Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,650 --> 00:00:30,650
How long has it been?
2
00:00:31,680 --> 00:00:33,020
April 13th, 2009.
3
00:00:34,060 --> 00:00:35,060
No way.
4
00:00:35,260 --> 00:00:36,260
You sure?
5
00:00:36,950 --> 00:00:39,830
Well, I can't be 100% sure, since I
don't know what you're talking about.
6
00:00:41,010 --> 00:00:42,200
Wanda, has it been that long?
7
00:00:42,460 --> 00:00:43,460
Oh, at least.
8
00:00:44,200 --> 00:00:46,416
We're talking about the last
time we took a shower, right?
9
00:00:46,440 --> 00:00:47,440
Oh, that was Tuesday.
10
00:00:48,040 --> 00:00:49,040
No, Monday.
11
00:00:49,180 --> 00:00:53,180
No, I was asking how long it's been since
anything exciting has happened around here.
12
00:00:53,680 --> 00:00:56,660
Well, that guy came through town a
couple of months ago, wearing a tuxedo,
13
00:00:57,090 --> 00:00:58,896
on his way to a wedding
or funeral or something.
14
00:00:58,920 --> 00:00:59,920
It's probably a wedding.
15
00:01:00,110 --> 00:01:01,910
I mean, you don't wear
a top hat to a funeral.
16
00:01:02,020 --> 00:01:03,020
I don't know.
17
00:01:03,170 --> 00:01:05,746
I mean, if you didn't like the guy,
you might pull out all the stops.
18
00:01:05,770 --> 00:01:07,730
I mean, nothing exciting
ever happens around here.
19
00:01:07,980 --> 00:01:08,540
Open that jail!
20
00:01:08,620 --> 00:01:09,400
Put the money in the bag!
21
00:01:09,560 --> 00:01:10,080
Money, now!
22
00:01:10,380 --> 00:01:11,100
Okay, okay.
23
00:01:11,320 --> 00:01:12,400
Did you bring your own bag?
24
00:01:12,560 --> 00:01:14,016
Otherwise, I gotta
charge you a nickel.
25
00:01:14,040 --> 00:01:17,280
Well, how would it be I blow your head
off and charge you 50 cents for the shell?
26
00:01:17,540 --> 00:01:19,216
Well, that's not a
fair comparison at all.
27
00:01:19,240 --> 00:01:20,240
Whoa!
28
00:01:21,820 --> 00:01:22,180
Money!
29
00:01:22,400 --> 00:01:22,760
Money!
30
00:01:22,780 --> 00:01:23,140
Money!
31
00:01:23,141 --> 00:01:23,260
Hey!
32
00:01:23,261 --> 00:01:23,640
Hey!
33
00:01:23,920 --> 00:01:24,400
Hey!
34
00:01:24,700 --> 00:01:25,700
Hey!
35
00:01:27,820 --> 00:01:29,140
Where'd you learn
how to do that?
36
00:01:29,440 --> 00:01:32,516
I've only seen every Jean-Claude Van
Damme movie like a hundred thousand times.
37
00:01:32,540 --> 00:01:34,100
I'm more of a Jackie
Chan kind of guy.
38
00:01:36,360 --> 00:01:38,860
Never bring just
one gun to a robbery.
39
00:01:39,160 --> 00:01:39,420
Okay.
40
00:01:39,900 --> 00:01:40,980
No more violence.
41
00:01:42,560 --> 00:01:43,560
Wanda, are you okay?
42
00:01:45,900 --> 00:01:46,980
I know it.
43
00:01:48,640 --> 00:01:51,080
You should not have done that.
44
00:01:52,340 --> 00:01:52,820
Yeah!
45
00:01:52,900 --> 00:01:54,580
Wanda, I can't
believe-Let's try it, Wanda!
46
00:01:56,500 --> 00:01:57,020
Britt!
47
00:01:57,160 --> 00:01:58,160
Wanda's a...
48
00:01:59,605 --> 00:02:00,605
You're a robot too?
49
00:02:01,200 --> 00:02:02,200
No, you idiot.
50
00:02:02,700 --> 00:02:03,700
I'm just bionic.
51
00:02:05,420 --> 00:02:05,940
Wolfman!
52
00:02:06,180 --> 00:02:08,460
Finally get to see a
robot fight a werewolf.
53
00:02:10,120 --> 00:02:15,120
Baggage four, five,
six, eight, seven.
54
00:02:16,240 --> 00:02:19,620
Baggage four, five,
six, eight, seven.
55
00:02:19,880 --> 00:02:22,020
Will be dispensed
on carousel two.
56
00:02:22,720 --> 00:02:27,060
Baggage for flight six, eight,
seven will be dispensed... Laser fur!
57
00:02:28,975 --> 00:02:30,740
Are you Hank Yarbo?
58
00:02:31,765 --> 00:02:34,340
Oh, uh, are you a
newspaper lady?
59
00:02:35,120 --> 00:02:36,720
Tina Fuller, the national star?
60
00:02:38,480 --> 00:02:39,640
Hank Yarbo.
61
00:02:40,070 --> 00:02:41,280
Yes, we established that.
62
00:02:41,500 --> 00:02:42,500
Oh, yeah, right.
63
00:02:43,180 --> 00:02:44,180
Shall we?
64
00:02:44,780 --> 00:02:45,780
Oh, yeah.
65
00:02:59,940 --> 00:03:02,860
Three days, I heard every joke.
66
00:03:03,100 --> 00:03:05,180
I heard everything you say.
67
00:03:06,240 --> 00:03:09,100
You think there's
not a lot going on.
68
00:03:36,180 --> 00:03:38,420
This must be pretty,
uh, exciting for you.
69
00:03:39,140 --> 00:03:43,120
Traveling around the country, judging
the quaintest town in Canada contest.
70
00:03:43,980 --> 00:03:45,300
It's my lifelong dream.
71
00:03:45,720 --> 00:03:46,320
Yeah?
72
00:03:46,560 --> 00:03:50,400
Well, none of them can
be as quaint as Dog River.
73
00:03:51,200 --> 00:03:52,680
I've been here my whole life.
74
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
It's awesome.
75
00:04:09,550 --> 00:04:11,170
That's not a very
welcoming sight.
76
00:04:35,980 --> 00:04:36,980
Oh, that's neat.
77
00:04:41,580 --> 00:04:44,460
You know, sometimes
accidents happen.
78
00:04:44,880 --> 00:04:46,280
This is insane.
79
00:04:46,600 --> 00:04:54,990
I don't know what you people consider
quaint, but this is... Who was that?
80
00:04:55,430 --> 00:04:56,470
That was Brent LeRoy.
81
00:04:56,790 --> 00:04:58,470
He used to be my best friend.
82
00:04:59,210 --> 00:05:00,990
What the hell is going on here?
83
00:05:00,991 --> 00:05:04,070
Well, it wasn't
always like this.
84
00:05:06,210 --> 00:05:07,810
It all started not so long ago.
85
00:05:15,060 --> 00:05:16,340
Are you gonna tell me the story?
86
00:05:16,970 --> 00:05:18,390
Oh, yeah, sure, yeah.
87
00:05:19,750 --> 00:05:21,350
It all started not so long ago.
88
00:05:28,990 --> 00:05:30,110
Why does it keep doing that?
89
00:05:30,260 --> 00:05:31,040
I don't know.
90
00:05:31,250 --> 00:05:32,250
It's not the bulbs.
91
00:05:32,510 --> 00:05:34,220
Because electrically,
I don't know.
92
00:05:34,750 --> 00:05:36,516
Does anyone know why
the power keeps going out?
93
00:05:36,540 --> 00:05:37,080
It's complicated.
94
00:05:37,400 --> 00:05:37,840
You don't know.
95
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
I don't know.
96
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
Or do I?
97
00:05:41,540 --> 00:05:43,960
Hey, have you guys seen
this article in the National Star?
98
00:05:44,440 --> 00:05:45,600
Canada's quaintest community.
99
00:05:46,180 --> 00:05:47,636
Don't you think Doug
Rivers should be in this?
100
00:05:47,660 --> 00:05:48,260
Yeah, maybe.
101
00:05:48,460 --> 00:05:49,460
You should enter us.
102
00:05:49,910 --> 00:05:52,260
Well, obviously, I can't enter
us the way the town is now.
103
00:05:52,500 --> 00:05:54,520
The grass hasn't been
mowed, garbage is piling up.
104
00:05:54,660 --> 00:05:55,500
So don't enter us.
105
00:05:55,560 --> 00:05:56,220
Problem solved.
106
00:05:56,480 --> 00:05:58,320
No, but it comes
with a $75,000 prize.
107
00:05:58,500 --> 00:05:59,980
And think about
the tourist benefits.
108
00:06:01,945 --> 00:06:03,216
You guys, this
town is falling apart.
109
00:06:03,240 --> 00:06:04,560
Nobody's doing
anything about it.
110
00:06:05,040 --> 00:06:07,016
Fitzy's gonna get an earful
at the town meeting today.
111
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
Town meeting?
112
00:06:08,470 --> 00:06:10,840
Honestly, can we go two minutes
without some idiot doing anything?
113
00:06:10,860 --> 00:06:12,026
An idiot calling a town meeting?
114
00:06:12,050 --> 00:06:12,960
What is it this time?
115
00:06:13,020 --> 00:06:14,620
Is it the triangle
manhole covers again?
116
00:06:14,720 --> 00:06:16,080
Because what does
that even solve?
117
00:06:16,140 --> 00:06:17,140
Stop complaining.
118
00:06:17,220 --> 00:06:18,516
You and I are local
business people.
119
00:06:18,540 --> 00:06:19,540
We need to be there.
120
00:06:19,590 --> 00:06:21,030
And you need to
pay attention, Brent.
121
00:06:21,160 --> 00:06:22,160
No comic books.
122
00:06:22,360 --> 00:06:22,780
Fine.
123
00:06:23,060 --> 00:06:26,660
Then you can't wear any
stylish contemporary...
124
00:06:27,340 --> 00:06:28,340
You're hard to insult.
125
00:06:33,160 --> 00:06:33,600
Oscar.
126
00:06:34,180 --> 00:06:35,180
What?
127
00:06:35,450 --> 00:06:36,770
I'm watching
Surviving with Ivan.
128
00:06:37,620 --> 00:06:38,920
Surviving with Ivan.
129
00:06:38,921 --> 00:06:41,527
After you sharpen branch
and to raise a point, you
130
00:06:41,528 --> 00:06:44,001
can harden it in the fire
to make deadly weapon.
131
00:06:44,710 --> 00:06:47,120
When do you get your butt off
the couch and go fix something?
132
00:06:47,625 --> 00:06:51,480
The water and the power broke
all over town, and I fixed the car.
133
00:06:52,780 --> 00:06:54,260
It broke again
while I was fixing it.
134
00:06:54,290 --> 00:06:55,290
We need a new one.
135
00:06:55,420 --> 00:06:59,360
No, what we need is someone to fix
the car who knows what they're doing.
136
00:06:59,610 --> 00:07:01,250
That's a direct insult
to my masculinity.
137
00:07:01,830 --> 00:07:02,980
I know how to fix stuff.
138
00:07:03,675 --> 00:07:06,140
I just learned how to make a
deadly weapon out of a stick.
139
00:07:06,555 --> 00:07:11,400
If that idiot already has a 10-inch
booty, why does he need a pointy stick?
140
00:07:14,080 --> 00:07:15,720
Okay, three, two, fire!
141
00:07:16,900 --> 00:07:17,960
You were too low.
142
00:07:18,440 --> 00:07:19,640
You didn't allow for droppage.
143
00:07:19,820 --> 00:07:20,260
Droppage?
144
00:07:20,500 --> 00:07:21,500
Droppage.
145
00:07:21,560 --> 00:07:22,560
Gravity, whatever.
146
00:07:22,940 --> 00:07:24,780
Yeah, I think gravity's
the one that caught on.
147
00:07:25,020 --> 00:07:26,456
Anyway, shouldn't
we be out on patrol?
148
00:07:26,480 --> 00:07:26,800
Nope.
149
00:07:27,470 --> 00:07:28,980
Fitzy says we're
using too much fuel.
150
00:07:29,505 --> 00:07:30,745
I think it's to save the ozone.
151
00:07:31,200 --> 00:07:32,200
Or is it polar bears?
152
00:07:32,660 --> 00:07:33,280
Hey, guys.
153
00:07:33,640 --> 00:07:36,180
Fitzy, how can we do our
job if we can't patrol the town?
154
00:07:36,420 --> 00:07:37,420
Watch out the window.
155
00:07:37,940 --> 00:07:38,380
Listen.
156
00:07:38,381 --> 00:07:41,300
I just popped in to say a
quick congratulations to Davis.
157
00:07:41,880 --> 00:07:43,940
25 years of service
with the DRPD.
158
00:07:44,530 --> 00:07:47,300
I wanted to get you a cake
and champagne, but didn't.
159
00:07:48,420 --> 00:07:49,760
Anyway, enjoy your retirement.
160
00:07:50,000 --> 00:07:50,440
Thanks.
161
00:07:50,940 --> 00:07:52,000
Whoa, Davis is retiring?
162
00:07:52,340 --> 00:07:53,340
Who's retiring?
163
00:07:53,380 --> 00:07:53,700
Yeah.
164
00:07:54,360 --> 00:07:58,280
When you signed your last contract,
you ticked the box for a 25-year term,
165
00:07:58,545 --> 00:08:01,020
with the town having the
option to renew it at the time.
166
00:08:01,140 --> 00:08:02,140
Which is now.
167
00:08:02,300 --> 00:08:03,300
Which is no.
168
00:08:04,040 --> 00:08:07,600
So you're gonna just kick him to the curb
after, like, a zillion years of hard work?
169
00:08:07,700 --> 00:08:08,520
Not a zillion.
170
00:08:08,640 --> 00:08:09,640
25.
171
00:08:10,030 --> 00:08:11,110
And I don't want to retire.
172
00:08:11,170 --> 00:08:13,210
I'd love to keep you on,
but times are really tough.
173
00:08:13,260 --> 00:08:14,460
Anyways, I gotta be somewhere.
174
00:08:21,980 --> 00:08:24,260
Man, I cannot wait
for this thing to be over.
175
00:08:24,540 --> 00:08:25,040
Not me.
176
00:08:25,160 --> 00:08:26,160
I love town meetings.
177
00:08:26,340 --> 00:08:27,340
Full of opportunities.
178
00:08:27,900 --> 00:08:29,000
You know, people debate.
179
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
Decisions get made.
180
00:08:30,640 --> 00:08:31,700
New rules get...
181
00:08:32,280 --> 00:08:33,280
made.
182
00:08:34,410 --> 00:08:36,460
Sharp Guy can see the
angles and make a few bucks.
183
00:08:37,220 --> 00:08:38,940
Yeah, Sharp Guy, why
don't you pay your tab?
184
00:08:39,495 --> 00:08:41,140
Okay, let's just all
pipe down, all right?
185
00:08:41,141 --> 00:08:41,720
Don't draw attention.
186
00:08:42,140 --> 00:08:43,580
No questions, no comments.
187
00:08:43,660 --> 00:08:46,560
Everybody just zip up and lay
low so this thing can wrap up ASAP.
188
00:08:47,200 --> 00:08:47,600
ASAP?
189
00:08:47,820 --> 00:08:48,900
What are you, from the 80s?
190
00:08:49,180 --> 00:08:50,560
My formative years, yes.
191
00:08:52,400 --> 00:08:53,400
Is it hot in here?
192
00:08:53,860 --> 00:08:54,880
I'm always too hot.
193
00:08:55,240 --> 00:08:56,300
Except when I'm too cold.
194
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
Sometimes I'm both.
195
00:08:58,180 --> 00:08:59,180
Plus pukey.
196
00:08:59,490 --> 00:09:00,700
Must be tough on your husband.
197
00:09:01,940 --> 00:09:04,720
Window open, window
closed, pukey, not pukey.
198
00:09:04,900 --> 00:09:06,820
He's stationed on the
coast of the Mediterranean.
199
00:09:07,090 --> 00:09:08,880
I'm pregnant in Dog
River, so it's tough on him.
200
00:09:08,900 --> 00:09:09,900
Tough on one of us.
201
00:09:11,290 --> 00:09:12,720
My seventh grandchild.
202
00:09:13,170 --> 00:09:14,170
Good for you.
203
00:09:14,570 --> 00:09:15,570
Isn't he adorable?
204
00:09:16,200 --> 00:09:17,500
They grow up so fast.
205
00:09:20,770 --> 00:09:21,770
Some more than others.
206
00:09:22,000 --> 00:09:22,560
Don't worry.
207
00:09:22,700 --> 00:09:24,480
You'll be a grandparent
one day, too.
208
00:09:24,800 --> 00:09:26,840
Brent will find
someone sooner or later.
209
00:09:27,080 --> 00:09:29,280
I mean, if his father could.
210
00:09:43,170 --> 00:09:44,510
Hey, where's Fitzy?
211
00:09:45,185 --> 00:09:47,225
I mean, he calls a town
meeting and he doesn't show?
212
00:09:47,585 --> 00:09:48,930
Yeah, we may as
well wrap this up.
213
00:09:48,931 --> 00:09:49,650
Good work, everybody.
214
00:09:49,930 --> 00:09:51,710
Uh, Fitzy didn't
call the meeting.
215
00:09:51,910 --> 00:09:52,910
I did.
216
00:09:53,270 --> 00:09:53,950
You did?
217
00:09:54,260 --> 00:09:55,260
Oh, well, good.
218
00:09:55,370 --> 00:09:57,046
It's about time somebody
called one of these things.
219
00:09:57,070 --> 00:10:01,710
I called this meeting today because I
think I speak for everyone when I say
220
00:10:01,711 --> 00:10:05,430
there are some major concerns
with how this town is just falling apart.
221
00:10:05,990 --> 00:10:06,990
That's for sure.
222
00:10:07,050 --> 00:10:08,050
Absolutely.
223
00:10:08,130 --> 00:10:11,510
The power, the water,
garbage is just piling up.
224
00:10:11,980 --> 00:10:14,190
You know, and Dog
River could be really quaint.
225
00:10:15,200 --> 00:10:17,417
I mean, maybe even
one of the quaintest towns
226
00:10:17,418 --> 00:10:20,371
in Canada, if we
really pulled it together.
227
00:10:20,810 --> 00:10:21,810
What do you think?
228
00:10:24,960 --> 00:10:27,530
Oh, anyway, I have this idea.
229
00:10:27,850 --> 00:10:28,470
Lacey's right.
230
00:10:28,610 --> 00:10:29,610
Where's Fitzy?
231
00:10:29,980 --> 00:10:31,530
Yeah, where's Fitzy?
232
00:10:34,450 --> 00:10:35,450
There he is!
233
00:10:35,630 --> 00:10:36,010
Hey!
234
00:10:36,370 --> 00:10:37,370
Fitzy!
235
00:10:41,400 --> 00:10:42,400
Let me get this straight.
236
00:10:43,010 --> 00:10:45,190
You invested the town's
money in real estate?
237
00:10:45,930 --> 00:10:46,930
In Detroit?
238
00:10:47,270 --> 00:10:48,730
It was really cheap.
239
00:10:49,255 --> 00:10:50,855
I didn't think it could
get any cheaper.
240
00:10:51,285 --> 00:10:52,285
It can, by the way.
241
00:10:52,600 --> 00:10:53,610
How much did we lose?
242
00:10:54,210 --> 00:10:56,490
Somewhere in the
neighborhood of all of it.
243
00:10:57,250 --> 00:10:58,250
Everything?
244
00:10:58,650 --> 00:11:00,950
That explains the water
and the power, then.
245
00:11:01,050 --> 00:11:05,590
I've been using the contingency fund
to keep the power on, but that's all gone.
246
00:11:05,995 --> 00:11:07,770
And the water pump
is on its last legs.
247
00:11:08,140 --> 00:11:09,660
So how much debt
are we talking about?
248
00:11:09,710 --> 00:11:10,150
Ballpark?
249
00:11:10,670 --> 00:11:11,670
A hell of a lot.
250
00:11:12,200 --> 00:11:15,050
It shouldn't be that
much for a stupid ballpark.
251
00:11:15,650 --> 00:11:17,750
Oh, sit down and
play with your stick.
252
00:11:17,751 --> 00:11:18,810
This is insane.
253
00:11:19,030 --> 00:11:20,750
We didn't even have
the money to begin with.
254
00:11:23,070 --> 00:11:25,010
Whoa, whoa, whoa.
255
00:11:26,390 --> 00:11:27,390
So what happens now?
256
00:11:28,010 --> 00:11:30,110
Well, we really only
have two choices here.
257
00:11:30,730 --> 00:11:34,570
One, we unincorporate the town
and Dog River basically disappears.
258
00:11:35,630 --> 00:11:36,630
Or...
259
00:11:37,810 --> 00:11:40,890
Three dusty boots in a row
and we're back in business.
260
00:11:41,150 --> 00:11:43,170
I got a couple of
dusty boots for you.
261
00:11:46,850 --> 00:11:49,010
You wonder why I
don't like town meetings.
262
00:11:51,430 --> 00:11:52,550
This isn't good.
263
00:11:52,820 --> 00:11:55,650
That's what you get for ordering
clam chowder in the prairies.
264
00:11:55,870 --> 00:11:56,870
Not the soup.
265
00:11:57,620 --> 00:11:58,250
The situation.
266
00:11:58,470 --> 00:12:01,823
If we have to leave, it'll
be far away from our only
267
00:12:01,824 --> 00:12:04,471
son and his future wife and
our beautiful grandchildren.
268
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
What grandchildren?
269
00:12:07,155 --> 00:12:08,155
We're not going anywhere.
270
00:12:08,700 --> 00:12:12,210
We're staying here and living
off the land like our ancestors.
271
00:12:12,610 --> 00:12:13,150
You're grandmothers.
272
00:12:13,151 --> 00:12:14,990
My grandfather died
in a go-kart accident.
273
00:12:16,930 --> 00:12:19,130
Oh, Brent, talk some
sense into your father.
274
00:12:19,880 --> 00:12:21,280
I don't think there's
enough words.
275
00:12:21,400 --> 00:12:25,330
We might have to move and sell
the house while there's still value in it.
276
00:12:25,630 --> 00:12:27,150
He wants to stay, do nothing.
277
00:12:27,390 --> 00:12:28,390
Not do nothing.
278
00:12:28,560 --> 00:12:29,610
Fish with a spear.
279
00:12:31,240 --> 00:12:32,530
Well, for what it's worth...
280
00:12:33,210 --> 00:12:34,210
What's the matter?
281
00:12:34,470 --> 00:12:36,770
It's just a shock to the system
whenever I agree with Dad.
282
00:12:37,480 --> 00:12:38,310
Okay, listen, everyone.
283
00:12:38,390 --> 00:12:40,166
I just got off the phone
with Brian Rainville.
284
00:12:40,190 --> 00:12:41,270
He's a plumber in the city.
285
00:12:41,570 --> 00:12:43,290
He gave me a quote
to fix the water problem.
286
00:12:43,850 --> 00:12:46,850
Now, it isn't cheap, but
if we all pitch in, then...
287
00:12:47,950 --> 00:12:51,470
A few hundred dollars each to have
clean running water is too much to ask?
288
00:12:52,360 --> 00:12:55,440
Listen, people, this town is going to
be nonexistent if we don't do something.
289
00:12:55,695 --> 00:12:57,390
You know, I think
we'll probably be okay.
290
00:12:57,550 --> 00:12:59,510
The key is not to
panic and overreact.
291
00:12:59,650 --> 00:13:01,130
Ah, screw hiring someone.
292
00:13:01,740 --> 00:13:03,450
We have to learn
to fend for ourselves.
293
00:13:04,055 --> 00:13:05,295
I'm pretty handy with a wrench.
294
00:13:05,610 --> 00:13:07,670
Unless he tries to
use it as a wrench.
295
00:13:08,220 --> 00:13:09,540
Are you questioning
my abilities?
296
00:13:09,870 --> 00:13:10,550
No, Dad.
297
00:13:10,630 --> 00:13:13,030
When it comes to your abilities,
none of us has any question.
298
00:13:13,590 --> 00:13:14,770
Sure, laugh it up.
299
00:13:15,370 --> 00:13:17,203
You won't be so smart
when the four Norsemen
300
00:13:17,204 --> 00:13:19,610
of the apocalypse come
riding down Main Street.
301
00:13:20,050 --> 00:13:21,050
Oh, come on.
302
00:13:21,515 --> 00:13:23,170
We all have to pull
together, people.
303
00:13:23,920 --> 00:13:26,590
Anybody like to volunteer
to mow public spaces?
304
00:13:33,105 --> 00:13:34,300
Unbelievable, these people.
305
00:13:38,280 --> 00:13:40,186
Davis, I don't know if
anyone explained to you what
306
00:13:40,187 --> 00:13:42,080
retired means, but you
get to not be here anymore.
307
00:13:42,320 --> 00:13:44,180
I just came by to pick
up a few of my things.
308
00:13:45,240 --> 00:13:47,660
Besides, I'm not really
retired with no pension.
309
00:13:48,405 --> 00:13:49,565
Now I gotta find another job.
310
00:13:49,780 --> 00:13:50,780
Like what?
311
00:13:51,680 --> 00:13:52,680
Well, I don't know.
312
00:13:53,370 --> 00:13:56,140
I thought maybe we could,
uh, put our feet up and
313
00:13:56,141 --> 00:13:59,261
kick back and you can
help me think this through.
314
00:13:59,560 --> 00:14:01,076
Sorry, I've got a
family to support now.
315
00:14:01,100 --> 00:14:03,940
If Dog River shuts down, I'm gonna
have to get a cop job somewhere else.
316
00:14:04,070 --> 00:14:06,600
And no one is gonna hire me
if my ticket quotas are so low.
317
00:14:07,070 --> 00:14:10,260
So no more games, naps,
or matinee movie days.
318
00:14:11,260 --> 00:14:12,260
Here it is.
319
00:14:14,260 --> 00:14:15,460
But I brought ice cream.
320
00:14:16,310 --> 00:14:18,120
I can't stand around
here eating ice cream.
321
00:14:20,180 --> 00:14:21,180
Now,
322
00:14:38,490 --> 00:14:39,870
what are they feeding you?
323
00:14:41,070 --> 00:14:43,830
Man, people are losing their
marvels after that town meeting.
324
00:14:44,730 --> 00:14:46,490
Well, people fear what
they don't understand.
325
00:14:46,740 --> 00:14:48,190
You must be
perpetually terrified.
326
00:14:49,200 --> 00:14:54,150
We entrepreneurs always say that when a
door opens, it's time to close the window,
327
00:14:54,795 --> 00:14:56,210
uh, of opportunity.
328
00:14:57,260 --> 00:14:59,590
I got a ton of ideas on
how to capitalize on this.
329
00:14:59,715 --> 00:15:02,470
And with my brains and
your money, we can't miss.
330
00:15:02,870 --> 00:15:05,370
Yeah, but you don't have my
money or much of the other stuff.
331
00:15:05,630 --> 00:15:06,630
Wheels are turning.
332
00:15:07,235 --> 00:15:09,670
Like, uh, we could
set up a pipeline.
333
00:15:09,915 --> 00:15:11,610
You know, like,
for oil, but for water.
334
00:15:11,980 --> 00:15:13,010
From a place with water.
335
00:15:13,490 --> 00:15:18,790
And so then we would have the water and
we'd be the ones charging for that water.
336
00:15:19,050 --> 00:15:20,050
That's just one idea.
337
00:15:20,790 --> 00:15:21,790
That's not an idea.
338
00:15:21,850 --> 00:15:23,790
That's just you saying
the word water 12 times.
339
00:15:23,990 --> 00:15:24,990
Now I gotta pee.
340
00:15:25,590 --> 00:15:27,910
Wait, so you're telling me you're
not gonna invest in my ideas?
341
00:15:27,911 --> 00:15:30,470
You come up with an
actual idea, I'm all over it.
342
00:15:30,550 --> 00:15:31,550
Hey, here's an idea.
343
00:15:31,830 --> 00:15:33,470
Why don't you fix
the leak in your truck?
344
00:15:33,570 --> 00:15:35,290
Then you won't have
to keep buying this oil.
345
00:15:36,500 --> 00:15:38,210
Oh, uh, I'll get you.
346
00:15:39,090 --> 00:15:40,090
Hey.
347
00:15:40,260 --> 00:15:42,010
I hope you don't mind
me taking these boxes.
348
00:15:42,510 --> 00:15:43,510
I'm taking them anyways.
349
00:15:43,630 --> 00:15:44,630
Just hope you don't mind.
350
00:15:44,970 --> 00:15:45,750
What do you need all these for?
351
00:15:45,930 --> 00:15:46,930
To pack for my move.
352
00:15:46,970 --> 00:15:47,970
Move?
353
00:15:48,130 --> 00:15:50,530
Don't tell me you're buying
into this Dog River's Dying Crap.
354
00:15:50,820 --> 00:15:52,356
Well, I didn't make
this decision lightly.
355
00:15:52,380 --> 00:15:55,260
I gotta think about my kid and
scrounging up the deposit for his tuition.
356
00:15:55,630 --> 00:15:58,150
My cousin says I can stay with
her for a while, and she'll help.
357
00:15:58,350 --> 00:16:00,530
She'll even get me a job
at a dry-cleaning shop.
358
00:16:01,440 --> 00:16:03,470
Well, look, I'll
give you a raise.
359
00:16:03,900 --> 00:16:05,890
25, no, 30 cents an hour.
360
00:16:06,010 --> 00:16:07,010
Every hour.
361
00:16:07,490 --> 00:16:08,810
Oh, that's a generous offer.
362
00:16:09,050 --> 00:16:10,050
Actually, it's pathetic.
363
00:16:10,140 --> 00:16:11,140
But it's heartfelt.
364
00:16:11,770 --> 00:16:13,970
Well... Well, you
can't have these.
365
00:16:14,560 --> 00:16:15,960
They have red
licorice in the city.
366
00:16:16,230 --> 00:16:17,250
Maybe, maybe not.
367
00:16:18,910 --> 00:16:20,830
Soup, sandwich, and a coffee?
368
00:16:21,410 --> 00:16:22,410
Every day?
369
00:16:22,500 --> 00:16:23,230
Oh, come on, Mike.
370
00:16:23,310 --> 00:16:24,830
You're hauling
garbage, not plutonium.
371
00:16:25,050 --> 00:16:27,890
Lookit, we all have to do our...
Oh, is that the way it works?
372
00:16:27,910 --> 00:16:28,230
You think it's gonna be?
373
00:16:28,630 --> 00:16:29,070
Fine!
374
00:16:29,400 --> 00:16:30,400
You suck, Mike!
375
00:16:31,670 --> 00:16:32,670
What about you?
376
00:16:33,165 --> 00:16:34,165
You wanna haul garbage?
377
00:16:34,350 --> 00:16:35,750
Oh, no, I've been
there, done that.
378
00:16:35,790 --> 00:16:38,070
I'm focusing my energies
on money-making ideas.
379
00:16:38,230 --> 00:16:39,510
You know, big ideas, like a...
380
00:16:40,470 --> 00:16:41,470
petting zoo.
381
00:16:42,170 --> 00:16:43,310
Or a...dude ranch.
382
00:16:43,760 --> 00:16:46,630
Or maybe a zoo
where you pet dudes.
383
00:16:47,890 --> 00:16:50,010
You know, I think that
that's more of a big city idea.
384
00:16:52,630 --> 00:16:53,630
Oh, come on.
385
00:16:54,110 --> 00:16:55,110
No.
386
00:16:57,190 --> 00:16:59,990
I'd like to help you out,
but I can't house-fit for you.
387
00:17:00,500 --> 00:17:01,700
Especially with the power out.
388
00:17:02,900 --> 00:17:03,910
Power is out, isn't it?
389
00:17:03,970 --> 00:17:04,970
You're not...
390
00:17:05,290 --> 00:17:06,330
coming out of me, are you?
391
00:17:06,890 --> 00:17:07,930
I need to get out of town.
392
00:17:08,150 --> 00:17:09,150
Clear my head.
393
00:17:09,860 --> 00:17:11,306
And don't worry about
the power being out.
394
00:17:11,330 --> 00:17:13,150
I got a couple gas
generators out back.
395
00:17:13,540 --> 00:17:15,230
One of them's already
juicing my garage.
396
00:17:15,810 --> 00:17:16,810
Watch this.
397
00:17:21,090 --> 00:17:22,490
This is a garage?
398
00:17:24,210 --> 00:17:26,370
It's like Frank Sinatra's
Rumpus Room.
399
00:17:27,350 --> 00:17:28,610
It's my man cave.
400
00:17:29,410 --> 00:17:30,690
Did all the work myself.
401
00:17:30,890 --> 00:17:31,970
I even sound-proofed it.
402
00:17:32,270 --> 00:17:33,270
Watch this.
403
00:17:33,930 --> 00:17:34,110
Ah!
404
00:17:34,670 --> 00:17:35,670
Zombies are up!
405
00:17:41,110 --> 00:17:41,550
Impressive.
406
00:17:41,770 --> 00:17:42,770
And freaky.
407
00:17:43,870 --> 00:17:44,310
Oh.
408
00:17:44,530 --> 00:17:49,150
Well, I would really like to
help you out, but it's just...
409
00:17:49,790 --> 00:17:51,330
That's just, uh... I'll pay you.
410
00:17:51,410 --> 00:17:51,770
There you go.
411
00:17:52,165 --> 00:17:54,930
You know, it's like pulling
teeth to get anybody to help out.
412
00:17:55,460 --> 00:17:57,390
The power's out, and then
some lunatic vandalizes the house.
413
00:17:57,391 --> 00:17:58,546
I don't know how to
utilize the water pump.
414
00:17:58,570 --> 00:17:59,590
Stupid wrench!
415
00:18:02,210 --> 00:18:04,330
At least it sort
of worked before.
416
00:18:05,060 --> 00:18:06,350
Now it's completely ruined.
417
00:18:06,950 --> 00:18:08,870
Well, maybe things
aren't as bad as they seem.
418
00:18:09,130 --> 00:18:09,610
Nope.
419
00:18:09,840 --> 00:18:10,840
They're bad.
420
00:18:10,950 --> 00:18:11,950
Real bad.
421
00:18:12,050 --> 00:18:14,912
I mean, sure, the town
will flop around gasping for
422
00:18:14,913 --> 00:18:17,850
air like a fish on a flat
rock, but eventually...
423
00:18:19,395 --> 00:18:20,555
Thanks, little Miss Sunshine.
424
00:18:20,990 --> 00:18:21,990
Whoa.
425
00:18:24,940 --> 00:18:25,970
What the hell?
426
00:18:26,330 --> 00:18:28,351
This is a... Uh...
A joke, right?
427
00:18:28,460 --> 00:18:31,050
Phil's probably hiding and
laughing somewhere, right, Phil?
428
00:18:31,190 --> 00:18:31,630
Phil?
429
00:18:31,930 --> 00:18:33,290
We can do without
power and water.
430
00:18:33,420 --> 00:18:34,420
But booze?
431
00:18:34,860 --> 00:18:35,860
This just got real.
432
00:18:35,930 --> 00:18:36,930
That's it.
433
00:18:37,240 --> 00:18:38,240
That's the last straw.
434
00:18:39,890 --> 00:18:40,890
Lacey.
435
00:18:41,710 --> 00:18:42,710
Lacey, wait.
436
00:18:44,470 --> 00:18:45,470
Hang on!
437
00:18:45,650 --> 00:18:47,070
I know a place we can drink.
438
00:18:49,790 --> 00:18:51,710
One Orion winter, four bucks.
439
00:18:52,810 --> 00:18:53,810
There's five?
440
00:18:54,550 --> 00:18:55,550
Keep the change.
441
00:18:55,630 --> 00:18:56,630
Unintentive.
442
00:18:59,940 --> 00:19:00,940
Hey.
443
00:19:01,200 --> 00:19:02,200
Hey.
444
00:19:02,760 --> 00:19:09,860
Uh... Look, I know things seem kind of bad
right now, but everything will work out.
445
00:19:09,900 --> 00:19:10,560
It always does.
446
00:19:10,780 --> 00:19:10,940
No.
447
00:19:11,620 --> 00:19:12,700
It doesn't, Brent.
448
00:19:13,400 --> 00:19:17,900
I know you have this Zen,
Buddhist, Winnie the Pooh, kind of
449
00:19:18,550 --> 00:19:20,897
look-the-other-way-and-Freddy-Kruger-can't-hurt-you
450
00:19:20,909 --> 00:19:21,880
type of philosophy.
451
00:19:23,700 --> 00:19:26,100
And it is really very charming.
452
00:19:27,800 --> 00:19:29,240
But sometimes
charming isn't enough.
453
00:19:30,470 --> 00:19:33,120
You know, no one is lifting
a finger to save this town.
454
00:19:33,240 --> 00:19:34,520
And I don't know what to do.
455
00:19:36,710 --> 00:19:41,260
And I feel like I just don't have any
other choice but to start looking in other
456
00:19:41,435 --> 00:19:42,460
places to open a diner.
457
00:19:44,875 --> 00:19:46,120
You mean like other towns?
458
00:19:48,300 --> 00:19:49,300
You mean move?
459
00:19:50,210 --> 00:19:51,210
What choice is there?
460
00:19:53,580 --> 00:19:56,020
Lookit, can you, um, just blow
out the candles when you leave?
461
00:20:36,860 --> 00:20:37,860
What are you doing?
462
00:20:38,775 --> 00:20:39,775
Looks like trespassing.
463
00:20:40,160 --> 00:20:41,580
At ease, Copzilla.
464
00:20:42,140 --> 00:20:44,160
I'm just cleaning off
the steps of my bar.
465
00:20:44,975 --> 00:20:46,156
What the hell are
you talking about?
466
00:20:46,180 --> 00:20:46,920
Your bar?
467
00:20:47,200 --> 00:20:47,780
Be quiet.
468
00:20:47,900 --> 00:20:48,900
Let him explain.
469
00:20:49,835 --> 00:20:51,096
What the hell are
you talking about?
470
00:20:51,120 --> 00:20:52,120
Your bar?
471
00:20:53,540 --> 00:20:57,780
This old hotel bar has been part of
Dog River since long before I was born.
472
00:20:57,940 --> 00:21:01,440
Doesn't seem right to just
let it die now, so I bought it.
473
00:21:02,200 --> 00:21:05,320
But... You usually... I usually
sit these things out, I know.
474
00:21:05,640 --> 00:21:07,938
Mainly because I spent
my entire life watching
475
00:21:07,939 --> 00:21:10,701
you people turn
molehills into mountains.
476
00:21:10,940 --> 00:21:14,940
And I was hoping that this was just
another one of those things, but it's not.
477
00:21:15,890 --> 00:21:18,331
And sometimes, in
this life, you have to pull
478
00:21:18,332 --> 00:21:21,321
yourself up off your can and
do what needs to be done.
479
00:21:22,430 --> 00:21:24,520
Especially once you realize
what's really important.
480
00:21:28,140 --> 00:21:30,433
Well, Brent, I think
we're all, uh, deeply
481
00:21:30,434 --> 00:21:33,081
touched by, uh, how
important booze is to you.
482
00:21:34,390 --> 00:21:36,100
No, the bar is a metaphor.
483
00:21:36,400 --> 00:21:37,060
You're missing the...
484
00:21:37,335 --> 00:21:40,780
Look, I bought the bar
because I love this stupid town.
485
00:21:41,220 --> 00:21:42,700
And I love the
life we have here.
486
00:21:42,840 --> 00:21:44,820
And I, for one, think
it's worth fighting for.
487
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
Attaboy, Brent!
488
00:21:47,140 --> 00:21:48,140
Also
489
00:21:54,370 --> 00:21:56,930
entered us into the Quaintest
Town in Canada contest.
490
00:22:00,195 --> 00:22:01,195
What the hell is that?
491
00:22:01,760 --> 00:22:04,750
It's a contest to find the
quaintest town in Canada.
492
00:22:04,751 --> 00:22:05,911
It's pretty self-explanatory.
493
00:22:06,660 --> 00:22:08,750
Plus, it has a
$75,000 cash award.
494
00:22:09,200 --> 00:22:12,370
We need that money to pay off
our debt and to fix the water pump.
495
00:22:13,730 --> 00:22:18,030
Lacey, we could really use your help
to quainterize the town, if that's a word.
496
00:22:19,220 --> 00:22:20,780
And if you're still
willing to help us.
497
00:22:20,910 --> 00:22:21,910
No.
498
00:22:22,490 --> 00:22:23,490
No?
499
00:22:24,130 --> 00:22:25,130
Quainterize isn't a word.
500
00:22:26,270 --> 00:22:27,910
But, yes, I still want
to save this town.
501
00:22:28,690 --> 00:22:29,690
Okay.
502
00:22:31,570 --> 00:22:35,250
Okay, everybody, we only have two weeks to
pull this off, so I'm going to need a lot
503
00:22:35,251 --> 00:22:38,350
of people to volunteer to form
a quaintification committee.
504
00:22:38,650 --> 00:22:39,770
I don't think that's a word.
505
00:22:41,490 --> 00:22:42,910
Oh, wait a minute.
506
00:22:43,630 --> 00:22:47,250
Yesterday, you were all doom and gloom,
and now you're joining some committee?
507
00:22:47,390 --> 00:22:48,410
Well, look at him.
508
00:22:48,610 --> 00:22:48,810
Yes.
509
00:22:48,975 --> 00:22:52,070
Brent is taking responsibility
for the first time in his life.
510
00:22:52,370 --> 00:22:53,910
We have to support him.
511
00:22:54,050 --> 00:22:54,390
We?
512
00:22:54,810 --> 00:22:55,810
Yes, we.
513
00:23:04,580 --> 00:23:08,500
There is serious money to be made
in this town-going-to-hell business.
514
00:23:08,501 --> 00:23:09,501
It's a waste of time.
515
00:23:10,450 --> 00:23:11,940
Our chances are slim.
516
00:23:12,700 --> 00:23:13,820
Slim's better than none.
517
00:23:14,500 --> 00:23:15,700
Thanks to this man right here.
518
00:23:16,280 --> 00:23:16,720
Why?
519
00:23:16,980 --> 00:23:17,980
What did Slim do?
520
00:23:18,370 --> 00:23:19,700
He stepped up
and bought the bar.
521
00:23:19,860 --> 00:23:21,481
What the f... Whoa.
522
00:23:23,050 --> 00:23:25,240
That's a little bit
hasty, don't you think?
523
00:23:25,420 --> 00:23:26,080
What do you care?
524
00:23:26,140 --> 00:23:27,426
I thought you were
planning on leaving.
525
00:23:27,450 --> 00:23:31,660
What kind of person would I be if I just
up and abandoned this town when it is
526
00:23:31,860 --> 00:23:33,520
ripe, rife with troubles?
527
00:23:33,860 --> 00:23:34,860
You're sticking around?
528
00:23:35,760 --> 00:23:36,980
Well, Wanda, this is awesome.
529
00:23:36,981 --> 00:23:39,000
This place wouldn't be
the same without you.
530
00:23:40,670 --> 00:23:41,520
Hey, could you
clean the coolers?
531
00:23:41,660 --> 00:23:41,860
What?
532
00:23:42,350 --> 00:23:45,470
I'm going to need you to run things
around here if I'm going to fix up the bar.
533
00:23:48,370 --> 00:23:49,976
Now we're going to
need a lot of materials.
534
00:23:50,000 --> 00:23:51,900
Paint, brushes, garden supplies.
535
00:23:52,610 --> 00:23:54,300
Whatever we can't
find, we'll have to buy.
536
00:23:54,740 --> 00:23:59,120
First the politicians rob us blind with
their Fonzie schemes, then you come up
537
00:23:59,121 --> 00:24:02,260
with some harebrained idea that
has us throwing good money after bad.
538
00:24:02,540 --> 00:24:03,460
Oscar, what bad money?
539
00:24:03,540 --> 00:24:04,580
No one's put any money in.
540
00:24:04,710 --> 00:24:06,522
Oscar, if we're not
going to help God, we're
541
00:24:06,523 --> 00:24:08,640
going to have to go
away and sharpen a stick.
542
00:24:08,840 --> 00:24:10,400
Oh, I'll do more
than sharpen a stick.
543
00:24:10,800 --> 00:24:12,860
I've got survival
prepping to do.
544
00:24:13,700 --> 00:24:14,700
Oh, dear.
545
00:24:15,505 --> 00:24:17,640
Emma, are you going to
be okay without Oscar here?
546
00:24:20,140 --> 00:24:21,140
Sorry.
547
00:24:21,560 --> 00:24:22,760
I couldn't resist.
548
00:24:24,380 --> 00:24:25,380
That's a good one.
549
00:24:25,640 --> 00:24:26,920
Okay, let's get Quentin.
550
00:24:46,400 --> 00:24:50,980
Yes, yes, I know we owe the power company
money, and we have a detailed plan to pay
551
00:24:50,981 --> 00:24:54,160
you back, but our plan requires
us to have the power on first.
552
00:24:54,700 --> 00:24:56,860
Yep, that's what we in the
business call a real pickle.
553
00:24:57,420 --> 00:25:00,179
Okay, well, I'm just wondering
if we can apply for a stay
554
00:25:00,180 --> 00:25:02,681
from our debt just long enough
for us to implement our plan?
555
00:25:03,120 --> 00:25:04,976
Can't apply for a stay
over the phone application.
556
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
It has to be in writing.
557
00:25:06,460 --> 00:25:09,360
Then there's the review
process and blah, blah, blah.
558
00:25:10,080 --> 00:25:12,580
Whoa, did you actually
just say blah, blah, blah?
559
00:25:13,550 --> 00:25:14,550
Not very professional.
560
00:25:15,030 --> 00:25:16,470
And not paying
your power bill list.
561
00:25:16,600 --> 00:25:17,600
Thanks for calling.
562
00:25:34,860 --> 00:25:37,180
You know, for a guy on vacation,
you don't look very happy.
563
00:25:37,860 --> 00:25:38,860
Weren't getting you down?
564
00:25:40,180 --> 00:25:43,800
I don't want you to take this the
wrong way, but shut your face.
565
00:25:44,140 --> 00:25:45,140
Will.
566
00:25:46,770 --> 00:25:48,340
I'm sorry, I didn't
mean to say that.
567
00:25:48,830 --> 00:25:50,580
I'm just going through stuff.
568
00:25:51,640 --> 00:25:56,420
So I just came out here to catch
the biggest fish on Lake Kalawanka.
569
00:25:57,400 --> 00:25:58,400
That's Katatonka.
570
00:25:58,800 --> 00:25:59,800
Whatever.
571
00:26:00,830 --> 00:26:04,720
Katatonka was a legendary warrior who
died on the shores of this lake in 1817.
572
00:26:05,550 --> 00:26:07,780
No one knows how he died
because no one was with him.
573
00:26:08,140 --> 00:26:09,420
There was no wounds on his body.
574
00:26:12,230 --> 00:26:17,240
Some say the spirit bear
came and devoured his soul.
575
00:26:18,180 --> 00:26:22,320
Others say a great eagle swooped
down, and with his mighty talons he...
576
00:26:22,321 --> 00:26:23,620
Probably had a heart attack.
577
00:26:28,560 --> 00:26:30,200
Jeez, you might be
on to something there.
578
00:26:31,170 --> 00:26:33,840
Legend also has it that
he ate a lot of red meat.
579
00:26:35,550 --> 00:26:36,750
Huh, we never thought of that.
580
00:26:38,090 --> 00:26:39,850
Say, you're pretty good
at solving mysteries.
581
00:26:41,200 --> 00:26:42,680
What is it you say
you did back home?
582
00:26:43,540 --> 00:26:44,540
It's not what I did.
583
00:26:45,340 --> 00:26:46,740
It's what I'm gonna do.
584
00:26:51,760 --> 00:26:54,940
Can you take me back
in the shore, please?
585
00:26:55,205 --> 00:26:56,260
Uh, gladly.
586
00:26:58,130 --> 00:27:01,140
I hereby declare the
bar officially reopened.
587
00:27:11,070 --> 00:27:12,070
Hey!
588
00:27:17,960 --> 00:27:18,960
Candles are a nice touch.
589
00:27:19,700 --> 00:27:20,060
Classy.
590
00:27:20,680 --> 00:27:21,680
Well, the power's out.
591
00:27:22,380 --> 00:27:23,380
Classy and practical.
592
00:27:24,140 --> 00:27:26,076
I got some big news,
too, but I'll tell you later.
593
00:27:26,100 --> 00:27:27,420
Don't want to
steal your thunder.
594
00:27:30,250 --> 00:27:31,500
Hey, Mr. Big Shot Bar Owner.
595
00:27:31,960 --> 00:27:32,800
The place looks great.
596
00:27:32,980 --> 00:27:33,260
Thanks.
597
00:27:33,430 --> 00:27:34,430
It was a lot of work.
598
00:27:34,960 --> 00:27:36,220
Mostly cleaning up mouse poop.
599
00:27:37,090 --> 00:27:38,490
An alarming
amount of it, actually.
600
00:27:39,325 --> 00:27:41,617
You know, I never really
mentioned this earlier, but I think
601
00:27:41,618 --> 00:27:44,500
it is really amazing how you
manned up and bought this place.
602
00:27:44,700 --> 00:27:45,300
Well, thank you.
603
00:27:45,590 --> 00:27:47,950
Even though I do find the term
manned up to be a tad sexist.
604
00:27:48,090 --> 00:27:49,090
Deal with it, dollface.
605
00:27:49,280 --> 00:27:50,280
Cheeky.
606
00:27:51,060 --> 00:27:52,060
It's so obvious.
607
00:27:52,340 --> 00:27:53,340
Of course it is.
608
00:27:53,480 --> 00:27:54,040
What is?
609
00:27:54,220 --> 00:27:55,220
Brent and Lacey.
610
00:27:55,440 --> 00:27:56,440
They should be a couple.
611
00:27:56,860 --> 00:28:00,020
If Brent wasn't so thick,
he'd see that Lacey wants
612
00:28:00,080 --> 00:28:02,700
to meet someone, get
married, have grandchildren.
613
00:28:02,701 --> 00:28:03,701
Or children.
614
00:28:03,740 --> 00:28:04,740
I mean, children.
615
00:28:06,635 --> 00:28:07,976
You really seem
to be enjoying this.
616
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Yeah, I am.
617
00:28:09,050 --> 00:28:10,170
Owning a bar is kind of fun.
618
00:28:10,480 --> 00:28:12,480
It's just like Ted Danson
always led me to believe.
619
00:28:13,125 --> 00:28:15,485
Well, I kind of thought there'd
be more people here tonight.
620
00:28:19,310 --> 00:28:20,750
Hey, I like your T-shirt.
621
00:28:20,890 --> 00:28:21,890
Oh, thanks.
622
00:28:22,330 --> 00:28:26,010
Yeah, I'm my own iron-on kid at home,
so I can make all kinds of custom shirts.
623
00:28:26,090 --> 00:28:28,410
You know, whatever
you guys want for a price.
624
00:28:28,870 --> 00:28:30,350
He was just saying
it's a cool shirt.
625
00:28:30,630 --> 00:28:32,310
Yeah, well, my eyes
are up here, you pervo.
626
00:28:32,910 --> 00:28:33,910
Is the game on?
627
00:28:34,530 --> 00:28:35,590
Sorry I'm late, boys.
628
00:28:36,380 --> 00:28:37,690
Hey, nice T-shirt.
629
00:28:37,890 --> 00:28:39,450
Oh, you boys.
630
00:28:40,710 --> 00:28:42,430
Oh, everyone, drink up.
631
00:28:42,550 --> 00:28:43,570
The night is young.
632
00:28:48,240 --> 00:28:49,420
Hey, hey, hey.
633
00:28:49,660 --> 00:28:50,800
What are you doing here?
634
00:28:50,880 --> 00:28:52,346
I thought you were
on a fashion trip.
635
00:28:52,370 --> 00:28:53,370
I came back early.
636
00:28:53,440 --> 00:28:53,900
What's going on?
637
00:28:54,160 --> 00:28:56,360
It's a surprise
welcome home party.
638
00:28:56,580 --> 00:28:57,580
Really?
639
00:28:58,140 --> 00:28:59,800
Surprise welcome home.
640
00:29:00,840 --> 00:29:02,000
Oh, you guys.
641
00:29:04,020 --> 00:29:05,360
I cut my trip short.
642
00:29:05,361 --> 00:29:07,081
How did you... So,
did you catch any fish?
643
00:29:07,380 --> 00:29:08,380
Better yet.
644
00:29:09,150 --> 00:29:10,150
I caught an epiphany.
645
00:29:10,885 --> 00:29:11,916
Is that some kind of trope?
646
00:29:11,940 --> 00:29:12,940
No, it's my new job.
647
00:29:13,440 --> 00:29:17,100
See, I take the skills I learned as a
cop, and I become a private detective.
648
00:29:17,480 --> 00:29:18,480
Good for you.
649
00:29:19,360 --> 00:29:22,000
Yeah, I'm gonna sell the house,
and I'm gonna move to the city.
650
00:29:22,240 --> 00:29:22,340
Whoa, whoa!
651
00:29:22,870 --> 00:29:23,910
You don't want to do that.
652
00:29:24,510 --> 00:29:26,960
There's plenty of
detectiving to do right here.
653
00:29:27,320 --> 00:29:28,320
In Dog River?
654
00:29:28,720 --> 00:29:29,720
There's no secrets here.
655
00:29:29,760 --> 00:29:31,160
Everyone knows
everyone's business.
656
00:29:31,450 --> 00:29:32,570
There's a million mysteries.
657
00:29:33,840 --> 00:29:34,840
Like...
658
00:29:34,940 --> 00:29:35,940
Where's Phil?
659
00:29:36,260 --> 00:29:37,260
You need to find him.
660
00:29:37,480 --> 00:29:38,480
My first case.
661
00:29:38,960 --> 00:29:39,960
Go now!
662
00:29:40,155 --> 00:29:41,260
Before the trail gets cold!
663
00:29:42,160 --> 00:29:43,160
All right.
664
00:29:45,450 --> 00:29:47,582
Okay, so the cleanup
is finished, and now we
665
00:29:47,583 --> 00:29:49,540
are going to move on
to the decorating stage.
666
00:29:49,800 --> 00:29:52,760
Emma's out buying some plants, and as
you can see, I've made some sketches here.
667
00:29:52,900 --> 00:29:53,740
I think that we should...
668
00:29:53,741 --> 00:29:57,040
Maybe we could put up some of
those funny plywood silhouettes.
669
00:29:57,240 --> 00:30:00,880
Oh, like the ones that look like
someone's bum bending over in the garden.
670
00:30:01,140 --> 00:30:02,580
What is with you
people and plywood?
671
00:30:03,240 --> 00:30:03,640
Bums?
672
00:30:03,900 --> 00:30:04,900
Cowboys?
673
00:30:05,100 --> 00:30:05,580
Butterflies?
674
00:30:05,660 --> 00:30:05,800
No.
675
00:30:06,620 --> 00:30:07,400
I'm sorry.
676
00:30:07,640 --> 00:30:08,640
No plywood.
677
00:30:08,960 --> 00:30:10,220
I think they're cute.
678
00:30:10,640 --> 00:30:11,640
Well, you're mistaken.
679
00:30:12,220 --> 00:30:12,700
Lookit.
680
00:30:12,701 --> 00:30:14,440
All of the design
sketches are here.
681
00:30:14,950 --> 00:30:15,980
The flow chart is here.
682
00:30:16,505 --> 00:30:19,880
We have a very short window to pull this
off, and I hate to say it, but it just has
683
00:30:20,080 --> 00:30:21,700
to be my way or the highway.
684
00:30:22,160 --> 00:30:23,940
That doesn't sound
like you hate saying it.
685
00:30:27,285 --> 00:30:29,280
Hey, you want to doodle,
do it in a notebook.
686
00:30:29,880 --> 00:30:30,880
Napkins cost money.
687
00:30:31,390 --> 00:30:32,780
Lacey, Lacey, Lacey.
688
00:30:32,805 --> 00:30:34,660
Always worrying
about the pennies.
689
00:30:34,815 --> 00:30:36,575
And that is why I have
more pennies than you.
690
00:30:37,575 --> 00:30:38,620
Yeah, well, not for long.
691
00:30:39,140 --> 00:30:41,439
I'm in the, uh, meeting
phase and my get-rich-idea
692
00:30:41,440 --> 00:30:43,861
is gonna pull this
town out of the dumps.
693
00:30:44,370 --> 00:30:47,900
I happen to have set up a little
meeting with a rep from Cough Nuts.
694
00:30:48,180 --> 00:30:48,980
Cough Nuts?
695
00:30:49,100 --> 00:30:50,100
No.
696
00:30:50,400 --> 00:30:51,400
The Cough Nuts?
697
00:30:51,560 --> 00:30:54,860
We got coffee, we got
doughnuts, sugar and caffeine.
698
00:30:54,920 --> 00:30:56,040
Let's all go nuts!
699
00:30:56,320 --> 00:30:57,640
Yeah, I'm gonna
open a franchise.
700
00:30:57,950 --> 00:30:58,980
Hank, are you insane?
701
00:30:59,355 --> 00:31:01,555
In case you hadn't noticed,
I sell coffee and doughnuts.
702
00:31:02,080 --> 00:31:03,620
You sell more
sandwiches and soups.
703
00:31:03,705 --> 00:31:06,960
We got soup, sandwiches
for your whole group.
704
00:31:07,180 --> 00:31:08,180
Mind you, so do they.
705
00:31:08,795 --> 00:31:10,160
Oh, well, competition's healthy.
706
00:31:10,510 --> 00:31:11,510
I saw that on Biz Week.
707
00:31:11,880 --> 00:31:12,880
You'll do well.
708
00:31:13,250 --> 00:31:13,980
Me and Brent will do well.
709
00:31:14,120 --> 00:31:14,480
Brent?
710
00:31:14,990 --> 00:31:16,720
Brent's just the
silent investor.
711
00:31:16,940 --> 00:31:17,940
Oh, he is, is he?
712
00:31:29,020 --> 00:31:32,240
Brent, listen, Hank just told me all
about you two opening a Cough Nuts.
713
00:31:32,440 --> 00:31:33,440
How could you, Brent?
714
00:31:35,250 --> 00:31:36,250
You think this is funny?
715
00:31:37,460 --> 00:31:40,356
Well, I think it's funny that after all the
years of knowing Hank, you'd still get
716
00:31:40,380 --> 00:31:42,380
upset about something
that tumbled out of his head.
717
00:31:43,380 --> 00:31:43,700
Oh.
718
00:31:43,701 --> 00:31:44,260
Oh, God.
719
00:31:44,430 --> 00:31:45,620
So he's not... Rational?
720
00:31:45,720 --> 00:31:46,720
No.
721
00:31:46,860 --> 00:31:49,780
I think I may have said something like, if
you have a good idea, I'll get behind it.
722
00:31:50,080 --> 00:31:52,666
But, Brent, he said that a rep from
the company's coming here today.
723
00:31:52,690 --> 00:31:54,650
He also says he's building
a rocket in his garage.
724
00:31:55,060 --> 00:31:56,060
Right.
725
00:31:56,300 --> 00:31:56,620
Relax.
726
00:31:56,760 --> 00:31:59,000
I will never, ever, ever
invest in the Cough Nuts.
727
00:31:59,510 --> 00:32:01,860
And to show your gratitude,
you can finish up for me here.
728
00:32:02,195 --> 00:32:03,875
I got a ton of stuff I
gotta do at the bar.
729
00:32:04,760 --> 00:32:05,760
Can you check the oil?
730
00:32:06,400 --> 00:32:07,400
Huh?
731
00:32:08,740 --> 00:32:09,060
No.
732
00:32:09,061 --> 00:32:10,420
Can you?
733
00:32:12,560 --> 00:32:13,300
I'm glad you called, Hank.
734
00:32:13,535 --> 00:32:15,135
I can see a lot of
community pride here.
735
00:32:15,210 --> 00:32:16,210
It's a cute little town.
736
00:32:16,640 --> 00:32:17,640
Oh, thanks.
737
00:32:18,180 --> 00:32:20,940
Uh, we were shooting for Quaint,
so I guess we're not quite there yet.
738
00:32:21,360 --> 00:32:22,360
Or did we overshoot?
739
00:32:22,950 --> 00:32:23,620
Is cute better than quaint?
740
00:32:23,870 --> 00:32:26,070
All I know is it's a good pit
for the Cough Nuts family.
741
00:32:26,650 --> 00:32:29,460
So, really, all we need to discuss
now is the, uh, the franchise fee.
742
00:32:30,400 --> 00:32:31,440
The franchise fee?
743
00:32:31,805 --> 00:32:33,525
I thought we just opened
up and sold donuts.
744
00:32:33,660 --> 00:32:34,500
No, fee is standard.
745
00:32:34,680 --> 00:32:35,440
Is that a problem?
746
00:32:35,600 --> 00:32:35,900
Oh, no.
747
00:32:36,380 --> 00:32:37,776
I got my financial
guy all lined up.
748
00:32:37,800 --> 00:32:37,960
Good.
749
00:32:37,961 --> 00:32:38,660
Cute, huh?
750
00:32:38,780 --> 00:32:39,780
Mm-hmm.
751
00:32:40,170 --> 00:32:41,476
Maybe I should talk to
somebody about that.
752
00:32:41,500 --> 00:32:43,140
We might be going
in the wrong direction.
753
00:32:49,090 --> 00:32:50,830
Oh, hello, my pet!
754
00:32:51,760 --> 00:32:53,250
Or should I say one of my pets?
755
00:32:53,370 --> 00:32:55,270
What the hell have you done now?
756
00:32:55,670 --> 00:32:59,170
I had a little chat with Jeff Collins
at the bar, and we swung a deal.
757
00:32:59,670 --> 00:33:02,150
Go back and unswing it,
and get rid of that horse.
758
00:33:02,330 --> 00:33:02,890
Not likely.
759
00:33:03,190 --> 00:33:05,510
That's the deal of the century,
maybe even the decade.
760
00:33:06,045 --> 00:33:09,250
Who trades a healthy
horse for a broken-down car?
761
00:33:10,380 --> 00:33:11,170
You traded the car?
762
00:33:11,171 --> 00:33:12,470
Horses don't break down.
763
00:33:12,730 --> 00:33:14,670
They run on grass
and poop out fertilizer.
764
00:33:15,190 --> 00:33:17,530
To make more grass,
it's the circle of life.
765
00:33:18,170 --> 00:33:19,170
It's survival 101.
766
00:33:19,625 --> 00:33:21,345
How am I gonna get
around and buy groceries?
767
00:33:21,510 --> 00:33:23,190
Don't you see what's
hooked up to his ass?
768
00:33:23,310 --> 00:33:24,790
You may as well
accept that, Emma.
769
00:33:25,060 --> 00:33:26,620
You can't stand in
the way of progress.
770
00:33:27,060 --> 00:33:30,790
Only you would think that buying
a horse and buggy was progress.
771
00:33:35,580 --> 00:33:37,830
A private investigator
in Dog River.
772
00:33:38,310 --> 00:33:39,950
There are no secrets
in small towns.
773
00:33:40,250 --> 00:33:41,910
There are a million
mysteries out there.
774
00:33:42,180 --> 00:33:43,290
There's 500 people in town.
775
00:33:44,020 --> 00:33:45,380
That's 2,000
mysteries per person.
776
00:33:46,310 --> 00:33:47,310
I'm not a mathematician.
777
00:33:48,180 --> 00:33:49,030
I'm a private eye.
778
00:33:49,190 --> 00:33:50,970
And you, you're jealous.
779
00:33:51,570 --> 00:33:52,050
Jealous?
780
00:33:52,330 --> 00:33:52,770
Yeah.
781
00:33:53,310 --> 00:33:54,670
Because I get to
solve crimes, too.
782
00:33:54,790 --> 00:33:56,230
And I'm not bound by any rules.
783
00:33:56,430 --> 00:33:58,670
And I don't have to
wear some dorky uniform.
784
00:34:00,070 --> 00:34:01,070
What do you think?
785
00:34:02,170 --> 00:34:02,870
Too much?
786
00:34:03,190 --> 00:34:03,670
Depends.
787
00:34:03,870 --> 00:34:04,870
Trying to look stupid?
788
00:34:06,500 --> 00:34:08,750
Why rent an office in the
basement of the police station?
789
00:34:09,480 --> 00:34:12,610
Because a detective's office has to
be dark and dingy to add credibility.
790
00:34:13,330 --> 00:34:14,610
That's why I can't work at home.
791
00:34:14,820 --> 00:34:16,166
Why don't you
explain it all to me?
792
00:34:16,190 --> 00:34:17,190
Whatever.
793
00:34:17,600 --> 00:34:19,510
Oh, um, by the way,
you're parked illegally.
794
00:34:19,630 --> 00:34:21,070
There's a ticket
on your windshield.
795
00:34:24,230 --> 00:34:27,170
Oh, you should
have seen this guy.
796
00:34:27,410 --> 00:34:29,690
Hey, Brent, can we get another
round of beer here, please?
797
00:34:30,170 --> 00:34:31,110
Yeah, yeah, yeah.
798
00:34:31,190 --> 00:34:31,690
I'll be right there.
799
00:34:31,870 --> 00:34:32,350
Thank you, sir.
800
00:34:32,750 --> 00:34:33,230
It was.
801
00:34:33,270 --> 00:34:34,270
It was crazy.
802
00:34:35,350 --> 00:34:36,350
Hey.
803
00:34:36,770 --> 00:34:37,090
Sorry.
804
00:34:37,645 --> 00:34:38,730
I overreacted to him.
805
00:34:38,750 --> 00:34:39,450
I had to do the
Hank's thing earlier.
806
00:34:39,700 --> 00:34:40,820
I want to make it up to you.
807
00:34:40,890 --> 00:34:42,090
Oh, you don't have to do that.
808
00:34:42,500 --> 00:34:44,661
Oh, unless you want to run
and get me a chili cheese dog?
809
00:34:44,685 --> 00:34:48,330
Because I've been so busy around here doing
everything, I haven't had a chance to...
810
00:34:48,670 --> 00:34:49,670
Whoa.
811
00:34:50,110 --> 00:34:51,110
How did you know?
812
00:34:51,150 --> 00:34:52,150
Seriously?
813
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
Oh, you are awesome.
814
00:34:57,295 --> 00:35:00,036
I've been so busy trying to fix up this
dump, I haven't had a chance to eat.
815
00:35:00,060 --> 00:35:01,700
There's loose floorboards.
816
00:35:02,160 --> 00:35:02,980
There's torn carpet.
817
00:35:03,100 --> 00:35:04,100
There's busted hinges.
818
00:35:04,475 --> 00:35:05,635
Did I mention the mouse poop?
819
00:35:05,660 --> 00:35:06,000
Yeah.
820
00:35:06,350 --> 00:35:08,110
I'm starting to see
why Phil sold this place.
821
00:35:08,185 --> 00:35:09,545
Whatever happened
to Phil, anyway?
822
00:35:09,730 --> 00:35:11,170
I'll tell you what
happened to Phil.
823
00:35:14,520 --> 00:35:15,820
Since when do you smoke?
824
00:35:16,460 --> 00:35:18,420
And since when do you
think you can do it in here?
825
00:35:19,140 --> 00:35:20,320
Detectives always have a...
826
00:35:20,800 --> 00:35:21,800
Ah, fine.
827
00:35:24,400 --> 00:35:26,100
I was able to track Phil down.
828
00:35:27,000 --> 00:35:28,160
It wasn't easy.
829
00:35:28,460 --> 00:35:30,897
But when you've
been at this as long as I
830
00:35:30,997 --> 00:35:33,460
have, you develop a
nose like a bloodhound.
831
00:35:33,700 --> 00:35:35,900
You pick up things
others would miss.
832
00:35:36,220 --> 00:35:37,220
Hey!
833
00:35:37,630 --> 00:35:38,910
Gord said you're looking for me.
834
00:35:39,750 --> 00:35:41,540
He figured the town was toast.
835
00:35:42,390 --> 00:35:46,180
So he's pursuing his lifelong
dream of being a lifeguard.
836
00:35:46,780 --> 00:35:47,780
Like on Baywatch?
837
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
Exactly.
838
00:35:50,060 --> 00:35:52,220
If Baywatch took place at
a public pool in Moose Jaw.
839
00:35:54,020 --> 00:35:55,360
Anyway, case solved.
840
00:35:55,940 --> 00:35:57,940
Now there's just a
small matter of my fee.
841
00:35:58,950 --> 00:35:59,960
But we didn't hire you.
842
00:36:01,190 --> 00:36:02,190
Did anyone hire you?
843
00:36:02,600 --> 00:36:03,600
Not as such, no.
844
00:36:04,020 --> 00:36:05,900
That would be the biz
part of the detective biz.
845
00:36:10,500 --> 00:36:12,620
Oh, it's food and market.
846
00:36:13,770 --> 00:36:14,796
I never picked up on that.
847
00:36:14,820 --> 00:36:16,536
I'm attaching all the
letters so it looks quaint.
848
00:36:16,560 --> 00:36:17,901
I still think food
mart is cooler.
849
00:36:17,925 --> 00:36:19,005
Anyway, here's your ticket.
850
00:36:19,770 --> 00:36:21,480
Your, uh, K is
blocking the sidewalk.
851
00:36:23,420 --> 00:36:24,420
Pretty horse.
852
00:36:24,620 --> 00:36:25,680
You have a horse.
853
00:36:26,480 --> 00:36:27,680
I love horses.
854
00:36:27,820 --> 00:36:29,271
When I was a little
girl, I always wanted
855
00:36:29,272 --> 00:36:30,840
one so I could brush
it and feed it carrots.
856
00:36:31,085 --> 00:36:34,220
Well, Scope's no little Sally
handbag he can play dress-up with.
857
00:36:34,880 --> 00:36:35,280
Scope?
858
00:36:35,640 --> 00:36:36,940
May as well call him Listerine.
859
00:36:37,550 --> 00:36:40,080
You should name him
Socks or Snowflake.
860
00:36:40,495 --> 00:36:43,000
All cool horses are
named after gun parts.
861
00:36:43,140 --> 00:36:46,340
There's, uh, there's
Trigger and, uh, others.
862
00:36:47,290 --> 00:36:48,326
Whose farm are
you keeping him at?
863
00:36:48,350 --> 00:36:49,550
I'm keeping him in our garage.
864
00:36:49,865 --> 00:36:50,865
What are you feeding him?
865
00:36:51,020 --> 00:36:52,020
Uh, table scraps, mostly.
866
00:36:52,690 --> 00:36:53,690
That could make him sick.
867
00:36:54,030 --> 00:36:55,030
But he eats grass, too.
868
00:36:55,625 --> 00:36:58,460
That's like mowing, which we
need to do for this quaint business.
869
00:36:58,740 --> 00:36:59,900
What you're doing is illegal.
870
00:37:00,160 --> 00:37:03,280
Oh, that's just nature.
871
00:37:04,865 --> 00:37:06,940
You can't give a
ticket to Mother Nature.
872
00:37:07,160 --> 00:37:07,900
You're right.
873
00:37:08,080 --> 00:37:09,080
No ticket.
874
00:37:10,240 --> 00:37:11,240
I'm confiscating him.
875
00:37:12,280 --> 00:37:12,800
What?
876
00:37:12,980 --> 00:37:13,640
Come on, Socks.
877
00:37:13,800 --> 00:37:14,860
Let's go get you a parrot.
878
00:37:15,320 --> 00:37:17,840
You can't... You
can't take my horse!
879
00:37:18,060 --> 00:37:19,060
I have rights!
880
00:37:19,360 --> 00:37:20,600
He has rights!
881
00:37:21,400 --> 00:37:25,840
If the government outlaws horses,
only outlaws will have horses!
882
00:37:27,680 --> 00:37:29,100
His name is Scope!
883
00:37:29,240 --> 00:37:29,680
Lacey.
884
00:37:30,060 --> 00:37:31,060
Oh, hi, Emma.
885
00:37:31,505 --> 00:37:32,940
I just want to let you know...
886
00:37:33,090 --> 00:37:36,080
What a great job you're doing
on the Quainting Committee.
887
00:37:36,600 --> 00:37:38,396
Why don't you come to
dinner on Tuesday night?
888
00:37:38,420 --> 00:37:39,640
Aw, Emma, that would be nice.
889
00:37:39,840 --> 00:37:40,840
Brent'll be there.
890
00:37:41,030 --> 00:37:43,300
It'll be a family dinner.
891
00:37:43,830 --> 00:37:46,186
Why did you put little quotation
marks around the word family?
892
00:37:46,210 --> 00:37:48,620
Because you are family.
893
00:37:50,330 --> 00:37:51,330
Will seven be all right?
894
00:37:52,470 --> 00:37:53,680
Well, seven o'clock is fine.
895
00:37:54,420 --> 00:37:55,280
All right, I'll see you then.
896
00:37:55,400 --> 00:37:55,820
Thank you, sir.
897
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Yeah, no problem.
898
00:37:57,280 --> 00:37:58,280
Hey, barkeep.
899
00:37:59,580 --> 00:38:00,740
Your lunch is on the counter.
900
00:38:01,945 --> 00:38:02,920
And, uh, dinner over.
901
00:38:02,921 --> 00:38:04,460
We'll be at seven
o'clock on Tuesday.
902
00:38:05,570 --> 00:38:06,860
And wear something nice.
903
00:38:08,540 --> 00:38:09,540
Lunch?
904
00:38:13,200 --> 00:38:14,200
Double lunch day!
905
00:38:20,370 --> 00:38:21,736
You know that big news I
was gonna tell you about?
906
00:38:21,760 --> 00:38:23,356
You want to bring a
cough-nuts to Dog River.
907
00:38:23,380 --> 00:38:24,380
I want to bring a...
908
00:38:24,710 --> 00:38:25,880
Oh, word's out, huh?
909
00:38:26,520 --> 00:38:27,520
Damn WikiLeaks.
910
00:38:28,940 --> 00:38:31,800
Anyway, I'm gonna need that cash
you promised for the franchise fee.
911
00:38:32,240 --> 00:38:34,420
Well, first of all, I never
promised you any cash.
912
00:38:34,965 --> 00:38:35,965
Second of all, no.
913
00:38:36,880 --> 00:38:38,740
Thirdly, uh, you're
living in a dream world.
914
00:38:38,900 --> 00:38:39,900
And fourthly, no.
915
00:38:40,360 --> 00:38:41,920
You said you'd
invest if I had an idea.
916
00:38:42,480 --> 00:38:45,000
And now, just like that, you
come up with four reasons not to?
917
00:38:45,370 --> 00:38:47,210
Well, you gotta tell
me what the idea is first.
918
00:38:47,300 --> 00:38:50,260
I'm not gonna invest in something
that's gonna jeopardize Lacey's business.
919
00:38:50,320 --> 00:38:51,320
It's competition!
920
00:38:51,800 --> 00:38:53,980
It's good... Doesn't
anyone watch Biz Week?
921
00:38:55,290 --> 00:38:56,300
I need this money, Brett.
922
00:38:56,690 --> 00:38:58,396
I made plans because
you said I could have it.
923
00:38:58,420 --> 00:38:58,980
Forget it.
924
00:38:59,040 --> 00:39:00,040
It's not gonna happen.
925
00:39:01,140 --> 00:39:02,140
You know what this is?
926
00:39:03,080 --> 00:39:04,080
Betrayal.
927
00:39:04,130 --> 00:39:05,620
A broken vow amongst friends.
928
00:39:06,240 --> 00:39:07,040
Former friends.
929
00:39:07,180 --> 00:39:07,720
Here we go.
930
00:39:07,960 --> 00:39:12,800
Ladies and gentlemen, Brett
Leroy and I are no longer friends.
931
00:39:13,080 --> 00:39:15,720
I will never set
foot in here again.
932
00:39:19,610 --> 00:39:20,810
There's nowhere else to drink.
933
00:39:21,380 --> 00:39:23,240
Who ordered the nachos?
934
00:39:33,030 --> 00:39:33,820
She's a real beauty, eh?
935
00:39:34,020 --> 00:39:35,020
Yeah.
936
00:39:35,460 --> 00:39:36,120
Is she with anyone?
937
00:39:36,440 --> 00:39:37,440
No, she's with me now.
938
00:39:38,390 --> 00:39:40,120
Got her at a garage
sale for two bucks.
939
00:39:43,290 --> 00:39:44,970
I believe this is what
you're looking for.
940
00:39:49,000 --> 00:39:49,640
Nineteen dollars?
941
00:39:49,900 --> 00:39:50,800
And an I.O.U.
942
00:39:50,820 --> 00:39:51,820
for the rest.
943
00:39:54,020 --> 00:39:55,020
Is this a joke?
944
00:39:55,950 --> 00:39:58,800
I just figured, you know,
we're almost family now.
945
00:39:58,900 --> 00:40:00,660
And family lends
money to family, right?
946
00:40:00,940 --> 00:40:01,300
Sorry.
947
00:40:01,710 --> 00:40:03,040
No fee, no deal.
948
00:40:03,200 --> 00:40:03,800
Oh, come on.
949
00:40:03,920 --> 00:40:06,960
I was counting on this Coughnuts franchise
to bring money back into Dog River.
950
00:40:06,961 --> 00:40:07,520
And it will.
951
00:40:07,880 --> 00:40:09,538
We're so confident in
this community, we're
952
00:40:09,539 --> 00:40:11,400
planning on opening a
franchise with or without you.
953
00:40:11,540 --> 00:40:12,540
What?
954
00:40:12,710 --> 00:40:14,960
Geez, have I got betray me
written across my forehead?
955
00:40:15,260 --> 00:40:15,520
Sorry.
956
00:40:15,700 --> 00:40:16,700
It's just business.
957
00:40:17,640 --> 00:40:18,600
Hank, he's right.
958
00:40:18,620 --> 00:40:19,220
It's just business.
959
00:40:19,400 --> 00:40:19,600
Yeah.
960
00:40:19,940 --> 00:40:20,940
Although I am...
961
00:40:21,205 --> 00:40:25,340
I'm surprised with your confidence in our
little town, considering we're bankrupt.
962
00:40:25,980 --> 00:40:26,420
Bankrupt?
963
00:40:26,700 --> 00:40:28,240
No power, no water.
964
00:40:29,540 --> 00:40:30,900
I thought you just
blew a breaker.
965
00:40:30,960 --> 00:40:32,200
This place is practically dead.
966
00:40:32,460 --> 00:40:33,460
That changes everything.
967
00:40:33,610 --> 00:40:34,610
Thanks for the info.
968
00:40:34,980 --> 00:40:36,950
I will, uh... I'll
see you later.
969
00:40:42,310 --> 00:40:43,480
Oh, look it, Hank.
970
00:40:43,520 --> 00:40:44,960
I know you were
just trying to help.
971
00:40:45,570 --> 00:40:46,656
Here's a napkin on the house.
972
00:40:46,680 --> 00:40:47,680
Doodle up another idea.
973
00:40:48,095 --> 00:40:49,895
Maybe think a little
more about that dude zoo.
974
00:40:53,060 --> 00:40:55,374
So now you can tell everyone
how you feel about Dog
975
00:40:55,375 --> 00:40:58,100
River with a snazzy new
Ain't We Quaint T-shirt.
976
00:40:58,810 --> 00:41:00,090
This quaintness stuff is stupid.
977
00:41:00,640 --> 00:41:02,978
Well, then why don't
you tell the world how you
978
00:41:02,979 --> 00:41:05,781
feel with your very own
Quaint We Ain't T-shirt?
979
00:41:05,900 --> 00:41:06,900
Now you're talking.
980
00:41:08,290 --> 00:41:11,240
I said hang the flowers five
feet, seven inches off the ground.
981
00:41:11,320 --> 00:41:12,440
Why'd you hang them so high?
982
00:41:12,610 --> 00:41:14,210
I thought someone
might bump their head.
983
00:41:15,100 --> 00:41:18,040
Well, now no one can smell the
flowers unless they're Shaquille O'Neal.
984
00:41:18,240 --> 00:41:19,240
Who's Sha'Neal?
985
00:41:19,510 --> 00:41:21,780
Oh, I think she won
American Idol last year.
986
00:41:21,940 --> 00:41:22,540
Tall girl.
987
00:41:22,830 --> 00:41:23,830
Oh, she loved flowers.
988
00:41:24,120 --> 00:41:24,880
We've been through this.
989
00:41:25,000 --> 00:41:27,200
We don't have time for
anyone to have ideas.
990
00:41:27,630 --> 00:41:28,630
Just do it my way.
991
00:41:28,700 --> 00:41:29,340
Emma understands.
992
00:41:29,620 --> 00:41:30,620
Right, Emma?
993
00:41:32,160 --> 00:41:33,160
Where's Emma?
994
00:41:33,270 --> 00:41:34,920
I'll get you a horse
back in no time.
995
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Money well spent.
996
00:41:37,200 --> 00:41:38,200
Money?
997
00:41:39,220 --> 00:41:40,300
You mean I have to pay you?
998
00:41:42,735 --> 00:41:43,735
Hello, scooter.
999
00:41:43,805 --> 00:41:45,860
Or should I say
one of my scooters?
1000
00:41:46,270 --> 00:41:47,990
Where the hell did you
get that contraption?
1001
00:41:48,140 --> 00:41:50,900
Pat Gallagher's new
and used cars and trucks.
1002
00:41:51,020 --> 00:41:52,020
You're a fool, Emma.
1003
00:41:52,330 --> 00:41:54,060
Falling right into
Big Oil's trap.
1004
00:41:54,440 --> 00:41:55,580
It's electric, you idiot.
1005
00:41:56,350 --> 00:41:57,980
Maybe you should
get a scooter, too.
1006
00:41:58,770 --> 00:42:00,500
You could call it Scope.
1007
00:42:02,440 --> 00:42:03,440
Electro-scope.
1008
00:42:15,700 --> 00:42:16,700
Giddy up.
1009
00:42:17,340 --> 00:42:18,340
Hey, Scope.
1010
00:42:19,920 --> 00:42:20,560
That's a boy.
1011
00:42:20,640 --> 00:42:21,640
Come on.
1012
00:42:24,380 --> 00:42:25,380
Good boy.
1013
00:42:25,460 --> 00:42:26,600
Okay, jump the fence.
1014
00:42:28,200 --> 00:42:29,200
Come on.
1015
00:42:30,220 --> 00:42:31,220
Here's another one.
1016
00:42:31,300 --> 00:42:31,880
Come on.
1017
00:42:31,900 --> 00:42:32,900
Jump the fence.
1018
00:42:33,060 --> 00:42:34,060
Ahh.
1019
00:42:34,465 --> 00:42:35,540
You lazy horse.
1020
00:42:40,200 --> 00:42:40,640
DRPD...
1021
00:42:40,840 --> 00:42:42,000
There's a prowler in my barn.
1022
00:42:43,315 --> 00:42:45,650
I didn't know...
I'll be right there.
1023
00:42:45,710 --> 00:42:45,770
I'll be right behind him.
1024
00:42:45,771 --> 00:42:47,011
All right, what's your address?
1025
00:43:26,200 --> 00:43:28,000
Davis, what are you doing here?
1026
00:43:28,310 --> 00:43:29,470
Well, I got wind of a beanie.
1027
00:43:29,620 --> 00:43:29,900
How?
1028
00:43:30,530 --> 00:43:31,840
I keep my ear to the ground.
1029
00:43:32,040 --> 00:43:33,160
More like ear to the vent.
1030
00:43:36,365 --> 00:43:37,925
I don't know what
you're talking about.
1031
00:43:37,950 --> 00:43:39,310
You got grill marks
on your cheek.
1032
00:43:40,030 --> 00:43:42,100
You can't run around
interfering in police business.
1033
00:43:42,420 --> 00:43:43,420
You're not a cop.
1034
00:43:43,500 --> 00:43:44,500
I used to be.
1035
00:43:44,930 --> 00:43:47,760
And now I'm doing
something way better.
1036
00:43:48,125 --> 00:43:49,520
And people like me.
1037
00:43:49,760 --> 00:43:51,160
You're saying
people don't like me?
1038
00:43:51,610 --> 00:43:53,410
Ticket Witch isn't a
very flattering nickname.
1039
00:43:54,200 --> 00:43:55,560
And they don't
use the word witch.
1040
00:43:57,215 --> 00:43:58,215
I'm just doing my job.
1041
00:43:58,320 --> 00:43:59,320
Like a real cop.
1042
00:43:59,805 --> 00:44:01,285
Which I never was
under your command.
1043
00:44:01,720 --> 00:44:03,380
All we did was nap
and play games.
1044
00:44:07,700 --> 00:44:09,220
Why are you in my barn?
1045
00:44:10,630 --> 00:44:11,630
You called the police.
1046
00:44:11,740 --> 00:44:12,740
Um, no.
1047
00:44:13,940 --> 00:44:14,680
Come on.
1048
00:44:14,820 --> 00:44:15,820
There we go.
1049
00:44:17,900 --> 00:44:18,700
Up your bows.
1050
00:44:18,800 --> 00:44:19,800
Go.
1051
00:44:20,440 --> 00:44:21,980
Oscar, get back here!
1052
00:44:22,300 --> 00:44:23,740
I don't know what to do!
1053
00:44:24,580 --> 00:44:25,580
I don't!
1054
00:44:29,450 --> 00:44:30,150
Need a lift?
1055
00:44:30,350 --> 00:44:30,750
Yes.
1056
00:44:31,260 --> 00:44:32,300
Well, good luck with that.
1057
00:44:40,400 --> 00:44:41,760
You want to buy our house?
1058
00:44:42,080 --> 00:44:43,280
I represent a client who does.
1059
00:44:43,600 --> 00:44:45,400
Even though the town
is a broken water pump?
1060
00:44:45,520 --> 00:44:45,960
No power?
1061
00:44:46,080 --> 00:44:46,540
No money?
1062
00:44:46,900 --> 00:44:47,900
Yes.
1063
00:44:49,100 --> 00:44:50,580
Your client, is he a drinker?
1064
00:44:51,600 --> 00:44:54,320
Oh, so there's an offer
price on the back of this card.
1065
00:44:54,470 --> 00:44:55,470
Just think it over.
1066
00:44:55,620 --> 00:44:56,240
And I'll give it to you.
1067
00:44:56,241 --> 00:44:56,540
That's what you are for.
1068
00:44:57,210 --> 00:44:58,210
All right.
1069
00:45:02,670 --> 00:45:03,990
I wouldn't say so, no.
1070
00:45:05,640 --> 00:45:07,150
It's time we Wow.
1071
00:45:08,270 --> 00:45:09,270
You know.
1072
00:45:12,340 --> 00:45:13,340
That's a wet Kanye.
1073
00:45:14,950 --> 00:45:15,950
That's it?
1074
00:45:16,370 --> 00:45:17,130
All right, all right.
1075
00:45:17,330 --> 00:45:21,110
It's my bus stop
ัะพััะพ ะนะพ, I'm close.
1076
00:45:22,220 --> 00:45:23,220
That's it.
1077
00:45:25,230 --> 00:45:26,150
Bye.
1078
00:45:26,151 --> 00:45:27,151
Bye.
1079
00:45:28,330 --> 00:45:29,330
Bye.
1080
00:45:32,910 --> 00:45:33,350
Whoa!
1081
00:45:33,650 --> 00:45:36,270
I'm sorry, you guys, but I
thought I said the meeting was at 4.
1082
00:45:36,520 --> 00:45:37,520
It was.
1083
00:45:37,770 --> 00:45:39,770
We had an emergency
meeting at 3.
1084
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
We took a vote.
1085
00:45:41,100 --> 00:45:42,100
And you're out.
1086
00:45:45,210 --> 00:45:46,210
What?
1087
00:45:46,940 --> 00:45:48,090
You're too bossy.
1088
00:45:48,190 --> 00:45:49,190
Because I'm the boss?
1089
00:45:49,710 --> 00:45:50,570
You can't kick me out.
1090
00:45:50,590 --> 00:45:51,790
Quantification is my thing.
1091
00:45:52,355 --> 00:45:53,990
Actually, it's the town's thing.
1092
00:45:54,450 --> 00:45:55,770
It's going to
happen without you.
1093
00:45:56,810 --> 00:45:57,470
That's fine.
1094
00:45:57,650 --> 00:45:58,730
If that's the way you feel.
1095
00:45:59,615 --> 00:46:00,950
Good luck with
your plywood bums.
1096
00:46:04,670 --> 00:46:07,590
Lacey, I hope you know that
had nothing to do with me.
1097
00:46:07,785 --> 00:46:08,870
I fought hard for you.
1098
00:46:09,380 --> 00:46:11,250
I nominate Emma
for committee leader.
1099
00:46:12,550 --> 00:46:14,650
That could not have
come at a worse time.
1100
00:46:17,140 --> 00:46:18,140
We still on for dinner?
1101
00:46:19,120 --> 00:46:21,125
I'm out there busting
my brains out trying to
1102
00:46:21,126 --> 00:46:23,871
manage two businesses,
all so I can save this town.
1103
00:46:23,935 --> 00:46:25,630
And you're pulling
drinkers away from me.
1104
00:46:25,690 --> 00:46:25,870
No.
1105
00:46:26,620 --> 00:46:27,950
I'm just pulling a few... Okay.
1106
00:46:28,510 --> 00:46:28,790
Yes, I am.
1107
00:46:29,360 --> 00:46:30,400
But that wasn't my intent.
1108
00:46:30,735 --> 00:46:32,446
I'm just desperate to
make Tanner's tuition.
1109
00:46:32,470 --> 00:46:33,470
I'm sorry.
1110
00:46:34,830 --> 00:46:35,870
Well, alright.
1111
00:46:36,260 --> 00:46:37,260
Apology accepted.
1112
00:46:37,765 --> 00:46:39,510
But you gotta promise
me no more booze box.
1113
00:46:39,830 --> 00:46:40,830
I promise.
1114
00:46:41,150 --> 00:46:43,710
Welcome everybody to
the Silver Dollar Casino.
1115
00:46:44,190 --> 00:46:47,230
Uh, you spelled dollar wrong.
1116
00:46:47,710 --> 00:46:49,010
That's my last name, Dorcas.
1117
00:46:49,190 --> 00:46:49,870
Listen up.
1118
00:46:50,090 --> 00:46:51,270
There's no more booze.
1119
00:46:51,910 --> 00:46:53,830
I'm sorry, but I made a promise.
1120
00:46:54,010 --> 00:46:56,970
But on the plus side, coffee
and pop is only five bucks.
1121
00:46:57,070 --> 00:46:58,290
House rake is ten percent.
1122
00:46:58,670 --> 00:46:59,790
Let's shovel up and deal.
1123
00:47:02,670 --> 00:47:03,110
Hi.
1124
00:47:03,260 --> 00:47:04,690
You must be the owner here.
1125
00:47:05,310 --> 00:47:06,430
Well, I should be, yes.
1126
00:47:06,850 --> 00:47:07,850
Well, I'm Sasha.
1127
00:47:08,290 --> 00:47:11,650
And I was wondering if you are
interested in maybe selling your home.
1128
00:47:11,990 --> 00:47:13,690
My company would
make it worth your while.
1129
00:47:13,930 --> 00:47:14,930
Oh, nah.
1130
00:47:14,970 --> 00:47:17,770
I'm kind of attached to
my man, woman, cave, so...
1131
00:47:17,771 --> 00:47:19,291
Second of all, you
called it a casino.
1132
00:47:19,930 --> 00:47:20,930
I'll do that.
1133
00:47:21,045 --> 00:47:23,250
Well, I'm really not
interested in selling.
1134
00:47:23,330 --> 00:47:24,366
And this is a private party.
1135
00:47:24,390 --> 00:47:26,051
So, uh... Hit the bricks, toots.
1136
00:47:27,290 --> 00:47:30,950
Gentlemen, start your wagers
and somebody crank the music!
1137
00:47:52,910 --> 00:47:55,270
Um, there's more of
that good green stuff.
1138
00:47:56,260 --> 00:47:58,110
Just step in the loopy thing.
1139
00:48:01,470 --> 00:48:02,670
This is your lucky day, Bugsy.
1140
00:48:03,300 --> 00:48:05,150
Sounds like I got
bigger fish to fry.
1141
00:48:07,730 --> 00:48:08,210
Jumpin'!
1142
00:48:08,410 --> 00:48:09,730
Judy, I thought you were a bear!
1143
00:48:10,590 --> 00:48:11,970
A Care Bear, judging
by the look of that bow.
1144
00:48:11,971 --> 00:48:12,971
Hunger Games.
1145
00:48:13,290 --> 00:48:14,290
Starter set.
1146
00:48:14,955 --> 00:48:16,306
I suppose you're
wondering what I'm doing.
1147
00:48:16,330 --> 00:48:16,850
Not really.
1148
00:48:16,990 --> 00:48:19,310
I'm just gonna assume it's
something brilliant and move on.
1149
00:48:19,390 --> 00:48:21,266
I just came by to see if I could
borrow some of your tools.
1150
00:48:21,290 --> 00:48:22,766
I need to do some
repairs at the bar.
1151
00:48:22,790 --> 00:48:23,270
Help yourself.
1152
00:48:23,720 --> 00:48:25,080
I'm good with my
Dutch Army knife.
1153
00:48:25,710 --> 00:48:26,710
Twenty-three tools.
1154
00:48:26,970 --> 00:48:27,610
Right here.
1155
00:48:27,950 --> 00:48:28,950
I count twenty-four.
1156
00:48:30,255 --> 00:48:31,346
Do the Dutch even have an army?
1157
00:48:31,370 --> 00:48:32,370
Who cares?
1158
00:48:32,680 --> 00:48:35,490
This baby does the job and it's
way cheaper than that Swiss thing.
1159
00:48:36,130 --> 00:48:37,130
Greedy Swiss.
1160
00:48:37,620 --> 00:48:39,300
Well, as fun as this
is, I gotta get going.
1161
00:48:39,440 --> 00:48:42,890
Oh, by the way, uh, Karen wanted
me to tell you... that she took your horse.
1162
00:48:43,200 --> 00:48:44,476
I don't even know
why you have a horse.
1163
00:48:44,500 --> 00:48:46,540
I'm just gonna lump it in
with all this other magic.
1164
00:48:46,590 --> 00:48:47,410
Took my horse!
1165
00:48:47,470 --> 00:48:48,470
That...
1166
00:48:51,930 --> 00:48:52,930
Was that so hard?
1167
00:48:57,640 --> 00:48:58,640
Oh, hey, Mom.
1168
00:48:58,760 --> 00:48:59,420
I'm with Dad.
1169
00:48:59,720 --> 00:49:00,720
Just hangin'.
1170
00:49:01,610 --> 00:49:04,090
That would be really funny if
you were here because he's act...
1171
00:49:05,340 --> 00:49:05,700
Yeah?
1172
00:49:05,950 --> 00:49:07,000
Yeah, I'll be right there.
1173
00:49:07,700 --> 00:49:08,420
Later, Rambo.
1174
00:49:08,620 --> 00:49:09,380
Mom says it's urgent.
1175
00:49:09,560 --> 00:49:11,200
Hey, hey, I could
use a little help here!
1176
00:49:11,830 --> 00:49:13,180
Use your Norwegian Navy knife.
1177
00:49:13,280 --> 00:49:14,280
It's Dutch!
1178
00:49:14,770 --> 00:49:16,000
The Norwegians are useless!
1179
00:49:18,170 --> 00:49:19,410
So, are you getting any takers?
1180
00:49:19,520 --> 00:49:20,840
Not yet, but they'll
come around.
1181
00:49:21,305 --> 00:49:23,700
First one to panic will
sell and start an avalanche.
1182
00:49:23,900 --> 00:49:24,900
It's a shame, really.
1183
00:49:25,080 --> 00:49:26,080
Nice little town.
1184
00:49:26,270 --> 00:49:29,150
Well, yeah, but we're in the donut
business, not the savor town business.
1185
00:49:29,910 --> 00:49:32,870
These people would have to be total
idiots not to see this place as doomed.
1186
00:49:33,050 --> 00:49:35,346
It's just too bad there wasn't
some other place to monopolize.
1187
00:49:35,370 --> 00:49:36,370
Coffee shop lady's cute.
1188
00:49:37,150 --> 00:49:38,150
So offer her a job.
1189
00:49:39,030 --> 00:49:41,030
Let's go see if we can
get ahold of the town plans.
1190
00:49:48,100 --> 00:49:48,740
C.N.
1191
00:49:48,860 --> 00:49:49,340
Holdings?
1192
00:49:49,620 --> 00:49:51,420
Why would the railroad
want to buy your house?
1193
00:49:51,700 --> 00:49:52,700
I don't know.
1194
00:49:54,665 --> 00:49:57,980
I don't want to sell, but there
may never be another buyer.
1195
00:49:58,745 --> 00:50:00,440
Can we afford to
miss this chance?
1196
00:50:00,780 --> 00:50:01,860
Just don't do anything yet.
1197
00:50:01,900 --> 00:50:02,900
Are you sure?
1198
00:50:03,040 --> 00:50:04,280
I mean, you might have to move.
1199
00:50:05,430 --> 00:50:08,480
Someplace nice with
a special someone.
1200
00:50:09,130 --> 00:50:10,900
Did I mention Lacey's
coming for dinner?
1201
00:50:11,020 --> 00:50:12,520
Just don't sell the house, okay?
1202
00:50:12,975 --> 00:50:14,336
If everything goes
wrong, I'll buy it.
1203
00:50:14,360 --> 00:50:15,360
I'll match their offer.
1204
00:50:18,720 --> 00:50:19,720
Turnhole's closed.
1205
00:50:20,040 --> 00:50:21,240
Something I can help you with?
1206
00:50:21,370 --> 00:50:23,840
Yeah, we were hoping we
could get a look at the town plans.
1207
00:50:24,280 --> 00:50:26,220
I could get you
in there for a fee.
1208
00:50:26,920 --> 00:50:27,920
I'm a detective.
1209
00:50:29,440 --> 00:50:30,080
Hey, Jerome!
1210
00:50:30,440 --> 00:50:31,440
Come here.
1211
00:50:31,525 --> 00:50:35,540
Oh, look, if this is about the
franchise fee, I really can't help you.
1212
00:50:35,580 --> 00:50:36,260
No, that's all good.
1213
00:50:36,440 --> 00:50:39,606
I just thought you might be interested in
looking at another place to set up shop.
1214
00:50:39,630 --> 00:50:40,790
I mean, an even better place.
1215
00:50:41,560 --> 00:50:42,680
Yeah, yeah, okay.
1216
00:50:46,630 --> 00:50:50,340
I mean, if there was ever a place
that deserved you guys, it's this one.
1217
00:50:57,980 --> 00:51:00,240
Our idiot son left
me hanging in a tree.
1218
00:51:00,740 --> 00:51:01,960
And Karen stole my horse.
1219
00:51:02,260 --> 00:51:03,260
Thanks.
1220
00:51:03,850 --> 00:51:05,660
It's nice to hear
some good news.
1221
00:51:06,440 --> 00:51:07,440
Please?
1222
00:51:07,880 --> 00:51:09,400
Look, you have to reconsider.
1223
00:51:10,210 --> 00:51:12,080
Without power, our town
doesn't stand a chance.
1224
00:51:12,370 --> 00:51:13,720
Your town's a bad risk.
1225
00:51:13,860 --> 00:51:15,960
You have to pay
outstanding debt first.
1226
00:51:15,961 --> 00:51:17,860
Isn't there something
that you can do?
1227
00:51:18,260 --> 00:51:20,900
We have these nifty 3D
magnets I can send you.
1228
00:51:20,960 --> 00:51:23,780
You turn them at an angle,
and the light bulb goes on and off.
1229
00:51:24,420 --> 00:51:26,941
How would that even... Oh, God.
1230
00:51:28,215 --> 00:51:30,020
Bunch of red tape and
bureaucratic bull crap.
1231
00:51:30,760 --> 00:51:32,520
Oh, my God, I'm starting
to sound like Oscar.
1232
00:51:33,600 --> 00:51:34,600
What's this?
1233
00:51:34,690 --> 00:51:36,640
There are other ways to
get power from the grid.
1234
00:51:38,620 --> 00:51:40,600
Other ways to get power
from the grid dot com.
1235
00:51:40,940 --> 00:51:41,940
Is that even legal?
1236
00:51:42,370 --> 00:51:44,740
Well, it depends how
you define legal, but... no.
1237
00:51:45,500 --> 00:51:45,940
Otherwise?
1238
00:51:45,960 --> 00:51:48,360
Anyway, where in town are they
setting up the new cough nuts?
1239
00:51:48,540 --> 00:51:49,220
Oh, that's dead.
1240
00:51:49,360 --> 00:51:49,980
I killed it.
1241
00:51:50,220 --> 00:51:50,480
Huh?
1242
00:51:50,680 --> 00:51:51,180
Mm-hmm.
1243
00:51:51,325 --> 00:51:54,085
Well, then how come that Jerome
guy wanted to look at the town plants?
1244
00:51:54,380 --> 00:51:55,000
He did?
1245
00:51:55,240 --> 00:51:55,500
Mm-hmm.
1246
00:51:55,910 --> 00:51:58,520
And then Hank showed up, and
then they drove off somewhere.
1247
00:51:58,760 --> 00:51:59,760
Where?
1248
00:52:01,250 --> 00:52:02,250
Will you find him for me?
1249
00:52:02,280 --> 00:52:03,280
I'll pay you.
1250
00:52:03,420 --> 00:52:04,420
All right.
1251
00:52:05,440 --> 00:52:09,220
And so begins the case of
where did Hank take that guy?
1252
00:52:10,420 --> 00:52:11,420
Great.
1253
00:52:16,600 --> 00:52:17,600
Can it begin now?
1254
00:52:17,710 --> 00:52:18,710
Mm-hmm.
1255
00:52:19,350 --> 00:52:20,350
Now?
1256
00:52:20,990 --> 00:52:21,990
Okay, okay.
1257
00:52:22,890 --> 00:52:23,350
Bossy.
1258
00:52:23,410 --> 00:52:23,590
What?
1259
00:52:23,710 --> 00:52:24,710
I am not.
1260
00:52:25,870 --> 00:52:26,870
Okay.
1261
00:52:27,050 --> 00:52:28,050
Woolerton?
1262
00:52:28,910 --> 00:52:29,910
Are you sure?
1263
00:52:30,050 --> 00:52:30,370
Yep.
1264
00:52:30,680 --> 00:52:32,440
Hank bought some oil,
and then off they went.
1265
00:52:32,890 --> 00:52:33,890
Good to know.
1266
00:52:34,120 --> 00:52:35,130
Good to know.
1267
00:52:35,870 --> 00:52:36,870
Hey, Wanda.
1268
00:52:39,770 --> 00:52:40,770
Detective.
1269
00:52:41,470 --> 00:52:42,470
Officer.
1270
00:52:43,240 --> 00:52:43,890
Can I help you with something?
1271
00:52:44,030 --> 00:52:45,030
Maybe.
1272
00:52:45,190 --> 00:52:47,490
I'm hearing rumors about
illegal gambling in New York.
1273
00:52:47,491 --> 00:52:49,970
You know anything about that?
1274
00:52:50,730 --> 00:52:54,430
No, but I am shocked and
disgusted that this is happening.
1275
00:52:55,230 --> 00:52:56,810
I mean, if it's happening.
1276
00:52:57,410 --> 00:52:58,450
These are rumors, right?
1277
00:52:58,630 --> 00:52:59,630
Yeah, rumors.
1278
00:52:59,930 --> 00:53:02,010
Detective, it's a
word on the vent.
1279
00:53:02,890 --> 00:53:03,890
Seriously.
1280
00:53:04,450 --> 00:53:07,830
If there was a sniff of a wager
in this town, I would know.
1281
00:53:08,630 --> 00:53:09,890
My friends would tell me.
1282
00:53:11,280 --> 00:53:12,560
Well, that's good enough for me.
1283
00:53:12,770 --> 00:53:15,730
I trust this man's
instincts 100%.
1284
00:53:15,731 --> 00:53:16,731
Okay.
1285
00:53:17,680 --> 00:53:19,766
Either of you know anything
about where Oscar took my horse?
1286
00:53:19,790 --> 00:53:20,790
He took your horse again?
1287
00:53:21,090 --> 00:53:21,450
Yeah.
1288
00:53:22,070 --> 00:53:23,070
Just now, apparently.
1289
00:53:25,010 --> 00:53:28,650
Mr. Senate, bring me a treat.
1290
00:53:30,050 --> 00:53:31,530
So, uh, here it is.
1291
00:53:32,050 --> 00:53:32,690
Amazing, huh?
1292
00:53:32,850 --> 00:53:33,090
Yeah.
1293
00:53:33,170 --> 00:53:34,490
Yeah, it's got
everything, right?
1294
00:53:34,590 --> 00:53:38,290
You know, shops, uh,
you know, trees over there.
1295
00:53:39,655 --> 00:53:42,070
Oh, look at that
church-looking thing there.
1296
00:53:42,630 --> 00:53:43,630
Yep.
1297
00:53:43,750 --> 00:53:44,830
Everything but a cough nut.
1298
00:53:45,010 --> 00:53:46,010
Are you okay?
1299
00:53:46,590 --> 00:53:47,590
Yeah.
1300
00:53:47,670 --> 00:53:48,190
Yeah, yeah.
1301
00:53:48,191 --> 00:53:48,830
No, yeah, yeah.
1302
00:53:48,910 --> 00:53:49,350
No, I'm...
1303
00:53:49,780 --> 00:53:55,390
I'm just, uh, sickened by how
much better this town is than ours.
1304
00:53:55,970 --> 00:53:56,650
Excuse me.
1305
00:53:56,670 --> 00:53:56,910
Hi.
1306
00:53:57,090 --> 00:53:59,236
I don't mean to interrupt,
but we're putting on a
1307
00:53:59,276 --> 00:54:01,510
choir recital fundraiser,
and we have two tickets left.
1308
00:54:01,760 --> 00:54:03,310
It would be so
great to sell it out.
1309
00:54:03,490 --> 00:54:04,810
Well, we're not
interested in it.
1310
00:54:05,150 --> 00:54:05,750
There you go.
1311
00:54:05,790 --> 00:54:06,390
Glad we could help.
1312
00:54:06,510 --> 00:54:07,190
It's starting soon.
1313
00:54:07,450 --> 00:54:08,450
We'll get you seated.
1314
00:54:08,790 --> 00:54:09,150
Here.
1315
00:54:09,330 --> 00:54:10,050
Oh, here.
1316
00:54:10,230 --> 00:54:10,750
Go ahead.
1317
00:54:10,830 --> 00:54:11,830
I'm right behind you.
1318
00:54:14,790 --> 00:54:15,770
Recital and... Yeah.
1319
00:54:15,771 --> 00:54:17,570
This dark hall is
surrounded by pure evil.
1320
00:54:18,530 --> 00:54:19,530
Hello, stranger.
1321
00:54:20,070 --> 00:54:21,070
Davis!
1322
00:54:22,430 --> 00:54:23,430
What are you doing here?
1323
00:54:23,950 --> 00:54:24,610
You smoke?
1324
00:54:24,950 --> 00:54:25,950
Ha!
1325
00:54:26,010 --> 00:54:27,530
I was gonna ask
you the same thing.
1326
00:54:28,130 --> 00:54:29,190
Not the smoke thing.
1327
00:54:29,670 --> 00:54:30,670
The other thing.
1328
00:54:32,280 --> 00:54:33,907
I'm trying to get Jerome
to open up a cough nut's
1329
00:54:33,908 --> 00:54:35,951
here so he wrecks this
place instead of Dark River.
1330
00:54:37,680 --> 00:54:39,126
Do you know what they
want with the town plans?
1331
00:54:39,150 --> 00:54:40,150
The town plans?
1332
00:54:40,490 --> 00:54:41,490
No.
1333
00:54:42,320 --> 00:54:45,130
But I heard Jerome and that lady
talking, and it didn't sound good.
1334
00:54:45,310 --> 00:54:45,750
I heard a...
1335
00:54:46,100 --> 00:54:51,430
I mean, I should probably go in there
and try to find out, but I'm scared, Davis.
1336
00:54:51,900 --> 00:54:52,930
That place is full of...
1337
00:54:53,800 --> 00:54:54,800
People from Woolerton.
1338
00:54:56,650 --> 00:54:57,650
And they're singing.
1339
00:54:58,580 --> 00:55:00,786
Let's get the hell out of here
and figure this out at home.
1340
00:55:00,810 --> 00:55:01,810
Yeah.
1341
00:55:10,480 --> 00:55:11,480
CN Transport.
1342
00:55:12,240 --> 00:55:13,240
CN Tower.
1343
00:55:14,230 --> 00:55:15,360
CNC Music Factory.
1344
00:55:17,165 --> 00:55:17,980
Aw, come on!
1345
00:55:18,000 --> 00:55:19,000
Give me a break!
1346
00:55:20,960 --> 00:55:21,480
Oh.
1347
00:55:21,880 --> 00:55:22,880
Thanks.
1348
00:55:27,360 --> 00:55:29,490
Okay, CN Holdings.
1349
00:55:32,780 --> 00:55:33,300
Oh.
1350
00:55:33,740 --> 00:55:34,740
Hello.
1351
00:55:37,200 --> 00:55:38,980
Oh, for the love of each!
1352
00:55:49,850 --> 00:55:51,580
I can't believe
you missed dinner.
1353
00:55:51,820 --> 00:55:51,960
Huh?
1354
00:55:52,080 --> 00:55:53,080
Oh.
1355
00:55:53,500 --> 00:55:55,740
Oh, my God, I missed a dinner.
1356
00:55:55,950 --> 00:55:56,950
What have I become?
1357
00:55:57,240 --> 00:55:59,980
I know you're under stress, but
this meal was important to me.
1358
00:56:00,880 --> 00:56:01,840
I'm sorry, Mom.
1359
00:56:01,900 --> 00:56:03,420
My mind is a million
different places.
1360
00:56:04,270 --> 00:56:05,620
I'm up to my keister in debt.
1361
00:56:05,780 --> 00:56:06,580
Maybe even more.
1362
00:56:06,700 --> 00:56:07,700
My keister's pretty low.
1363
00:56:07,800 --> 00:56:08,800
And look at this place.
1364
00:56:08,900 --> 00:56:09,220
It's dead.
1365
00:56:09,570 --> 00:56:11,540
Yet you can sit around
playing with your computer.
1366
00:56:11,920 --> 00:56:14,600
Well, this isn't Angry
Candy or Birds With Friends.
1367
00:56:14,760 --> 00:56:16,560
I'm doing research
on CN Holdings.
1368
00:56:16,680 --> 00:56:17,680
Hey, guys.
1369
00:56:18,100 --> 00:56:19,100
Whoa.
1370
00:56:19,985 --> 00:56:20,760
The power's back on.
1371
00:56:20,900 --> 00:56:21,780
What is up with that?
1372
00:56:21,860 --> 00:56:23,180
And just where
the hell were you?
1373
00:56:23,440 --> 00:56:24,440
Nowhere near there.
1374
00:56:25,840 --> 00:56:26,840
Oh, Emma.
1375
00:56:27,120 --> 00:56:28,120
Dinner.
1376
00:56:28,740 --> 00:56:29,780
I'm so sorry.
1377
00:56:29,860 --> 00:56:30,120
I forgot.
1378
00:56:30,370 --> 00:56:31,370
I was, um...
1379
00:56:31,560 --> 00:56:32,060
Oh, man.
1380
00:56:32,160 --> 00:56:32,460
You know what?
1381
00:56:32,480 --> 00:56:33,640
I can't tell you where I was.
1382
00:56:33,840 --> 00:56:34,520
But the power's on.
1383
00:56:34,760 --> 00:56:35,760
And isn't that great?
1384
00:56:36,110 --> 00:56:37,110
You two are unbelievable.
1385
00:56:38,050 --> 00:56:39,170
I hope you have a good life.
1386
00:56:39,780 --> 00:56:43,580
And don't even try to stop
by the Leroy's for leftovers.
1387
00:56:44,790 --> 00:56:45,790
There aren't any.
1388
00:56:47,340 --> 00:56:48,340
Oh, leftovers.
1389
00:56:48,740 --> 00:56:49,740
Damn it.
1390
00:56:52,565 --> 00:56:53,800
Brent, the lights are back on.
1391
00:56:53,860 --> 00:56:54,860
The power's on.
1392
00:56:55,460 --> 00:56:56,460
I made it happen.
1393
00:56:56,600 --> 00:56:57,600
And I did it.
1394
00:56:58,960 --> 00:56:59,440
Illegally.
1395
00:56:59,980 --> 00:57:00,980
Ooh.
1396
00:57:03,780 --> 00:57:04,860
I'm a criminal now.
1397
00:57:05,510 --> 00:57:08,480
And you're whispering because
you think the place might be bugged?
1398
00:57:09,680 --> 00:57:10,320
Hey, listen.
1399
00:57:10,470 --> 00:57:13,200
Speaking of criminal activity, there's
something weird going on around town.
1400
00:57:13,840 --> 00:57:15,813
There's a company named
CN Holdings that's going
1401
00:57:15,814 --> 00:57:18,121
door-to-door offering
to buy people's houses.
1402
00:57:18,240 --> 00:57:19,240
Who's CN Holdings?
1403
00:57:19,560 --> 00:57:22,200
They're a subsidiary of
Coughnuts Incorporated.
1404
00:57:22,390 --> 00:57:25,270
They handle all the real estate
transactions for the Coughnuts franchise.
1405
00:57:25,720 --> 00:57:27,220
Why would they be buying houses?
1406
00:57:28,060 --> 00:57:29,020
This is unbelievable.
1407
00:57:29,021 --> 00:57:30,260
What are you thinking?
1408
00:57:31,095 --> 00:57:33,175
If it was just my mom, how
can there be no leftovers?
1409
00:57:35,260 --> 00:57:36,260
Focus.
1410
00:57:37,800 --> 00:57:39,440
Would you like
some lemonade, sirs?
1411
00:57:39,480 --> 00:57:41,280
We're raising money
for the less fortunate.
1412
00:57:42,100 --> 00:57:43,100
Oh, right, right.
1413
00:57:43,280 --> 00:57:44,280
Let me guess.
1414
00:57:44,460 --> 00:57:46,760
Your name's Les, and
your name's Fortunate.
1415
00:57:47,320 --> 00:57:47,760
Seriously.
1416
00:57:48,130 --> 00:57:49,130
It's for a good cause.
1417
00:57:49,220 --> 00:57:50,220
Oh, sure.
1418
00:57:50,400 --> 00:57:51,520
Because you want the money.
1419
00:57:51,920 --> 00:57:53,360
You two sure are
good at wordplay.
1420
00:57:55,380 --> 00:57:56,460
Is there a problem here?
1421
00:57:59,340 --> 00:58:00,880
Let's get the hell out of here.
1422
00:58:01,160 --> 00:58:04,560
More like, let's get
out of the hell... here.
1423
00:58:04,740 --> 00:58:05,840
Enough of the wordplay.
1424
00:58:05,940 --> 00:58:06,940
Let's go.
1425
00:58:12,290 --> 00:58:13,290
Fitzy?
1426
00:58:17,070 --> 00:58:17,550
Hey!
1427
00:58:17,750 --> 00:58:19,170
Hey, I think I just saw Fitzy!
1428
00:58:28,550 --> 00:58:29,550
Davis!
1429
00:58:29,870 --> 00:58:31,730
Holy hell, what
happened to your face?
1430
00:58:32,010 --> 00:58:33,010
I'm a gumshoe.
1431
00:58:33,615 --> 00:58:35,330
Danger comes with the territory.
1432
00:58:36,070 --> 00:58:36,590
What do you want?
1433
00:58:37,070 --> 00:58:38,210
Karen stole my horse again.
1434
00:58:38,645 --> 00:58:40,626
I want to hire you to follow
her and get my horse back.
1435
00:58:40,650 --> 00:58:41,730
Oscar, we've already
been through this.
1436
00:58:41,731 --> 00:58:43,070
I'm willing to
pay you this time.
1437
00:58:43,415 --> 00:58:44,655
But I want a senior's discount.
1438
00:58:45,060 --> 00:58:46,330
I'll give you ten bucks now.
1439
00:58:46,670 --> 00:58:47,270
Thank you.
1440
00:58:47,350 --> 00:58:48,350
Thank you.
1441
00:58:59,300 --> 00:59:00,560
I think I saw Fitzy.
1442
00:59:01,110 --> 00:59:02,190
What was Fitzy doing there?
1443
00:59:02,220 --> 00:59:02,580
I don't know.
1444
00:59:02,800 --> 00:59:05,580
I mean, I was pretty focused
on saving the ruby in Dog River.
1445
00:59:05,820 --> 00:59:07,620
Which you almost
destroyed in the first place.
1446
00:59:07,670 --> 00:59:10,512
Lacey, could you please tell
Brent that I refuse to speak to
1447
00:59:10,513 --> 00:59:13,340
him until he apologizes for
screwing over his once best friend?
1448
00:59:13,820 --> 00:59:14,820
Apologize for what?
1449
00:59:14,980 --> 00:59:17,140
Your lousy memory or
your delusions of grandeur?
1450
00:59:17,220 --> 00:59:20,280
Lacey, could you please ask Brent
to leave my grandeur out of this?
1451
00:59:20,480 --> 00:59:21,000
All right, you know what?
1452
00:59:21,020 --> 00:59:21,620
Just stop it.
1453
00:59:21,970 --> 00:59:25,180
Both of you, we need to
focus on what Coffnuts and C.N.
1454
00:59:25,220 --> 00:59:26,840
Holdings are
planning for Dog River.
1455
00:59:27,025 --> 00:59:28,705
To turn it into a
western divisional depot.
1456
00:59:30,015 --> 00:59:32,735
I just got a ride home from some
very friendly people from Woolerton.
1457
00:59:33,700 --> 00:59:35,520
Very kind of creepy friendly.
1458
00:59:36,100 --> 00:59:37,260
They are creepy, aren't they?
1459
00:59:37,300 --> 00:59:37,620
Yeah.
1460
00:59:37,890 --> 00:59:38,970
What happened to your face?
1461
00:59:39,120 --> 00:59:40,240
Never mind his face.
1462
00:59:40,490 --> 00:59:41,490
What's going on?
1463
00:59:41,530 --> 00:59:44,370
Dog River just happens to be a nice
geographical hub for western Canada.
1464
00:59:44,680 --> 00:59:45,000
C.N.
1465
00:59:45,040 --> 00:59:47,076
Holdings plans to buy
up the town and use the
1466
00:59:47,077 --> 00:59:49,240
infrastructure for a huge
factory and storage facility.
1467
00:59:49,520 --> 00:59:49,700
What?
1468
00:59:50,485 --> 00:59:51,740
That's like cartoon evil.
1469
00:59:52,330 --> 00:59:53,520
You weasel in the grass.
1470
00:59:54,030 --> 00:59:56,680
I knew that you were up to
no good the first time I met you.
1471
00:59:56,980 --> 00:59:57,660
Wait a minute.
1472
00:59:57,910 --> 00:59:59,910
The only reason I'm here
is because Hank called me.
1473
01:00:00,320 --> 01:00:02,020
I'm not scheming to
ruin your little town.
1474
01:00:02,540 --> 01:00:04,160
Lacey told me Dog
River was dead.
1475
01:00:04,625 --> 01:00:06,225
That's the only reason
I call my bosses.
1476
01:00:06,380 --> 01:00:07,400
I like you people.
1477
01:00:07,790 --> 01:00:10,100
Personally, I hope you win
this whole quaint town contest.
1478
01:00:10,920 --> 01:00:11,320
Survive.
1479
01:00:11,321 --> 01:00:11,840
Good for you.
1480
01:00:12,020 --> 01:00:13,700
Well, we're not going
down without a fight.
1481
01:00:13,805 --> 01:00:16,380
Now, I've just had a very
creepy and stressful ride back.
1482
01:00:16,440 --> 01:00:17,520
I could really use a drink.
1483
01:00:19,540 --> 01:00:20,940
Look, I'm here to
support your bar.
1484
01:00:21,510 --> 01:00:25,380
In fact, I'll buy all the drinks
tonight if you open up a tab for me.
1485
01:00:25,780 --> 01:00:26,780
What that?
1486
01:00:30,500 --> 01:00:32,000
All right, I'll open up a tab.
1487
01:00:32,400 --> 01:00:33,620
Only because I need the money.
1488
01:00:34,140 --> 01:00:35,180
And I like free drinks.
1489
01:00:35,360 --> 01:00:36,360
But I don't like you.
1490
01:00:37,760 --> 01:00:39,560
So I'm going to be
serving you with this face.
1491
01:00:44,860 --> 01:00:45,860
Hey, Sandy.
1492
01:00:46,140 --> 01:00:46,800
Roll this.
1493
01:00:46,820 --> 01:00:47,180
It's risky.
1494
01:00:47,600 --> 01:00:48,600
Oh, hey.
1495
01:00:49,020 --> 01:00:50,920
At the Copa.
1496
01:00:51,400 --> 01:00:52,460
Copa Havana.
1497
01:00:53,520 --> 01:00:56,760
The hottest spot
here to Kelowna.
1498
01:00:56,920 --> 01:00:57,920
Woo!
1499
01:00:58,240 --> 01:01:03,380
Music and fashion and guys
with mustaches at the Copa.
1500
01:01:05,440 --> 01:01:07,060
That's not how it goes.
1501
01:01:07,580 --> 01:01:08,220
DRPD.
1502
01:01:08,440 --> 01:01:10,240
I'm shutting this
place down, people.
1503
01:01:10,680 --> 01:01:11,640
Hit the bricks.
1504
01:01:11,680 --> 01:01:11,860
DRPD.
1505
01:01:11,861 --> 01:01:11,860
I'm shutting this
place down, people.
1506
01:01:11,861 --> 01:01:11,860
Hit the bricks.
1507
01:01:11,861 --> 01:01:12,861
Hit the bricks.
1508
01:01:15,300 --> 01:01:16,480
Whoa, whoa, whoa.
1509
01:01:16,830 --> 01:01:17,680
Where do you think you're going?
1510
01:01:17,820 --> 01:01:18,220
Home.
1511
01:01:18,775 --> 01:01:19,916
That was my fourth show tonight.
1512
01:01:19,940 --> 01:01:20,940
My heels are killing me.
1513
01:01:21,210 --> 01:01:23,060
Illegal gambling
is a serious crime.
1514
01:01:23,680 --> 01:01:26,840
Well, break me up for a parking
infraction and we'll call it a day.
1515
01:01:27,180 --> 01:01:30,240
Wanda, don't push it.
1516
01:01:30,400 --> 01:01:31,400
Don't push it.
1517
01:01:31,960 --> 01:01:33,680
Pretty tough talk when
your backup's a baby.
1518
01:01:34,960 --> 01:01:36,040
You know what really hurts?
1519
01:01:36,880 --> 01:01:38,960
It's that you and Davis
lied right to my face.
1520
01:01:40,480 --> 01:01:41,520
Hell about Davis.
1521
01:01:42,450 --> 01:01:44,800
I hope you have a
search warrant because...
1522
01:01:45,900 --> 01:01:47,300
Hey, there's a
casino in my garage.
1523
01:01:47,350 --> 01:01:49,380
You seriously had no
idea this was happening.
1524
01:01:50,240 --> 01:01:53,240
Oh, if there was a sniff of a
wager in town, I'd know about it.
1525
01:01:53,870 --> 01:01:55,900
Man, doesn't get
stupider than that.
1526
01:01:57,060 --> 01:01:58,060
Ah-ha!
1527
01:01:58,145 --> 01:01:59,620
Keeping my horse
in a casino, eh?
1528
01:02:00,100 --> 01:02:01,100
Holy hell.
1529
01:02:01,420 --> 01:02:02,420
We got a casino.
1530
01:02:03,340 --> 01:02:04,380
Where the hell's my horse?
1531
01:02:09,040 --> 01:02:09,770
What are we gonna do now?
1532
01:02:10,030 --> 01:02:12,330
Drink as much booze as we
can and run up Jerome's tab.
1533
01:02:12,570 --> 01:02:12,810
What?
1534
01:02:12,930 --> 01:02:13,130
No.
1535
01:02:13,330 --> 01:02:13,970
I mean, it's a casino.
1536
01:02:13,990 --> 01:02:14,550
What about the town?
1537
01:02:14,710 --> 01:02:17,710
Lacey, could you tell the bartender
that I would like another drink?
1538
01:02:18,010 --> 01:02:19,010
Oh, tell him yourself.
1539
01:02:21,880 --> 01:02:23,290
Well, now you're
just being rude.
1540
01:02:26,530 --> 01:02:27,710
Yes, that is a bottle.
1541
01:02:29,350 --> 01:02:30,210
You want two bottles?
1542
01:02:30,250 --> 01:02:31,250
You want to put sand in?
1543
01:02:31,310 --> 01:02:32,090
I don't know what you're saying.
1544
01:02:32,310 --> 01:02:33,670
Is little Timmy
stuck in the well?
1545
01:02:35,460 --> 01:02:36,460
Oh, easy there.
1546
01:02:37,065 --> 01:02:37,830
You know what
I've been thinking?
1547
01:02:37,990 --> 01:02:38,230
Uh-huh?
1548
01:02:38,730 --> 01:02:42,050
What is a girl from Toronto
doing in a small town like this?
1549
01:02:42,250 --> 01:02:43,470
Well, I... You're smart.
1550
01:02:43,890 --> 01:02:44,890
You're pretty.
1551
01:02:46,310 --> 01:02:47,750
You deserve better than this.
1552
01:02:47,960 --> 01:02:48,960
You do.
1553
01:02:49,090 --> 01:02:55,590
From the first moment that I saw you,
very first, I really thought you and I,
1554
01:02:55,710 --> 01:02:56,410
we clicked.
1555
01:02:56,670 --> 01:02:56,870
No.
1556
01:02:56,950 --> 01:02:57,410
No.
1557
01:02:57,810 --> 01:02:58,290
No.
1558
01:02:58,570 --> 01:02:59,230
Come on.
1559
01:02:59,270 --> 01:02:59,470
Sorry.
1560
01:02:59,530 --> 01:03:00,030
No click.
1561
01:03:00,220 --> 01:03:01,210
Or crackle.
1562
01:03:01,211 --> 01:03:02,211
Not even a pop.
1563
01:03:02,580 --> 01:03:03,580
It's more of a...
1564
01:03:03,910 --> 01:03:04,910
Oh.
1565
01:03:05,020 --> 01:03:07,290
Well, that's just because
you're not giving me a chance.
1566
01:03:07,570 --> 01:03:08,050
Well...
1567
01:03:08,150 --> 01:03:09,630
Well, why can't you
be more friendly?
1568
01:03:09,995 --> 01:03:12,395
I mean, why can't you be more
like the people from Woolerton?
1569
01:03:15,450 --> 01:03:16,650
I think I'm in love.
1570
01:03:16,850 --> 01:03:17,850
Wow.
1571
01:03:18,050 --> 01:03:19,090
You're like a biker chick.
1572
01:03:19,270 --> 01:03:19,770
All right, buddy.
1573
01:03:19,850 --> 01:03:20,390
Here's your tab.
1574
01:03:20,530 --> 01:03:21,530
Time to go.
1575
01:03:21,810 --> 01:03:22,810
I'm not ready to go.
1576
01:03:23,070 --> 01:03:24,246
Well, I'm ready for you to go.
1577
01:03:24,270 --> 01:03:26,070
You're getting a little
sloppy, so vamoose.
1578
01:03:26,410 --> 01:03:27,410
Or?
1579
01:03:28,650 --> 01:03:29,270
Or skedaddle.
1580
01:03:29,510 --> 01:03:29,870
Skurry.
1581
01:03:30,230 --> 01:03:30,590
Scoot.
1582
01:03:31,230 --> 01:03:32,510
I'll go when I'm good and ready.
1583
01:03:35,020 --> 01:03:37,010
As it turns out, I'm ready now.
1584
01:03:40,960 --> 01:03:42,356
It's a good thing
he left when he did.
1585
01:03:42,380 --> 01:03:42,680
Yeah.
1586
01:03:42,760 --> 01:03:44,560
The last thing you need
now is legal troubles.
1587
01:03:53,660 --> 01:03:55,580
That wasn't the sound of
a door slamming, was it?
1588
01:03:56,110 --> 01:04:02,620
I'm a court temple, you're a Maserati
You're the great one, I'm Marty McSorley
1589
01:04:10,460 --> 01:04:12,180
Hey, sorry, I don't
think I can help you.
1590
01:04:12,260 --> 01:04:13,756
The pumps won't work
when the power's out.
1591
01:04:13,780 --> 01:04:14,340
You're Brent Leroy?
1592
01:04:14,680 --> 01:04:15,080
Yeah.
1593
01:04:15,220 --> 01:04:16,220
Who's asking?
1594
01:04:17,660 --> 01:04:18,660
You're being sued?
1595
01:04:19,550 --> 01:04:21,176
I'm more surprised I
got served like that.
1596
01:04:21,200 --> 01:04:22,760
I thought that only
happened in movies.
1597
01:04:23,520 --> 01:04:24,936
So I guess you're
gonna need a lawyer.
1598
01:04:24,960 --> 01:04:25,960
I can help you.
1599
01:04:27,910 --> 01:04:28,990
I think you've done enough.
1600
01:04:29,970 --> 01:04:32,200
But I have studied
a ton of law cases.
1601
01:04:32,970 --> 01:04:34,360
Uh, Cohen versus Wojtowicz.
1602
01:04:34,930 --> 01:04:35,930
Barker versus Tunney.
1603
01:04:36,650 --> 01:04:38,500
I've seen Kramer versus
Kramer like ten times.
1604
01:04:40,960 --> 01:04:41,960
Come on.
1605
01:04:42,695 --> 01:04:43,775
Let me make this up to you.
1606
01:04:43,860 --> 01:04:45,420
I think I'll stick
with a professional.
1607
01:04:45,990 --> 01:04:47,790
We are going to submit
the following evidence.
1608
01:04:48,880 --> 01:04:51,920
Contractor's quote showing that the
hotel bar was in dire need of repair.
1609
01:04:51,921 --> 01:04:54,420
Photos of the location
where the incident occurred.
1610
01:04:55,000 --> 01:04:56,828
A doctor's statement
listing injuries sustained
1611
01:04:56,829 --> 01:04:59,081
as well as a
psychological examination.
1612
01:04:59,340 --> 01:05:01,740
For undue stress caused
by the resulting incidents.
1613
01:05:04,740 --> 01:05:05,740
Whoa.
1614
01:05:06,370 --> 01:05:07,460
Is this all from this case?
1615
01:05:07,600 --> 01:05:08,000
It is.
1616
01:05:08,160 --> 01:05:09,160
Yikes.
1617
01:05:10,280 --> 01:05:11,380
Are you okay?
1618
01:05:11,480 --> 01:05:11,820
I'm fine.
1619
01:05:12,365 --> 01:05:13,560
I just get the sweats.
1620
01:05:14,620 --> 01:05:15,620
Nerves.
1621
01:05:16,290 --> 01:05:19,260
I, um, I mostly
handle pet-related law.
1622
01:05:19,340 --> 01:05:20,620
Bites, fecal damage.
1623
01:05:20,621 --> 01:05:22,220
Your ferret ate my canary.
1624
01:05:22,300 --> 01:05:23,300
Stuff like that.
1625
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
You're wearing a tie.
1626
01:05:26,180 --> 01:05:27,180
Smart.
1627
01:05:28,700 --> 01:05:29,700
May I borrow it?
1628
01:05:31,000 --> 01:05:31,740
All right.
1629
01:05:31,780 --> 01:05:32,780
You're my lawyer.
1630
01:05:33,180 --> 01:05:33,740
Really?
1631
01:05:34,120 --> 01:05:35,120
Yes.
1632
01:05:35,240 --> 01:05:36,240
Let's do this.
1633
01:06:00,380 --> 01:06:01,400
Not guilty.
1634
01:06:02,820 --> 01:06:03,820
Okay.
1635
01:06:04,620 --> 01:06:05,960
Our case is up next.
1636
01:06:07,000 --> 01:06:08,000
Guilty.
1637
01:06:08,040 --> 01:06:09,040
Damn it.
1638
01:06:10,040 --> 01:06:11,300
I'm really sorry, Brent.
1639
01:06:11,360 --> 01:06:12,680
I really thought
I could do this.
1640
01:06:13,070 --> 01:06:15,752
I just thought that if I could
make this all disappear, then
1641
01:06:15,753 --> 01:06:18,081
maybe you'd forgive me for
screwing up your bar business.
1642
01:06:19,890 --> 01:06:20,970
There's nothing to forgive.
1643
01:06:23,360 --> 01:06:24,600
You were doing it for your kid.
1644
01:06:27,740 --> 01:06:28,740
We're good.
1645
01:06:29,080 --> 01:06:30,080
Really?
1646
01:06:34,240 --> 01:06:34,600
Wow.
1647
01:06:34,650 --> 01:06:37,090
All the years I've known you, I
don't think we've ever hugged.
1648
01:06:38,540 --> 01:06:39,980
Well, now you
just made it weird.
1649
01:06:51,700 --> 01:06:55,950
Everything in my life, good or bad,
has happened around this gas station.
1650
01:06:57,050 --> 01:06:58,050
That's all I know.
1651
01:06:59,750 --> 01:07:00,750
It's okay.
1652
01:07:01,635 --> 01:07:03,275
You're not just four
walls and some pups.
1653
01:07:04,490 --> 01:07:05,930
There's a lot more
to you than that.
1654
01:07:06,550 --> 01:07:07,570
Is that a fat joke?
1655
01:07:21,500 --> 01:07:23,680
Look, I'm sorry I
disappointed you both.
1656
01:07:24,090 --> 01:07:27,220
I screwed up the sale of the
house and now the gas station.
1657
01:07:28,100 --> 01:07:30,940
Generations of Leroy's have built
this business from the ground up.
1658
01:07:31,500 --> 01:07:33,440
Actually, your great uncle
won it in a card game.
1659
01:07:33,840 --> 01:07:35,040
It used to be a bakery.
1660
01:07:36,480 --> 01:07:39,260
The most important thing
is we still have each other.
1661
01:07:39,940 --> 01:07:42,300
Friends and family
are all that counts.
1662
01:07:43,650 --> 01:07:44,650
And money helps, too.
1663
01:07:44,675 --> 01:07:46,520
I called that realtor woman.
1664
01:07:47,900 --> 01:07:49,820
She's coming tomorrow
to look at the house again.
1665
01:07:50,560 --> 01:07:51,560
What?
1666
01:07:53,270 --> 01:07:55,580
I got a family to take care of.
1667
01:07:56,550 --> 01:07:59,540
Wow, Dad, that is the most
reasonable thing I've ever heard you say.
1668
01:08:00,030 --> 01:08:02,040
Besides, I can trap
squirrels in the city.
1669
01:08:02,560 --> 01:08:03,560
Then there's the crazy.
1670
01:08:13,960 --> 01:08:16,330
Well, I guess it's
just time to move on.
1671
01:08:17,650 --> 01:08:18,650
Or...
1672
01:08:19,860 --> 01:08:21,660
Jeez, Fitzy, where the
hell did you come from?
1673
01:08:22,030 --> 01:08:23,790
I was crouching over
there on the tall grass.
1674
01:08:23,890 --> 01:08:24,970
I didn't want to interrupt.
1675
01:08:25,280 --> 01:08:26,600
What were you
doing in Woolerton?
1676
01:08:28,050 --> 01:08:30,892
I figured out a way to
erase the debt, repair
1677
01:08:30,893 --> 01:08:33,070
the water pump, and get
Dog River back to normal.
1678
01:08:33,670 --> 01:08:35,350
It doesn't involve the lottery?
1679
01:08:35,630 --> 01:08:36,470
No, no.
1680
01:08:36,630 --> 01:08:39,990
We can have our town
back to normal if we...
1681
01:08:42,815 --> 01:08:44,910
agree to be annexed
by Woolerton.
1682
01:08:47,010 --> 01:08:48,010
Annexed?
1683
01:08:48,450 --> 01:08:49,450
Annexed?
1684
01:08:50,270 --> 01:08:51,350
What does annex mean?
1685
01:08:51,760 --> 01:08:54,040
Oh, it's Latin for...
Fitzy's an idiot!
1686
01:08:54,690 --> 01:08:56,930
Nobody's annexing
anything, buddy boy!
1687
01:08:57,320 --> 01:08:58,320
I agree with Dad.
1688
01:08:58,510 --> 01:08:59,510
Oh, dear.
1689
01:09:00,050 --> 01:09:03,050
Did you see what those vicious
bastards did to Hank and I?
1690
01:09:03,630 --> 01:09:04,630
Oh, wow!
1691
01:09:05,770 --> 01:09:07,230
Is there a problem here?
1692
01:09:09,430 --> 01:09:10,430
Ugh.
1693
01:09:11,290 --> 01:09:12,290
Ow!
1694
01:09:12,510 --> 01:09:13,510
Ow!
1695
01:09:16,280 --> 01:09:18,580
Were you two giving
those nice men trouble?
1696
01:09:21,630 --> 01:09:22,630
What do you people want?
1697
01:09:23,010 --> 01:09:26,380
If we don't let them annex us,
Koffnauts is going to bulldoze the town
1698
01:09:26,580 --> 01:09:27,616
and put up a big warehouse!
1699
01:09:27,640 --> 01:09:28,920
Never got my bulldozer first!
1700
01:09:31,160 --> 01:09:33,420
Okay, everybody,
shut the hell up!
1701
01:09:33,421 --> 01:09:33,540
Stop!
1702
01:09:34,030 --> 01:09:35,390
We've forgotten
about the contest.
1703
01:09:35,970 --> 01:09:36,970
It's not too late.
1704
01:09:37,930 --> 01:09:41,820
I mean, obviously our town isn't
quaint, but it doesn't have to be.
1705
01:09:42,540 --> 01:09:46,400
All we have to do is fool that
national star woman into thinking it is.
1706
01:09:46,660 --> 01:09:48,780
She arrives in six hours.
1707
01:09:49,020 --> 01:09:49,820
We can do it.
1708
01:09:49,860 --> 01:09:54,220
We can clean up this mess, run her
down Main Street, have some pie and coffee,
1709
01:09:54,300 --> 01:09:57,400
and sweet-talk her big city
hiney into giving us the title.
1710
01:09:58,220 --> 01:10:00,900
We just need to get
along for one afternoon.
1711
01:10:00,901 --> 01:10:01,960
Lacey's right.
1712
01:10:02,180 --> 01:10:05,040
We may not be quaint,
but we're tremendous liars.
1713
01:10:05,540 --> 01:10:07,320
I say we give
this one last shot.
1714
01:10:07,540 --> 01:10:08,540
Who's with us?
1715
01:10:09,720 --> 01:10:10,720
In
1716
01:10:14,970 --> 01:10:17,870
state, Lacey, as
chairman of the committee.
1717
01:10:18,030 --> 01:10:19,270
And Myrtle seconds it.
1718
01:10:19,450 --> 01:10:20,010
I do?
1719
01:10:20,290 --> 01:10:21,290
Yes, you do.
1720
01:10:21,850 --> 01:10:23,510
All right, then let's do this!
1721
01:10:26,650 --> 01:10:28,310
We already said we
were going to do it.
1722
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
All righty, then.
1723
01:10:29,935 --> 01:10:36,250
Someone threw a paintbrush on the ground
That's how I learned about you Painting
1724
01:10:36,251 --> 01:10:43,750
the town when her mama said her job ain't
her late I had a good time and it was her
1725
01:10:43,751 --> 01:10:51,570
mistake I got my head down sticking to the
track I got no plan B cause that'll hold
1726
01:10:52,870 --> 01:11:00,870
me back I don't know Come make my house
your home Come make my house your home
1727
01:11:02,530 --> 01:11:05,230
When this is over, you and I
are going to square things away.
1728
01:11:05,231 --> 01:11:05,990
With my horse.
1729
01:11:06,170 --> 01:11:08,970
I legally confiscated that
horse, so bring him back.
1730
01:11:09,210 --> 01:11:10,210
Back from where?
1731
01:11:10,650 --> 01:11:11,890
You stole him out in the woods.
1732
01:11:11,970 --> 01:11:14,010
Yeah, and then you took
him back outside Corner Gas.
1733
01:11:14,590 --> 01:11:15,590
What the hell are...
1734
01:11:15,925 --> 01:11:16,770
Oh, I get it.
1735
01:11:16,810 --> 01:11:18,650
This is some dirty
mind cop game.
1736
01:11:18,900 --> 01:11:20,450
I think you mean
dirty cop mind game.
1737
01:11:21,070 --> 01:11:22,070
I think.
1738
01:11:22,140 --> 01:11:23,730
Why don't you get
your own horse?
1739
01:11:23,910 --> 01:11:24,910
Like this one.
1740
01:11:26,565 --> 01:11:27,670
What the goose?
1741
01:11:28,990 --> 01:11:29,470
Emma!
1742
01:11:29,471 --> 01:11:30,471
Emma!
1743
01:11:31,090 --> 01:11:33,390
I'm sick and tired of
you two sneaking around.
1744
01:11:34,760 --> 01:11:36,790
So I took Big Slick
and made him my own.
1745
01:11:37,580 --> 01:11:41,290
And he's gonna be up front and center
when that newspaper lady gets here.
1746
01:11:42,120 --> 01:11:43,330
Isn't that right, Slick?
1747
01:11:43,530 --> 01:11:44,530
His name is Socks.
1748
01:11:50,090 --> 01:11:51,090
Okay.
1749
01:11:51,330 --> 01:11:54,710
Just make sure Socks doesn't
leave any donations on the street.
1750
01:12:03,910 --> 01:12:05,130
Something I can help you with?
1751
01:12:07,850 --> 01:12:10,250
Just, uh, got a
spot of rust there.
1752
01:12:10,290 --> 01:12:11,566
You might want to
keep an eye on it.
1753
01:12:11,590 --> 01:12:12,590
Will do.
1754
01:12:14,060 --> 01:12:15,940
What's with the shredded
paper in the back seat?
1755
01:12:16,450 --> 01:12:19,370
Oh, I finally cleaned out the
files in the back storeroom.
1756
01:12:21,600 --> 01:12:22,640
I always meant to do that.
1757
01:12:24,520 --> 01:12:25,680
I'm sorry what I said before.
1758
01:12:26,530 --> 01:12:28,030
You're a damn
good police officer.
1759
01:12:29,210 --> 01:12:30,450
I'm sorry for what I said, too.
1760
01:12:31,470 --> 01:12:32,470
I missed nap time.
1761
01:12:35,180 --> 01:12:39,330
Lisey wants me to escort the National
Star Woman with full lights and siren.
1762
01:12:40,420 --> 01:12:41,780
You should suit
up and ride along.
1763
01:12:42,610 --> 01:12:43,610
Really?
1764
01:12:44,745 --> 01:12:46,345
Could be our last
chance to be partners.
1765
01:12:47,250 --> 01:12:48,250
All right!
1766
01:12:49,690 --> 01:12:51,530
Okay, Davis, this
isn't very cop-like.
1767
01:12:57,225 --> 01:12:58,530
I don't like this.
1768
01:12:59,110 --> 01:13:02,610
You got Scope all dolled up
like some kind of glacier girl.
1769
01:13:02,730 --> 01:13:03,730
What are you doing?
1770
01:13:03,850 --> 01:13:04,850
He's a war horse.
1771
01:13:05,010 --> 01:13:08,410
He should march down
Main Street all proud like.
1772
01:13:08,470 --> 01:13:10,110
But we need him
to pull the wagon.
1773
01:13:10,250 --> 01:13:13,250
Get some of your flower
cronies to pull the stupid wagon.
1774
01:13:18,310 --> 01:13:21,150
Honest to God, Dad, you're gonna
get that horse or somebody else killed.
1775
01:13:23,220 --> 01:13:25,950
It's a T-shirt cannon, but I
want to modify it to shoot confetti.
1776
01:13:26,630 --> 01:13:27,630
A T-shirt cannon?
1777
01:13:28,010 --> 01:13:29,010
Check this out.
1778
01:13:30,090 --> 01:13:31,790
Hey, Marvin, you want a T-shirt?
1779
01:13:37,470 --> 01:13:38,670
Better dial that back a titch.
1780
01:13:40,320 --> 01:13:41,660
Along the front bed, okay?
1781
01:13:41,720 --> 01:13:42,720
Hurry!
1782
01:13:43,530 --> 01:13:44,530
Oh, you guys!
1783
01:13:44,920 --> 01:13:46,320
I said wear band uniforms.
1784
01:13:47,060 --> 01:13:48,220
These are our band uniforms.
1785
01:13:48,720 --> 01:13:50,120
We do a John Denver medley.
1786
01:13:50,470 --> 01:13:52,620
Oh, well, I guess it's
too late to change now.
1787
01:13:53,190 --> 01:13:54,470
Is that why you're wearing that?
1788
01:13:55,580 --> 01:13:56,580
Okay.
1789
01:13:57,100 --> 01:13:59,620
Listen, as soon as Hank gets
here with the judge, start playing.
1790
01:13:59,680 --> 01:14:02,080
When the truck passes, fall in
behind and finish at the Ruby.
1791
01:14:02,200 --> 01:14:03,200
Chop-chop.
1792
01:14:10,300 --> 01:14:11,340
I don't have any confetti.
1793
01:14:11,900 --> 01:14:12,900
Would rice work?
1794
01:14:13,320 --> 01:14:14,320
Couldn't hurt to try.
1795
01:14:19,010 --> 01:14:19,690
They're coming!
1796
01:14:19,730 --> 01:14:20,730
Here they come!
1797
01:14:28,330 --> 01:14:29,330
Just a few more.
1798
01:14:29,670 --> 01:14:30,670
Hurry!
1799
01:14:30,990 --> 01:14:31,990
Hurry!
1800
01:14:38,750 --> 01:14:40,270
I think we may
have pulled this off.
1801
01:14:49,810 --> 01:14:50,770
I think we may
have pulled this off.
1802
01:14:50,771 --> 01:14:51,811
Bag of rice was your idea.
1803
01:14:53,370 --> 01:14:54,730
I hope you're happy.
1804
01:14:55,450 --> 01:14:56,450
Scope is missing.
1805
01:14:56,550 --> 01:14:58,350
I can't deal with
this right now.
1806
01:14:58,450 --> 01:15:00,010
I have to finish
planting flowers.
1807
01:15:00,290 --> 01:15:04,850
My horse is missing, and all you
can worry about is your stupid flowers.
1808
01:15:07,290 --> 01:15:07,770
Whoa.
1809
01:15:07,950 --> 01:15:08,950
Whoa.
1810
01:15:11,010 --> 01:15:12,010
Okay, buddy.
1811
01:15:13,490 --> 01:15:14,730
Let's you and me go for a walk.
1812
01:15:15,870 --> 01:15:16,870
Go!
1813
01:15:21,790 --> 01:15:22,790
Just turn on the light!
1814
01:15:23,015 --> 01:15:24,135
Remember this moment, Karen.
1815
01:15:24,610 --> 01:15:26,650
Today's the day that
we save Dog River.
1816
01:15:28,075 --> 01:15:29,075
What are you doing?
1817
01:15:29,290 --> 01:15:30,330
You're smoking?
1818
01:15:30,690 --> 01:15:33,090
Well, hasn't anyone
seen a detective movie?
1819
01:15:33,940 --> 01:15:35,270
Davis, I'm pregnant.
1820
01:15:36,230 --> 01:15:36,830
What?
1821
01:15:36,890 --> 01:15:38,990
Pregnant women can't
watch detective movies?
1822
01:15:41,005 --> 01:15:42,530
What were you thinking?
1823
01:15:42,830 --> 01:15:43,130
Me?
1824
01:15:43,760 --> 01:15:45,316
You're the one that
said you was right.
1825
01:15:45,340 --> 01:15:47,150
This is for shirts only.
1826
01:15:47,550 --> 01:15:47,770
See?
1827
01:15:48,110 --> 01:15:49,110
Whoa!
1828
01:15:49,230 --> 01:15:49,830
Whoa!
1829
01:15:49,831 --> 01:15:51,511
Throw the stupid
cigarette out the window!
1830
01:16:00,250 --> 01:16:01,410
You okay, partner?
1831
01:16:01,550 --> 01:16:02,550
You hurt?
1832
01:16:02,650 --> 01:16:03,650
Where's that cigarette?
1833
01:16:56,370 --> 01:16:57,370
Do you feel dizzy?
1834
01:16:57,630 --> 01:16:57,750
Yes.
1835
01:16:58,150 --> 01:16:58,590
I know.
1836
01:16:59,090 --> 01:16:59,630
I'm sick.
1837
01:16:59,990 --> 01:17:00,990
I have a T-shirt.
1838
01:17:01,030 --> 01:17:01,870
Put it in the back
of the window.
1839
01:17:01,930 --> 01:17:02,930
That's it.
1840
01:17:09,460 --> 01:17:13,220
On behalf of Dog River, I
extend a hearty prairie welcome.
1841
01:17:13,560 --> 01:17:14,960
Oh, give it a rest, Fitzy.
1842
01:17:16,390 --> 01:17:18,540
I think it's safe to say
we didn't pull this off.
1843
01:17:22,540 --> 01:17:24,341
Hi, um... Tina.
1844
01:17:24,720 --> 01:17:25,120
Tina.
1845
01:17:25,420 --> 01:17:27,820
I'm sorry that you had to come
all the way here and see this.
1846
01:17:29,200 --> 01:17:31,040
Okay, so the quaint
thing is out the window.
1847
01:17:31,410 --> 01:17:35,340
And our town is probably gonna be
bulldozed and turned into a donut depot.
1848
01:17:36,050 --> 01:17:37,260
Or annexed by Woolerton.
1849
01:17:40,575 --> 01:17:41,655
Oh, that's our thing we do.
1850
01:17:42,040 --> 01:17:44,760
But however this plays out, we
still have to be there for each other.
1851
01:17:45,030 --> 01:17:47,120
The person who has tried
the hardest and most difficult...
1852
01:17:47,121 --> 01:17:48,481
can fall in the
farthest is Brent.
1853
01:17:49,710 --> 01:17:52,700
So I think the least we can do
is help him get back on his feet.
1854
01:17:53,550 --> 01:17:56,590
Because honestly, you guys, if Corner
Gas can't survive, then none of us can.
1855
01:17:58,600 --> 01:18:01,420
The town would love to help,
but the coffers are bone dry.
1856
01:18:02,425 --> 01:18:03,505
You sure about that, Fitzy?
1857
01:18:04,050 --> 01:18:05,860
Karen's been writing
an awful lot of tickets.
1858
01:18:06,140 --> 01:18:06,700
She has?
1859
01:18:06,940 --> 01:18:07,940
Yes!
1860
01:18:08,330 --> 01:18:09,696
How many ticket books
did you go through?
1861
01:18:09,720 --> 01:18:10,720
Only five.
1862
01:18:11,340 --> 01:18:12,340
Five?
1863
01:18:12,380 --> 01:18:13,720
Again, with the napkins.
1864
01:18:14,090 --> 01:18:15,360
With the average ticket price?
1865
01:18:15,361 --> 01:18:16,380
I score the eleven.
1866
01:18:18,880 --> 01:18:19,880
Holy crap.
1867
01:18:20,735 --> 01:18:22,500
Um, I think we
can help a little.
1868
01:18:23,080 --> 01:18:24,560
Good work, Officer Pelly.
1869
01:18:24,680 --> 01:18:25,680
Just did my job.
1870
01:18:26,960 --> 01:18:31,940
Well, as some of you may or may not
know, I have sort of been running a sort of
1871
01:18:32,090 --> 01:18:34,240
casino out of, uh, some place.
1872
01:18:35,500 --> 01:18:38,780
So, um, here you go, pouty puss.
1873
01:18:44,670 --> 01:18:46,340
Whoa, this is a lot of money.
1874
01:18:47,400 --> 01:18:49,776
Well, just don't make a big
whoop-de-doo about it, all right?
1875
01:18:49,800 --> 01:18:52,460
You know, just, I saw that
you needed help, and shut up.
1876
01:18:53,200 --> 01:18:56,181
You are a good and
loyal... I said shut up.
1877
01:18:56,550 --> 01:18:59,860
Okay, look, Brent, I
can't stay mad at you.
1878
01:19:00,360 --> 01:19:05,260
So, uh, I've decided to sell shares
in my new venture capital project, uh,
1879
01:19:05,430 --> 01:19:06,520
to donate to Brent.
1880
01:19:07,000 --> 01:19:08,930
Now, I can't say too
much about the project
1881
01:19:08,931 --> 01:19:11,301
itself, except that it
might involve a rocket.
1882
01:19:12,775 --> 01:19:13,775
It's, uh, pretty awesome.
1883
01:19:13,880 --> 01:19:14,880
Or you know what?
1884
01:19:15,640 --> 01:19:17,660
You could all buy
shares in Brent's bar.
1885
01:19:19,700 --> 01:19:22,060
You mean we could be bar owners?
1886
01:19:22,440 --> 01:19:22,840
Absolutely.
1887
01:19:23,330 --> 01:19:25,276
Brent has been telling me
what a blast he's been having.
1888
01:19:25,300 --> 01:19:26,300
Isn't that right, Brent?
1889
01:19:26,435 --> 01:19:28,035
He's like his own Ted
Danson over there.
1890
01:19:28,720 --> 01:19:30,540
Ooh, I like that Ted Danson.
1891
01:19:30,940 --> 01:19:31,520
This could work.
1892
01:19:31,660 --> 01:19:32,660
This could really work.
1893
01:19:33,600 --> 01:19:35,260
Wait, hang on,
everybody, hold up.
1894
01:19:36,090 --> 01:19:38,440
Anything that I get is just
gonna go to Koffnuts or C.N.
1895
01:19:38,480 --> 01:19:39,760
Holdings because of the lawsuit.
1896
01:19:41,790 --> 01:19:43,620
This money should
really go to save the town.
1897
01:19:44,370 --> 01:19:47,140
I wish those corporate
eggheads were here right now.
1898
01:19:47,570 --> 01:19:48,810
We could launch a counter suit.
1899
01:19:48,970 --> 01:19:51,290
Right, but we didn't do so
well last time we went to court.
1900
01:19:52,270 --> 01:19:55,060
But you might do better in
the court of public opinion.
1901
01:19:55,320 --> 01:19:56,320
I don't follow you.
1902
01:19:56,460 --> 01:19:59,180
No offense, but the Quainus
contest is a lousy assignment.
1903
01:19:59,540 --> 01:20:00,540
But this?
1904
01:20:00,940 --> 01:20:01,940
This is pure gold.
1905
01:20:02,200 --> 01:20:03,200
Do me a favor.
1906
01:20:04,170 --> 01:20:05,620
Everyone squish in and smile.
1907
01:20:06,080 --> 01:20:06,800
Except you.
1908
01:20:06,840 --> 01:20:07,880
Try to look confused.
1909
01:20:08,120 --> 01:20:10,121
Well, why are we... Perfect!
1910
01:20:11,980 --> 01:20:13,440
So we just dropped everything?
1911
01:20:13,680 --> 01:20:14,480
The lawsuit?
1912
01:20:14,700 --> 01:20:16,060
The plans for the depot?
1913
01:20:16,200 --> 01:20:16,860
We had to.
1914
01:20:16,900 --> 01:20:19,780
Would have been a PR nightmare
steamrolling the quaintest town in Canada.
1915
01:20:19,940 --> 01:20:22,720
But they weren't named
the quaintest town in Canada.
1916
01:20:22,840 --> 01:20:23,960
No, but they were mentioned.
1917
01:20:36,850 --> 01:20:38,420
I guess any press is good press.
1918
01:20:38,700 --> 01:20:39,300
I don't know.
1919
01:20:39,650 --> 01:20:40,930
Did you see the Howler headline?
1920
01:20:44,640 --> 01:20:46,220
That dirty hoe
kind of stings a bit.
1921
01:20:47,070 --> 01:20:48,190
You know what really stings?
1922
01:20:49,220 --> 01:20:51,565
The fact those Woolerton
weirdos bailed us out
1923
01:20:51,566 --> 01:20:53,760
by doing all that
fundraising for Dog River.
1924
01:20:53,980 --> 01:20:54,400
Yeah, I know.
1925
01:20:54,840 --> 01:20:56,460
Choir recitals, lemonade stands.
1926
01:20:57,000 --> 01:20:58,180
Those self-serving bastards.
1927
01:20:59,270 --> 01:21:03,580
The important thing is that
you apologized and I accepted.
1928
01:21:04,250 --> 01:21:05,570
Neither of those
things happened.
1929
01:21:05,840 --> 01:21:06,840
Oh.
1930
01:21:06,900 --> 01:21:07,936
How about I buy you lunch?
1931
01:21:07,960 --> 01:21:08,960
We call it even.
1932
01:21:10,280 --> 01:21:15,820
Hey, don't be cheap.
1933
01:21:18,820 --> 01:21:20,796
You better not have checked
any boxes on your new contract.
1934
01:21:20,820 --> 01:21:21,820
No.
1935
01:21:22,320 --> 01:21:23,720
I circled a few things, though.
1936
01:21:23,721 --> 01:21:24,080
Is that okay?
1937
01:21:24,570 --> 01:21:26,340
Guess we'll see you
in 25 years, rookie.
1938
01:21:27,500 --> 01:21:28,600
More bursary applications?
1939
01:21:29,080 --> 01:21:30,080
Nope.
1940
01:21:30,120 --> 01:21:31,120
Cruises.
1941
01:21:31,180 --> 01:21:33,376
Tanner's grades weren't good
enough to get into university.
1942
01:21:33,400 --> 01:21:33,620
Oh.
1943
01:21:33,660 --> 01:21:35,922
Well, he got a job up
north and he's making so
1944
01:21:35,923 --> 01:21:38,780
much money that he is
sending me on a vacation.
1945
01:21:39,420 --> 01:21:39,840
Wow.
1946
01:21:40,260 --> 01:21:41,260
Good kid.
1947
01:21:41,740 --> 01:21:42,740
Thick as a walnut.
1948
01:21:49,100 --> 01:21:50,286
So, you're not upset
you sold the bar?
1949
01:21:50,310 --> 01:21:51,600
I'm anything but upset.
1950
01:21:52,160 --> 01:21:54,560
Thank you, by the way, for
your great idea of selling shares.
1951
01:21:54,680 --> 01:21:55,680
You're welcome.
1952
01:21:55,900 --> 01:21:57,440
Hey, do I get a hug
for my great idea?
1953
01:21:58,520 --> 01:21:59,780
I suppose you better do.
1954
01:22:18,460 --> 01:22:19,460
What?
1955
01:22:20,710 --> 01:22:22,900
They did a lippy kissy thing.
1956
01:22:25,710 --> 01:22:27,560
Brent, you just kissed
an actual human female.
1957
01:22:28,490 --> 01:22:29,490
She likes you.
1958
01:22:30,010 --> 01:22:31,560
Ask her out, you jackass.
1959
01:22:34,740 --> 01:22:36,040
Yeah, I did ask her out.
1960
01:22:36,420 --> 01:22:37,420
Like, two years ago.
1961
01:22:41,200 --> 01:22:43,610
I said yes, if this
still isn't clear.
1962
01:22:44,540 --> 01:22:46,270
You guys have been
a couple for two years?
1963
01:22:46,690 --> 01:22:47,830
How can you not know this?
1964
01:22:48,655 --> 01:22:51,455
We go to the bar together, we go to
movies together, shopping together.
1965
01:22:51,870 --> 01:22:53,790
So much for everyone
knowing everyone's business.
1966
01:22:54,570 --> 01:22:55,570
Oh, my God.
1967
01:22:56,640 --> 01:22:57,850
This is incredible news.
1968
01:22:58,670 --> 01:23:00,390
I can finally have
grandchildren.
1969
01:23:01,940 --> 01:23:03,270
Oh, no, we've discussed it.
1970
01:23:03,370 --> 01:23:04,410
We're not gonna have kids.
1971
01:23:09,260 --> 01:23:12,130
I'm not sharing my comic books
with some grubby little jam hands.
1972
01:23:13,650 --> 01:23:14,730
Son of a...
1973
01:23:25,590 --> 01:23:29,270
I don't know the same
things you don't know
1974
01:23:32,530 --> 01:23:36,650
I don't know I just don't know
1975
01:23:39,710 --> 01:23:43,510
and I forget the
same things you forget
1976
01:23:46,910 --> 01:23:51,370
But you'll predict that
surely it hasn't happened yet.
1977
01:24:05,630 --> 01:24:08,670
I was pretty focused on trying
to save the ruby in Dog River.
1978
01:24:09,970 --> 01:24:11,990
Oh, somebody's got to
put something in the tip jar.
1979
01:24:13,100 --> 01:24:13,790
Whose bag is that?
1980
01:24:14,015 --> 01:24:15,150
I don't know what that is.
1981
01:24:15,550 --> 01:24:15,970
God.
1982
01:24:15,971 --> 01:24:18,870
How embarrassing.
1983
01:24:21,395 --> 01:24:22,750
Welcome to the 90s.
1984
01:24:24,070 --> 01:24:25,410
Everybody say hi to my mom.
1985
01:24:25,630 --> 01:24:26,630
Hi, Mom!
1986
01:24:27,650 --> 01:24:29,790
I'm shooting and I should
have had my phone off, Mama.
1987
01:24:30,520 --> 01:24:32,150
She just cost me $28,000.
1988
01:24:32,170 --> 01:24:33,170
I love you.
1989
01:24:33,510 --> 01:24:35,450
Cuckoo for Cocoa
Puffs, take one.
1990
01:24:36,655 --> 01:24:37,810
Oh, that was very good.
1991
01:24:37,870 --> 01:24:38,490
I like that one.
1992
01:24:38,610 --> 01:24:40,350
Chicken for Beef, take five.
1993
01:24:41,080 --> 01:24:42,830
Chicken for Chicken, take two.
1994
01:24:43,170 --> 01:24:44,770
That looks great.
1995
01:25:00,260 --> 01:25:01,730
Okay, here we go.
1996
01:25:01,910 --> 01:25:04,910
You can tell me that
you dog ran away.
1997
01:25:05,510 --> 01:25:08,690
Then you tell me
that it took three days.
1998
01:25:09,090 --> 01:25:10,610
I've heard every joke.
1999
01:25:10,990 --> 01:25:13,270
I've heard everyone just say.
2000
01:25:14,130 --> 01:25:15,950
You think that's funny?
2001
01:25:15,951 --> 01:25:17,570
It's not like going on.
2002
01:25:17,830 --> 01:25:21,050
When I'm not close, I
think you are so wrong.
2003
01:25:21,590 --> 01:25:24,810
And that's why you
can stay so long.
2004
01:25:25,250 --> 01:25:28,350
When it's not like going on.
2005
01:25:32,890 --> 01:25:40,890
1-12, take six.
2006
01:25:42,020 --> 01:25:43,140
Wow, we're f***ing terrible.
2007
01:25:46,310 --> 01:25:47,670
Hang on!
2008
01:25:51,840 --> 01:25:52,840
That's just acting, kids.
2009
01:25:53,310 --> 01:25:54,310
Acting?
2010
01:25:54,750 --> 01:25:55,150
Hi, there.
2011
01:25:55,151 --> 01:25:55,370
Hi.
2012
01:25:55,371 --> 01:25:55,930
Karen, it's the best.
2013
01:25:55,931 --> 01:25:56,190
Karen, hi.
2014
01:25:56,715 --> 01:25:58,570
I, you know, that
just threw me off.
2015
01:25:58,670 --> 01:25:59,450
I'm gonna, sorry.
2016
01:25:59,530 --> 01:26:00,530
I'll be right back.
2017
01:26:01,650 --> 01:26:04,710
You can tell me that
you dog ran away.
2018
01:26:17,450 --> 01:26:18,450
Oh,
2019
01:26:31,030 --> 01:26:32,030
for the love of Pete!
2020
01:26:32,830 --> 01:26:33,830
Whoops!
2021
01:26:34,710 --> 01:26:35,710
Oh, it's you.
2022
01:26:35,830 --> 01:26:36,370
Well, good.
2023
01:26:36,510 --> 01:26:38,610
It's about time somebody
called one of these things.
2024
01:26:40,250 --> 01:26:41,190
No, just kidding.
2025
01:26:41,270 --> 01:26:41,870
Okay, we'll start over.
2026
01:26:41,871 --> 01:26:42,871
Sorry.
2027
01:26:43,280 --> 01:26:44,320
You're doing great, buddy.
2028
01:26:44,430 --> 01:26:45,790
You are making my career.
2029
01:26:46,390 --> 01:26:47,630
This horse is making my career.
2030
01:26:47,930 --> 01:26:49,370
Gentlemen, start your wagers!
2031
01:26:49,850 --> 01:26:50,850
Oh, no!
2032
01:26:52,110 --> 01:26:52,590
Pfft!
2033
01:26:52,950 --> 01:26:54,550
Gentlemen, start your wages!
2034
01:26:54,910 --> 01:26:55,370
No!
2035
01:26:55,610 --> 01:26:56,090
God!
2036
01:26:56,400 --> 01:26:57,400
Oh, be back.
142477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.