363
00:17:51,945 --> 00:17:55,145
nobody has to ride
at the back of the bus.
364
00:17:55,345 --> 00:18:01,626
And this weekend only,
delivery is finally free at last!
365
00:18:01,746 --> 00:18:05,146
Thank God Almighty,
it's free at last!
366
00:18:07,185 --> 00:18:09,625
He was young and handsome.
367
00:18:09,745 --> 00:18:13,506
And just plain old more fun
than any man I had ever met.
368
00:18:13,626 --> 00:18:16,465
So you went out
with him, I get that.
369
00:18:16,586 --> 00:18:17,626
You had a good time.
370
00:18:18,385 --> 00:18:20,346
But you had to have
seen what he was like.
371
00:18:20,466 --> 00:18:22,666
Why would you marry him?
372
00:18:23,466 --> 00:18:25,346
Do you remember
that big stuffed pig
373
00:18:25,466 --> 00:18:27,193
that was in your bedroom
when you were little?
374
00:18:27,346 --> 00:18:31,106
- Yeah.
- That big, hideous thing.
375
00:18:32,146 --> 00:18:33,374
Do you know where
that came from?
376
00:18:34,706 --> 00:18:38,947
One time, when we were engaged,
Henry took me to the carnival.
377
00:18:39,067 --> 00:18:40,026
And we played that game,
378
00:18:40,106 --> 00:18:42,324
the one where you squirt the
water gun into the clown's mouth,
379
00:18:42,347 --> 00:18:43,786
and you win a
little stuffed animal.
380
00:18:43,906 --> 00:18:46,587
And if you keep playing, you
get a bigger stuffed animal.
381
00:18:46,707 --> 00:18:48,426
Well, Henry played for hours,
382
00:18:48,627 --> 00:18:50,947
and spent God knows
how many dollars
383
00:18:51,066 --> 00:18:58,227
until he won that grotesque,
enormous stuffed pig.
384
00:18:58,347 --> 00:19:01,107
So he decides it's going
to be part of the family.
385
00:19:01,827 --> 00:19:04,587
And we take it everywhere.
It goes on all of our dates.
386
00:19:04,707 --> 00:19:07,987
It even goes to my mother's
house. My mother's house.
387
00:19:08,107 --> 00:19:10,348
Thanksgiving, okay?
Makes her set him a plate.
388
00:19:10,547 --> 00:19:12,667
Ties a napkin around his neck.
389
00:19:12,787 --> 00:19:17,987
Sure enough, we get on the plane
to go to Hawaii for our honeymoon,
390
00:19:18,107 --> 00:19:22,067
and there in the window
seat next to us is the pig.
391
00:19:22,987 --> 00:19:26,268
Henry bought it a ticket.
Arranged the whole thing.
392
00:19:27,267 --> 00:19:28,668
Wow.
393
00:19:29,228 --> 00:19:32,228
I don't know what
happened to that ugly old pig.
394
00:19:34,947 --> 00:19:37,708
Look, baby, I know it's hard.
395
00:19:37,828 --> 00:19:42,308
But I really want you to go
over to your father's house
396
00:19:42,508 --> 00:19:43,868
and make things better.
397
00:19:43,988 --> 00:19:45,868
Find a way.
398
00:19:54,509 --> 00:19:57,268
Get away from me!
Put down that knife!
399
00:19:57,389 --> 00:20:00,269
Help! Police! Fire
department! Anybody!
400
00:20:00,389 --> 00:20:02,068
Oh, not this again.
401
00:20:02,268 --> 00:20:03,908
Help! Help! Help!
402
00:20:04,509 --> 00:20:05,709
Help!
403
00:20:05,908 --> 00:20:08,189
Dead! You are dead!
404
00:20:09,189 --> 00:20:10,429
Oh, crap!
405
00:20:12,388 --> 00:20:13,909
Wait... how? Oh.
406
00:20:14,028 --> 00:20:15,069
- Hey, Barbie.
- Hi.
407
00:20:15,189 --> 00:20:17,428
You are really dead!
408
00:20:17,549 --> 00:20:21,429
I mean it, Henry! This
time I'm going to cut it off!
409
00:20:21,548 --> 00:20:22,507
Where are you?
410
00:20:23,309 --> 00:20:26,909
National Guard!
Paramedics! Help!
411
00:20:27,028 --> 00:20:28,509
Hiya, Barbie. When'd
you get into town?
412
00:20:28,629 --> 00:20:30,789
Oh, a couple days ago.
413
00:20:30,909 --> 00:20:33,349
One of the neighbors
called in. What's going on?
414
00:20:33,470 --> 00:20:36,629
Well, Ophelia's chasing my
dad around with a carving knife.
415
00:20:36,750 --> 00:20:39,709
You know, when they got divorced,
I thought these calls would stop.
416
00:20:39,829 --> 00:20:41,749
Well, we can dream, can't we?
417
00:20:41,869 --> 00:20:46,070
I knew you'd run out of
wind, you tired old goat!
418
00:20:46,190 --> 00:20:50,069
Hey, look! They're
naked this time.
419
00:20:50,190 --> 00:20:54,110
Okay. So Henry and
I were involved in...
420
00:20:54,229 --> 00:20:55,750
Let me say this tastefully...
421
00:20:55,869 --> 00:20:57,590
O-R-A-L.
422
00:20:57,710 --> 00:20:59,390
And he answered his cell phone.
423
00:21:00,629 --> 00:21:03,230
And then he tries to explain it
away by saying it was his fiancé.
424
00:21:03,430 --> 00:21:05,709
- It was.
- You have a fiancé?!
425
00:21:05,910 --> 00:21:08,830
Okay, speaking of fiancées
and wives, where is Autumn?
426
00:21:08,990 --> 00:21:10,870
She volunteers at the
food bank one night a week.
427
00:21:11,030 --> 00:21:13,110
- How convenient.
- Isn't it?
428
00:21:14,270 --> 00:21:16,510
Look, can I just get a
minute alone with my father?
429
00:21:16,630 --> 00:21:18,150
I best get going anyway.
430
00:21:18,311 --> 00:21:20,470
Can you give me a
ride home, honey?
431
00:21:20,590 --> 00:21:23,791
But first, be a dear
and help me find my bra.
432
00:21:29,951 --> 00:21:32,190
What are you doing
screwing around with Ophelia
433
00:21:32,310 --> 00:21:33,870
when you're engaged
to someone else?
434
00:21:33,990 --> 00:21:35,350
When you're married
to someone else!
435
00:21:35,470 --> 00:21:37,270
She came over here,
she wanted to get it on.
436
00:21:37,390 --> 00:21:38,471
What am I supposed to say?
437
00:21:38,591 --> 00:21:39,550
Uh, "no"?
438
00:21:39,711 --> 00:21:41,711
Barbie doll, you
don't understand.
439
00:21:41,831 --> 00:21:44,351
Around Ophelia,
I'm... I'm powerless.
440
00:21:45,070 --> 00:21:47,831
Seriously. I know she's
wacky as a water bug,
441
00:21:47,950 --> 00:21:49,753
and she's probably going
to kill me in my sleep,
442
00:21:49,831 --> 00:21:53,311
but when that woman gets
around me, I turn into jelly.
443
00:21:53,431 --> 00:21:55,751
So why are you engaged
to another woman?
444
00:21:55,871 --> 00:21:59,191
Why don't you just marry Ophelia
for the third time and make it stick?
445
00:21:59,391 --> 00:22:03,031
You saw her chase me around
here naked with a butcher knife?
446
00:22:03,152 --> 00:22:05,248
You know what we used to
called that when we were married?
447
00:22:05,271 --> 00:22:06,791
- What?
- Tuesday.
448
00:22:07,952 --> 00:22:12,551
God help me, that crazy-ass
blonde is the only one that matters.
449
00:22:13,351 --> 00:22:16,071
That woman is hands
down without a question
450
00:22:16,231 --> 00:22:18,592
the one true love of my life.
451
00:22:20,432 --> 00:22:23,392
You're the one true love
of my life, too, honey.
452
00:22:24,991 --> 00:22:26,752
Oh, isn't he adorable?
453
00:22:26,952 --> 00:22:29,632
Oh, Barbie, did your dad tell
you about our day of beauty?
454
00:22:30,792 --> 00:22:31,632
You know what, Autumn?
455
00:22:31,752 --> 00:22:33,286
It sounds great, but
I've got to go home.
456
00:22:33,352 --> 00:22:36,752
Barbie doll, you don't
have to leave yet.
457
00:22:36,872 --> 00:22:39,872
How could you break
this little girl's heart?
458
00:22:40,672 --> 00:22:42,832
You know, your dad's
been so encouraging
459
00:22:42,952 --> 00:22:45,192
about me redecorating his
house and making it my own.
460
00:22:45,312 --> 00:22:48,113
I was thinking of the little
room off the kitchen area,
461
00:22:48,232 --> 00:22:50,632
making it into a
little breakfast nook
462
00:22:50,753 --> 00:22:52,249
where we could
snuggle up in the morning
463
00:22:52,353 --> 00:22:54,512
with our coffee
and read the paper.
464
00:22:54,632 --> 00:22:59,712
Listen, Autumn, just be
careful about idolizing my father.
465
00:22:59,832 --> 00:23:01,592
You know his history
with women, right?
466
00:23:05,673 --> 00:23:07,473
It's the age thing, isn't it?
467
00:23:07,593 --> 00:23:09,993
I mean, you can't seem
to get past that, can you?
468
00:23:10,112 --> 00:23:12,073
No, it's not that. I
mean, there is that.
469
00:23:12,193 --> 00:23:15,513
But I'm worried about
you making plans and...
470
00:23:15,633 --> 00:23:17,593
Barbie, forgive
me for saying so,
471
00:23:17,713 --> 00:23:20,753
but I think I know him a little bit
better than you do at this point.
472
00:23:20,953 --> 00:23:22,873
And with men of his type,
473
00:23:22,993 --> 00:23:25,593
I mean, sometimes you just
have to catch them at the right age
474
00:23:25,714 --> 00:23:27,286
when they're finally
ready to settle down.
475
00:23:30,753 --> 00:23:32,954
I mean, at heart,
Henry is a true romantic.
476
00:23:33,073 --> 00:23:34,553
I know that it sounds crazy,
477
00:23:34,673 --> 00:23:36,954
but why do you think he's
gotten married so many times?
478
00:23:37,113 --> 00:23:41,314
He honestly believes that there's
such a thing as happily ever after.
479
00:24:01,594 --> 00:24:03,514
Can I help you, Miss?
480
00:24:05,194 --> 00:24:07,234
What do you think that
kid could be thinking?
481
00:24:08,194 --> 00:24:10,555
Oh, I know what he's thinking.
482
00:24:10,754 --> 00:24:15,235
He's thinking, "No one is
ever gonna have sex with me."
483
00:24:15,355 --> 00:24:16,835
You used to have that job.
484
00:24:18,994 --> 00:24:22,195
And you used to be that
girl right over there watching.
485
00:24:24,235 --> 00:24:26,675
- Is that what you were thinking?
- Maybe.
486
00:24:31,635 --> 00:24:32,915
Did you ever get married?
487
00:24:34,915 --> 00:24:36,235
No.
488
00:24:36,914 --> 00:24:39,155
- Boyfriend.
- Yeah.
489
00:24:39,275 --> 00:24:40,755
Yeah.
490
00:24:40,875 --> 00:24:44,155
So, what's the deal with
you and Sarah Jane?
491
00:24:44,275 --> 00:24:45,956
I wasn't expecting that.
492
00:24:46,075 --> 00:24:47,876
How long have you
guys been together?
493
00:24:48,075 --> 00:24:51,035
No, no, no. She was
just pulling your chain.
494
00:24:51,156 --> 00:24:52,315
We're not together.
495
00:24:54,755 --> 00:24:57,355
And, anyway, I don't
see where you've got call
496
00:24:57,476 --> 00:25:00,275
to say anything about that
after the way you broke my heart.
497
00:25:00,436 --> 00:25:02,276
What do mean the
way I broke your heart?
498
00:25:02,396 --> 00:25:03,435
You dumped me.
499
00:25:04,075 --> 00:25:08,036
After I heard about you and
Johnny Farigno on the band trip.
500
00:25:08,956 --> 00:25:13,275
Johnny Farigno. I
barely remember that.
501
00:25:13,395 --> 00:25:14,756
I made out with him, didn't I?
502
00:25:16,996 --> 00:25:18,516
That's what I was told.
503
00:25:20,756 --> 00:25:23,476
And I know why you did it, too.
504
00:25:28,756 --> 00:25:29,756
Is that a fact?
505
00:25:29,956 --> 00:25:32,037
It is.
506
00:25:32,157 --> 00:25:33,893
We were getting towards
the end of senior year,
507
00:25:33,916 --> 00:25:36,957
and you thought I was
going to ask you to marry me.
508
00:25:37,676 --> 00:25:39,196
Hey, I was no fool, Barbie.
509
00:25:39,397 --> 00:25:40,716
Anybody could
take one look at you
510
00:25:40,836 --> 00:25:42,853
and see that you weren't going
to spend the rest of your life
511
00:25:42,876 --> 00:25:45,636
in a town this size with a
kid named Stevie Peevie
512
00:25:45,756 --> 00:25:47,597
who danced with
a drunken elephant.
513
00:25:52,236 --> 00:25:53,277
Was I right?
514
00:25:53,477 --> 00:25:54,614
I could tell you were the type
515
00:25:54,637 --> 00:25:57,717
that wanted to settle
down and get married early.
516
00:25:57,836 --> 00:25:59,517
You always had
that serious side.
517
00:25:59,877 --> 00:26:01,997
Yeah, I guess maybe I did.
518
00:26:03,837 --> 00:26:08,597
So, who is the lucky
girl that actually got you?
519
00:26:09,157 --> 00:26:11,477
Nobody.
520
00:26:12,597 --> 00:26:13,797
Nobody even close.
521
00:26:16,998 --> 00:26:18,638
I should go.
522
00:26:18,837 --> 00:26:21,398
It was nice seeing you.
523
00:26:27,838 --> 00:26:29,094
Why do I have to do this?
524
00:26:29,117 --> 00:26:31,278
Come on. This is going
to be your new step mom.
525
00:26:32,358 --> 00:26:34,078
- Think about Autumn.
- What?
526
00:26:34,278 --> 00:26:36,517
With Autumn, I almost
got married and divorced
527
00:26:36,637 --> 00:26:38,318
before you even got
a chance to meet her.
528
00:26:38,518 --> 00:26:39,918
I don't want that
to happen again.
529
00:26:40,038 --> 00:26:41,318
I feel like I'm cheating here.
530
00:26:41,437 --> 00:26:44,478
I don't even know this one's
name. I'm assuming you do.
531
00:26:44,598 --> 00:26:45,118
Her name?
532
00:26:45,238 --> 00:26:48,158
She did this thing last night
that made me forget my name.
533
00:26:48,878 --> 00:26:51,958
There's the little princess right now.
Honey, meet your new step mom.
534
00:26:52,718 --> 00:26:53,677
Hi, baby.
535
00:26:55,998 --> 00:26:56,958
Hi, Barbie.
536
00:26:59,598 --> 00:27:02,239
Wait a minute, you were
Sarah Jane's babysitter?
537
00:27:02,358 --> 00:27:03,438
How did I not know that?
538
00:27:03,639 --> 00:27:06,398
Were you aware of anything that
happened to me when I was 137.
539
00:27:06,519 --> 00:27:08,679
And then I was three years
behind Barbie in high school.
540
00:27:08,799 --> 00:27:10,696
Honey, I told you this
whole thing on our first date,
541
00:27:10,719 --> 00:27:11,678
don't you remember?
542
00:27:11,719 --> 00:27:13,678
Yeah, well, on our first
date, my mind was already
543
00:27:13,799 --> 00:27:15,487
south of the border, if
you know what I mean.
544
00:27:15,559 --> 00:27:16,679
Lovely.
545
00:27:17,518 --> 00:27:19,438
Oh, this doesn't bother
you, does it, Barbie?
546
00:27:19,559 --> 00:27:20,319
Your father and me?
547
00:27:20,439 --> 00:27:22,879
Bother me? Not at all.
548
00:27:22,998 --> 00:27:25,559
Because if it did, well, that
would kind of suck for you.
549
00:27:26,159 --> 00:27:27,959
Don't worry,
Mommy. I'll be fine.
550
00:27:29,719 --> 00:27:31,479
Have you guys talked
about a prenup yet?
551
00:27:31,599 --> 00:27:34,159
- I don't think this is really the...
- No, honey. That's okay.
552
00:27:35,679 --> 00:27:37,639
Look, I understand
that you're skeptical.
553
00:27:37,800 --> 00:27:39,564
Your dad walked out on
you when you were a kid,
554
00:27:39,679 --> 00:27:42,679
and we all knew that that left
you with some major trust issues,
555
00:27:42,799 --> 00:27:45,559
which probably screwed up
every relationship you've ever had,
556
00:27:45,759 --> 00:27:46,960
even to this day.
557
00:27:47,080 --> 00:27:48,799
Daddy?
558
00:27:48,919 --> 00:27:49,878
Outside.
559
00:27:50,999 --> 00:27:52,200
Now!
560
00:28:13,280 --> 00:28:15,800
Don't even think of trying to
charm your way out of this one.
561
00:28:15,921 --> 00:28:17,839
Sarah Jane just likes to
talk too much, that's all.
562
00:28:17,880 --> 00:28:19,017
She's a bitch on wheels, okay?
563
00:28:19,040 --> 00:28:20,457
Ever since high school,
she was a freshman,
564
00:28:20,480 --> 00:28:21,577
I didn't invite her
to some party.
565
00:28:21,600 --> 00:28:22,697
I don't even know what I did.
566
00:28:22,720 --> 00:28:24,240
Just don't expect
me to be nice to her.
567
00:28:24,360 --> 00:28:25,081
Just give it time.
568
00:28:25,200 --> 00:28:26,698
Everything has a way
of working itself out.
569
00:28:26,721 --> 00:28:28,280
No, things don't
work themselves out.
570
00:28:28,401 --> 00:28:30,480
What happens is you do
what suits you at the moment,
571
00:28:30,601 --> 00:28:32,178
and then you assume
someone's gonna come along
572
00:28:32,201 --> 00:28:32,960
and clean up your mess.
573
00:28:33,080 --> 00:28:35,560
And someone always
does. Usually me.
574
00:28:35,761 --> 00:28:37,360
Okay, come back inside.
575
00:28:37,480 --> 00:28:39,322
I'll buy you one of those
molten chocolate cakes.
576
00:28:39,841 --> 00:28:40,800
A molten ch...
577
00:28:40,881 --> 00:28:44,561
I'm sure you'll like Sarah Jane
once you get to know her better.
578
00:28:44,681 --> 00:28:48,601
And don't call her mommy. It
seemed to really tick her off.
579
00:28:48,721 --> 00:28:50,321
I am so done with this.
580
00:28:50,441 --> 00:28:52,321
Come on, Barbie
doll. Who do you love?
581
00:28:52,841 --> 00:28:54,921
I've got a noon flight
out of Ithaca tomorrow,
582
00:28:55,041 --> 00:28:58,241
and I don't ever want to
see your stupid face again.
583
00:29:26,082 --> 00:29:28,842
This is going to be a
circus. You have no idea.
584
00:29:28,962 --> 00:29:30,419
All right, I'll buy us
some cotton candy.
585
00:29:30,442 --> 00:29:32,282
We'll be fine.
586
00:29:39,842 --> 00:29:42,603
I guess he wasn't too hung
up on the whole PC thing, huh?
587
00:29:52,843 --> 00:29:54,962
Sweetheart. Oh, baby.
588
00:29:58,203 --> 00:29:59,162
Hi, I'm Kate.
589
00:29:59,323 --> 00:30:02,043
Lloyd. It's a... It's a
pleasure to meet you.
590
00:30:02,603 --> 00:30:05,723
Yeah, you too. I'm sorry it's
not under happier circumstances.
591
00:30:05,843 --> 00:30:07,683
Oh, sweetie. Come here.
592
00:30:10,643 --> 00:30:12,963
How long has it been since
you talked to your father?
593
00:30:13,083 --> 00:30:15,403
Oh, about a year...
594
00:30:15,522 --> 00:30:19,283
When he tricked me
into coming in last fall.
595
00:30:21,004 --> 00:30:23,563
My condolences.
I'm sure this is...
596
00:30:23,683 --> 00:30:25,883
I'm sure this is
rough on you, too.
597
00:30:26,003 --> 00:30:29,043
Oh, I did all my crying
over losing Henry Lefay
598
00:30:29,163 --> 00:30:31,323
a long time ago.
599
00:30:38,043 --> 00:30:40,803
I won't be selfish
about Henry's memory.
600
00:30:40,923 --> 00:30:43,844
He spent the earlier stages of
his life with several other women,
601
00:30:43,964 --> 00:30:47,444
and I want to make sure that they're
treated like family at the viewings
602
00:30:47,564 --> 00:30:49,804
and sitting up front
with us at the funeral.
603
00:30:50,004 --> 00:30:52,044
That'll mean a lot to
my mom. And the others.
604
00:30:52,244 --> 00:30:55,244
A lot of women would be
more jealous about his past.
605
00:30:55,364 --> 00:30:58,444
I'm very secure in the journey
that Henry and I shared together.
606
00:30:58,644 --> 00:31:01,244
There's no point in troubling
myself over what he experienced
607
00:31:01,364 --> 00:31:02,444
before we even met.
608
00:31:02,644 --> 00:31:06,684
What is the granola
queen going on about now?
609
00:31:06,805 --> 00:31:09,244
Um, Autumn was
talking about Henry.
610
00:31:09,405 --> 00:31:11,124
Henry's dead. What's she saying?
611
00:31:11,325 --> 00:31:12,644
That they had a good marriage.
612
00:31:14,164 --> 00:31:15,965
Just don't let her
sell you any crystals.
613
00:31:16,164 --> 00:31:17,844
Oh, okay.
614
00:31:18,045 --> 00:31:19,724
Are you hungry, Mae? Or thirsty?
615
00:31:19,925 --> 00:31:20,525
What?
616
00:31:20,724 --> 00:31:23,164
Can I get you
something to eat or drink?
617
00:31:23,284 --> 00:31:24,885
Don't shout at me.
618
00:31:25,005 --> 00:31:26,444
Get me some water.
619
00:31:26,604 --> 00:31:27,684
Where's Henry?
620
00:31:29,044 --> 00:31:31,845
He's gone, Grandma.
He passed away.
621
00:31:37,765 --> 00:31:40,845
I'm going to get you that water.
622
00:31:41,045 --> 00:31:43,125
Okay? I'm going to grab that.
623
00:31:43,245 --> 00:31:44,645
That's good. Okay.
624
00:31:46,125 --> 00:31:47,662
What can I do to help
with the arrangements?
625
00:31:47,685 --> 00:31:49,822
'Cause I know dad never
thought he was ever going to die,
626
00:31:49,845 --> 00:31:52,262
so I'm sure there's a lot of
things that need to be figured out.
627
00:31:52,285 --> 00:31:53,325
It's all under control.
628
00:31:53,525 --> 00:31:55,645
Henry made all the
arrangements in advance.
629
00:31:55,766 --> 00:31:57,565
It's one of the many
ways your father changed
630
00:31:57,686 --> 00:31:59,046
in the time since
you've known him.
631
00:31:59,245 --> 00:32:03,205
I think that Henry's
spiritual quest was...
632
00:32:03,406 --> 00:32:07,126
Was brought on in part by a sense
that a transition might be coming.
633
00:32:08,165 --> 00:32:10,526
He wrote me the
most beautiful letter
634
00:32:10,646 --> 00:32:13,085
outlining all the details of
the funeral that he wanted...
635
00:32:13,205 --> 00:32:15,125
Pallbearers, music, everything.
636
00:32:15,246 --> 00:32:16,326
We even picked out a plot...
637
00:32:16,526 --> 00:32:20,366
At Shady Glen, under
a great white oak,
638
00:32:20,486 --> 00:32:22,366
where someday
'll rest beside him.
639
00:32:24,806 --> 00:32:27,126
Really, the only
problem has been
640
00:32:27,246 --> 00:32:28,742
getting the American
Consulate in Mexico
641
00:32:28,766 --> 00:32:30,584
to help us get his body
released and shipped up here,
642
00:32:30,607 --> 00:32:32,927
but Veronica's
taking care of that.
643
00:32:33,046 --> 00:32:35,046
He's still in Mexico?
644
00:32:35,206 --> 00:32:37,766
Wait... I mean, I'm surprised
645
00:32:37,886 --> 00:32:39,406
that you would come
back without him.
646
00:32:40,366 --> 00:32:42,406
Oh, I wasn't in Mexico.
647
00:32:43,126 --> 00:32:46,966
No, that trip was something
that Henry had to do on his own.
648
00:32:47,086 --> 00:32:50,406
Sort of a spiritual retreat.
649
00:32:50,526 --> 00:32:52,927
But, between you and me,
650
00:32:53,047 --> 00:32:54,847
there was something
going on down there...
651
00:32:54,967 --> 00:32:58,447
Some element of his quest that
he didn't want me to know about.
652
00:32:59,487 --> 00:33:03,647
I think he might have
found some sort of shaman.
653
00:33:03,767 --> 00:33:07,767
Or maybe even started
experimenting with peyote.
654
00:33:07,967 --> 00:33:09,127
Peyote, my ass.
655
00:33:09,247 --> 00:33:10,664
He was in Mexico
screwing someone else,
656
00:33:10,687 --> 00:33:13,167
and the bimbo ran home
and left his body to rot.
657
00:33:13,287 --> 00:33:14,847
Any suspects?
658
00:33:14,967 --> 00:33:18,207
Wife number two.
Wife number four.
659
00:33:18,328 --> 00:33:20,967
Wait a minute. Isn't
that the same person?
660
00:33:21,087 --> 00:33:22,408
Welcome to the circus.
661
00:33:34,848 --> 00:33:36,688
Hello? Ophelia?
662
00:33:38,728 --> 00:33:42,408
It's Barbara! Are you in here?
663
00:33:43,248 --> 00:33:45,048
Hello?
664
00:33:48,848 --> 00:33:50,568
Oh, boy.
665
00:33:57,568 --> 00:34:01,888
Oh, Barbie! Barbie, Barbie!
666
00:34:03,569 --> 00:34:05,008
Okay.
667
00:34:07,009 --> 00:34:09,609
Oh, my God, you
look just like him.
668
00:34:09,729 --> 00:34:12,089
What's going to
happen to us, huh?
669
00:34:12,209 --> 00:34:13,935
Do you know I never
stopped loving that man...
670
00:34:13,969 --> 00:34:18,848
No matter who he was married
to, no matter who I was married to?
671
00:34:18,968 --> 00:34:20,809
Oh. It's okay.
672
00:34:23,009 --> 00:34:25,009
It's okay. It's okay.
673
00:34:25,889 --> 00:34:29,329
And who is this tall,
handsome prince?
674
00:34:30,329 --> 00:34:31,649
That's my boyfriend, Lloyd.
675
00:34:31,769 --> 00:34:34,170
Lloyd, say hello to Ophelia.
676
00:34:36,289 --> 00:34:37,248
Charmed.
677
00:34:37,689 --> 00:34:39,769
Not half as much as I am.
678
00:34:42,130 --> 00:34:46,770
Can I get you a glass
of cabernet, Lloyd?
679
00:34:48,850 --> 00:34:51,010
It's too bad you weren't
in town last week.
680
00:34:51,130 --> 00:34:54,889
You could have watched me star
in our local production of "Grease."
681
00:34:55,010 --> 00:34:56,809
I got to relive high school.
682
00:34:56,930 --> 00:34:59,610
I'm sure that was
really something to see.
683
00:34:59,730 --> 00:35:04,530
Well, maybe when this is all done,
I'll give you a little private sample.
684
00:35:04,650 --> 00:35:07,690
Barbie? We should talk
about funeral arrangements.
685
00:35:07,810 --> 00:35:10,067
Actually, aside from getting
his body back into the country,
686
00:35:10,090 --> 00:35:11,650
Autumn has it all under control.
687
00:35:11,770 --> 00:35:13,370
Daddy worked
everything out in advance,
688
00:35:13,490 --> 00:35:14,730
right down to the burial plots.
689
00:35:14,890 --> 00:35:16,010
Burial plots?
690
00:35:16,970 --> 00:35:19,170
No, Henry wanted to be cremated.
691
00:35:20,610 --> 00:35:21,810
Get the cotton candy ready.
692
00:35:21,930 --> 00:35:23,108
He wrote me
this beautiful letter
693
00:35:23,131 --> 00:35:25,370
specifying exactly how
he wanted his funeral,
694
00:35:25,490 --> 00:35:27,050
down to the smallest detail.
695
00:35:27,170 --> 00:35:29,730
He didn't trust Autumn
to do it right, I'm sure.
696
00:35:29,851 --> 00:35:31,451
No. Henry wanted to be cremated
697
00:35:31,570 --> 00:35:34,130
and have his ashes spread
over the ocean from a catamaran
698
00:35:34,331 --> 00:35:35,490
off the Bahamas.
699
00:35:35,611 --> 00:35:37,051
You have this in writing?
700
00:35:37,251 --> 00:35:41,211
We once made love
there, on one of those.
701
00:35:41,771 --> 00:35:43,011
Anyway, talk to the other wives.
702
00:35:43,131 --> 00:35:44,531
Ask Veronica. She
saw him every day.
703
00:35:44,690 --> 00:35:46,531
I'm sure she knew he
wanted to be cremated.
704
00:35:46,651 --> 00:35:48,171
- Lloyd?
- Yeah?
705
00:35:48,291 --> 00:35:50,131
Have you ever
experienced pleasure
706
00:35:50,251 --> 00:35:55,451
just inches away
from a live barracuda?
707
00:35:58,811 --> 00:36:00,891
Honey? Have we?
708
00:36:30,891 --> 00:36:31,892
Come inside.
709
00:36:32,372 --> 00:36:34,852
Look, why don't you go downstairs
and check out the new iPods?
710
00:36:34,972 --> 00:36:38,172
Okay. But if there's gonna
be a séance, I want to watch.
711
00:36:38,293 --> 00:36:40,612
Okay, go. I'll be
there in a few.
712
00:36:46,373 --> 00:36:48,652
Veronica, hi.
713
00:36:50,252 --> 00:36:54,772
I'm grateful to have you
near at such a painful time.
714
00:36:55,973 --> 00:37:00,532
Yeah. You're taking this a
lot harder than I expected,
715
00:37:00,652 --> 00:37:03,132
considering that you guys spent
pretty much the last 10 years
716
00:37:03,253 --> 00:37:04,333
at each other's throats.
717
00:37:05,332 --> 00:37:07,773
We remained business
partners for so long
718
00:37:07,893 --> 00:37:11,693
because we were the
best of friends underneath.
719
00:37:14,453 --> 00:37:17,413
V, can I ask you something?
720
00:37:18,053 --> 00:37:19,373
Did Daddy want to be cremated?
721
00:37:19,573 --> 00:37:22,174
No. Why would you think that?
722
00:37:22,293 --> 00:37:23,414
That's what Ophelia says.
723
00:37:24,293 --> 00:37:27,453
Ophelia is a
manipulative neurotic.
724
00:37:27,573 --> 00:37:30,374
Harry wanted to be buried
at Pleasant Meadows.
725
00:37:30,493 --> 00:37:33,934
- At Pleasant Meadows?
- Yeah.
726
00:37:34,053 --> 00:37:37,133
Autumn said that they have
plots together at Shady Glen.
727
00:37:37,293 --> 00:37:40,333
We have plots side by
side at Pleasant Meadows.
728
00:37:40,534 --> 00:37:43,014
Henry wanted us to be
buried next to one another.
729
00:37:43,134 --> 00:37:45,214
Yeah, but Autumn is his wife.
730
00:37:45,334 --> 00:37:47,734
Yeah, please. Nobody
takes that seriously.
731
00:37:51,094 --> 00:37:52,093
Si?
732
00:37:52,254 --> 00:37:54,654
Whoa, whoa. No
entiendo. Que misterio?
733
00:37:54,814 --> 00:37:56,374
American Consulate in Mexico.
734
00:38:12,054 --> 00:38:14,255
So... so you're trying
to locate the woman
735
00:38:14,374 --> 00:38:16,175
who had been staying
at the hotel with him?
736
00:38:18,775 --> 00:38:19,775
Excellent.
737
00:38:19,974 --> 00:38:22,935
Gracias por su ayuda. Adios.
738
00:38:25,775 --> 00:38:27,695
They didn't want
to release the body
739
00:38:27,815 --> 00:38:30,935
if the woman he was staying
with was still in Mexico.
740
00:38:31,775 --> 00:38:34,855
But because they can't even
figure out who the hell she is,
741
00:38:34,975 --> 00:38:37,015
they've decided to
turn him over to us.
742
00:38:37,215 --> 00:38:38,404
He'll be in the country tonight
743
00:38:38,495 --> 00:38:40,735
and at the Ithaca
airport in the morning.
744
00:38:41,295 --> 00:38:44,815
Okay, this is good
news, I guess.
745
00:38:44,935 --> 00:38:48,576
Yeah. Good news that
they're sending him back.
746
00:38:48,695 --> 00:38:52,735
Awful news that he was
down there with somebody.
747
00:38:59,615 --> 00:39:02,656
I don't know if I'm ready
to see your dad in a casket.
748
00:39:02,775 --> 00:39:04,655
You won't have to. It's closed.
749
00:39:04,775 --> 00:39:06,096
Closed?
750
00:39:06,216 --> 00:39:07,976
Well, everyone had
a different opinion,
751
00:39:08,095 --> 00:39:10,216
so I suggested that we
close it, at least for now.
752
00:39:10,336 --> 00:39:13,176
I think it's barbaric that people
want to look at the body anyway.
753
00:39:13,295 --> 00:39:15,936
Yeah, but he's been in an accident.
They want to know that he's okay.
754
00:39:16,056 --> 00:39:19,256
Ms. Lefay? I'm John
Goodenough from the funeral home.
755
00:39:19,376 --> 00:39:22,456
If there's anything we can
do, please see me directly.
756
00:39:22,656 --> 00:39:23,416
Thank you.
757
00:39:23,536 --> 00:39:26,096
I did not have the privilege of
knowing your father personally,
758
00:39:26,297 --> 00:39:27,736
but from everything
I've been hearing,
759
00:39:27,856 --> 00:39:31,217
it's clear he brought a lot
of love to a lot of people.
760
00:39:31,376 --> 00:39:32,857
You have no idea.
761
00:39:33,017 --> 00:39:34,937
While I have you, would
you happen to know
762
00:39:35,057 --> 00:39:37,696
if there's been a resolution
regarding the cemetery?
763
00:39:37,817 --> 00:39:39,816
I have been told it's
Pleasant Meadows.
764
00:39:39,936 --> 00:39:43,216
I've also been told
it's Shady Glen.
765
00:39:53,896 --> 00:39:56,457
I know you think Henry wanted
to be buried in Shady Glen...
766
00:39:56,577 --> 00:39:58,897
He did want to be
buried at Shady Glen.
767
00:39:59,017 --> 00:40:01,217
We picked out those
plots only last year.
768
00:40:01,337 --> 00:40:02,954
But he kept up the payment
on Pleasant Meadows,
769
00:40:02,977 --> 00:40:03,737
even after that.
770
00:40:03,857 --> 00:40:05,238
I can show you the
cancelled checks.
771
00:40:05,337 --> 00:40:08,538
Veronica, I appreciate that
you were Henry's partner,
772
00:40:08,657 --> 00:40:11,818
but please don't forget
that I was his wife.
773
00:40:11,937 --> 00:40:14,337
Please keep your voices down.
774
00:40:14,457 --> 00:40:18,538
Has anyone here happened to speak
to the American Consulate in Mexico?
775
00:40:18,737 --> 00:40:20,697
No. Why?
776
00:40:21,177 --> 00:40:23,178
- Barbie?
- Not now.
777
00:40:23,298 --> 00:40:24,777
- What?
- Really, Mom. Later.
778
00:40:24,897 --> 00:40:26,537
Please?
779
00:40:29,738 --> 00:40:34,298
Apparently, Daddy
wasn't alone in Mexico.
780
00:40:34,418 --> 00:40:36,978
I knew it. Was he with
some sort of shaman?
781
00:40:38,618 --> 00:40:43,657
There was a woman
staying with him at the hotel.
782
00:40:44,778 --> 00:40:48,378
And they couldn't find her. And
they don't know who she was.
783
00:40:49,018 --> 00:40:49,977
Autumn?
784
00:40:50,738 --> 00:40:53,578
Okay, maybe we should give
you some time to yourself, okay?
785
00:40:53,698 --> 00:40:56,498
So, Mom, Grandma?
786
00:40:57,098 --> 00:40:59,058
Grandma?
787
00:40:59,259 --> 00:41:01,739
V, let's go.
788
00:41:04,378 --> 00:41:05,378
It's all mine.
789
00:41:06,978 --> 00:41:09,539
The will says every
last penny goes to me.
790
00:41:09,659 --> 00:41:12,099
Henry's half of the
business, everything.
791
00:41:12,299 --> 00:41:14,658
I even have half interest in
those precious plots of yours
792
00:41:14,779 --> 00:41:15,898
at Pleasant goddamn Meadows,
793
00:41:16,058 --> 00:41:18,459
and the only thing going
into the ground come Friday.
794
00:41:18,579 --> 00:41:19,659
Is worms.
795
00:41:19,779 --> 00:41:21,899
Or your bones, bitch,
if you try and cross me.
796
00:41:24,219 --> 00:41:27,579
Hello, hello. Sorry I'm
late. Who's in charge here?
797
00:41:27,699 --> 00:41:29,499
John Goodenough,
the funeral director.
798
00:41:29,619 --> 00:41:31,139
Ophelia Parker, the bereaved.
799
00:41:31,259 --> 00:41:33,459
Well, the most deeply
bereaved, I'm sure.
800
00:41:33,579 --> 00:41:35,779
Listen, I bet a good-lookin'
fellow like yourself
801
00:41:35,900 --> 00:41:37,820
would know where to get
a lady a vodka Collins, hm?
802
00:41:37,940 --> 00:41:39,939
- Excuse me?
- With lime. Thank you, darling.
803
00:41:40,059 --> 00:41:42,819
And some McNuggets. I
get hungry when I drink.
804
00:41:42,939 --> 00:41:44,899
Where is he?
805
00:41:45,019 --> 00:41:46,499
Henry. The body?
806
00:41:46,619 --> 00:41:48,900
Oh! In the viewing room.
807
00:41:49,020 --> 00:41:50,739
Thank you ever so much.
808
00:41:50,859 --> 00:41:54,340
Oh! And two extra thingies of
that tangy honey mustard sauce.
809
00:41:54,459 --> 00:41:56,700
Thank you, gorgeous.
810
00:41:57,859 --> 00:42:00,739
Oh. Were you all waiting for me?
811
00:42:03,940 --> 00:42:06,140
Henry, Henry.
812
00:42:07,700 --> 00:42:09,420
Closed casket!
813
00:42:09,540 --> 00:42:11,340
I didn't realize
it was this bad.
814
00:42:11,500 --> 00:42:12,900
I wanted a closed casket
815
00:42:13,020 --> 00:42:14,780
because I believe
when someone dies,
816
00:42:14,900 --> 00:42:17,460
he deserves his privacy
and not to be gawked at.
817
00:42:18,580 --> 00:42:20,061
So he wasn't disfigured?
818
00:42:20,220 --> 00:42:21,179
No.
819
00:42:21,900 --> 00:42:23,540
Oh, thank God.
820
00:42:26,061 --> 00:42:28,460
Look at us here together.
821
00:42:28,580 --> 00:42:30,741
It's like the reunion
we never had.
822
00:42:31,541 --> 00:42:32,580
Let's hold hands.
823
00:42:34,900 --> 00:42:36,341
Come on! For Henry.
824
00:42:40,861 --> 00:42:44,981
We have things we share in
common with nobody else in the world.
825
00:42:45,180 --> 00:42:47,261
We've all know the better,
826
00:42:47,381 --> 00:42:49,381
we've all known the worse,
827
00:42:49,501 --> 00:42:51,581
of all four of Henry
Lefay's marriages.
828
00:42:52,621 --> 00:42:53,421
Five.
829
00:42:53,581 --> 00:42:56,141
Oh, yes. Two of which
were to me, of course,
830
00:42:56,261 --> 00:42:57,719
which does give
me a sort of seniority.
831
00:42:57,901 --> 00:42:59,142
Oh, screw you.
832
00:42:59,261 --> 00:43:02,261
Honey, I'm just trying to say
that though we all may think
833
00:43:02,381 --> 00:43:05,781
we know how Henry wanted
to say good-bye to this earth,
834
00:43:05,901 --> 00:43:08,901
he did write it all down for
me in a deeply personal letter.
835
00:43:09,022 --> 00:43:10,782
So I stopped, and I
made copies on the way.
836
00:43:11,381 --> 00:43:13,542
That's why I was late.
837
00:43:16,262 --> 00:43:20,902
I've got my own letter, too,
exactly... exactly like this.
838
00:43:21,022 --> 00:43:22,462
In mine, he wanted
a Catholic priest.
839
00:43:22,662 --> 00:43:25,221
Did you say Catholic?
In a pig's eye.
840
00:43:25,342 --> 00:43:27,182
Time out!
841
00:43:27,302 --> 00:43:28,862
I'm the current wife.
842
00:43:28,982 --> 00:43:31,062
I'm making the decisions
about the ceremony.
843
00:43:31,182 --> 00:43:33,982
You know, a good compromise
would be his childhood pastor.
844
00:43:34,182 --> 00:43:36,902
If I wanted your opinion,
I would have asked for it.
845
00:43:37,662 --> 00:43:38,302
Get it?
846
00:43:38,422 --> 00:43:41,582
May I say something
about the casket?
847
00:43:41,702 --> 00:43:42,702
What about the casket?
848
00:43:42,902 --> 00:43:43,983
I think it should be open.
849
00:43:44,102 --> 00:43:45,480
People want to see
that he's all right.
850
00:43:45,503 --> 00:43:47,782
Mom, would you stop
saying that? It's screwed up.
851
00:43:47,902 --> 00:43:50,102
No, I agree with Kate.
Open, open, open.
852
00:43:50,222 --> 00:43:53,303
I am the wife. Me!
853
00:43:53,423 --> 00:43:56,143
I make all the decisions
about everything!
854
00:43:56,342 --> 00:43:58,022
Fine.
855
00:43:58,142 --> 00:43:59,822
But Henry did want
to be cremated.
856
00:43:59,942 --> 00:44:02,542
- Well, that's not happening.
- Well, it's what he wanted.
857
00:44:02,662 --> 00:44:06,543
Nobody is getting cremated,
so just stick it up your ass!
858
00:44:11,943 --> 00:44:13,343
- Oh, no, no, no!
- Hey!
859
00:44:14,383 --> 00:44:15,823
Hey.
860
00:44:16,703 --> 00:44:17,303
No!
861
00:44:17,423 --> 00:44:19,703
You're going to tip it over!
862
00:44:21,103 --> 00:44:22,183
Let go of him!
863
00:44:38,103 --> 00:44:42,784
Oh, Daddy, Daddy, Daddy.
What have you done now?
864
00:44:46,184 --> 00:44:49,464
It's not right.
865
00:44:49,583 --> 00:44:54,184
You're not supposed to
bury your own children.
866
00:44:54,304 --> 00:44:57,264
You raised a great man.
867
00:44:57,624 --> 00:45:00,504
I raised a selfish prick.
868
00:45:00,624 --> 00:45:06,624
But he was always good
to me, so that's something.
869
00:45:06,744 --> 00:45:07,703
Yes.
870
00:45:08,704 --> 00:45:11,544
Hello.
871
00:45:12,664 --> 00:45:14,505
Is Henry Lefay in this box?
872
00:45:14,864 --> 00:45:17,105
- Yes.
- Oh!
873
00:45:19,145 --> 00:45:22,104
Do you mind if I just stand
here with you for a bit?
874
00:45:22,784 --> 00:45:23,905
No, no, not at all.
875
00:45:24,024 --> 00:45:29,145
I'm... I'm Barbara
Lefay, Henry's daughter.
876
00:45:29,825 --> 00:45:32,065
How nice to finally meet you.
877
00:45:32,224 --> 00:45:34,665
I'm Effa. Effa Devereaux.
878
00:45:34,785 --> 00:45:36,865
I was Henry's very first wife.
879
00:45:39,225 --> 00:45:41,305
Well, I'm sure some of
you know about the time
880
00:45:41,425 --> 00:45:44,065
that Henry dropped out of
college and went to Chicago
881
00:45:44,185 --> 00:45:47,585
to try to be a blues musician.
882
00:45:47,705 --> 00:45:51,465
Well, the very week
that boy got into town,
883
00:45:51,585 --> 00:45:53,706
I ain't gonna lie!
884
00:45:53,825 --> 00:45:56,345
He knocked me right off my feet.
885
00:45:56,466 --> 00:45:59,025
But pretty soon, I could see
he didn't belong in Chicago
886
00:45:59,145 --> 00:46:00,104
with or without me.
887
00:46:00,185 --> 00:46:04,065
So, after three months,
we got an annulment,
888
00:46:04,185 --> 00:46:06,265
and I sent him back
home to New York.
889
00:46:06,385 --> 00:46:10,225
Never saw Henry Lefay
or heard his voice again.
890
00:46:10,345 --> 00:46:13,746
There are no paper
towels in the ladies' room.
891
00:46:13,866 --> 00:46:15,705
Grandma, she doesn't work here!
892
00:46:15,825 --> 00:46:18,025
I'm sorry, but I must
ask you straight out.
893
00:46:18,226 --> 00:46:19,746
What exactly do you want here?
894
00:46:20,826 --> 00:46:22,506
You must be Veronica.
895
00:46:23,226 --> 00:46:24,906
Well, I don't want
anything at all.
896
00:46:25,026 --> 00:46:28,427
In fact, I bet you
dollars to doughnuts,
897
00:46:28,546 --> 00:46:30,067
I'm the only person in this room
898
00:46:30,186 --> 00:46:32,706
that doesn't have a will in
her purse with her name on it.
899
00:46:32,866 --> 00:46:36,026
Henry Lefay never
gave me nothing.
900
00:46:36,227 --> 00:46:38,466
And I don't expect
nothing from him now.
901
00:46:41,946 --> 00:46:43,347
Would you happen to be Kate?
902
00:46:45,466 --> 00:46:46,546
Yeah.
903
00:46:46,667 --> 00:46:48,987
You know, I'd imagine the
shock is the biggest for you.
904
00:46:49,667 --> 00:46:52,026
A woman thinks she's
a man's first wife...
905
00:46:52,227 --> 00:46:55,547
It's got to be mighty
unsettling to find out she isn't.
906
00:46:55,667 --> 00:46:59,107
You know, I truly regret
any pain this causes you.
907
00:46:59,227 --> 00:47:00,761
- Can I ask you something?
- Yeah.
908
00:47:00,867 --> 00:47:03,587
If you've been out of touch
with my father since Chicago,
909
00:47:03,707 --> 00:47:05,387
how do you know so
much about all of us?
910
00:47:06,267 --> 00:47:07,267
The Internet, honey.
911
00:47:09,387 --> 00:47:11,067
Yes, Ma'am. About...
912
00:47:11,187 --> 00:47:14,467
Let's see, about five years ago...
Out of the blue, don't you know...
913
00:47:14,587 --> 00:47:19,148
Henry Lefay up and tracks me
down and sends me an e-mail.
914
00:47:19,267 --> 00:47:22,787
Just wanted to know whatever
happened to me, you know?
915
00:47:22,907 --> 00:47:25,588
What my life had been like.
916
00:47:25,708 --> 00:47:27,827
And, you know, one
thing led to another,
917
00:47:27,948 --> 00:47:31,628
and we've been e-mailing
each other ever since. Every day.
918
00:47:31,748 --> 00:47:33,708
- Every day?
- Every day.
919
00:47:33,908 --> 00:47:34,948
Get out.
920
00:47:35,148 --> 00:47:39,388
When I didn't hear from
him a few days, I just...
921
00:47:39,508 --> 00:47:41,788
I just got this bad feeling,
922
00:47:41,908 --> 00:47:47,788
and I thought, "I better
give that boy a Google."”
923
00:47:47,908 --> 00:47:49,268
And sure enough...
924
00:47:50,228 --> 00:47:52,628
Well, y'all know the rest.
925
00:47:52,748 --> 00:47:56,189
Apparently, Henry's
had all kinds of secrets.
926
00:47:56,308 --> 00:47:58,045
I mean, there's no reason
not to believe this one.
927
00:47:58,068 --> 00:48:00,788
Oh, not so fast!
928
00:48:00,908 --> 00:48:03,309
How do we know this
isn't some kind of a scam?
929
00:48:03,428 --> 00:48:05,385
That you're not inserting
yourself into Henry's life
930
00:48:05,428 --> 00:48:06,387
under false pretenses
931
00:48:06,428 --> 00:48:08,669
just so you can get
something from us later?
932
00:48:09,828 --> 00:48:12,389
Oh, you mean like the time
you pretended you were pregnant
933
00:48:12,509 --> 00:48:13,948
so Henry could leave Veronica
934
00:48:14,149 --> 00:48:16,548
and marry your boney
ass a second time?
935
00:48:16,749 --> 00:48:20,469
'Cause you are
Ophelia, aren't you?
936
00:48:20,589 --> 00:48:24,229
You've come a long way today,
Effa. I bet you you're hungry.
937
00:48:25,428 --> 00:48:26,509
You know what, girl?
938
00:48:26,629 --> 00:48:28,989
I am feeing like a little
pie with some ice cream.
939
00:48:29,109 --> 00:48:30,337
You know where I could get some?
940
00:48:30,429 --> 00:48:32,389
There's a diner across the green
941
00:48:32,509 --> 00:48:35,029
where they make a
mean Dutch Apple.
942
00:48:35,150 --> 00:48:36,109
For real?
943
00:48:37,470 --> 00:48:38,629
- My treat.
- Ooh, cool!
944
00:49:08,710 --> 00:49:14,430
Anything that you want
for yourself you can have.
945
00:49:15,630 --> 00:49:17,230
Thanks.
946
00:49:48,871 --> 00:49:51,071
Good morning.
You're here very early.
947
00:49:51,191 --> 00:49:53,147
I asked everyone to come
an hour before the viewing,
948
00:49:53,231 --> 00:49:55,031
so that we could figure
out the minister issue.
949
00:49:55,151 --> 00:49:56,551
Are the others here?
950
00:49:56,671 --> 00:49:57,630
No, you're the first.
951
00:49:57,671 --> 00:49:59,271
Would you like to
wait in the study?
952
00:49:59,391 --> 00:50:01,431
Actually, if you
guys don't mind,
953
00:50:01,552 --> 00:50:03,671
I'd like a few minutes
alone with Dad.
954
00:50:03,791 --> 00:50:05,871
- Sure.
- Thank you.
955
00:50:06,511 --> 00:50:08,392
- Thank you.
- Mm-hmm.
956
00:50:08,512 --> 00:50:09,551
Thanks.
957
00:50:13,671 --> 00:50:16,831
No, no, no, no, no. No!
958
00:50:17,672 --> 00:50:19,008
How long were you
and Henry together?
959
00:50:19,031 --> 00:50:20,472
- Oh, 15 years.
- Oh, wow.
960
00:50:20,592 --> 00:50:24,232
Yeah, it was a crazy
15 years, too. I tell you.
961
00:50:24,351 --> 00:50:26,671
Where's what's his
name? The funeral guy?
962
00:50:27,312 --> 00:50:28,991
What about Ophelia?
Have you seen her?
963
00:50:29,472 --> 00:50:30,872
No?
964
00:50:30,992 --> 00:50:32,872
Baby?
965
00:50:33,352 --> 00:50:36,712
Whatever you do, do not let
Autumn into the viewing room.
966
00:50:38,472 --> 00:50:39,512
Why not?
967
00:50:39,712 --> 00:50:41,472
Why not let Autumn
in the viewing room?
968
00:50:41,592 --> 00:50:42,712
Wait a second. Wait, don't!
969
00:50:42,912 --> 00:50:44,552
Come here!
970
00:50:47,792 --> 00:50:49,273
Who did this?
971
00:50:53,032 --> 00:50:53,991
Autumn.
972
00:50:57,152 --> 00:50:58,792
Hang on a second!
973
00:50:59,833 --> 00:51:01,553
Hey!
974
00:51:02,993 --> 00:51:04,792
Wait!
975
00:51:06,992 --> 00:51:09,233
Hey? Come on!
976
00:51:09,353 --> 00:51:10,353
Really, Autumn?
977
00:51:13,033 --> 00:51:15,113
Who said that you
could cremate him?
978
00:51:15,233 --> 00:51:17,073
- One of the ex-wives.
- Ophelia?
979
00:51:17,273 --> 00:51:18,833
Yes, Ophelia. That was her.
980
00:51:18,953 --> 00:51:21,153
Well, I had no choice
once the forms were signed.
981
00:51:21,273 --> 00:51:23,913
Ophelia has no legal
standing. Autumn is his wife.
982
00:51:24,114 --> 00:51:26,034
But Ophelia brought me
the form signed by Autumn.
983
00:51:26,233 --> 00:51:27,394
She forged her signature?
984
00:51:27,593 --> 00:51:28,713
I had no way of knowing that.
985
00:52:10,875 --> 00:52:11,834
Stop it!
986
00:52:15,354 --> 00:52:16,875
Don't watch.
987
00:52:22,395 --> 00:52:24,275
Stay away from the hearse!
988
00:52:34,875 --> 00:52:36,274
No! It's a classic!
989
00:52:41,555 --> 00:52:45,675
Oh! I never give
my car to the valet.
990
00:52:45,875 --> 00:52:49,235
I want her arrested for
unlawful incineration.
991
00:52:49,355 --> 00:52:52,595
My husband was just lying
there, minding his own business!
992
00:52:52,716 --> 00:52:55,171
And you should arrest him, too,
because he's the one that did it!
993
00:52:57,715 --> 00:53:00,236
Cool it! All of you.
994
00:53:00,356 --> 00:53:01,652
I guess what I really
need to know is,
995
00:53:01,675 --> 00:53:03,133
do any of you want
me to press charges?
996
00:53:03,276 --> 00:53:03,875
Well, yes!
997
00:53:03,995 --> 00:53:05,990
Of course I want you to
press charges! These women...
998
00:53:07,916 --> 00:53:10,116
That's real good, Barbie. Can
you show me how to do that?
999
00:53:10,315 --> 00:53:12,656
Maybe after the funeral. But
here is what I'm thinking, Pinky.
1000
00:53:13,035 --> 00:53:15,996
We should charge her for
attempted homicide with a hybrid.
1001
00:53:16,116 --> 00:53:17,436
And her for cremation fraud.
1002
00:53:17,555 --> 00:53:20,876
And him for aiding
and abetting a forger.
1003
00:53:20,996 --> 00:53:22,156
Are those even laws?
1004
00:53:22,716 --> 00:53:23,676
Do you want to find out?
1005
00:53:24,556 --> 00:53:25,756
- No.
- Not really.
1006
00:53:25,916 --> 00:53:28,476
So as far as the criminal
justice system is concerned,
1007
00:53:28,596 --> 00:53:30,860
I think we should just all
pretend that this never happened.
1008
00:53:30,956 --> 00:53:32,757
Well, yeah, I mean, I... I...
1009
00:53:33,916 --> 00:53:34,875
You know what?
1010
00:53:36,116 --> 00:53:37,957
- Okay.
- Thank you, Pinky.
1011
00:53:38,156 --> 00:53:41,637
Great to see you again.
Real sorry about your dad.
1012
00:53:42,516 --> 00:53:43,957
Officer.
1013
00:53:47,316 --> 00:53:49,116
You better watch it.
1014
00:53:49,236 --> 00:53:51,117
Get in there now!
1015
00:54:01,477 --> 00:54:03,837
Now you listen to me,
and you listen to me good.
1016
00:54:03,957 --> 00:54:06,437
I intend to send my father
off with a modicum of dignity.
1017
00:54:06,557 --> 00:54:07,397
That is what I owe him,
1018
00:54:07,517 --> 00:54:10,117
and I am going to give him
that come hell or high water.
1019
00:54:10,237 --> 00:54:13,078
So that means no more
surprise cremations, okay?
1020
00:54:13,197 --> 00:54:15,398
No more demolition
derby with the hearses.
1021
00:54:15,517 --> 00:54:16,877
No more anything!
1022
00:54:16,997 --> 00:54:21,317
Except quiet, dignified,
respectable mourning.
1023
00:54:21,517 --> 00:54:23,557
Have I made myself clear?
1024
00:54:23,677 --> 00:54:24,998
Yes.
1025
00:54:25,118 --> 00:54:26,918
All right, then.
1026
00:54:28,917 --> 00:54:31,158
And just so I make myself clear,
1027
00:54:31,357 --> 00:54:33,677
we're spreading Henry's
ashes in Bora Bora.
1028
00:54:33,878 --> 00:54:34,598
The hell we are.
1029
00:54:34,718 --> 00:54:35,838
That's where he was happiest.
1030
00:54:35,958 --> 00:54:37,237
Guys, please!
1031
00:54:37,438 --> 00:54:41,558
This coffee table is awfully
dusty. You should use Pledge.
1032
00:54:42,318 --> 00:54:43,958
Somebody better
talk to this woman.
1033
00:54:44,118 --> 00:54:44,718
Grandma!
1034
00:54:44,918 --> 00:54:47,118
Henry never gave a
damn about Bora Bora.
1035
00:54:47,237 --> 00:54:49,878
He wanted to be scattered
over the Pacific from a catamaran.
1036
00:54:49,998 --> 00:54:52,358
He should be buried
at Pleasant Meadows.
1037
00:54:52,558 --> 00:54:54,359
You mean bury his ashes?
1038
00:54:57,398 --> 00:54:59,918
Would you give us a minute?
We'll be in the viewing room soon.
1039
00:55:00,038 --> 00:55:01,479
I know I'm intruding.
1040
00:55:01,638 --> 00:55:04,438
But I'm actually kind of glad to
find you guys all here together.
1041
00:55:05,839 --> 00:55:09,238
I was the one who was
with Henry in Mexico.
1042
00:55:12,198 --> 00:55:13,157
Who are you?
1043
00:55:14,039 --> 00:55:16,318
I was Henry's first wife.
1044
00:55:16,439 --> 00:55:18,839
Oh. I was going
to be his last wife.
1045
00:55:19,679 --> 00:55:21,599
Tell them, Barbie.
1046
00:55:27,119 --> 00:55:29,559
It sucks. I'm so sorry.
1047
00:55:29,679 --> 00:55:33,119
It's all just too
much for one day.
1048
00:55:33,239 --> 00:55:36,159
I mean, I just lost my husband.
1049
00:55:36,279 --> 00:55:39,279
And then someone
goes and burns him up!
1050
00:55:39,399 --> 00:55:43,639
And then I find out that
he was going to leave me?
1051
00:55:43,759 --> 00:55:44,999
And you.
1052
00:55:45,760 --> 00:55:46,719
You knew.
1053
00:55:46,880 --> 00:55:48,439
Put yourself in my shoes!
1054
00:55:48,559 --> 00:55:51,599
Yes, I knew about her. But
my loyalty has to be to my dad.
1055
00:55:51,719 --> 00:55:54,920
And I didn't know that Sarah Jane
was the one with him in Mexico.
1056
00:55:55,800 --> 00:55:56,960
You mean there were others?
1057
00:55:58,279 --> 00:55:59,119
Oh, my God.
1058
00:55:59,239 --> 00:56:01,120
Oh, no.
1059
00:56:05,720 --> 00:56:12,400
He really, really was happy
when we were in Bora Bora.
1060
00:56:12,960 --> 00:56:14,160
I'm sure of it.
1061
00:56:15,720 --> 00:56:17,960
I am, too.
1062
00:56:20,440 --> 00:56:24,721
That's why I want to
spread his ashes there.
1063
00:56:25,040 --> 00:56:27,400
I think that it's where
he should live forever.
1064
00:56:30,720 --> 00:56:34,281
I remember him
happiest in Yosemite.
1065
00:56:35,161 --> 00:56:38,281
He took me hiking
there when I was 10.
1066
00:56:39,160 --> 00:56:42,161
And he and my mother
were still together.
1067
00:56:43,081 --> 00:56:46,001
Up near Sentinel Dome and...
1068
00:56:46,121 --> 00:56:49,321
He sat on the ground,
and I sat in his lap,
1069
00:56:49,440 --> 00:56:54,201
and we looked out into
the mountains forever.
1070
00:56:54,641 --> 00:56:59,881
And I don't remember any other
time him holding me nearly that long.
1071
00:57:08,241 --> 00:57:11,642
He had such an enormous spirit.
1072
00:57:13,802 --> 00:57:16,601
What if he could rest forever
in all of those different places?
1073
00:57:17,601 --> 00:57:19,562
What if we divided up his ashes,
1074
00:57:19,761 --> 00:57:22,162
and each of us
scattered a part of him
1075
00:57:22,282 --> 00:57:24,402
in a place we remember
him being happy?
1076
00:57:24,522 --> 00:57:26,962
Because if anyone deserves
that kind of good-bye,
1077
00:57:27,082 --> 00:57:28,242
it was Daddy, right?
1078
00:57:31,242 --> 00:57:33,122
I'm sorry.
1079
00:57:42,002 --> 00:57:44,762
How did you know my mother?
1080
00:57:53,962 --> 00:57:54,683
Okay.
1081
00:57:54,843 --> 00:57:57,843
So we have a new
plan for Daddy's ashes.
1082
00:57:58,763 --> 00:58:00,043
Where's Ophelia?
1083
00:58:00,642 --> 00:58:03,402
She's in the viewing room.
She wanted to be near him.
1084
00:58:03,522 --> 00:58:04,762
And we didn't mind.
1085
00:58:05,282 --> 00:58:07,243
Okay. Let's go in there then.
1086
00:58:10,642 --> 00:58:12,363
Ophelia?
1087
00:58:19,923 --> 00:58:22,723
Oh! There she is!
1088
00:58:22,923 --> 00:58:23,763
Come on!
1089
00:58:23,883 --> 00:58:24,842
Ophelia!
1090
00:58:42,203 --> 00:58:45,844
Get back here, you crazy oaf!
1091
00:58:59,164 --> 00:59:01,484
Take off your shoes!
Take off your shoes!
1092
00:59:01,604 --> 00:59:02,724
Go!
1093
00:59:02,844 --> 00:59:04,724
For what it's worth,
I think Henry's ashes
1094
00:59:04,844 --> 00:59:06,004
should be spread in Cancun.
1095
00:59:06,124 --> 00:59:07,484
Do not make me hurt you.
1096
00:59:09,204 --> 00:59:12,204
Give me my Henry!
1097
00:59:12,764 --> 00:59:14,484
Ophelia!
1098
00:59:16,285 --> 00:59:18,564
- Stop, stop, stop!
- No!
1099
00:59:18,684 --> 00:59:20,245
What the hell do you
think you're doing?
1100
00:59:20,364 --> 00:59:22,325
Henry wanted to be
spread over the Pacific!
1101
00:59:22,445 --> 00:59:24,684
And I am not going to let
some little Janey-come-lately
1102
00:59:24,885 --> 00:59:26,045
bring him to Bora Bora,
1103
00:59:26,244 --> 00:59:27,779
where he doesn't even
speak the language!
1104
00:59:27,884 --> 00:59:28,885
Give him to me!
1105
00:59:35,765 --> 00:59:36,885
Oh, my God.
1106
00:59:37,685 --> 00:59:39,445
Get off me!
1107
00:59:39,565 --> 00:59:41,605
No! No!!
1108
00:59:45,805 --> 00:59:48,605
You know, some guys get
turned on by this sort of thing.
1109
00:59:49,485 --> 00:59:50,125
Stupid!
1110
00:59:50,326 --> 00:59:53,046
I mean, not me. I'm
just saying, some guys.
1111
00:59:57,125 --> 00:59:58,926
- Hey!
- Go, go, go, go!
1112
01:00:39,166 --> 01:00:43,247
So, what do we do now?
1113
01:00:43,726 --> 01:00:47,846
We could buy another urn,
maybe something a little sturdier.
1114
01:00:50,527 --> 01:00:52,727
And leave it up there empty?
1115
01:00:53,327 --> 01:00:54,647
We could put
something else in it.
1116
01:00:54,806 --> 01:00:56,726
Like what, M&M's?
1117
01:00:56,846 --> 01:00:59,127
What's the point?
There's nothing left of him.
1118
01:00:59,326 --> 01:01:04,567
Oh, Henry. I'm sorry I didn't
spring for the ornate brass.
1119
01:01:04,687 --> 01:01:06,287
You'd still be here now.
1120
01:01:06,447 --> 01:01:07,847
He'd still be dead.
1121
01:01:09,967 --> 01:01:13,767
Shut your face, you
castrating Mexican twit!
1122
01:01:15,208 --> 01:01:16,728
I am Spanish!
1123
01:01:18,927 --> 01:01:19,887
No, no!
1124
01:01:26,288 --> 01:01:29,527
What in the sweet love of
Jesus are you people doing?
1125
01:01:37,768 --> 01:01:42,368
You people are the worst fucking
bereaved I have ever seen in my life!
1126
01:01:43,848 --> 01:01:48,088
Excuse me? I've been
conferring with Father Houlihan,
1127
01:01:48,208 --> 01:01:50,088
and I believe we've found a way
1128
01:01:50,208 --> 01:01:53,408
to blend the Catholic and
Presbyterian ceremonies.
1129
01:01:53,528 --> 01:01:57,488
But the Polynesian
holy man just arrived,
1130
01:01:57,608 --> 01:02:02,089
and we were wondering how you'd
like us to work him into the service.
1131
01:04:07,011 --> 01:04:11,731
Oh, God, whose mercies
cannot be numbered,
1132
01:04:11,852 --> 01:04:17,411
accept our prayers in behalf
of your servant, Henry Lefay.
1133
01:04:17,531 --> 01:04:18,132
Amen.
1134
01:04:18,292 --> 01:04:19,892
Amen.
1135
01:04:20,011 --> 01:04:25,051
And now, if you'll turn to
page 297 in your hymnals...
1136
01:04:25,171 --> 01:04:29,092
"I can hear my savior calling.”
1137
01:04:42,452 --> 01:04:44,812
You son of a bitch.
1138
01:04:53,332 --> 01:04:56,533
But on that morning, Sarah
Jane can't get herself out of bed.
1139
01:04:56,732 --> 01:04:57,691
I'm thinking to myself,
1140
01:04:57,732 --> 01:04:59,612
when's the next time
I'm gonna be in Cancun?
1141
01:04:59,732 --> 01:05:01,493
So with or without her,
I'm going parasailing.
1142
01:05:01,692 --> 01:05:03,493
So I hired this family firm.
1143
01:05:03,612 --> 01:05:05,893
That pulls you right off
the beach behind their boat.
1144
01:05:06,013 --> 01:05:07,533
They don't speak much English.
1145
01:05:07,653 --> 01:05:09,773
I'm with two couples,
both on their honeymoon,
1146
01:05:09,892 --> 01:05:10,973
and this single guy.
1147
01:05:11,173 --> 01:05:12,247
The guy's name is Lipschitz.
1148
01:05:12,413 --> 01:05:13,449
He's getting over a divorce
1149
01:05:13,613 --> 01:05:15,492
by working his way through
every hooker in Cancun.
1150
01:05:15,573 --> 01:05:16,853
Heck of a guy.
1151
01:05:16,973 --> 01:05:20,053
My safety vest is a little tight,
so Lipschitz switches with me.
1152
01:05:20,173 --> 01:05:22,494
I go up, I have a great
time. It's really a lot of fun.
1153
01:05:22,613 --> 01:05:25,733
He goes up with
the vest I just had on.
1154
01:05:25,853 --> 01:05:28,013
Just had this thing
on. Something snaps.
1155
01:05:28,213 --> 01:05:29,933
He falls, like, 150
feet into the water.
1156
01:05:30,053 --> 01:05:31,733
Smack. They pull him
out. The guy's dead.
1157
01:05:31,934 --> 01:05:32,893
He's dead.
1158
01:05:32,933 --> 01:05:34,493
I mean, I freak out. I lose it.
1159
01:05:34,613 --> 01:05:37,213
That could have been
me, I'm thinking. That just...
1160
01:05:37,333 --> 01:05:38,613
That just could have been me.
1161
01:05:38,814 --> 01:05:41,013
I took off. You know,
I left my ID there.
1162
01:05:41,213 --> 01:05:43,574
All I had was my little fanny
pack with a couple 100 bucks,
1163
01:05:43,694 --> 01:05:45,534
which in Mexico
buys a lot of tequila.
1164
01:05:45,734 --> 01:05:47,814
Next thing I know, I
wake up passed out
1165
01:05:47,934 --> 01:05:50,174
in the backseat of
a car in Tampico.
1166
01:05:50,294 --> 01:05:52,591
I tried to call you, but the
hotel said you had already left.
1167
01:05:52,614 --> 01:05:54,494
Well, I figured you
walked out on me.
1168
01:05:54,614 --> 01:05:56,301
So after two days, I
had to get back to work,
1169
01:05:56,373 --> 01:05:57,671
so I checked out
and went home alone.
1170
01:05:57,694 --> 01:05:58,454
Wait, wait, wait.
1171
01:05:58,574 --> 01:06:00,694
- How did we hear that Daddy died?
- The Mexicans.
1172
01:06:00,814 --> 01:06:03,071
They must have thought Lipschitz
was me and that I was Lipschitz.
1173
01:06:03,094 --> 01:06:04,551
Well, how did you get
home from Mexico?
1174
01:06:04,614 --> 01:06:05,695
Just dumb luck.
1175
01:06:05,894 --> 01:06:08,774
The border guard supervisor
grew up around here,
1176
01:06:08,894 --> 01:06:10,574
remembers me from
all those commercials.
1177
01:06:10,774 --> 01:06:12,694
Why wouldn't you
give someone a call?
1178
01:06:12,894 --> 01:06:16,134
Well, at this point, I didn't realize
that anybody thought I was dead.
1179
01:06:16,694 --> 01:06:17,951
And who am I
going to call anyway?
1180
01:06:17,974 --> 01:06:19,893
When I got home this
morning, I get to the house...
1181
01:06:20,055 --> 01:06:21,282
Caterers setting up for a party.
1182
01:06:21,334 --> 01:06:23,335
Whoo-hoo! "What's going on?"
1183
01:06:23,454 --> 01:06:25,935
"They're all at your
funeral”, he says.
1184
01:06:26,055 --> 01:06:27,534
"Well, I gotta go see this."
1185
01:06:27,654 --> 01:06:30,534
So I put on my
suit, and here I am.
1186
01:06:30,655 --> 01:06:33,935
So, this Lipschitz. His
family doesn't know.
1187
01:06:34,135 --> 01:06:35,614
And we've cremated him.
1188
01:06:35,734 --> 01:06:39,415
And scattered his ashes
all over a gas station.
1189
01:06:49,055 --> 01:06:50,495
All right. I got an idea.
1190
01:06:50,615 --> 01:06:52,055
I think you should
come home with me.
1191
01:06:52,176 --> 01:06:53,326
I'll have your bags sent back.
1192
01:06:54,015 --> 01:06:55,015
Come on.
1193
01:06:55,736 --> 01:06:57,895
I want to spend one great
day with my grandmother.
1194
01:06:59,495 --> 01:07:00,936
Okay.
1195
01:07:01,056 --> 01:07:02,535
Okay.
1196
01:07:04,135 --> 01:07:05,375
I love you.
1197
01:07:05,495 --> 01:07:06,775
Love you, too.
1198
01:07:11,975 --> 01:07:14,776
Listen, I've got to say this.
1199
01:07:18,096 --> 01:07:21,696
Before this week, I
thought you were amazing.
1200
01:07:21,896 --> 01:07:23,616
You know that.
1201
01:07:23,735 --> 01:07:25,176
But after watching
everything you did
1202
01:07:25,296 --> 01:07:27,633
in the midst of all this insanity...
Somehow holding together...
1203
01:07:27,656 --> 01:07:30,016
I have a whole
new respect for you.
1204
01:07:34,137 --> 01:07:38,216
They say for better or for
worse... What is worse than this?
1205
01:07:38,336 --> 01:07:41,016
And you were flawless.
1206
01:07:43,057 --> 01:07:45,856
Goddamn it, woman. Marry me.
1207
01:07:50,936 --> 01:07:52,536
Are you out of your mind?
1208
01:07:52,657 --> 01:07:53,737
Look at my family.
1209
01:07:53,857 --> 01:07:55,657
Look at every marriage
I grew up around.
1210
01:07:55,777 --> 01:07:56,736
So what are you saying?
1211
01:07:56,816 --> 01:07:58,433
You never want to get
married, no matter what?
1212
01:07:58,456 --> 01:08:01,176
I'm saying I never
want to marry wrong.
1213
01:08:02,257 --> 01:08:05,057
Lloyd? No. That's
not what I meant.
1214
01:08:07,497 --> 01:08:08,456
Lloyd!
1215
01:08:08,857 --> 01:08:10,097
Hey, hey, hey!
1216
01:08:11,497 --> 01:08:13,217
- Two minutes.
- Don't even think about it.
1217
01:08:13,337 --> 01:08:16,938
Oh, my God. This is ridiculous.
1218
01:08:23,658 --> 01:08:25,818
I didn't like the way
I left you last time.
1219
01:08:27,817 --> 01:08:30,697
And then, when I
thought you were gone, I...
1220
01:08:32,538 --> 01:08:34,035
This is like a second
chance for us, you know.
1221
01:08:34,058 --> 01:08:36,338
I know we got off track
when I was a teenager.
1222
01:08:36,457 --> 01:08:39,618
And I know we'll never be
normal father and daughter.
1223
01:08:39,737 --> 01:08:43,178
But, you know, maybe...
1224
01:08:43,298 --> 01:08:45,458
Maybe we can be
some kind of friends.
1225
01:08:45,818 --> 01:08:47,978
Right. Okay. To a new beginning.
1226
01:08:48,618 --> 01:08:49,698
A new beginning.
1227
01:08:54,218 --> 01:08:55,218
Quite a funeral, huh?
1228
01:08:56,098 --> 01:08:57,875
What's with the medicine
man? What was that all about?
1229
01:08:57,898 --> 01:08:59,218
You mean, the
Polynesian holy man?
1230
01:08:59,338 --> 01:09:01,499
Autumn said that he performed
your wedding in Bora Bora.
1231
01:09:01,619 --> 01:09:04,338
That was the guy?
But he had a red face.
1232
01:09:04,458 --> 01:09:06,859
Our wedding, he had a blue face.
1233
01:09:06,979 --> 01:09:09,459
It could have been a red
face. I was pretty shitfaced.
1234
01:09:11,418 --> 01:09:13,338
When I do go, no
holy men of any kind.
1235
01:09:13,539 --> 01:09:15,596
I'll just leave you some
instructions on what to do with me.
1236
01:09:15,619 --> 01:09:17,858
You gave everyone
instructions, okay, Dad?
1237
01:09:17,978 --> 01:09:19,979
You got yourself buried
at two different cemeteries
1238
01:09:20,099 --> 01:09:22,699
and your ashes
scattered off a catamaran.
1239
01:09:22,819 --> 01:09:24,046
I'll just date your instructions
1240
01:09:24,099 --> 01:09:25,710
so everybody knows
it's the latest version.
1241
01:09:25,819 --> 01:09:28,019
If Sarah Jane or anybody
else shows up with a later one,
1242
01:09:28,139 --> 01:09:29,756
you can fight them tooth
and nail. Just tell them...
1243
01:09:29,779 --> 01:09:31,419
Daddy, this is exactly
what I'm asking you
1244
01:09:31,539 --> 01:09:32,579
to stop doing to me.
1245
01:09:32,779 --> 01:09:34,939
Right, right, right,
right. Yeah, yeah, yeah.
1246
01:09:35,059 --> 01:09:36,579
Got it. Got it.
1247
01:09:37,539 --> 01:09:39,579
Have you talked to
Autumn? How pissed is she?
1248
01:09:39,780 --> 01:09:41,540
On a scale of 1 to 10 million?
1249
01:09:42,819 --> 01:09:45,543
Gals are a lot tougher to deal with
during a divorce when they're angry.
1250
01:09:45,699 --> 01:09:47,716
That's how Veronica ended
up with half of the company.
1251
01:09:47,739 --> 01:09:48,420
That's why I was hoping
1252
01:09:48,540 --> 01:09:50,236
you could kind of talk to
Autumn a little bit, you know,
1253
01:09:50,259 --> 01:09:51,739
smooth things out.
1254
01:09:51,859 --> 01:09:54,420
And you might want to get a
hold of that Lipschitz family,
1255
01:09:54,540 --> 01:09:55,597
let them know what happened.
1256
01:09:55,620 --> 01:09:56,259
Me?
1257
01:09:56,379 --> 01:10:00,180
I can't call them. They're
liable to be kind of pissed off.
1258
01:10:00,300 --> 01:10:02,660
And don't mention
that cremation thing.
1259
01:10:02,780 --> 01:10:05,380
I don't think Jewish people like
that even when it's the right body.
1260
01:10:06,860 --> 01:10:10,779
We have no ashes.
You'll think of something.
1261
01:10:13,820 --> 01:10:15,980
- Good-bye.
- What?
1262
01:10:16,620 --> 01:10:18,660
Good-bye. I'm going
back to California.
1263
01:10:18,820 --> 01:10:19,779
- Barbie?
- Listen to me.
1264
01:10:19,860 --> 01:10:21,660
- Barbara.
- You're never gonna change, Dad.
1265
01:10:21,780 --> 01:10:23,980
And if you don't change,
I'm going to lose my mind.
1266
01:10:24,940 --> 01:10:26,980
Oh, God! I love you, Dad.
1267
01:10:27,100 --> 01:10:29,500
I love you more than
you could possibly realize.
1268
01:10:32,941 --> 01:10:34,540
But don't follow me.
1269
01:10:37,221 --> 01:10:38,821
And don't sing.
1270
01:10:49,060 --> 01:10:52,021
Oh. Oh, hey, sweetheart.
1271
01:10:52,221 --> 01:10:55,101
Look. There's something
I need to talk to you about.
1272
01:10:55,301 --> 01:10:57,861
It's pretty serious, so I wanted
to wait till after the funeral.
1273
01:10:58,061 --> 01:10:59,141
What?
1274
01:11:00,261 --> 01:11:01,621
I'm done.
1275
01:11:01,741 --> 01:11:04,621
I only come here to tell you
that I am out of here for good.
1276
01:11:05,821 --> 01:11:06,819
What do you mean for good?
1277
01:11:06,901 --> 01:11:07,860
I've had it, Mom!
1278
01:11:07,981 --> 01:11:11,222
Taking care of Daddy every
minute whether he's alive or not,
1279
01:11:11,341 --> 01:11:12,862
fixing everything
that he breaks.
1280
01:11:13,022 --> 01:11:14,542
- Oh, grow up!
- Huh?
1281
01:11:14,662 --> 01:11:17,021
Do you think you're the
only person with a family?
1282
01:11:17,142 --> 01:11:18,301
Roll with it!
1283
01:11:18,421 --> 01:11:19,941
You've gotten so self-centered!
1284
01:11:20,061 --> 01:11:21,622
What are you talking about?
1285
01:11:21,742 --> 01:11:23,238
Making the whole
funeral about yourself.
1286
01:11:23,302 --> 01:11:24,742
- About me?
- Yes!
1287
01:11:24,942 --> 01:11:26,758
How are you going to give
your father some dignity in death
1288
01:11:26,781 --> 01:11:27,581
that he didn't have in life?
1289
01:11:27,702 --> 01:11:29,022
How narcissistic!
1290
01:11:29,142 --> 01:11:30,702
I was the one making
this about myself?
1291
01:11:30,902 --> 01:11:33,302
What about those crazy women
1292
01:11:33,422 --> 01:11:36,782
that almost spilt that poor
Lipschitz guy out of his coffin,
1293
01:11:36,902 --> 01:11:39,142
and then cremated him, huh?
1294
01:11:39,262 --> 01:11:41,182
They were just a
bunch of sad women
1295
01:11:41,302 --> 01:11:43,462
trying to mourn the
best way they could.
1296
01:11:44,462 --> 01:11:47,463
Why are you so damned
accepting all the time?
1297
01:11:47,583 --> 01:11:51,182
Even of Ophelia, after everything
that happened back then.
1298
01:11:51,303 --> 01:11:53,343
Why can't you just
show some spine for once
1299
01:11:53,542 --> 01:11:55,823
instead of being the
world's biggest doormat?
1300
01:11:55,943 --> 01:11:59,462
Spine? You want me to
show you some spine?
1301
01:11:59,582 --> 01:12:01,182
My daughter will not
speak to me that way.
1302
01:12:01,383 --> 01:12:03,743
If this is your big permanent
exit out of New York,
1303
01:12:03,863 --> 01:12:06,503
why don't you just go back
to San Francisco right now!
1304
01:12:06,623 --> 01:12:10,703
Is that some spine for
you? Is that enough spine?
1305
01:12:18,303 --> 01:12:20,783
At Henry Lefay's,
it's lobster season.
1306
01:12:20,903 --> 01:12:22,623
So, don't get crabby.
1307
01:12:26,623 --> 01:12:29,063
I think when you get
to be a certain age,
1308
01:12:29,183 --> 01:12:31,624
God starts to make you forget,
1309
01:12:31,823 --> 01:12:38,464
because if you had to hold
on to all those memories,
1310
01:12:38,584 --> 01:12:42,144
it would just be
too much to bear.
1311
01:12:47,703 --> 01:12:48,904
Listen.
1312
01:12:49,024 --> 01:12:51,784
Why don't you tell me a
memory you haven't told me?
1313
01:12:51,904 --> 01:12:54,904
A happy one, huh?
1314
01:12:55,024 --> 01:12:59,664
Well, um... How
about, um, Hawaii?
1315
01:12:59,864 --> 01:13:01,064
You were on vacation?
1316
01:13:01,184 --> 01:13:03,024
No! No, I lived there.
1317
01:13:03,864 --> 01:13:05,184
You lived in Hawaii? When?
1318
01:13:05,304 --> 01:13:08,144
During the war,
after Pearl Harbor.
1319
01:13:08,264 --> 01:13:09,704
I lived near the naval base.
1320
01:13:09,824 --> 01:13:12,584
Oh, we had such fun!
1321
01:13:12,704 --> 01:13:14,665
I worked for this club,
1322
01:13:14,784 --> 01:13:16,944
and the sailors would
come in on leave.
1323
01:13:17,064 --> 01:13:20,104
They paid us, and we
split 60-40 with the house.
1324
01:13:21,584 --> 01:13:25,105
Well, the soldiers paid
you, for what? To dance?
1325
01:13:25,304 --> 01:13:27,904
Good heavens,
no! It was wartime.
1326
01:13:28,024 --> 01:13:32,465
You get a sailor on leave,
they're not interested in dancing.
1327
01:13:35,264 --> 01:13:39,225
Wait, what are you saying?
That you were a hooker?
1328
01:13:39,425 --> 01:13:41,465
No! I was a party girl.
1329
01:13:41,865 --> 01:13:43,185
What's the difference?
1330
01:13:43,345 --> 01:13:46,025
That was much more patriotic.
1331
01:13:47,466 --> 01:13:51,665
Oh, this was so sweet of
you to find all this time for me,
1332
01:13:51,865 --> 01:13:54,105
especially since your
mother's in the hospital.
1333
01:13:56,385 --> 01:13:57,986
What? In the hospital?
What do you mean?
1334
01:13:58,185 --> 01:14:01,665
She went into St. Joe's
this morning for that biopsy.
1335
01:14:01,785 --> 01:14:03,665
You know that.
1336
01:14:03,786 --> 01:14:05,946
Oh, God.
1337
01:14:09,946 --> 01:14:12,585
Oh! How did you...?
1338
01:14:12,705 --> 01:14:15,306
The doctor said it went well.
1339
01:14:16,986 --> 01:14:19,066
Mom, I'm so sorry about...
1340
01:14:19,186 --> 01:14:20,866
I'm sorry, too.
1341
01:14:24,106 --> 01:14:26,586
You got a bad deal, Mom...
1342
01:14:28,306 --> 01:14:31,347
Spending all those
years alone with just me.
1343
01:14:31,786 --> 01:14:34,186
My life hasn't been that bad.
1344
01:14:34,306 --> 01:14:35,146
You make decisions,
1345
01:14:35,266 --> 01:14:39,106
and things work out
how they work out.
1346
01:14:39,226 --> 01:14:41,666
You know, when
you go to a restaurant,
1347
01:14:41,786 --> 01:14:43,426
and your food comes,
1348
01:14:43,547 --> 01:14:47,266
and you realize that
you've ordered badly?
1349
01:14:47,387 --> 01:14:51,426
That was me. I ordered badly.
1350
01:14:51,546 --> 01:14:54,067
That's all.
1351
01:14:57,187 --> 01:15:00,986
Well, you can bet I
won't make that mistake.
1352
01:15:01,107 --> 01:15:02,066
No.
1353
01:15:03,147 --> 01:15:05,587
You'll make the other mistake.
1354
01:15:07,387 --> 01:15:08,707
What other mistake?
1355
01:15:11,507 --> 01:15:13,588
Mom?
1356
01:15:19,468 --> 01:15:21,907
Excuse me, visiting
hours are over.
1357
01:15:22,027 --> 01:15:25,147
I'll be quick. I'm just going to
say good night to my mother.
1358
01:16:54,510 --> 01:16:56,030
Hey.
1359
01:16:57,110 --> 01:16:59,950
I was just closing up.
1360
01:17:00,070 --> 01:17:02,350
Can I come in?
1361
01:17:02,750 --> 01:17:06,030
Yeah. Sure.
1362
01:17:12,750 --> 01:17:13,790
You wouldn't believe it,
1363
01:17:13,910 --> 01:17:17,750
but in California, I'm
a very together person.
1364
01:17:18,710 --> 01:17:22,150
Well, I believe it.
1365
01:17:22,270 --> 01:17:24,951
I used to know you pretty well.
1366
01:17:25,070 --> 01:17:26,950
Oh, man.
1367
01:17:27,790 --> 01:17:31,590
What a week. You have no idea.
1368
01:17:31,710 --> 01:17:35,911
My father's dead.
My father's not dead.
1369
01:17:36,031 --> 01:17:38,551
My mother's sick, and...
1370
01:17:40,991 --> 01:17:43,591
Grandmother's a horror.
1371
01:17:57,711 --> 01:17:59,071
You know what?
1372
01:17:59,191 --> 01:18:02,031
This is exactly how I
felt with Johnny Farigno.
1373
01:18:04,991 --> 01:18:10,031
It was like I was trying to
find my way out of something.
1374
01:18:11,151 --> 01:18:14,111
That's what she meant...
There's ordering badly,
1375
01:18:14,231 --> 01:18:18,391
and the other mistake
is not ordering at all.
1376
01:18:19,952 --> 01:18:21,791
Okay, uh...
1377
01:18:25,712 --> 01:18:26,872
Please don't hate me.
1378
01:18:28,992 --> 01:18:31,792
I tried that once.
1379
01:18:33,472 --> 01:18:34,912
Didn't work.
1380
01:18:42,472 --> 01:18:48,712
Lloyd. Listen, there's something
I want to talk to you about.
1381
01:18:50,712 --> 01:18:53,032
Wait. Lloyd. Lloyd,
let me call you back.
1382
01:19:17,153 --> 01:19:20,033
This pile of dust is
all that's left of me.
1383
01:19:20,153 --> 01:19:21,513
These are my ashes.
1384
01:19:22,153 --> 01:19:23,393
My remains.
1385
01:19:23,513 --> 01:19:28,033
No, it's ground crap from
the gas station, okay?
1386
01:19:28,313 --> 01:19:30,874
Come on, you're drunk.
Let's get you home.
1387
01:19:31,073 --> 01:19:34,313
You know, I thought
that if I kept moving,
1388
01:19:34,434 --> 01:19:36,553
I could cheat death.
1389
01:19:38,274 --> 01:19:39,474
That's what I thought.
1390
01:19:40,113 --> 01:19:43,074
But that's not
how it works, is it?
1391
01:19:43,194 --> 01:19:48,033
Someday I'm going to be
just as dead as Lipschitz here.
1392
01:19:48,154 --> 01:19:52,194
And what did I leave?
What did Lipschitz leave?
1393
01:19:52,354 --> 01:19:55,394
Disappointed hookers
in Cancun is what he left.
1394
01:19:55,514 --> 01:19:57,474
But not me. I got...
1395
01:19:57,594 --> 01:20:00,434
I got half a business.
1396
01:20:01,554 --> 01:20:03,914
And some really
memorable commercials.
1397
01:20:05,354 --> 01:20:06,794
And you.
1398
01:20:08,035 --> 01:20:10,915
A better daughter than this
selfish asshole deserves.
1399
01:20:11,034 --> 01:20:13,034
And I lost you, didn't I?
1400
01:20:13,235 --> 01:20:15,435
Oh, Dad.
1401
01:20:16,594 --> 01:20:18,674
You know, I really
would like to change.
1402
01:20:18,794 --> 01:20:20,235
I wanna change.
1403
01:20:20,355 --> 01:20:21,674
No, you don't.
1404
01:20:21,794 --> 01:20:24,554
No. No, I don't.
1405
01:20:28,435 --> 01:20:31,114
But I did break up
with Sarah Jane.
1406
01:20:31,234 --> 01:20:32,715
- Really?
- Yeah.
1407
01:20:33,355 --> 01:20:35,754
She wanted to keep the ring.
1408
01:20:35,875 --> 01:20:39,475
So, I said, "Go ahead, it's
cubic zirconium anyway."
1409
01:20:39,594 --> 01:20:41,755
So she threw it at me.
1410
01:20:43,035 --> 01:20:44,275
Want it?
1411
01:20:44,395 --> 01:20:46,155
No, thank you.
1412
01:20:46,275 --> 01:20:49,155
That's too bad.
It's the real deal.
1413
01:20:49,275 --> 01:20:51,035
It cost me 28 grand.
1414
01:20:51,155 --> 01:20:52,115
Let me see that.
1415
01:20:54,475 --> 01:20:57,075
Hey, Barbie doll. Barbie Barb.
1416
01:20:57,195 --> 01:21:01,236
Barbara, have I
taught you anything?
1417
01:21:01,356 --> 01:21:04,555
I mean, in your whole life,
have I taught you anything?
1418
01:21:04,676 --> 01:21:07,595
Look at me. What do you think?
1419
01:21:08,236 --> 01:21:10,916
I think you're a walking
miracle, that's what I think.
1420
01:21:12,156 --> 01:21:15,356
I'd just like to think it didn't
all come from your mom.
1421
01:21:16,476 --> 01:21:17,995
It didn't.
1422
01:21:18,835 --> 01:21:20,596
Thanks. Thank you.
1423
01:21:22,076 --> 01:21:23,356
Thank you.
1424
01:21:25,396 --> 01:21:26,636
You nervous?
1425
01:21:26,756 --> 01:21:27,876
Nah.
1426
01:21:27,996 --> 01:21:31,756
Not when you've walked down
the aisle as many times as I have.
1427
01:21:32,836 --> 01:21:38,796
But you? You're the most
beautiful bride I've ever seen.
1428
01:21:40,477 --> 01:21:41,436
Ready?
1429
01:21:41,837 --> 01:21:43,276
Yeah.
1430
01:22:58,678 --> 01:23:00,959
I never thought I'd see
them dance together.
1431
01:23:01,078 --> 01:23:02,998
I'm so glad your mom's okay.
1432
01:23:03,118 --> 01:23:06,118
Of all your father's other wives,
she was always my favorite.
1433
01:23:06,238 --> 01:23:09,678
Did your father tell you?
We're getting married again.
1434
01:23:09,798 --> 01:23:10,798
To each other?
1435
01:23:10,918 --> 01:23:11,919
Of course.
1436
01:23:13,238 --> 01:23:15,759
Well, third time's a charm.
1437
01:23:15,879 --> 01:23:18,558
Look at you. You're
a knock-out, honey.
1438
01:23:18,679 --> 01:23:20,078
Thanks.
1439
01:23:20,198 --> 01:23:22,759
You think I could get
away with wearing white?
1440
01:23:24,839 --> 01:23:28,279
Hey, there. I've
been looking for you.
1441
01:23:28,399 --> 01:23:33,279
The day's been kind of intense.
I was just looking for some quiet.
1442
01:23:33,399 --> 01:23:36,079
You know, once I
remember sneaking away
1443
01:23:36,199 --> 01:23:38,119
from one of my weddings.
1444
01:23:38,239 --> 01:23:41,799
I'm guessing a
bridesmaid was involved?
1445
01:23:41,919 --> 01:23:42,878
Maybe.
1446
01:23:49,599 --> 01:23:51,519
It's our song.
1447
01:23:53,480 --> 01:23:54,840
May I?
1448
01:23:54,960 --> 01:23:56,480
Yes, you may.
1449
01:24:19,280 --> 01:24:21,320
You're gonna love being married.
1450
01:24:21,440 --> 01:24:22,860
There's nothing
like it in the world.
1451
01:24:25,640 --> 01:24:27,241
Yeah.
109687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.