All language subtitles for Corner Gas The Movie (2014) (Corner.Gas.The.Movie.2014.1080P.Bluray.X264-Handjob.m4v) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,650 --> 00:00:30,650 How long has it been? 2 00:00:31,680 --> 00:00:33,020 April 13th, 2009. 3 00:00:34,060 --> 00:00:35,060 No way. 4 00:00:35,260 --> 00:00:36,260 You sure? 5 00:00:36,950 --> 00:00:39,830 Well, I can't be 100% sure, since I don't know what you're talking about. 6 00:00:41,010 --> 00:00:42,200 Wanda, has it been that long? 7 00:00:42,460 --> 00:00:43,460 Oh, at least. 8 00:00:44,200 --> 00:00:46,416 We're talking about the last time we took a shower, right? 9 00:00:46,440 --> 00:00:47,440 Oh, that was Tuesday. 10 00:00:48,040 --> 00:00:49,040 No, Monday. 11 00:00:49,180 --> 00:00:53,180 No, I was asking how long it's been since anything exciting has happened around here. 12 00:00:53,680 --> 00:00:56,660 Well, that guy came through town a couple of months ago, wearing a tuxedo, 13 00:00:57,090 --> 00:00:58,896 on his way to a wedding or funeral or something. 14 00:00:58,920 --> 00:00:59,920 It's probably a wedding. 15 00:01:00,110 --> 00:01:01,910 I mean, you don't wear a top hat to a funeral. 16 00:01:02,020 --> 00:01:03,020 I don't know. 17 00:01:03,170 --> 00:01:05,746 I mean, if you didn't like the guy, you might pull out all the stops. 18 00:01:05,770 --> 00:01:07,730 I mean, nothing exciting ever happens around here. 19 00:01:07,980 --> 00:01:08,540 Open that jail! 20 00:01:08,620 --> 00:01:09,400 Put the money in the bag! 21 00:01:09,560 --> 00:01:10,080 Money, now! 22 00:01:10,380 --> 00:01:11,100 Okay, okay. 23 00:01:11,320 --> 00:01:12,400 Did you bring your own bag? 24 00:01:12,560 --> 00:01:14,016 Otherwise, I gotta charge you a nickel. 25 00:01:14,040 --> 00:01:17,280 Well, how would it be I blow your head off and charge you 50 cents for the shell? 26 00:01:17,540 --> 00:01:19,216 Well, that's not a fair comparison at all. 27 00:01:19,240 --> 00:01:20,240 Whoa! 28 00:01:21,820 --> 00:01:22,180 Money! 29 00:01:22,400 --> 00:01:22,760 Money! 30 00:01:22,780 --> 00:01:23,140 Money! 31 00:01:23,141 --> 00:01:23,260 Hey! 32 00:01:23,261 --> 00:01:23,640 Hey! 33 00:01:23,920 --> 00:01:24,400 Hey! 34 00:01:24,700 --> 00:01:25,700 Hey! 35 00:01:27,820 --> 00:01:29,140 Where'd you learn how to do that? 36 00:01:29,440 --> 00:01:32,516 I've only seen every Jean-Claude Van Damme movie like a hundred thousand times. 37 00:01:32,540 --> 00:01:34,100 I'm more of a Jackie Chan kind of guy. 38 00:01:36,360 --> 00:01:38,860 Never bring just one gun to a robbery. 39 00:01:39,160 --> 00:01:39,420 Okay. 40 00:01:39,900 --> 00:01:40,980 No more violence. 41 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 Wanda, are you okay? 42 00:01:45,900 --> 00:01:46,980 I know it. 43 00:01:48,640 --> 00:01:51,080 You should not have done that. 44 00:01:52,340 --> 00:01:52,820 Yeah! 45 00:01:52,900 --> 00:01:54,580 Wanda, I can't believe-Let's try it, Wanda! 46 00:01:56,500 --> 00:01:57,020 Britt! 47 00:01:57,160 --> 00:01:58,160 Wanda's a... 48 00:01:59,605 --> 00:02:00,605 You're a robot too? 49 00:02:01,200 --> 00:02:02,200 No, you idiot. 50 00:02:02,700 --> 00:02:03,700 I'm just bionic. 51 00:02:05,420 --> 00:02:05,940 Wolfman! 52 00:02:06,180 --> 00:02:08,460 Finally get to see a robot fight a werewolf. 53 00:02:10,120 --> 00:02:15,120 Baggage four, five, six, eight, seven. 54 00:02:16,240 --> 00:02:19,620 Baggage four, five, six, eight, seven. 55 00:02:19,880 --> 00:02:22,020 Will be dispensed on carousel two. 56 00:02:22,720 --> 00:02:27,060 Baggage for flight six, eight, seven will be dispensed... Laser fur! 57 00:02:28,975 --> 00:02:30,740 Are you Hank Yarbo? 58 00:02:31,765 --> 00:02:34,340 Oh, uh, are you a newspaper lady? 59 00:02:35,120 --> 00:02:36,720 Tina Fuller, the national star? 60 00:02:38,480 --> 00:02:39,640 Hank Yarbo. 61 00:02:40,070 --> 00:02:41,280 Yes, we established that. 62 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 Oh, yeah, right. 63 00:02:43,180 --> 00:02:44,180 Shall we? 64 00:02:44,780 --> 00:02:45,780 Oh, yeah. 65 00:02:59,940 --> 00:03:02,860 Three days, I heard every joke. 66 00:03:03,100 --> 00:03:05,180 I heard everything you say. 67 00:03:06,240 --> 00:03:09,100 You think there's not a lot going on. 68 00:03:36,180 --> 00:03:38,420 This must be pretty, uh, exciting for you. 69 00:03:39,140 --> 00:03:43,120 Traveling around the country, judging the quaintest town in Canada contest. 70 00:03:43,980 --> 00:03:45,300 It's my lifelong dream. 71 00:03:45,720 --> 00:03:46,320 Yeah? 72 00:03:46,560 --> 00:03:50,400 Well, none of them can be as quaint as Dog River. 73 00:03:51,200 --> 00:03:52,680 I've been here my whole life. 74 00:03:52,960 --> 00:03:53,960 It's awesome. 75 00:04:09,550 --> 00:04:11,170 That's not a very welcoming sight. 76 00:04:35,980 --> 00:04:36,980 Oh, that's neat. 77 00:04:41,580 --> 00:04:44,460 You know, sometimes accidents happen. 78 00:04:44,880 --> 00:04:46,280 This is insane. 79 00:04:46,600 --> 00:04:54,990 I don't know what you people consider quaint, but this is... Who was that? 80 00:04:55,430 --> 00:04:56,470 That was Brent LeRoy. 81 00:04:56,790 --> 00:04:58,470 He used to be my best friend. 82 00:04:59,210 --> 00:05:00,990 What the hell is going on here? 83 00:05:00,991 --> 00:05:04,070 Well, it wasn't always like this. 84 00:05:06,210 --> 00:05:07,810 It all started not so long ago. 85 00:05:15,060 --> 00:05:16,340 Are you gonna tell me the story? 86 00:05:16,970 --> 00:05:18,390 Oh, yeah, sure, yeah. 87 00:05:19,750 --> 00:05:21,350 It all started not so long ago. 88 00:05:28,990 --> 00:05:30,110 Why does it keep doing that? 89 00:05:30,260 --> 00:05:31,040 I don't know. 90 00:05:31,250 --> 00:05:32,250 It's not the bulbs. 91 00:05:32,510 --> 00:05:34,220 Because electrically, I don't know. 92 00:05:34,750 --> 00:05:36,516 Does anyone know why the power keeps going out? 93 00:05:36,540 --> 00:05:37,080 It's complicated. 94 00:05:37,400 --> 00:05:37,840 You don't know. 95 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 I don't know. 96 00:05:40,040 --> 00:05:41,040 Or do I? 97 00:05:41,540 --> 00:05:43,960 Hey, have you guys seen this article in the National Star? 98 00:05:44,440 --> 00:05:45,600 Canada's quaintest community. 99 00:05:46,180 --> 00:05:47,636 Don't you think Doug Rivers should be in this? 100 00:05:47,660 --> 00:05:48,260 Yeah, maybe. 101 00:05:48,460 --> 00:05:49,460 You should enter us. 102 00:05:49,910 --> 00:05:52,260 Well, obviously, I can't enter us the way the town is now. 103 00:05:52,500 --> 00:05:54,520 The grass hasn't been mowed, garbage is piling up. 104 00:05:54,660 --> 00:05:55,500 So don't enter us. 105 00:05:55,560 --> 00:05:56,220 Problem solved. 106 00:05:56,480 --> 00:05:58,320 No, but it comes with a $75,000 prize. 107 00:05:58,500 --> 00:05:59,980 And think about the tourist benefits. 108 00:06:01,945 --> 00:06:03,216 You guys, this town is falling apart. 109 00:06:03,240 --> 00:06:04,560 Nobody's doing anything about it. 110 00:06:05,040 --> 00:06:07,016 Fitzy's gonna get an earful at the town meeting today. 111 00:06:07,040 --> 00:06:08,040 Town meeting? 112 00:06:08,470 --> 00:06:10,840 Honestly, can we go two minutes without some idiot doing anything? 113 00:06:10,860 --> 00:06:12,026 An idiot calling a town meeting? 114 00:06:12,050 --> 00:06:12,960 What is it this time? 115 00:06:13,020 --> 00:06:14,620 Is it the triangle manhole covers again? 116 00:06:14,720 --> 00:06:16,080 Because what does that even solve? 117 00:06:16,140 --> 00:06:17,140 Stop complaining. 118 00:06:17,220 --> 00:06:18,516 You and I are local business people. 119 00:06:18,540 --> 00:06:19,540 We need to be there. 120 00:06:19,590 --> 00:06:21,030 And you need to pay attention, Brent. 121 00:06:21,160 --> 00:06:22,160 No comic books. 122 00:06:22,360 --> 00:06:22,780 Fine. 123 00:06:23,060 --> 00:06:26,660 Then you can't wear any stylish contemporary... 124 00:06:27,340 --> 00:06:28,340 You're hard to insult. 125 00:06:33,160 --> 00:06:33,600 Oscar. 126 00:06:34,180 --> 00:06:35,180 What? 127 00:06:35,450 --> 00:06:36,770 I'm watching Surviving with Ivan. 128 00:06:37,620 --> 00:06:38,920 Surviving with Ivan. 129 00:06:38,921 --> 00:06:41,527 After you sharpen branch and to raise a point, you 130 00:06:41,528 --> 00:06:44,001 can harden it in the fire to make deadly weapon. 131 00:06:44,710 --> 00:06:47,120 When do you get your butt off the couch and go fix something? 132 00:06:47,625 --> 00:06:51,480 The water and the power broke all over town, and I fixed the car. 133 00:06:52,780 --> 00:06:54,260 It broke again while I was fixing it. 134 00:06:54,290 --> 00:06:55,290 We need a new one. 135 00:06:55,420 --> 00:06:59,360 No, what we need is someone to fix the car who knows what they're doing. 136 00:06:59,610 --> 00:07:01,250 That's a direct insult to my masculinity. 137 00:07:01,830 --> 00:07:02,980 I know how to fix stuff. 138 00:07:03,675 --> 00:07:06,140 I just learned how to make a deadly weapon out of a stick. 139 00:07:06,555 --> 00:07:11,400 If that idiot already has a 10-inch booty, why does he need a pointy stick? 140 00:07:14,080 --> 00:07:15,720 Okay, three, two, fire! 141 00:07:16,900 --> 00:07:17,960 You were too low. 142 00:07:18,440 --> 00:07:19,640 You didn't allow for droppage. 143 00:07:19,820 --> 00:07:20,260 Droppage? 144 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 Droppage. 145 00:07:21,560 --> 00:07:22,560 Gravity, whatever. 146 00:07:22,940 --> 00:07:24,780 Yeah, I think gravity's the one that caught on. 147 00:07:25,020 --> 00:07:26,456 Anyway, shouldn't we be out on patrol? 148 00:07:26,480 --> 00:07:26,800 Nope. 149 00:07:27,470 --> 00:07:28,980 Fitzy says we're using too much fuel. 150 00:07:29,505 --> 00:07:30,745 I think it's to save the ozone. 151 00:07:31,200 --> 00:07:32,200 Or is it polar bears? 152 00:07:32,660 --> 00:07:33,280 Hey, guys. 153 00:07:33,640 --> 00:07:36,180 Fitzy, how can we do our job if we can't patrol the town? 154 00:07:36,420 --> 00:07:37,420 Watch out the window. 155 00:07:37,940 --> 00:07:38,380 Listen. 156 00:07:38,381 --> 00:07:41,300 I just popped in to say a quick congratulations to Davis. 157 00:07:41,880 --> 00:07:43,940 25 years of service with the DRPD. 158 00:07:44,530 --> 00:07:47,300 I wanted to get you a cake and champagne, but didn't. 159 00:07:48,420 --> 00:07:49,760 Anyway, enjoy your retirement. 160 00:07:50,000 --> 00:07:50,440 Thanks. 161 00:07:50,940 --> 00:07:52,000 Whoa, Davis is retiring? 162 00:07:52,340 --> 00:07:53,340 Who's retiring? 163 00:07:53,380 --> 00:07:53,700 Yeah. 164 00:07:54,360 --> 00:07:58,280 When you signed your last contract, you ticked the box for a 25-year term, 165 00:07:58,545 --> 00:08:01,020 with the town having the option to renew it at the time. 166 00:08:01,140 --> 00:08:02,140 Which is now. 167 00:08:02,300 --> 00:08:03,300 Which is no. 168 00:08:04,040 --> 00:08:07,600 So you're gonna just kick him to the curb after, like, a zillion years of hard work? 169 00:08:07,700 --> 00:08:08,520 Not a zillion. 170 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 25. 171 00:08:10,030 --> 00:08:11,110 And I don't want to retire. 172 00:08:11,170 --> 00:08:13,210 I'd love to keep you on, but times are really tough. 173 00:08:13,260 --> 00:08:14,460 Anyways, I gotta be somewhere. 174 00:08:21,980 --> 00:08:24,260 Man, I cannot wait for this thing to be over. 175 00:08:24,540 --> 00:08:25,040 Not me. 176 00:08:25,160 --> 00:08:26,160 I love town meetings. 177 00:08:26,340 --> 00:08:27,340 Full of opportunities. 178 00:08:27,900 --> 00:08:29,000 You know, people debate. 179 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 Decisions get made. 180 00:08:30,640 --> 00:08:31,700 New rules get... 181 00:08:32,280 --> 00:08:33,280 made. 182 00:08:34,410 --> 00:08:36,460 Sharp Guy can see the angles and make a few bucks. 183 00:08:37,220 --> 00:08:38,940 Yeah, Sharp Guy, why don't you pay your tab? 184 00:08:39,495 --> 00:08:41,140 Okay, let's just all pipe down, all right? 185 00:08:41,141 --> 00:08:41,720 Don't draw attention. 186 00:08:42,140 --> 00:08:43,580 No questions, no comments. 187 00:08:43,660 --> 00:08:46,560 Everybody just zip up and lay low so this thing can wrap up ASAP. 188 00:08:47,200 --> 00:08:47,600 ASAP? 189 00:08:47,820 --> 00:08:48,900 What are you, from the 80s? 190 00:08:49,180 --> 00:08:50,560 My formative years, yes. 191 00:08:52,400 --> 00:08:53,400 Is it hot in here? 192 00:08:53,860 --> 00:08:54,880 I'm always too hot. 193 00:08:55,240 --> 00:08:56,300 Except when I'm too cold. 194 00:08:56,700 --> 00:08:57,700 Sometimes I'm both. 195 00:08:58,180 --> 00:08:59,180 Plus pukey. 196 00:08:59,490 --> 00:09:00,700 Must be tough on your husband. 197 00:09:01,940 --> 00:09:04,720 Window open, window closed, pukey, not pukey. 198 00:09:04,900 --> 00:09:06,820 He's stationed on the coast of the Mediterranean. 199 00:09:07,090 --> 00:09:08,880 I'm pregnant in Dog River, so it's tough on him. 200 00:09:08,900 --> 00:09:09,900 Tough on one of us. 201 00:09:11,290 --> 00:09:12,720 My seventh grandchild. 202 00:09:13,170 --> 00:09:14,170 Good for you. 203 00:09:14,570 --> 00:09:15,570 Isn't he adorable? 204 00:09:16,200 --> 00:09:17,500 They grow up so fast. 205 00:09:20,770 --> 00:09:21,770 Some more than others. 206 00:09:22,000 --> 00:09:22,560 Don't worry. 207 00:09:22,700 --> 00:09:24,480 You'll be a grandparent one day, too. 208 00:09:24,800 --> 00:09:26,840 Brent will find someone sooner or later. 209 00:09:27,080 --> 00:09:29,280 I mean, if his father could. 210 00:09:43,170 --> 00:09:44,510 Hey, where's Fitzy? 211 00:09:45,185 --> 00:09:47,225 I mean, he calls a town meeting and he doesn't show? 212 00:09:47,585 --> 00:09:48,930 Yeah, we may as well wrap this up. 213 00:09:48,931 --> 00:09:49,650 Good work, everybody. 214 00:09:49,930 --> 00:09:51,710 Uh, Fitzy didn't call the meeting. 215 00:09:51,910 --> 00:09:52,910 I did. 216 00:09:53,270 --> 00:09:53,950 You did? 217 00:09:54,260 --> 00:09:55,260 Oh, well, good. 218 00:09:55,370 --> 00:09:57,046 It's about time somebody called one of these things. 219 00:09:57,070 --> 00:10:01,710 I called this meeting today because I think I speak for everyone when I say 220 00:10:01,711 --> 00:10:05,430 there are some major concerns with how this town is just falling apart. 221 00:10:05,990 --> 00:10:06,990 That's for sure. 222 00:10:07,050 --> 00:10:08,050 Absolutely. 223 00:10:08,130 --> 00:10:11,510 The power, the water, garbage is just piling up. 224 00:10:11,980 --> 00:10:14,190 You know, and Dog River could be really quaint. 225 00:10:15,200 --> 00:10:17,417 I mean, maybe even one of the quaintest towns 226 00:10:17,418 --> 00:10:20,371 in Canada, if we really pulled it together. 227 00:10:20,810 --> 00:10:21,810 What do you think? 228 00:10:24,960 --> 00:10:27,530 Oh, anyway, I have this idea. 229 00:10:27,850 --> 00:10:28,470 Lacey's right. 230 00:10:28,610 --> 00:10:29,610 Where's Fitzy? 231 00:10:29,980 --> 00:10:31,530 Yeah, where's Fitzy? 232 00:10:34,450 --> 00:10:35,450 There he is! 233 00:10:35,630 --> 00:10:36,010 Hey! 234 00:10:36,370 --> 00:10:37,370 Fitzy! 235 00:10:41,400 --> 00:10:42,400 Let me get this straight. 236 00:10:43,010 --> 00:10:45,190 You invested the town's money in real estate? 237 00:10:45,930 --> 00:10:46,930 In Detroit? 238 00:10:47,270 --> 00:10:48,730 It was really cheap. 239 00:10:49,255 --> 00:10:50,855 I didn't think it could get any cheaper. 240 00:10:51,285 --> 00:10:52,285 It can, by the way. 241 00:10:52,600 --> 00:10:53,610 How much did we lose? 242 00:10:54,210 --> 00:10:56,490 Somewhere in the neighborhood of all of it. 243 00:10:57,250 --> 00:10:58,250 Everything? 244 00:10:58,650 --> 00:11:00,950 That explains the water and the power, then. 245 00:11:01,050 --> 00:11:05,590 I've been using the contingency fund to keep the power on, but that's all gone. 246 00:11:05,995 --> 00:11:07,770 And the water pump is on its last legs. 247 00:11:08,140 --> 00:11:09,660 So how much debt are we talking about? 248 00:11:09,710 --> 00:11:10,150 Ballpark? 249 00:11:10,670 --> 00:11:11,670 A hell of a lot. 250 00:11:12,200 --> 00:11:15,050 It shouldn't be that much for a stupid ballpark. 251 00:11:15,650 --> 00:11:17,750 Oh, sit down and play with your stick. 252 00:11:17,751 --> 00:11:18,810 This is insane. 253 00:11:19,030 --> 00:11:20,750 We didn't even have the money to begin with. 254 00:11:23,070 --> 00:11:25,010 Whoa, whoa, whoa. 255 00:11:26,390 --> 00:11:27,390 So what happens now? 256 00:11:28,010 --> 00:11:30,110 Well, we really only have two choices here. 257 00:11:30,730 --> 00:11:34,570 One, we unincorporate the town and Dog River basically disappears. 258 00:11:35,630 --> 00:11:36,630 Or... 259 00:11:37,810 --> 00:11:40,890 Three dusty boots in a row and we're back in business. 260 00:11:41,150 --> 00:11:43,170 I got a couple of dusty boots for you. 261 00:11:46,850 --> 00:11:49,010 You wonder why I don't like town meetings. 262 00:11:51,430 --> 00:11:52,550 This isn't good. 263 00:11:52,820 --> 00:11:55,650 That's what you get for ordering clam chowder in the prairies. 264 00:11:55,870 --> 00:11:56,870 Not the soup. 265 00:11:57,620 --> 00:11:58,250 The situation. 266 00:11:58,470 --> 00:12:01,823 If we have to leave, it'll be far away from our only 267 00:12:01,824 --> 00:12:04,471 son and his future wife and our beautiful grandchildren. 268 00:12:05,400 --> 00:12:06,400 What grandchildren? 269 00:12:07,155 --> 00:12:08,155 We're not going anywhere. 270 00:12:08,700 --> 00:12:12,210 We're staying here and living off the land like our ancestors. 271 00:12:12,610 --> 00:12:13,150 You're grandmothers. 272 00:12:13,151 --> 00:12:14,990 My grandfather died in a go-kart accident. 273 00:12:16,930 --> 00:12:19,130 Oh, Brent, talk some sense into your father. 274 00:12:19,880 --> 00:12:21,280 I don't think there's enough words. 275 00:12:21,400 --> 00:12:25,330 We might have to move and sell the house while there's still value in it. 276 00:12:25,630 --> 00:12:27,150 He wants to stay, do nothing. 277 00:12:27,390 --> 00:12:28,390 Not do nothing. 278 00:12:28,560 --> 00:12:29,610 Fish with a spear. 279 00:12:31,240 --> 00:12:32,530 Well, for what it's worth... 280 00:12:33,210 --> 00:12:34,210 What's the matter? 281 00:12:34,470 --> 00:12:36,770 It's just a shock to the system whenever I agree with Dad. 282 00:12:37,480 --> 00:12:38,310 Okay, listen, everyone. 283 00:12:38,390 --> 00:12:40,166 I just got off the phone with Brian Rainville. 284 00:12:40,190 --> 00:12:41,270 He's a plumber in the city. 285 00:12:41,570 --> 00:12:43,290 He gave me a quote to fix the water problem. 286 00:12:43,850 --> 00:12:46,850 Now, it isn't cheap, but if we all pitch in, then... 287 00:12:47,950 --> 00:12:51,470 A few hundred dollars each to have clean running water is too much to ask? 288 00:12:52,360 --> 00:12:55,440 Listen, people, this town is going to be nonexistent if we don't do something. 289 00:12:55,695 --> 00:12:57,390 You know, I think we'll probably be okay. 290 00:12:57,550 --> 00:12:59,510 The key is not to panic and overreact. 291 00:12:59,650 --> 00:13:01,130 Ah, screw hiring someone. 292 00:13:01,740 --> 00:13:03,450 We have to learn to fend for ourselves. 293 00:13:04,055 --> 00:13:05,295 I'm pretty handy with a wrench. 294 00:13:05,610 --> 00:13:07,670 Unless he tries to use it as a wrench. 295 00:13:08,220 --> 00:13:09,540 Are you questioning my abilities? 296 00:13:09,870 --> 00:13:10,550 No, Dad. 297 00:13:10,630 --> 00:13:13,030 When it comes to your abilities, none of us has any question. 298 00:13:13,590 --> 00:13:14,770 Sure, laugh it up. 299 00:13:15,370 --> 00:13:17,203 You won't be so smart when the four Norsemen 300 00:13:17,204 --> 00:13:19,610 of the apocalypse come riding down Main Street. 301 00:13:20,050 --> 00:13:21,050 Oh, come on. 302 00:13:21,515 --> 00:13:23,170 We all have to pull together, people. 303 00:13:23,920 --> 00:13:26,590 Anybody like to volunteer to mow public spaces? 304 00:13:33,105 --> 00:13:34,300 Unbelievable, these people. 305 00:13:38,280 --> 00:13:40,186 Davis, I don't know if anyone explained to you what 306 00:13:40,187 --> 00:13:42,080 retired means, but you get to not be here anymore. 307 00:13:42,320 --> 00:13:44,180 I just came by to pick up a few of my things. 308 00:13:45,240 --> 00:13:47,660 Besides, I'm not really retired with no pension. 309 00:13:48,405 --> 00:13:49,565 Now I gotta find another job. 310 00:13:49,780 --> 00:13:50,780 Like what? 311 00:13:51,680 --> 00:13:52,680 Well, I don't know. 312 00:13:53,370 --> 00:13:56,140 I thought maybe we could, uh, put our feet up and 313 00:13:56,141 --> 00:13:59,261 kick back and you can help me think this through. 314 00:13:59,560 --> 00:14:01,076 Sorry, I've got a family to support now. 315 00:14:01,100 --> 00:14:03,940 If Dog River shuts down, I'm gonna have to get a cop job somewhere else. 316 00:14:04,070 --> 00:14:06,600 And no one is gonna hire me if my ticket quotas are so low. 317 00:14:07,070 --> 00:14:10,260 So no more games, naps, or matinee movie days. 318 00:14:11,260 --> 00:14:12,260 Here it is. 319 00:14:14,260 --> 00:14:15,460 But I brought ice cream. 320 00:14:16,310 --> 00:14:18,120 I can't stand around here eating ice cream. 321 00:14:20,180 --> 00:14:21,180 Now, 322 00:14:38,490 --> 00:14:39,870 what are they feeding you? 323 00:14:41,070 --> 00:14:43,830 Man, people are losing their marvels after that town meeting. 324 00:14:44,730 --> 00:14:46,490 Well, people fear what they don't understand. 325 00:14:46,740 --> 00:14:48,190 You must be perpetually terrified. 326 00:14:49,200 --> 00:14:54,150 We entrepreneurs always say that when a door opens, it's time to close the window, 327 00:14:54,795 --> 00:14:56,210 uh, of opportunity. 328 00:14:57,260 --> 00:14:59,590 I got a ton of ideas on how to capitalize on this. 329 00:14:59,715 --> 00:15:02,470 And with my brains and your money, we can't miss. 330 00:15:02,870 --> 00:15:05,370 Yeah, but you don't have my money or much of the other stuff. 331 00:15:05,630 --> 00:15:06,630 Wheels are turning. 332 00:15:07,235 --> 00:15:09,670 Like, uh, we could set up a pipeline. 333 00:15:09,915 --> 00:15:11,610 You know, like, for oil, but for water. 334 00:15:11,980 --> 00:15:13,010 From a place with water. 335 00:15:13,490 --> 00:15:18,790 And so then we would have the water and we'd be the ones charging for that water. 336 00:15:19,050 --> 00:15:20,050 That's just one idea. 337 00:15:20,790 --> 00:15:21,790 That's not an idea. 338 00:15:21,850 --> 00:15:23,790 That's just you saying the word water 12 times. 339 00:15:23,990 --> 00:15:24,990 Now I gotta pee. 340 00:15:25,590 --> 00:15:27,910 Wait, so you're telling me you're not gonna invest in my ideas? 341 00:15:27,911 --> 00:15:30,470 You come up with an actual idea, I'm all over it. 342 00:15:30,550 --> 00:15:31,550 Hey, here's an idea. 343 00:15:31,830 --> 00:15:33,470 Why don't you fix the leak in your truck? 344 00:15:33,570 --> 00:15:35,290 Then you won't have to keep buying this oil. 345 00:15:36,500 --> 00:15:38,210 Oh, uh, I'll get you. 346 00:15:39,090 --> 00:15:40,090 Hey. 347 00:15:40,260 --> 00:15:42,010 I hope you don't mind me taking these boxes. 348 00:15:42,510 --> 00:15:43,510 I'm taking them anyways. 349 00:15:43,630 --> 00:15:44,630 Just hope you don't mind. 350 00:15:44,970 --> 00:15:45,750 What do you need all these for? 351 00:15:45,930 --> 00:15:46,930 To pack for my move. 352 00:15:46,970 --> 00:15:47,970 Move? 353 00:15:48,130 --> 00:15:50,530 Don't tell me you're buying into this Dog River's Dying Crap. 354 00:15:50,820 --> 00:15:52,356 Well, I didn't make this decision lightly. 355 00:15:52,380 --> 00:15:55,260 I gotta think about my kid and scrounging up the deposit for his tuition. 356 00:15:55,630 --> 00:15:58,150 My cousin says I can stay with her for a while, and she'll help. 357 00:15:58,350 --> 00:16:00,530 She'll even get me a job at a dry-cleaning shop. 358 00:16:01,440 --> 00:16:03,470 Well, look, I'll give you a raise. 359 00:16:03,900 --> 00:16:05,890 25, no, 30 cents an hour. 360 00:16:06,010 --> 00:16:07,010 Every hour. 361 00:16:07,490 --> 00:16:08,810 Oh, that's a generous offer. 362 00:16:09,050 --> 00:16:10,050 Actually, it's pathetic. 363 00:16:10,140 --> 00:16:11,140 But it's heartfelt. 364 00:16:11,770 --> 00:16:13,970 Well... Well, you can't have these. 365 00:16:14,560 --> 00:16:15,960 They have red licorice in the city. 366 00:16:16,230 --> 00:16:17,250 Maybe, maybe not. 367 00:16:18,910 --> 00:16:20,830 Soup, sandwich, and a coffee? 368 00:16:21,410 --> 00:16:22,410 Every day? 369 00:16:22,500 --> 00:16:23,230 Oh, come on, Mike. 370 00:16:23,310 --> 00:16:24,830 You're hauling garbage, not plutonium. 371 00:16:25,050 --> 00:16:27,890 Lookit, we all have to do our... Oh, is that the way it works? 372 00:16:27,910 --> 00:16:28,230 You think it's gonna be? 373 00:16:28,630 --> 00:16:29,070 Fine! 374 00:16:29,400 --> 00:16:30,400 You suck, Mike! 375 00:16:31,670 --> 00:16:32,670 What about you? 376 00:16:33,165 --> 00:16:34,165 You wanna haul garbage? 377 00:16:34,350 --> 00:16:35,750 Oh, no, I've been there, done that. 378 00:16:35,790 --> 00:16:38,070 I'm focusing my energies on money-making ideas. 379 00:16:38,230 --> 00:16:39,510 You know, big ideas, like a... 380 00:16:40,470 --> 00:16:41,470 petting zoo. 381 00:16:42,170 --> 00:16:43,310 Or a...dude ranch. 382 00:16:43,760 --> 00:16:46,630 Or maybe a zoo where you pet dudes. 383 00:16:47,890 --> 00:16:50,010 You know, I think that that's more of a big city idea. 384 00:16:52,630 --> 00:16:53,630 Oh, come on. 385 00:16:54,110 --> 00:16:55,110 No. 386 00:16:57,190 --> 00:16:59,990 I'd like to help you out, but I can't house-fit for you. 387 00:17:00,500 --> 00:17:01,700 Especially with the power out. 388 00:17:02,900 --> 00:17:03,910 Power is out, isn't it? 389 00:17:03,970 --> 00:17:04,970 You're not... 390 00:17:05,290 --> 00:17:06,330 coming out of me, are you? 391 00:17:06,890 --> 00:17:07,930 I need to get out of town. 392 00:17:08,150 --> 00:17:09,150 Clear my head. 393 00:17:09,860 --> 00:17:11,306 And don't worry about the power being out. 394 00:17:11,330 --> 00:17:13,150 I got a couple gas generators out back. 395 00:17:13,540 --> 00:17:15,230 One of them's already juicing my garage. 396 00:17:15,810 --> 00:17:16,810 Watch this. 397 00:17:21,090 --> 00:17:22,490 This is a garage? 398 00:17:24,210 --> 00:17:26,370 It's like Frank Sinatra's Rumpus Room. 399 00:17:27,350 --> 00:17:28,610 It's my man cave. 400 00:17:29,410 --> 00:17:30,690 Did all the work myself. 401 00:17:30,890 --> 00:17:31,970 I even sound-proofed it. 402 00:17:32,270 --> 00:17:33,270 Watch this. 403 00:17:33,930 --> 00:17:34,110 Ah! 404 00:17:34,670 --> 00:17:35,670 Zombies are up! 405 00:17:41,110 --> 00:17:41,550 Impressive. 406 00:17:41,770 --> 00:17:42,770 And freaky. 407 00:17:43,870 --> 00:17:44,310 Oh. 408 00:17:44,530 --> 00:17:49,150 Well, I would really like to help you out, but it's just... 409 00:17:49,790 --> 00:17:51,330 That's just, uh... I'll pay you. 410 00:17:51,410 --> 00:17:51,770 There you go. 411 00:17:52,165 --> 00:17:54,930 You know, it's like pulling teeth to get anybody to help out. 412 00:17:55,460 --> 00:17:57,390 The power's out, and then some lunatic vandalizes the house. 413 00:17:57,391 --> 00:17:58,546 I don't know how to utilize the water pump. 414 00:17:58,570 --> 00:17:59,590 Stupid wrench! 415 00:18:02,210 --> 00:18:04,330 At least it sort of worked before. 416 00:18:05,060 --> 00:18:06,350 Now it's completely ruined. 417 00:18:06,950 --> 00:18:08,870 Well, maybe things aren't as bad as they seem. 418 00:18:09,130 --> 00:18:09,610 Nope. 419 00:18:09,840 --> 00:18:10,840 They're bad. 420 00:18:10,950 --> 00:18:11,950 Real bad. 421 00:18:12,050 --> 00:18:14,912 I mean, sure, the town will flop around gasping for 422 00:18:14,913 --> 00:18:17,850 air like a fish on a flat rock, but eventually... 423 00:18:19,395 --> 00:18:20,555 Thanks, little Miss Sunshine. 424 00:18:20,990 --> 00:18:21,990 Whoa. 425 00:18:24,940 --> 00:18:25,970 What the hell? 426 00:18:26,330 --> 00:18:28,351 This is a... Uh... A joke, right? 427 00:18:28,460 --> 00:18:31,050 Phil's probably hiding and laughing somewhere, right, Phil? 428 00:18:31,190 --> 00:18:31,630 Phil? 429 00:18:31,930 --> 00:18:33,290 We can do without power and water. 430 00:18:33,420 --> 00:18:34,420 But booze? 431 00:18:34,860 --> 00:18:35,860 This just got real. 432 00:18:35,930 --> 00:18:36,930 That's it. 433 00:18:37,240 --> 00:18:38,240 That's the last straw. 434 00:18:39,890 --> 00:18:40,890 Lacey. 435 00:18:41,710 --> 00:18:42,710 Lacey, wait. 436 00:18:44,470 --> 00:18:45,470 Hang on! 437 00:18:45,650 --> 00:18:47,070 I know a place we can drink. 438 00:18:49,790 --> 00:18:51,710 One Orion winter, four bucks. 439 00:18:52,810 --> 00:18:53,810 There's five? 440 00:18:54,550 --> 00:18:55,550 Keep the change. 441 00:18:55,630 --> 00:18:56,630 Unintentive. 442 00:18:59,940 --> 00:19:00,940 Hey. 443 00:19:01,200 --> 00:19:02,200 Hey. 444 00:19:02,760 --> 00:19:09,860 Uh... Look, I know things seem kind of bad right now, but everything will work out. 445 00:19:09,900 --> 00:19:10,560 It always does. 446 00:19:10,780 --> 00:19:10,940 No. 447 00:19:11,620 --> 00:19:12,700 It doesn't, Brent. 448 00:19:13,400 --> 00:19:17,900 I know you have this Zen, Buddhist, Winnie the Pooh, kind of 449 00:19:18,550 --> 00:19:20,897 look-the-other-way-and-Freddy-Kruger-can't-hurt-you 450 00:19:20,909 --> 00:19:21,880 type of philosophy. 451 00:19:23,700 --> 00:19:26,100 And it is really very charming. 452 00:19:27,800 --> 00:19:29,240 But sometimes charming isn't enough. 453 00:19:30,470 --> 00:19:33,120 You know, no one is lifting a finger to save this town. 454 00:19:33,240 --> 00:19:34,520 And I don't know what to do. 455 00:19:36,710 --> 00:19:41,260 And I feel like I just don't have any other choice but to start looking in other 456 00:19:41,435 --> 00:19:42,460 places to open a diner. 457 00:19:44,875 --> 00:19:46,120 You mean like other towns? 458 00:19:48,300 --> 00:19:49,300 You mean move? 459 00:19:50,210 --> 00:19:51,210 What choice is there? 460 00:19:53,580 --> 00:19:56,020 Lookit, can you, um, just blow out the candles when you leave? 461 00:20:36,860 --> 00:20:37,860 What are you doing? 462 00:20:38,775 --> 00:20:39,775 Looks like trespassing. 463 00:20:40,160 --> 00:20:41,580 At ease, Copzilla. 464 00:20:42,140 --> 00:20:44,160 I'm just cleaning off the steps of my bar. 465 00:20:44,975 --> 00:20:46,156 What the hell are you talking about? 466 00:20:46,180 --> 00:20:46,920 Your bar? 467 00:20:47,200 --> 00:20:47,780 Be quiet. 468 00:20:47,900 --> 00:20:48,900 Let him explain. 469 00:20:49,835 --> 00:20:51,096 What the hell are you talking about? 470 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 Your bar? 471 00:20:53,540 --> 00:20:57,780 This old hotel bar has been part of Dog River since long before I was born. 472 00:20:57,940 --> 00:21:01,440 Doesn't seem right to just let it die now, so I bought it. 473 00:21:02,200 --> 00:21:05,320 But... You usually... I usually sit these things out, I know. 474 00:21:05,640 --> 00:21:07,938 Mainly because I spent my entire life watching 475 00:21:07,939 --> 00:21:10,701 you people turn molehills into mountains. 476 00:21:10,940 --> 00:21:14,940 And I was hoping that this was just another one of those things, but it's not. 477 00:21:15,890 --> 00:21:18,331 And sometimes, in this life, you have to pull 478 00:21:18,332 --> 00:21:21,321 yourself up off your can and do what needs to be done. 479 00:21:22,430 --> 00:21:24,520 Especially once you realize what's really important. 480 00:21:28,140 --> 00:21:30,433 Well, Brent, I think we're all, uh, deeply 481 00:21:30,434 --> 00:21:33,081 touched by, uh, how important booze is to you. 482 00:21:34,390 --> 00:21:36,100 No, the bar is a metaphor. 483 00:21:36,400 --> 00:21:37,060 You're missing the... 484 00:21:37,335 --> 00:21:40,780 Look, I bought the bar because I love this stupid town. 485 00:21:41,220 --> 00:21:42,700 And I love the life we have here. 486 00:21:42,840 --> 00:21:44,820 And I, for one, think it's worth fighting for. 487 00:21:45,200 --> 00:21:46,200 Attaboy, Brent! 488 00:21:47,140 --> 00:21:48,140 Also 489 00:21:54,370 --> 00:21:56,930 entered us into the Quaintest Town in Canada contest. 490 00:22:00,195 --> 00:22:01,195 What the hell is that? 491 00:22:01,760 --> 00:22:04,750 It's a contest to find the quaintest town in Canada. 492 00:22:04,751 --> 00:22:05,911 It's pretty self-explanatory. 493 00:22:06,660 --> 00:22:08,750 Plus, it has a $75,000 cash award. 494 00:22:09,200 --> 00:22:12,370 We need that money to pay off our debt and to fix the water pump. 495 00:22:13,730 --> 00:22:18,030 Lacey, we could really use your help to quainterize the town, if that's a word. 496 00:22:19,220 --> 00:22:20,780 And if you're still willing to help us. 497 00:22:20,910 --> 00:22:21,910 No. 498 00:22:22,490 --> 00:22:23,490 No? 499 00:22:24,130 --> 00:22:25,130 Quainterize isn't a word. 500 00:22:26,270 --> 00:22:27,910 But, yes, I still want to save this town. 501 00:22:28,690 --> 00:22:29,690 Okay. 502 00:22:31,570 --> 00:22:35,250 Okay, everybody, we only have two weeks to pull this off, so I'm going to need a lot 503 00:22:35,251 --> 00:22:38,350 of people to volunteer to form a quaintification committee. 504 00:22:38,650 --> 00:22:39,770 I don't think that's a word. 505 00:22:41,490 --> 00:22:42,910 Oh, wait a minute. 506 00:22:43,630 --> 00:22:47,250 Yesterday, you were all doom and gloom, and now you're joining some committee? 507 00:22:47,390 --> 00:22:48,410 Well, look at him. 508 00:22:48,610 --> 00:22:48,810 Yes. 509 00:22:48,975 --> 00:22:52,070 Brent is taking responsibility for the first time in his life. 510 00:22:52,370 --> 00:22:53,910 We have to support him. 511 00:22:54,050 --> 00:22:54,390 We? 512 00:22:54,810 --> 00:22:55,810 Yes, we. 513 00:23:04,580 --> 00:23:08,500 There is serious money to be made in this town-going-to-hell business. 514 00:23:08,501 --> 00:23:09,501 It's a waste of time. 515 00:23:10,450 --> 00:23:11,940 Our chances are slim. 516 00:23:12,700 --> 00:23:13,820 Slim's better than none. 517 00:23:14,500 --> 00:23:15,700 Thanks to this man right here. 518 00:23:16,280 --> 00:23:16,720 Why? 519 00:23:16,980 --> 00:23:17,980 What did Slim do? 520 00:23:18,370 --> 00:23:19,700 He stepped up and bought the bar. 521 00:23:19,860 --> 00:23:21,481 What the f... Whoa. 522 00:23:23,050 --> 00:23:25,240 That's a little bit hasty, don't you think? 523 00:23:25,420 --> 00:23:26,080 What do you care? 524 00:23:26,140 --> 00:23:27,426 I thought you were planning on leaving. 525 00:23:27,450 --> 00:23:31,660 What kind of person would I be if I just up and abandoned this town when it is 526 00:23:31,860 --> 00:23:33,520 ripe, rife with troubles? 527 00:23:33,860 --> 00:23:34,860 You're sticking around? 528 00:23:35,760 --> 00:23:36,980 Well, Wanda, this is awesome. 529 00:23:36,981 --> 00:23:39,000 This place wouldn't be the same without you. 530 00:23:40,670 --> 00:23:41,520 Hey, could you clean the coolers? 531 00:23:41,660 --> 00:23:41,860 What? 532 00:23:42,350 --> 00:23:45,470 I'm going to need you to run things around here if I'm going to fix up the bar. 533 00:23:48,370 --> 00:23:49,976 Now we're going to need a lot of materials. 534 00:23:50,000 --> 00:23:51,900 Paint, brushes, garden supplies. 535 00:23:52,610 --> 00:23:54,300 Whatever we can't find, we'll have to buy. 536 00:23:54,740 --> 00:23:59,120 First the politicians rob us blind with their Fonzie schemes, then you come up 537 00:23:59,121 --> 00:24:02,260 with some harebrained idea that has us throwing good money after bad. 538 00:24:02,540 --> 00:24:03,460 Oscar, what bad money? 539 00:24:03,540 --> 00:24:04,580 No one's put any money in. 540 00:24:04,710 --> 00:24:06,522 Oscar, if we're not going to help God, we're 541 00:24:06,523 --> 00:24:08,640 going to have to go away and sharpen a stick. 542 00:24:08,840 --> 00:24:10,400 Oh, I'll do more than sharpen a stick. 543 00:24:10,800 --> 00:24:12,860 I've got survival prepping to do. 544 00:24:13,700 --> 00:24:14,700 Oh, dear. 545 00:24:15,505 --> 00:24:17,640 Emma, are you going to be okay without Oscar here? 546 00:24:20,140 --> 00:24:21,140 Sorry. 547 00:24:21,560 --> 00:24:22,760 I couldn't resist. 548 00:24:24,380 --> 00:24:25,380 That's a good one. 549 00:24:25,640 --> 00:24:26,920 Okay, let's get Quentin. 550 00:24:46,400 --> 00:24:50,980 Yes, yes, I know we owe the power company money, and we have a detailed plan to pay 551 00:24:50,981 --> 00:24:54,160 you back, but our plan requires us to have the power on first. 552 00:24:54,700 --> 00:24:56,860 Yep, that's what we in the business call a real pickle. 553 00:24:57,420 --> 00:25:00,179 Okay, well, I'm just wondering if we can apply for a stay 554 00:25:00,180 --> 00:25:02,681 from our debt just long enough for us to implement our plan? 555 00:25:03,120 --> 00:25:04,976 Can't apply for a stay over the phone application. 556 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 It has to be in writing. 557 00:25:06,460 --> 00:25:09,360 Then there's the review process and blah, blah, blah. 558 00:25:10,080 --> 00:25:12,580 Whoa, did you actually just say blah, blah, blah? 559 00:25:13,550 --> 00:25:14,550 Not very professional. 560 00:25:15,030 --> 00:25:16,470 And not paying your power bill list. 561 00:25:16,600 --> 00:25:17,600 Thanks for calling. 562 00:25:34,860 --> 00:25:37,180 You know, for a guy on vacation, you don't look very happy. 563 00:25:37,860 --> 00:25:38,860 Weren't getting you down? 564 00:25:40,180 --> 00:25:43,800 I don't want you to take this the wrong way, but shut your face. 565 00:25:44,140 --> 00:25:45,140 Will. 566 00:25:46,770 --> 00:25:48,340 I'm sorry, I didn't mean to say that. 567 00:25:48,830 --> 00:25:50,580 I'm just going through stuff. 568 00:25:51,640 --> 00:25:56,420 So I just came out here to catch the biggest fish on Lake Kalawanka. 569 00:25:57,400 --> 00:25:58,400 That's Katatonka. 570 00:25:58,800 --> 00:25:59,800 Whatever. 571 00:26:00,830 --> 00:26:04,720 Katatonka was a legendary warrior who died on the shores of this lake in 1817. 572 00:26:05,550 --> 00:26:07,780 No one knows how he died because no one was with him. 573 00:26:08,140 --> 00:26:09,420 There was no wounds on his body. 574 00:26:12,230 --> 00:26:17,240 Some say the spirit bear came and devoured his soul. 575 00:26:18,180 --> 00:26:22,320 Others say a great eagle swooped down, and with his mighty talons he... 576 00:26:22,321 --> 00:26:23,620 Probably had a heart attack. 577 00:26:28,560 --> 00:26:30,200 Jeez, you might be on to something there. 578 00:26:31,170 --> 00:26:33,840 Legend also has it that he ate a lot of red meat. 579 00:26:35,550 --> 00:26:36,750 Huh, we never thought of that. 580 00:26:38,090 --> 00:26:39,850 Say, you're pretty good at solving mysteries. 581 00:26:41,200 --> 00:26:42,680 What is it you say you did back home? 582 00:26:43,540 --> 00:26:44,540 It's not what I did. 583 00:26:45,340 --> 00:26:46,740 It's what I'm gonna do. 584 00:26:51,760 --> 00:26:54,940 Can you take me back in the shore, please? 585 00:26:55,205 --> 00:26:56,260 Uh, gladly. 586 00:26:58,130 --> 00:27:01,140 I hereby declare the bar officially reopened. 587 00:27:11,070 --> 00:27:12,070 Hey! 588 00:27:17,960 --> 00:27:18,960 Candles are a nice touch. 589 00:27:19,700 --> 00:27:20,060 Classy. 590 00:27:20,680 --> 00:27:21,680 Well, the power's out. 591 00:27:22,380 --> 00:27:23,380 Classy and practical. 592 00:27:24,140 --> 00:27:26,076 I got some big news, too, but I'll tell you later. 593 00:27:26,100 --> 00:27:27,420 Don't want to steal your thunder. 594 00:27:30,250 --> 00:27:31,500 Hey, Mr. Big Shot Bar Owner. 595 00:27:31,960 --> 00:27:32,800 The place looks great. 596 00:27:32,980 --> 00:27:33,260 Thanks. 597 00:27:33,430 --> 00:27:34,430 It was a lot of work. 598 00:27:34,960 --> 00:27:36,220 Mostly cleaning up mouse poop. 599 00:27:37,090 --> 00:27:38,490 An alarming amount of it, actually. 600 00:27:39,325 --> 00:27:41,617 You know, I never really mentioned this earlier, but I think 601 00:27:41,618 --> 00:27:44,500 it is really amazing how you manned up and bought this place. 602 00:27:44,700 --> 00:27:45,300 Well, thank you. 603 00:27:45,590 --> 00:27:47,950 Even though I do find the term manned up to be a tad sexist. 604 00:27:48,090 --> 00:27:49,090 Deal with it, dollface. 605 00:27:49,280 --> 00:27:50,280 Cheeky. 606 00:27:51,060 --> 00:27:52,060 It's so obvious. 607 00:27:52,340 --> 00:27:53,340 Of course it is. 608 00:27:53,480 --> 00:27:54,040 What is? 609 00:27:54,220 --> 00:27:55,220 Brent and Lacey. 610 00:27:55,440 --> 00:27:56,440 They should be a couple. 611 00:27:56,860 --> 00:28:00,020 If Brent wasn't so thick, he'd see that Lacey wants 612 00:28:00,080 --> 00:28:02,700 to meet someone, get married, have grandchildren. 613 00:28:02,701 --> 00:28:03,701 Or children. 614 00:28:03,740 --> 00:28:04,740 I mean, children. 615 00:28:06,635 --> 00:28:07,976 You really seem to be enjoying this. 616 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 Yeah, I am. 617 00:28:09,050 --> 00:28:10,170 Owning a bar is kind of fun. 618 00:28:10,480 --> 00:28:12,480 It's just like Ted Danson always led me to believe. 619 00:28:13,125 --> 00:28:15,485 Well, I kind of thought there'd be more people here tonight. 620 00:28:19,310 --> 00:28:20,750 Hey, I like your T-shirt. 621 00:28:20,890 --> 00:28:21,890 Oh, thanks. 622 00:28:22,330 --> 00:28:26,010 Yeah, I'm my own iron-on kid at home, so I can make all kinds of custom shirts. 623 00:28:26,090 --> 00:28:28,410 You know, whatever you guys want for a price. 624 00:28:28,870 --> 00:28:30,350 He was just saying it's a cool shirt. 625 00:28:30,630 --> 00:28:32,310 Yeah, well, my eyes are up here, you pervo. 626 00:28:32,910 --> 00:28:33,910 Is the game on? 627 00:28:34,530 --> 00:28:35,590 Sorry I'm late, boys. 628 00:28:36,380 --> 00:28:37,690 Hey, nice T-shirt. 629 00:28:37,890 --> 00:28:39,450 Oh, you boys. 630 00:28:40,710 --> 00:28:42,430 Oh, everyone, drink up. 631 00:28:42,550 --> 00:28:43,570 The night is young. 632 00:28:48,240 --> 00:28:49,420 Hey, hey, hey. 633 00:28:49,660 --> 00:28:50,800 What are you doing here? 634 00:28:50,880 --> 00:28:52,346 I thought you were on a fashion trip. 635 00:28:52,370 --> 00:28:53,370 I came back early. 636 00:28:53,440 --> 00:28:53,900 What's going on? 637 00:28:54,160 --> 00:28:56,360 It's a surprise welcome home party. 638 00:28:56,580 --> 00:28:57,580 Really? 639 00:28:58,140 --> 00:28:59,800 Surprise welcome home. 640 00:29:00,840 --> 00:29:02,000 Oh, you guys. 641 00:29:04,020 --> 00:29:05,360 I cut my trip short. 642 00:29:05,361 --> 00:29:07,081 How did you... So, did you catch any fish? 643 00:29:07,380 --> 00:29:08,380 Better yet. 644 00:29:09,150 --> 00:29:10,150 I caught an epiphany. 645 00:29:10,885 --> 00:29:11,916 Is that some kind of trope? 646 00:29:11,940 --> 00:29:12,940 No, it's my new job. 647 00:29:13,440 --> 00:29:17,100 See, I take the skills I learned as a cop, and I become a private detective. 648 00:29:17,480 --> 00:29:18,480 Good for you. 649 00:29:19,360 --> 00:29:22,000 Yeah, I'm gonna sell the house, and I'm gonna move to the city. 650 00:29:22,240 --> 00:29:22,340 Whoa, whoa! 651 00:29:22,870 --> 00:29:23,910 You don't want to do that. 652 00:29:24,510 --> 00:29:26,960 There's plenty of detectiving to do right here. 653 00:29:27,320 --> 00:29:28,320 In Dog River? 654 00:29:28,720 --> 00:29:29,720 There's no secrets here. 655 00:29:29,760 --> 00:29:31,160 Everyone knows everyone's business. 656 00:29:31,450 --> 00:29:32,570 There's a million mysteries. 657 00:29:33,840 --> 00:29:34,840 Like... 658 00:29:34,940 --> 00:29:35,940 Where's Phil? 659 00:29:36,260 --> 00:29:37,260 You need to find him. 660 00:29:37,480 --> 00:29:38,480 My first case. 661 00:29:38,960 --> 00:29:39,960 Go now! 662 00:29:40,155 --> 00:29:41,260 Before the trail gets cold! 663 00:29:42,160 --> 00:29:43,160 All right. 664 00:29:45,450 --> 00:29:47,582 Okay, so the cleanup is finished, and now we 665 00:29:47,583 --> 00:29:49,540 are going to move on to the decorating stage. 666 00:29:49,800 --> 00:29:52,760 Emma's out buying some plants, and as you can see, I've made some sketches here. 667 00:29:52,900 --> 00:29:53,740 I think that we should... 668 00:29:53,741 --> 00:29:57,040 Maybe we could put up some of those funny plywood silhouettes. 669 00:29:57,240 --> 00:30:00,880 Oh, like the ones that look like someone's bum bending over in the garden. 670 00:30:01,140 --> 00:30:02,580 What is with you people and plywood? 671 00:30:03,240 --> 00:30:03,640 Bums? 672 00:30:03,900 --> 00:30:04,900 Cowboys? 673 00:30:05,100 --> 00:30:05,580 Butterflies? 674 00:30:05,660 --> 00:30:05,800 No. 675 00:30:06,620 --> 00:30:07,400 I'm sorry. 676 00:30:07,640 --> 00:30:08,640 No plywood. 677 00:30:08,960 --> 00:30:10,220 I think they're cute. 678 00:30:10,640 --> 00:30:11,640 Well, you're mistaken. 679 00:30:12,220 --> 00:30:12,700 Lookit. 680 00:30:12,701 --> 00:30:14,440 All of the design sketches are here. 681 00:30:14,950 --> 00:30:15,980 The flow chart is here. 682 00:30:16,505 --> 00:30:19,880 We have a very short window to pull this off, and I hate to say it, but it just has 683 00:30:20,080 --> 00:30:21,700 to be my way or the highway. 684 00:30:22,160 --> 00:30:23,940 That doesn't sound like you hate saying it. 685 00:30:27,285 --> 00:30:29,280 Hey, you want to doodle, do it in a notebook. 686 00:30:29,880 --> 00:30:30,880 Napkins cost money. 687 00:30:31,390 --> 00:30:32,780 Lacey, Lacey, Lacey. 688 00:30:32,805 --> 00:30:34,660 Always worrying about the pennies. 689 00:30:34,815 --> 00:30:36,575 And that is why I have more pennies than you. 690 00:30:37,575 --> 00:30:38,620 Yeah, well, not for long. 691 00:30:39,140 --> 00:30:41,439 I'm in the, uh, meeting phase and my get-rich-idea 692 00:30:41,440 --> 00:30:43,861 is gonna pull this town out of the dumps. 693 00:30:44,370 --> 00:30:47,900 I happen to have set up a little meeting with a rep from Cough Nuts. 694 00:30:48,180 --> 00:30:48,980 Cough Nuts? 695 00:30:49,100 --> 00:30:50,100 No. 696 00:30:50,400 --> 00:30:51,400 The Cough Nuts? 697 00:30:51,560 --> 00:30:54,860 We got coffee, we got doughnuts, sugar and caffeine. 698 00:30:54,920 --> 00:30:56,040 Let's all go nuts! 699 00:30:56,320 --> 00:30:57,640 Yeah, I'm gonna open a franchise. 700 00:30:57,950 --> 00:30:58,980 Hank, are you insane? 701 00:30:59,355 --> 00:31:01,555 In case you hadn't noticed, I sell coffee and doughnuts. 702 00:31:02,080 --> 00:31:03,620 You sell more sandwiches and soups. 703 00:31:03,705 --> 00:31:06,960 We got soup, sandwiches for your whole group. 704 00:31:07,180 --> 00:31:08,180 Mind you, so do they. 705 00:31:08,795 --> 00:31:10,160 Oh, well, competition's healthy. 706 00:31:10,510 --> 00:31:11,510 I saw that on Biz Week. 707 00:31:11,880 --> 00:31:12,880 You'll do well. 708 00:31:13,250 --> 00:31:13,980 Me and Brent will do well. 709 00:31:14,120 --> 00:31:14,480 Brent? 710 00:31:14,990 --> 00:31:16,720 Brent's just the silent investor. 711 00:31:16,940 --> 00:31:17,940 Oh, he is, is he? 712 00:31:29,020 --> 00:31:32,240 Brent, listen, Hank just told me all about you two opening a Cough Nuts. 713 00:31:32,440 --> 00:31:33,440 How could you, Brent? 714 00:31:35,250 --> 00:31:36,250 You think this is funny? 715 00:31:37,460 --> 00:31:40,356 Well, I think it's funny that after all the years of knowing Hank, you'd still get 716 00:31:40,380 --> 00:31:42,380 upset about something that tumbled out of his head. 717 00:31:43,380 --> 00:31:43,700 Oh. 718 00:31:43,701 --> 00:31:44,260 Oh, God. 719 00:31:44,430 --> 00:31:45,620 So he's not... Rational? 720 00:31:45,720 --> 00:31:46,720 No. 721 00:31:46,860 --> 00:31:49,780 I think I may have said something like, if you have a good idea, I'll get behind it. 722 00:31:50,080 --> 00:31:52,666 But, Brent, he said that a rep from the company's coming here today. 723 00:31:52,690 --> 00:31:54,650 He also says he's building a rocket in his garage. 724 00:31:55,060 --> 00:31:56,060 Right. 725 00:31:56,300 --> 00:31:56,620 Relax. 726 00:31:56,760 --> 00:31:59,000 I will never, ever, ever invest in the Cough Nuts. 727 00:31:59,510 --> 00:32:01,860 And to show your gratitude, you can finish up for me here. 728 00:32:02,195 --> 00:32:03,875 I got a ton of stuff I gotta do at the bar. 729 00:32:04,760 --> 00:32:05,760 Can you check the oil? 730 00:32:06,400 --> 00:32:07,400 Huh? 731 00:32:08,740 --> 00:32:09,060 No. 732 00:32:09,061 --> 00:32:10,420 Can you? 733 00:32:12,560 --> 00:32:13,300 I'm glad you called, Hank. 734 00:32:13,535 --> 00:32:15,135 I can see a lot of community pride here. 735 00:32:15,210 --> 00:32:16,210 It's a cute little town. 736 00:32:16,640 --> 00:32:17,640 Oh, thanks. 737 00:32:18,180 --> 00:32:20,940 Uh, we were shooting for Quaint, so I guess we're not quite there yet. 738 00:32:21,360 --> 00:32:22,360 Or did we overshoot? 739 00:32:22,950 --> 00:32:23,620 Is cute better than quaint? 740 00:32:23,870 --> 00:32:26,070 All I know is it's a good pit for the Cough Nuts family. 741 00:32:26,650 --> 00:32:29,460 So, really, all we need to discuss now is the, uh, the franchise fee. 742 00:32:30,400 --> 00:32:31,440 The franchise fee? 743 00:32:31,805 --> 00:32:33,525 I thought we just opened up and sold donuts. 744 00:32:33,660 --> 00:32:34,500 No, fee is standard. 745 00:32:34,680 --> 00:32:35,440 Is that a problem? 746 00:32:35,600 --> 00:32:35,900 Oh, no. 747 00:32:36,380 --> 00:32:37,776 I got my financial guy all lined up. 748 00:32:37,800 --> 00:32:37,960 Good. 749 00:32:37,961 --> 00:32:38,660 Cute, huh? 750 00:32:38,780 --> 00:32:39,780 Mm-hmm. 751 00:32:40,170 --> 00:32:41,476 Maybe I should talk to somebody about that. 752 00:32:41,500 --> 00:32:43,140 We might be going in the wrong direction. 753 00:32:49,090 --> 00:32:50,830 Oh, hello, my pet! 754 00:32:51,760 --> 00:32:53,250 Or should I say one of my pets? 755 00:32:53,370 --> 00:32:55,270 What the hell have you done now? 756 00:32:55,670 --> 00:32:59,170 I had a little chat with Jeff Collins at the bar, and we swung a deal. 757 00:32:59,670 --> 00:33:02,150 Go back and unswing it, and get rid of that horse. 758 00:33:02,330 --> 00:33:02,890 Not likely. 759 00:33:03,190 --> 00:33:05,510 That's the deal of the century, maybe even the decade. 760 00:33:06,045 --> 00:33:09,250 Who trades a healthy horse for a broken-down car? 761 00:33:10,380 --> 00:33:11,170 You traded the car? 762 00:33:11,171 --> 00:33:12,470 Horses don't break down. 763 00:33:12,730 --> 00:33:14,670 They run on grass and poop out fertilizer. 764 00:33:15,190 --> 00:33:17,530 To make more grass, it's the circle of life. 765 00:33:18,170 --> 00:33:19,170 It's survival 101. 766 00:33:19,625 --> 00:33:21,345 How am I gonna get around and buy groceries? 767 00:33:21,510 --> 00:33:23,190 Don't you see what's hooked up to his ass? 768 00:33:23,310 --> 00:33:24,790 You may as well accept that, Emma. 769 00:33:25,060 --> 00:33:26,620 You can't stand in the way of progress. 770 00:33:27,060 --> 00:33:30,790 Only you would think that buying a horse and buggy was progress. 771 00:33:35,580 --> 00:33:37,830 A private investigator in Dog River. 772 00:33:38,310 --> 00:33:39,950 There are no secrets in small towns. 773 00:33:40,250 --> 00:33:41,910 There are a million mysteries out there. 774 00:33:42,180 --> 00:33:43,290 There's 500 people in town. 775 00:33:44,020 --> 00:33:45,380 That's 2,000 mysteries per person. 776 00:33:46,310 --> 00:33:47,310 I'm not a mathematician. 777 00:33:48,180 --> 00:33:49,030 I'm a private eye. 778 00:33:49,190 --> 00:33:50,970 And you, you're jealous. 779 00:33:51,570 --> 00:33:52,050 Jealous? 780 00:33:52,330 --> 00:33:52,770 Yeah. 781 00:33:53,310 --> 00:33:54,670 Because I get to solve crimes, too. 782 00:33:54,790 --> 00:33:56,230 And I'm not bound by any rules. 783 00:33:56,430 --> 00:33:58,670 And I don't have to wear some dorky uniform. 784 00:34:00,070 --> 00:34:01,070 What do you think? 785 00:34:02,170 --> 00:34:02,870 Too much? 786 00:34:03,190 --> 00:34:03,670 Depends. 787 00:34:03,870 --> 00:34:04,870 Trying to look stupid? 788 00:34:06,500 --> 00:34:08,750 Why rent an office in the basement of the police station? 789 00:34:09,480 --> 00:34:12,610 Because a detective's office has to be dark and dingy to add credibility. 790 00:34:13,330 --> 00:34:14,610 That's why I can't work at home. 791 00:34:14,820 --> 00:34:16,166 Why don't you explain it all to me? 792 00:34:16,190 --> 00:34:17,190 Whatever. 793 00:34:17,600 --> 00:34:19,510 Oh, um, by the way, you're parked illegally. 794 00:34:19,630 --> 00:34:21,070 There's a ticket on your windshield. 795 00:34:24,230 --> 00:34:27,170 Oh, you should have seen this guy. 796 00:34:27,410 --> 00:34:29,690 Hey, Brent, can we get another round of beer here, please? 797 00:34:30,170 --> 00:34:31,110 Yeah, yeah, yeah. 798 00:34:31,190 --> 00:34:31,690 I'll be right there. 799 00:34:31,870 --> 00:34:32,350 Thank you, sir. 800 00:34:32,750 --> 00:34:33,230 It was. 801 00:34:33,270 --> 00:34:34,270 It was crazy. 802 00:34:35,350 --> 00:34:36,350 Hey. 803 00:34:36,770 --> 00:34:37,090 Sorry. 804 00:34:37,645 --> 00:34:38,730 I overreacted to him. 805 00:34:38,750 --> 00:34:39,450 I had to do the Hank's thing earlier. 806 00:34:39,700 --> 00:34:40,820 I want to make it up to you. 807 00:34:40,890 --> 00:34:42,090 Oh, you don't have to do that. 808 00:34:42,500 --> 00:34:44,661 Oh, unless you want to run and get me a chili cheese dog? 809 00:34:44,685 --> 00:34:48,330 Because I've been so busy around here doing everything, I haven't had a chance to... 810 00:34:48,670 --> 00:34:49,670 Whoa. 811 00:34:50,110 --> 00:34:51,110 How did you know? 812 00:34:51,150 --> 00:34:52,150 Seriously? 813 00:34:55,800 --> 00:34:56,800 Oh, you are awesome. 814 00:34:57,295 --> 00:35:00,036 I've been so busy trying to fix up this dump, I haven't had a chance to eat. 815 00:35:00,060 --> 00:35:01,700 There's loose floorboards. 816 00:35:02,160 --> 00:35:02,980 There's torn carpet. 817 00:35:03,100 --> 00:35:04,100 There's busted hinges. 818 00:35:04,475 --> 00:35:05,635 Did I mention the mouse poop? 819 00:35:05,660 --> 00:35:06,000 Yeah. 820 00:35:06,350 --> 00:35:08,110 I'm starting to see why Phil sold this place. 821 00:35:08,185 --> 00:35:09,545 Whatever happened to Phil, anyway? 822 00:35:09,730 --> 00:35:11,170 I'll tell you what happened to Phil. 823 00:35:14,520 --> 00:35:15,820 Since when do you smoke? 824 00:35:16,460 --> 00:35:18,420 And since when do you think you can do it in here? 825 00:35:19,140 --> 00:35:20,320 Detectives always have a... 826 00:35:20,800 --> 00:35:21,800 Ah, fine. 827 00:35:24,400 --> 00:35:26,100 I was able to track Phil down. 828 00:35:27,000 --> 00:35:28,160 It wasn't easy. 829 00:35:28,460 --> 00:35:30,897 But when you've been at this as long as I 830 00:35:30,997 --> 00:35:33,460 have, you develop a nose like a bloodhound. 831 00:35:33,700 --> 00:35:35,900 You pick up things others would miss. 832 00:35:36,220 --> 00:35:37,220 Hey! 833 00:35:37,630 --> 00:35:38,910 Gord said you're looking for me. 834 00:35:39,750 --> 00:35:41,540 He figured the town was toast. 835 00:35:42,390 --> 00:35:46,180 So he's pursuing his lifelong dream of being a lifeguard. 836 00:35:46,780 --> 00:35:47,780 Like on Baywatch? 837 00:35:48,160 --> 00:35:49,160 Exactly. 838 00:35:50,060 --> 00:35:52,220 If Baywatch took place at a public pool in Moose Jaw. 839 00:35:54,020 --> 00:35:55,360 Anyway, case solved. 840 00:35:55,940 --> 00:35:57,940 Now there's just a small matter of my fee. 841 00:35:58,950 --> 00:35:59,960 But we didn't hire you. 842 00:36:01,190 --> 00:36:02,190 Did anyone hire you? 843 00:36:02,600 --> 00:36:03,600 Not as such, no. 844 00:36:04,020 --> 00:36:05,900 That would be the biz part of the detective biz. 845 00:36:10,500 --> 00:36:12,620 Oh, it's food and market. 846 00:36:13,770 --> 00:36:14,796 I never picked up on that. 847 00:36:14,820 --> 00:36:16,536 I'm attaching all the letters so it looks quaint. 848 00:36:16,560 --> 00:36:17,901 I still think food mart is cooler. 849 00:36:17,925 --> 00:36:19,005 Anyway, here's your ticket. 850 00:36:19,770 --> 00:36:21,480 Your, uh, K is blocking the sidewalk. 851 00:36:23,420 --> 00:36:24,420 Pretty horse. 852 00:36:24,620 --> 00:36:25,680 You have a horse. 853 00:36:26,480 --> 00:36:27,680 I love horses. 854 00:36:27,820 --> 00:36:29,271 When I was a little girl, I always wanted 855 00:36:29,272 --> 00:36:30,840 one so I could brush it and feed it carrots. 856 00:36:31,085 --> 00:36:34,220 Well, Scope's no little Sally handbag he can play dress-up with. 857 00:36:34,880 --> 00:36:35,280 Scope? 858 00:36:35,640 --> 00:36:36,940 May as well call him Listerine. 859 00:36:37,550 --> 00:36:40,080 You should name him Socks or Snowflake. 860 00:36:40,495 --> 00:36:43,000 All cool horses are named after gun parts. 861 00:36:43,140 --> 00:36:46,340 There's, uh, there's Trigger and, uh, others. 862 00:36:47,290 --> 00:36:48,326 Whose farm are you keeping him at? 863 00:36:48,350 --> 00:36:49,550 I'm keeping him in our garage. 864 00:36:49,865 --> 00:36:50,865 What are you feeding him? 865 00:36:51,020 --> 00:36:52,020 Uh, table scraps, mostly. 866 00:36:52,690 --> 00:36:53,690 That could make him sick. 867 00:36:54,030 --> 00:36:55,030 But he eats grass, too. 868 00:36:55,625 --> 00:36:58,460 That's like mowing, which we need to do for this quaint business. 869 00:36:58,740 --> 00:36:59,900 What you're doing is illegal. 870 00:37:00,160 --> 00:37:03,280 Oh, that's just nature. 871 00:37:04,865 --> 00:37:06,940 You can't give a ticket to Mother Nature. 872 00:37:07,160 --> 00:37:07,900 You're right. 873 00:37:08,080 --> 00:37:09,080 No ticket. 874 00:37:10,240 --> 00:37:11,240 I'm confiscating him. 875 00:37:12,280 --> 00:37:12,800 What? 876 00:37:12,980 --> 00:37:13,640 Come on, Socks. 877 00:37:13,800 --> 00:37:14,860 Let's go get you a parrot. 878 00:37:15,320 --> 00:37:17,840 You can't... You can't take my horse! 879 00:37:18,060 --> 00:37:19,060 I have rights! 880 00:37:19,360 --> 00:37:20,600 He has rights! 881 00:37:21,400 --> 00:37:25,840 If the government outlaws horses, only outlaws will have horses! 882 00:37:27,680 --> 00:37:29,100 His name is Scope! 883 00:37:29,240 --> 00:37:29,680 Lacey. 884 00:37:30,060 --> 00:37:31,060 Oh, hi, Emma. 885 00:37:31,505 --> 00:37:32,940 I just want to let you know... 886 00:37:33,090 --> 00:37:36,080 What a great job you're doing on the Quainting Committee. 887 00:37:36,600 --> 00:37:38,396 Why don't you come to dinner on Tuesday night? 888 00:37:38,420 --> 00:37:39,640 Aw, Emma, that would be nice. 889 00:37:39,840 --> 00:37:40,840 Brent'll be there. 890 00:37:41,030 --> 00:37:43,300 It'll be a family dinner. 891 00:37:43,830 --> 00:37:46,186 Why did you put little quotation marks around the word family? 892 00:37:46,210 --> 00:37:48,620 Because you are family. 893 00:37:50,330 --> 00:37:51,330 Will seven be all right? 894 00:37:52,470 --> 00:37:53,680 Well, seven o'clock is fine. 895 00:37:54,420 --> 00:37:55,280 All right, I'll see you then. 896 00:37:55,400 --> 00:37:55,820 Thank you, sir. 897 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 Yeah, no problem. 898 00:37:57,280 --> 00:37:58,280 Hey, barkeep. 899 00:37:59,580 --> 00:38:00,740 Your lunch is on the counter. 900 00:38:01,945 --> 00:38:02,920 And, uh, dinner over. 901 00:38:02,921 --> 00:38:04,460 We'll be at seven o'clock on Tuesday. 902 00:38:05,570 --> 00:38:06,860 And wear something nice. 903 00:38:08,540 --> 00:38:09,540 Lunch? 904 00:38:13,200 --> 00:38:14,200 Double lunch day! 905 00:38:20,370 --> 00:38:21,736 You know that big news I was gonna tell you about? 906 00:38:21,760 --> 00:38:23,356 You want to bring a cough-nuts to Dog River. 907 00:38:23,380 --> 00:38:24,380 I want to bring a... 908 00:38:24,710 --> 00:38:25,880 Oh, word's out, huh? 909 00:38:26,520 --> 00:38:27,520 Damn WikiLeaks. 910 00:38:28,940 --> 00:38:31,800 Anyway, I'm gonna need that cash you promised for the franchise fee. 911 00:38:32,240 --> 00:38:34,420 Well, first of all, I never promised you any cash. 912 00:38:34,965 --> 00:38:35,965 Second of all, no. 913 00:38:36,880 --> 00:38:38,740 Thirdly, uh, you're living in a dream world. 914 00:38:38,900 --> 00:38:39,900 And fourthly, no. 915 00:38:40,360 --> 00:38:41,920 You said you'd invest if I had an idea. 916 00:38:42,480 --> 00:38:45,000 And now, just like that, you come up with four reasons not to? 917 00:38:45,370 --> 00:38:47,210 Well, you gotta tell me what the idea is first. 918 00:38:47,300 --> 00:38:50,260 I'm not gonna invest in something that's gonna jeopardize Lacey's business. 919 00:38:50,320 --> 00:38:51,320 It's competition! 920 00:38:51,800 --> 00:38:53,980 It's good... Doesn't anyone watch Biz Week? 921 00:38:55,290 --> 00:38:56,300 I need this money, Brett. 922 00:38:56,690 --> 00:38:58,396 I made plans because you said I could have it. 923 00:38:58,420 --> 00:38:58,980 Forget it. 924 00:38:59,040 --> 00:39:00,040 It's not gonna happen. 925 00:39:01,140 --> 00:39:02,140 You know what this is? 926 00:39:03,080 --> 00:39:04,080 Betrayal. 927 00:39:04,130 --> 00:39:05,620 A broken vow amongst friends. 928 00:39:06,240 --> 00:39:07,040 Former friends. 929 00:39:07,180 --> 00:39:07,720 Here we go. 930 00:39:07,960 --> 00:39:12,800 Ladies and gentlemen, Brett Leroy and I are no longer friends. 931 00:39:13,080 --> 00:39:15,720 I will never set foot in here again. 932 00:39:19,610 --> 00:39:20,810 There's nowhere else to drink. 933 00:39:21,380 --> 00:39:23,240 Who ordered the nachos? 934 00:39:33,030 --> 00:39:33,820 She's a real beauty, eh? 935 00:39:34,020 --> 00:39:35,020 Yeah. 936 00:39:35,460 --> 00:39:36,120 Is she with anyone? 937 00:39:36,440 --> 00:39:37,440 No, she's with me now. 938 00:39:38,390 --> 00:39:40,120 Got her at a garage sale for two bucks. 939 00:39:43,290 --> 00:39:44,970 I believe this is what you're looking for. 940 00:39:49,000 --> 00:39:49,640 Nineteen dollars? 941 00:39:49,900 --> 00:39:50,800 And an I.O.U. 942 00:39:50,820 --> 00:39:51,820 for the rest. 943 00:39:54,020 --> 00:39:55,020 Is this a joke? 944 00:39:55,950 --> 00:39:58,800 I just figured, you know, we're almost family now. 945 00:39:58,900 --> 00:40:00,660 And family lends money to family, right? 946 00:40:00,940 --> 00:40:01,300 Sorry. 947 00:40:01,710 --> 00:40:03,040 No fee, no deal. 948 00:40:03,200 --> 00:40:03,800 Oh, come on. 949 00:40:03,920 --> 00:40:06,960 I was counting on this Coughnuts franchise to bring money back into Dog River. 950 00:40:06,961 --> 00:40:07,520 And it will. 951 00:40:07,880 --> 00:40:09,538 We're so confident in this community, we're 952 00:40:09,539 --> 00:40:11,400 planning on opening a franchise with or without you. 953 00:40:11,540 --> 00:40:12,540 What? 954 00:40:12,710 --> 00:40:14,960 Geez, have I got betray me written across my forehead? 955 00:40:15,260 --> 00:40:15,520 Sorry. 956 00:40:15,700 --> 00:40:16,700 It's just business. 957 00:40:17,640 --> 00:40:18,600 Hank, he's right. 958 00:40:18,620 --> 00:40:19,220 It's just business. 959 00:40:19,400 --> 00:40:19,600 Yeah. 960 00:40:19,940 --> 00:40:20,940 Although I am... 961 00:40:21,205 --> 00:40:25,340 I'm surprised with your confidence in our little town, considering we're bankrupt. 962 00:40:25,980 --> 00:40:26,420 Bankrupt? 963 00:40:26,700 --> 00:40:28,240 No power, no water. 964 00:40:29,540 --> 00:40:30,900 I thought you just blew a breaker. 965 00:40:30,960 --> 00:40:32,200 This place is practically dead. 966 00:40:32,460 --> 00:40:33,460 That changes everything. 967 00:40:33,610 --> 00:40:34,610 Thanks for the info. 968 00:40:34,980 --> 00:40:36,950 I will, uh... I'll see you later. 969 00:40:42,310 --> 00:40:43,480 Oh, look it, Hank. 970 00:40:43,520 --> 00:40:44,960 I know you were just trying to help. 971 00:40:45,570 --> 00:40:46,656 Here's a napkin on the house. 972 00:40:46,680 --> 00:40:47,680 Doodle up another idea. 973 00:40:48,095 --> 00:40:49,895 Maybe think a little more about that dude zoo. 974 00:40:53,060 --> 00:40:55,374 So now you can tell everyone how you feel about Dog 975 00:40:55,375 --> 00:40:58,100 River with a snazzy new Ain't We Quaint T-shirt. 976 00:40:58,810 --> 00:41:00,090 This quaintness stuff is stupid. 977 00:41:00,640 --> 00:41:02,978 Well, then why don't you tell the world how you 978 00:41:02,979 --> 00:41:05,781 feel with your very own Quaint We Ain't T-shirt? 979 00:41:05,900 --> 00:41:06,900 Now you're talking. 980 00:41:08,290 --> 00:41:11,240 I said hang the flowers five feet, seven inches off the ground. 981 00:41:11,320 --> 00:41:12,440 Why'd you hang them so high? 982 00:41:12,610 --> 00:41:14,210 I thought someone might bump their head. 983 00:41:15,100 --> 00:41:18,040 Well, now no one can smell the flowers unless they're Shaquille O'Neal. 984 00:41:18,240 --> 00:41:19,240 Who's Sha'Neal? 985 00:41:19,510 --> 00:41:21,780 Oh, I think she won American Idol last year. 986 00:41:21,940 --> 00:41:22,540 Tall girl. 987 00:41:22,830 --> 00:41:23,830 Oh, she loved flowers. 988 00:41:24,120 --> 00:41:24,880 We've been through this. 989 00:41:25,000 --> 00:41:27,200 We don't have time for anyone to have ideas. 990 00:41:27,630 --> 00:41:28,630 Just do it my way. 991 00:41:28,700 --> 00:41:29,340 Emma understands. 992 00:41:29,620 --> 00:41:30,620 Right, Emma? 993 00:41:32,160 --> 00:41:33,160 Where's Emma? 994 00:41:33,270 --> 00:41:34,920 I'll get you a horse back in no time. 995 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Money well spent. 996 00:41:37,200 --> 00:41:38,200 Money? 997 00:41:39,220 --> 00:41:40,300 You mean I have to pay you? 998 00:41:42,735 --> 00:41:43,735 Hello, scooter. 999 00:41:43,805 --> 00:41:45,860 Or should I say one of my scooters? 1000 00:41:46,270 --> 00:41:47,990 Where the hell did you get that contraption? 1001 00:41:48,140 --> 00:41:50,900 Pat Gallagher's new and used cars and trucks. 1002 00:41:51,020 --> 00:41:52,020 You're a fool, Emma. 1003 00:41:52,330 --> 00:41:54,060 Falling right into Big Oil's trap. 1004 00:41:54,440 --> 00:41:55,580 It's electric, you idiot. 1005 00:41:56,350 --> 00:41:57,980 Maybe you should get a scooter, too. 1006 00:41:58,770 --> 00:42:00,500 You could call it Scope. 1007 00:42:02,440 --> 00:42:03,440 Electro-scope. 1008 00:42:15,700 --> 00:42:16,700 Giddy up. 1009 00:42:17,340 --> 00:42:18,340 Hey, Scope. 1010 00:42:19,920 --> 00:42:20,560 That's a boy. 1011 00:42:20,640 --> 00:42:21,640 Come on. 1012 00:42:24,380 --> 00:42:25,380 Good boy. 1013 00:42:25,460 --> 00:42:26,600 Okay, jump the fence. 1014 00:42:28,200 --> 00:42:29,200 Come on. 1015 00:42:30,220 --> 00:42:31,220 Here's another one. 1016 00:42:31,300 --> 00:42:31,880 Come on. 1017 00:42:31,900 --> 00:42:32,900 Jump the fence. 1018 00:42:33,060 --> 00:42:34,060 Ahh. 1019 00:42:34,465 --> 00:42:35,540 You lazy horse. 1020 00:42:40,200 --> 00:42:40,640 DRPD... 1021 00:42:40,840 --> 00:42:42,000 There's a prowler in my barn. 1022 00:42:43,315 --> 00:42:45,650 I didn't know... I'll be right there. 1023 00:42:45,710 --> 00:42:45,770 I'll be right behind him. 1024 00:42:45,771 --> 00:42:47,011 All right, what's your address? 1025 00:43:26,200 --> 00:43:28,000 Davis, what are you doing here? 1026 00:43:28,310 --> 00:43:29,470 Well, I got wind of a beanie. 1027 00:43:29,620 --> 00:43:29,900 How? 1028 00:43:30,530 --> 00:43:31,840 I keep my ear to the ground. 1029 00:43:32,040 --> 00:43:33,160 More like ear to the vent. 1030 00:43:36,365 --> 00:43:37,925 I don't know what you're talking about. 1031 00:43:37,950 --> 00:43:39,310 You got grill marks on your cheek. 1032 00:43:40,030 --> 00:43:42,100 You can't run around interfering in police business. 1033 00:43:42,420 --> 00:43:43,420 You're not a cop. 1034 00:43:43,500 --> 00:43:44,500 I used to be. 1035 00:43:44,930 --> 00:43:47,760 And now I'm doing something way better. 1036 00:43:48,125 --> 00:43:49,520 And people like me. 1037 00:43:49,760 --> 00:43:51,160 You're saying people don't like me? 1038 00:43:51,610 --> 00:43:53,410 Ticket Witch isn't a very flattering nickname. 1039 00:43:54,200 --> 00:43:55,560 And they don't use the word witch. 1040 00:43:57,215 --> 00:43:58,215 I'm just doing my job. 1041 00:43:58,320 --> 00:43:59,320 Like a real cop. 1042 00:43:59,805 --> 00:44:01,285 Which I never was under your command. 1043 00:44:01,720 --> 00:44:03,380 All we did was nap and play games. 1044 00:44:07,700 --> 00:44:09,220 Why are you in my barn? 1045 00:44:10,630 --> 00:44:11,630 You called the police. 1046 00:44:11,740 --> 00:44:12,740 Um, no. 1047 00:44:13,940 --> 00:44:14,680 Come on. 1048 00:44:14,820 --> 00:44:15,820 There we go. 1049 00:44:17,900 --> 00:44:18,700 Up your bows. 1050 00:44:18,800 --> 00:44:19,800 Go. 1051 00:44:20,440 --> 00:44:21,980 Oscar, get back here! 1052 00:44:22,300 --> 00:44:23,740 I don't know what to do! 1053 00:44:24,580 --> 00:44:25,580 I don't! 1054 00:44:29,450 --> 00:44:30,150 Need a lift? 1055 00:44:30,350 --> 00:44:30,750 Yes. 1056 00:44:31,260 --> 00:44:32,300 Well, good luck with that. 1057 00:44:40,400 --> 00:44:41,760 You want to buy our house? 1058 00:44:42,080 --> 00:44:43,280 I represent a client who does. 1059 00:44:43,600 --> 00:44:45,400 Even though the town is a broken water pump? 1060 00:44:45,520 --> 00:44:45,960 No power? 1061 00:44:46,080 --> 00:44:46,540 No money? 1062 00:44:46,900 --> 00:44:47,900 Yes. 1063 00:44:49,100 --> 00:44:50,580 Your client, is he a drinker? 1064 00:44:51,600 --> 00:44:54,320 Oh, so there's an offer price on the back of this card. 1065 00:44:54,470 --> 00:44:55,470 Just think it over. 1066 00:44:55,620 --> 00:44:56,240 And I'll give it to you. 1067 00:44:56,241 --> 00:44:56,540 That's what you are for. 1068 00:44:57,210 --> 00:44:58,210 All right. 1069 00:45:02,670 --> 00:45:03,990 I wouldn't say so, no. 1070 00:45:05,640 --> 00:45:07,150 It's time we Wow. 1071 00:45:08,270 --> 00:45:09,270 You know. 1072 00:45:12,340 --> 00:45:13,340 That's a wet Kanye. 1073 00:45:14,950 --> 00:45:15,950 That's it? 1074 00:45:16,370 --> 00:45:17,130 All right, all right. 1075 00:45:17,330 --> 00:45:21,110 It's my bus stop ัะพัั‚ะพ ะนะพ, I'm close. 1076 00:45:22,220 --> 00:45:23,220 That's it. 1077 00:45:25,230 --> 00:45:26,150 Bye. 1078 00:45:26,151 --> 00:45:27,151 Bye. 1079 00:45:28,330 --> 00:45:29,330 Bye. 1080 00:45:32,910 --> 00:45:33,350 Whoa! 1081 00:45:33,650 --> 00:45:36,270 I'm sorry, you guys, but I thought I said the meeting was at 4. 1082 00:45:36,520 --> 00:45:37,520 It was. 1083 00:45:37,770 --> 00:45:39,770 We had an emergency meeting at 3. 1084 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 We took a vote. 1085 00:45:41,100 --> 00:45:42,100 And you're out. 1086 00:45:45,210 --> 00:45:46,210 What? 1087 00:45:46,940 --> 00:45:48,090 You're too bossy. 1088 00:45:48,190 --> 00:45:49,190 Because I'm the boss? 1089 00:45:49,710 --> 00:45:50,570 You can't kick me out. 1090 00:45:50,590 --> 00:45:51,790 Quantification is my thing. 1091 00:45:52,355 --> 00:45:53,990 Actually, it's the town's thing. 1092 00:45:54,450 --> 00:45:55,770 It's going to happen without you. 1093 00:45:56,810 --> 00:45:57,470 That's fine. 1094 00:45:57,650 --> 00:45:58,730 If that's the way you feel. 1095 00:45:59,615 --> 00:46:00,950 Good luck with your plywood bums. 1096 00:46:04,670 --> 00:46:07,590 Lacey, I hope you know that had nothing to do with me. 1097 00:46:07,785 --> 00:46:08,870 I fought hard for you. 1098 00:46:09,380 --> 00:46:11,250 I nominate Emma for committee leader. 1099 00:46:12,550 --> 00:46:14,650 That could not have come at a worse time. 1100 00:46:17,140 --> 00:46:18,140 We still on for dinner? 1101 00:46:19,120 --> 00:46:21,125 I'm out there busting my brains out trying to 1102 00:46:21,126 --> 00:46:23,871 manage two businesses, all so I can save this town. 1103 00:46:23,935 --> 00:46:25,630 And you're pulling drinkers away from me. 1104 00:46:25,690 --> 00:46:25,870 No. 1105 00:46:26,620 --> 00:46:27,950 I'm just pulling a few... Okay. 1106 00:46:28,510 --> 00:46:28,790 Yes, I am. 1107 00:46:29,360 --> 00:46:30,400 But that wasn't my intent. 1108 00:46:30,735 --> 00:46:32,446 I'm just desperate to make Tanner's tuition. 1109 00:46:32,470 --> 00:46:33,470 I'm sorry. 1110 00:46:34,830 --> 00:46:35,870 Well, alright. 1111 00:46:36,260 --> 00:46:37,260 Apology accepted. 1112 00:46:37,765 --> 00:46:39,510 But you gotta promise me no more booze box. 1113 00:46:39,830 --> 00:46:40,830 I promise. 1114 00:46:41,150 --> 00:46:43,710 Welcome everybody to the Silver Dollar Casino. 1115 00:46:44,190 --> 00:46:47,230 Uh, you spelled dollar wrong. 1116 00:46:47,710 --> 00:46:49,010 That's my last name, Dorcas. 1117 00:46:49,190 --> 00:46:49,870 Listen up. 1118 00:46:50,090 --> 00:46:51,270 There's no more booze. 1119 00:46:51,910 --> 00:46:53,830 I'm sorry, but I made a promise. 1120 00:46:54,010 --> 00:46:56,970 But on the plus side, coffee and pop is only five bucks. 1121 00:46:57,070 --> 00:46:58,290 House rake is ten percent. 1122 00:46:58,670 --> 00:46:59,790 Let's shovel up and deal. 1123 00:47:02,670 --> 00:47:03,110 Hi. 1124 00:47:03,260 --> 00:47:04,690 You must be the owner here. 1125 00:47:05,310 --> 00:47:06,430 Well, I should be, yes. 1126 00:47:06,850 --> 00:47:07,850 Well, I'm Sasha. 1127 00:47:08,290 --> 00:47:11,650 And I was wondering if you are interested in maybe selling your home. 1128 00:47:11,990 --> 00:47:13,690 My company would make it worth your while. 1129 00:47:13,930 --> 00:47:14,930 Oh, nah. 1130 00:47:14,970 --> 00:47:17,770 I'm kind of attached to my man, woman, cave, so... 1131 00:47:17,771 --> 00:47:19,291 Second of all, you called it a casino. 1132 00:47:19,930 --> 00:47:20,930 I'll do that. 1133 00:47:21,045 --> 00:47:23,250 Well, I'm really not interested in selling. 1134 00:47:23,330 --> 00:47:24,366 And this is a private party. 1135 00:47:24,390 --> 00:47:26,051 So, uh... Hit the bricks, toots. 1136 00:47:27,290 --> 00:47:30,950 Gentlemen, start your wagers and somebody crank the music! 1137 00:47:52,910 --> 00:47:55,270 Um, there's more of that good green stuff. 1138 00:47:56,260 --> 00:47:58,110 Just step in the loopy thing. 1139 00:48:01,470 --> 00:48:02,670 This is your lucky day, Bugsy. 1140 00:48:03,300 --> 00:48:05,150 Sounds like I got bigger fish to fry. 1141 00:48:07,730 --> 00:48:08,210 Jumpin'! 1142 00:48:08,410 --> 00:48:09,730 Judy, I thought you were a bear! 1143 00:48:10,590 --> 00:48:11,970 A Care Bear, judging by the look of that bow. 1144 00:48:11,971 --> 00:48:12,971 Hunger Games. 1145 00:48:13,290 --> 00:48:14,290 Starter set. 1146 00:48:14,955 --> 00:48:16,306 I suppose you're wondering what I'm doing. 1147 00:48:16,330 --> 00:48:16,850 Not really. 1148 00:48:16,990 --> 00:48:19,310 I'm just gonna assume it's something brilliant and move on. 1149 00:48:19,390 --> 00:48:21,266 I just came by to see if I could borrow some of your tools. 1150 00:48:21,290 --> 00:48:22,766 I need to do some repairs at the bar. 1151 00:48:22,790 --> 00:48:23,270 Help yourself. 1152 00:48:23,720 --> 00:48:25,080 I'm good with my Dutch Army knife. 1153 00:48:25,710 --> 00:48:26,710 Twenty-three tools. 1154 00:48:26,970 --> 00:48:27,610 Right here. 1155 00:48:27,950 --> 00:48:28,950 I count twenty-four. 1156 00:48:30,255 --> 00:48:31,346 Do the Dutch even have an army? 1157 00:48:31,370 --> 00:48:32,370 Who cares? 1158 00:48:32,680 --> 00:48:35,490 This baby does the job and it's way cheaper than that Swiss thing. 1159 00:48:36,130 --> 00:48:37,130 Greedy Swiss. 1160 00:48:37,620 --> 00:48:39,300 Well, as fun as this is, I gotta get going. 1161 00:48:39,440 --> 00:48:42,890 Oh, by the way, uh, Karen wanted me to tell you... that she took your horse. 1162 00:48:43,200 --> 00:48:44,476 I don't even know why you have a horse. 1163 00:48:44,500 --> 00:48:46,540 I'm just gonna lump it in with all this other magic. 1164 00:48:46,590 --> 00:48:47,410 Took my horse! 1165 00:48:47,470 --> 00:48:48,470 That... 1166 00:48:51,930 --> 00:48:52,930 Was that so hard? 1167 00:48:57,640 --> 00:48:58,640 Oh, hey, Mom. 1168 00:48:58,760 --> 00:48:59,420 I'm with Dad. 1169 00:48:59,720 --> 00:49:00,720 Just hangin'. 1170 00:49:01,610 --> 00:49:04,090 That would be really funny if you were here because he's act... 1171 00:49:05,340 --> 00:49:05,700 Yeah? 1172 00:49:05,950 --> 00:49:07,000 Yeah, I'll be right there. 1173 00:49:07,700 --> 00:49:08,420 Later, Rambo. 1174 00:49:08,620 --> 00:49:09,380 Mom says it's urgent. 1175 00:49:09,560 --> 00:49:11,200 Hey, hey, I could use a little help here! 1176 00:49:11,830 --> 00:49:13,180 Use your Norwegian Navy knife. 1177 00:49:13,280 --> 00:49:14,280 It's Dutch! 1178 00:49:14,770 --> 00:49:16,000 The Norwegians are useless! 1179 00:49:18,170 --> 00:49:19,410 So, are you getting any takers? 1180 00:49:19,520 --> 00:49:20,840 Not yet, but they'll come around. 1181 00:49:21,305 --> 00:49:23,700 First one to panic will sell and start an avalanche. 1182 00:49:23,900 --> 00:49:24,900 It's a shame, really. 1183 00:49:25,080 --> 00:49:26,080 Nice little town. 1184 00:49:26,270 --> 00:49:29,150 Well, yeah, but we're in the donut business, not the savor town business. 1185 00:49:29,910 --> 00:49:32,870 These people would have to be total idiots not to see this place as doomed. 1186 00:49:33,050 --> 00:49:35,346 It's just too bad there wasn't some other place to monopolize. 1187 00:49:35,370 --> 00:49:36,370 Coffee shop lady's cute. 1188 00:49:37,150 --> 00:49:38,150 So offer her a job. 1189 00:49:39,030 --> 00:49:41,030 Let's go see if we can get ahold of the town plans. 1190 00:49:48,100 --> 00:49:48,740 C.N. 1191 00:49:48,860 --> 00:49:49,340 Holdings? 1192 00:49:49,620 --> 00:49:51,420 Why would the railroad want to buy your house? 1193 00:49:51,700 --> 00:49:52,700 I don't know. 1194 00:49:54,665 --> 00:49:57,980 I don't want to sell, but there may never be another buyer. 1195 00:49:58,745 --> 00:50:00,440 Can we afford to miss this chance? 1196 00:50:00,780 --> 00:50:01,860 Just don't do anything yet. 1197 00:50:01,900 --> 00:50:02,900 Are you sure? 1198 00:50:03,040 --> 00:50:04,280 I mean, you might have to move. 1199 00:50:05,430 --> 00:50:08,480 Someplace nice with a special someone. 1200 00:50:09,130 --> 00:50:10,900 Did I mention Lacey's coming for dinner? 1201 00:50:11,020 --> 00:50:12,520 Just don't sell the house, okay? 1202 00:50:12,975 --> 00:50:14,336 If everything goes wrong, I'll buy it. 1203 00:50:14,360 --> 00:50:15,360 I'll match their offer. 1204 00:50:18,720 --> 00:50:19,720 Turnhole's closed. 1205 00:50:20,040 --> 00:50:21,240 Something I can help you with? 1206 00:50:21,370 --> 00:50:23,840 Yeah, we were hoping we could get a look at the town plans. 1207 00:50:24,280 --> 00:50:26,220 I could get you in there for a fee. 1208 00:50:26,920 --> 00:50:27,920 I'm a detective. 1209 00:50:29,440 --> 00:50:30,080 Hey, Jerome! 1210 00:50:30,440 --> 00:50:31,440 Come here. 1211 00:50:31,525 --> 00:50:35,540 Oh, look, if this is about the franchise fee, I really can't help you. 1212 00:50:35,580 --> 00:50:36,260 No, that's all good. 1213 00:50:36,440 --> 00:50:39,606 I just thought you might be interested in looking at another place to set up shop. 1214 00:50:39,630 --> 00:50:40,790 I mean, an even better place. 1215 00:50:41,560 --> 00:50:42,680 Yeah, yeah, okay. 1216 00:50:46,630 --> 00:50:50,340 I mean, if there was ever a place that deserved you guys, it's this one. 1217 00:50:57,980 --> 00:51:00,240 Our idiot son left me hanging in a tree. 1218 00:51:00,740 --> 00:51:01,960 And Karen stole my horse. 1219 00:51:02,260 --> 00:51:03,260 Thanks. 1220 00:51:03,850 --> 00:51:05,660 It's nice to hear some good news. 1221 00:51:06,440 --> 00:51:07,440 Please? 1222 00:51:07,880 --> 00:51:09,400 Look, you have to reconsider. 1223 00:51:10,210 --> 00:51:12,080 Without power, our town doesn't stand a chance. 1224 00:51:12,370 --> 00:51:13,720 Your town's a bad risk. 1225 00:51:13,860 --> 00:51:15,960 You have to pay outstanding debt first. 1226 00:51:15,961 --> 00:51:17,860 Isn't there something that you can do? 1227 00:51:18,260 --> 00:51:20,900 We have these nifty 3D magnets I can send you. 1228 00:51:20,960 --> 00:51:23,780 You turn them at an angle, and the light bulb goes on and off. 1229 00:51:24,420 --> 00:51:26,941 How would that even... Oh, God. 1230 00:51:28,215 --> 00:51:30,020 Bunch of red tape and bureaucratic bull crap. 1231 00:51:30,760 --> 00:51:32,520 Oh, my God, I'm starting to sound like Oscar. 1232 00:51:33,600 --> 00:51:34,600 What's this? 1233 00:51:34,690 --> 00:51:36,640 There are other ways to get power from the grid. 1234 00:51:38,620 --> 00:51:40,600 Other ways to get power from the grid dot com. 1235 00:51:40,940 --> 00:51:41,940 Is that even legal? 1236 00:51:42,370 --> 00:51:44,740 Well, it depends how you define legal, but... no. 1237 00:51:45,500 --> 00:51:45,940 Otherwise? 1238 00:51:45,960 --> 00:51:48,360 Anyway, where in town are they setting up the new cough nuts? 1239 00:51:48,540 --> 00:51:49,220 Oh, that's dead. 1240 00:51:49,360 --> 00:51:49,980 I killed it. 1241 00:51:50,220 --> 00:51:50,480 Huh? 1242 00:51:50,680 --> 00:51:51,180 Mm-hmm. 1243 00:51:51,325 --> 00:51:54,085 Well, then how come that Jerome guy wanted to look at the town plants? 1244 00:51:54,380 --> 00:51:55,000 He did? 1245 00:51:55,240 --> 00:51:55,500 Mm-hmm. 1246 00:51:55,910 --> 00:51:58,520 And then Hank showed up, and then they drove off somewhere. 1247 00:51:58,760 --> 00:51:59,760 Where? 1248 00:52:01,250 --> 00:52:02,250 Will you find him for me? 1249 00:52:02,280 --> 00:52:03,280 I'll pay you. 1250 00:52:03,420 --> 00:52:04,420 All right. 1251 00:52:05,440 --> 00:52:09,220 And so begins the case of where did Hank take that guy? 1252 00:52:10,420 --> 00:52:11,420 Great. 1253 00:52:16,600 --> 00:52:17,600 Can it begin now? 1254 00:52:17,710 --> 00:52:18,710 Mm-hmm. 1255 00:52:19,350 --> 00:52:20,350 Now? 1256 00:52:20,990 --> 00:52:21,990 Okay, okay. 1257 00:52:22,890 --> 00:52:23,350 Bossy. 1258 00:52:23,410 --> 00:52:23,590 What? 1259 00:52:23,710 --> 00:52:24,710 I am not. 1260 00:52:25,870 --> 00:52:26,870 Okay. 1261 00:52:27,050 --> 00:52:28,050 Woolerton? 1262 00:52:28,910 --> 00:52:29,910 Are you sure? 1263 00:52:30,050 --> 00:52:30,370 Yep. 1264 00:52:30,680 --> 00:52:32,440 Hank bought some oil, and then off they went. 1265 00:52:32,890 --> 00:52:33,890 Good to know. 1266 00:52:34,120 --> 00:52:35,130 Good to know. 1267 00:52:35,870 --> 00:52:36,870 Hey, Wanda. 1268 00:52:39,770 --> 00:52:40,770 Detective. 1269 00:52:41,470 --> 00:52:42,470 Officer. 1270 00:52:43,240 --> 00:52:43,890 Can I help you with something? 1271 00:52:44,030 --> 00:52:45,030 Maybe. 1272 00:52:45,190 --> 00:52:47,490 I'm hearing rumors about illegal gambling in New York. 1273 00:52:47,491 --> 00:52:49,970 You know anything about that? 1274 00:52:50,730 --> 00:52:54,430 No, but I am shocked and disgusted that this is happening. 1275 00:52:55,230 --> 00:52:56,810 I mean, if it's happening. 1276 00:52:57,410 --> 00:52:58,450 These are rumors, right? 1277 00:52:58,630 --> 00:52:59,630 Yeah, rumors. 1278 00:52:59,930 --> 00:53:02,010 Detective, it's a word on the vent. 1279 00:53:02,890 --> 00:53:03,890 Seriously. 1280 00:53:04,450 --> 00:53:07,830 If there was a sniff of a wager in this town, I would know. 1281 00:53:08,630 --> 00:53:09,890 My friends would tell me. 1282 00:53:11,280 --> 00:53:12,560 Well, that's good enough for me. 1283 00:53:12,770 --> 00:53:15,730 I trust this man's instincts 100%. 1284 00:53:15,731 --> 00:53:16,731 Okay. 1285 00:53:17,680 --> 00:53:19,766 Either of you know anything about where Oscar took my horse? 1286 00:53:19,790 --> 00:53:20,790 He took your horse again? 1287 00:53:21,090 --> 00:53:21,450 Yeah. 1288 00:53:22,070 --> 00:53:23,070 Just now, apparently. 1289 00:53:25,010 --> 00:53:28,650 Mr. Senate, bring me a treat. 1290 00:53:30,050 --> 00:53:31,530 So, uh, here it is. 1291 00:53:32,050 --> 00:53:32,690 Amazing, huh? 1292 00:53:32,850 --> 00:53:33,090 Yeah. 1293 00:53:33,170 --> 00:53:34,490 Yeah, it's got everything, right? 1294 00:53:34,590 --> 00:53:38,290 You know, shops, uh, you know, trees over there. 1295 00:53:39,655 --> 00:53:42,070 Oh, look at that church-looking thing there. 1296 00:53:42,630 --> 00:53:43,630 Yep. 1297 00:53:43,750 --> 00:53:44,830 Everything but a cough nut. 1298 00:53:45,010 --> 00:53:46,010 Are you okay? 1299 00:53:46,590 --> 00:53:47,590 Yeah. 1300 00:53:47,670 --> 00:53:48,190 Yeah, yeah. 1301 00:53:48,191 --> 00:53:48,830 No, yeah, yeah. 1302 00:53:48,910 --> 00:53:49,350 No, I'm... 1303 00:53:49,780 --> 00:53:55,390 I'm just, uh, sickened by how much better this town is than ours. 1304 00:53:55,970 --> 00:53:56,650 Excuse me. 1305 00:53:56,670 --> 00:53:56,910 Hi. 1306 00:53:57,090 --> 00:53:59,236 I don't mean to interrupt, but we're putting on a 1307 00:53:59,276 --> 00:54:01,510 choir recital fundraiser, and we have two tickets left. 1308 00:54:01,760 --> 00:54:03,310 It would be so great to sell it out. 1309 00:54:03,490 --> 00:54:04,810 Well, we're not interested in it. 1310 00:54:05,150 --> 00:54:05,750 There you go. 1311 00:54:05,790 --> 00:54:06,390 Glad we could help. 1312 00:54:06,510 --> 00:54:07,190 It's starting soon. 1313 00:54:07,450 --> 00:54:08,450 We'll get you seated. 1314 00:54:08,790 --> 00:54:09,150 Here. 1315 00:54:09,330 --> 00:54:10,050 Oh, here. 1316 00:54:10,230 --> 00:54:10,750 Go ahead. 1317 00:54:10,830 --> 00:54:11,830 I'm right behind you. 1318 00:54:14,790 --> 00:54:15,770 Recital and... Yeah. 1319 00:54:15,771 --> 00:54:17,570 This dark hall is surrounded by pure evil. 1320 00:54:18,530 --> 00:54:19,530 Hello, stranger. 1321 00:54:20,070 --> 00:54:21,070 Davis! 1322 00:54:22,430 --> 00:54:23,430 What are you doing here? 1323 00:54:23,950 --> 00:54:24,610 You smoke? 1324 00:54:24,950 --> 00:54:25,950 Ha! 1325 00:54:26,010 --> 00:54:27,530 I was gonna ask you the same thing. 1326 00:54:28,130 --> 00:54:29,190 Not the smoke thing. 1327 00:54:29,670 --> 00:54:30,670 The other thing. 1328 00:54:32,280 --> 00:54:33,907 I'm trying to get Jerome to open up a cough nut's 1329 00:54:33,908 --> 00:54:35,951 here so he wrecks this place instead of Dark River. 1330 00:54:37,680 --> 00:54:39,126 Do you know what they want with the town plans? 1331 00:54:39,150 --> 00:54:40,150 The town plans? 1332 00:54:40,490 --> 00:54:41,490 No. 1333 00:54:42,320 --> 00:54:45,130 But I heard Jerome and that lady talking, and it didn't sound good. 1334 00:54:45,310 --> 00:54:45,750 I heard a... 1335 00:54:46,100 --> 00:54:51,430 I mean, I should probably go in there and try to find out, but I'm scared, Davis. 1336 00:54:51,900 --> 00:54:52,930 That place is full of... 1337 00:54:53,800 --> 00:54:54,800 People from Woolerton. 1338 00:54:56,650 --> 00:54:57,650 And they're singing. 1339 00:54:58,580 --> 00:55:00,786 Let's get the hell out of here and figure this out at home. 1340 00:55:00,810 --> 00:55:01,810 Yeah. 1341 00:55:10,480 --> 00:55:11,480 CN Transport. 1342 00:55:12,240 --> 00:55:13,240 CN Tower. 1343 00:55:14,230 --> 00:55:15,360 CNC Music Factory. 1344 00:55:17,165 --> 00:55:17,980 Aw, come on! 1345 00:55:18,000 --> 00:55:19,000 Give me a break! 1346 00:55:20,960 --> 00:55:21,480 Oh. 1347 00:55:21,880 --> 00:55:22,880 Thanks. 1348 00:55:27,360 --> 00:55:29,490 Okay, CN Holdings. 1349 00:55:32,780 --> 00:55:33,300 Oh. 1350 00:55:33,740 --> 00:55:34,740 Hello. 1351 00:55:37,200 --> 00:55:38,980 Oh, for the love of each! 1352 00:55:49,850 --> 00:55:51,580 I can't believe you missed dinner. 1353 00:55:51,820 --> 00:55:51,960 Huh? 1354 00:55:52,080 --> 00:55:53,080 Oh. 1355 00:55:53,500 --> 00:55:55,740 Oh, my God, I missed a dinner. 1356 00:55:55,950 --> 00:55:56,950 What have I become? 1357 00:55:57,240 --> 00:55:59,980 I know you're under stress, but this meal was important to me. 1358 00:56:00,880 --> 00:56:01,840 I'm sorry, Mom. 1359 00:56:01,900 --> 00:56:03,420 My mind is a million different places. 1360 00:56:04,270 --> 00:56:05,620 I'm up to my keister in debt. 1361 00:56:05,780 --> 00:56:06,580 Maybe even more. 1362 00:56:06,700 --> 00:56:07,700 My keister's pretty low. 1363 00:56:07,800 --> 00:56:08,800 And look at this place. 1364 00:56:08,900 --> 00:56:09,220 It's dead. 1365 00:56:09,570 --> 00:56:11,540 Yet you can sit around playing with your computer. 1366 00:56:11,920 --> 00:56:14,600 Well, this isn't Angry Candy or Birds With Friends. 1367 00:56:14,760 --> 00:56:16,560 I'm doing research on CN Holdings. 1368 00:56:16,680 --> 00:56:17,680 Hey, guys. 1369 00:56:18,100 --> 00:56:19,100 Whoa. 1370 00:56:19,985 --> 00:56:20,760 The power's back on. 1371 00:56:20,900 --> 00:56:21,780 What is up with that? 1372 00:56:21,860 --> 00:56:23,180 And just where the hell were you? 1373 00:56:23,440 --> 00:56:24,440 Nowhere near there. 1374 00:56:25,840 --> 00:56:26,840 Oh, Emma. 1375 00:56:27,120 --> 00:56:28,120 Dinner. 1376 00:56:28,740 --> 00:56:29,780 I'm so sorry. 1377 00:56:29,860 --> 00:56:30,120 I forgot. 1378 00:56:30,370 --> 00:56:31,370 I was, um... 1379 00:56:31,560 --> 00:56:32,060 Oh, man. 1380 00:56:32,160 --> 00:56:32,460 You know what? 1381 00:56:32,480 --> 00:56:33,640 I can't tell you where I was. 1382 00:56:33,840 --> 00:56:34,520 But the power's on. 1383 00:56:34,760 --> 00:56:35,760 And isn't that great? 1384 00:56:36,110 --> 00:56:37,110 You two are unbelievable. 1385 00:56:38,050 --> 00:56:39,170 I hope you have a good life. 1386 00:56:39,780 --> 00:56:43,580 And don't even try to stop by the Leroy's for leftovers. 1387 00:56:44,790 --> 00:56:45,790 There aren't any. 1388 00:56:47,340 --> 00:56:48,340 Oh, leftovers. 1389 00:56:48,740 --> 00:56:49,740 Damn it. 1390 00:56:52,565 --> 00:56:53,800 Brent, the lights are back on. 1391 00:56:53,860 --> 00:56:54,860 The power's on. 1392 00:56:55,460 --> 00:56:56,460 I made it happen. 1393 00:56:56,600 --> 00:56:57,600 And I did it. 1394 00:56:58,960 --> 00:56:59,440 Illegally. 1395 00:56:59,980 --> 00:57:00,980 Ooh. 1396 00:57:03,780 --> 00:57:04,860 I'm a criminal now. 1397 00:57:05,510 --> 00:57:08,480 And you're whispering because you think the place might be bugged? 1398 00:57:09,680 --> 00:57:10,320 Hey, listen. 1399 00:57:10,470 --> 00:57:13,200 Speaking of criminal activity, there's something weird going on around town. 1400 00:57:13,840 --> 00:57:15,813 There's a company named CN Holdings that's going 1401 00:57:15,814 --> 00:57:18,121 door-to-door offering to buy people's houses. 1402 00:57:18,240 --> 00:57:19,240 Who's CN Holdings? 1403 00:57:19,560 --> 00:57:22,200 They're a subsidiary of Coughnuts Incorporated. 1404 00:57:22,390 --> 00:57:25,270 They handle all the real estate transactions for the Coughnuts franchise. 1405 00:57:25,720 --> 00:57:27,220 Why would they be buying houses? 1406 00:57:28,060 --> 00:57:29,020 This is unbelievable. 1407 00:57:29,021 --> 00:57:30,260 What are you thinking? 1408 00:57:31,095 --> 00:57:33,175 If it was just my mom, how can there be no leftovers? 1409 00:57:35,260 --> 00:57:36,260 Focus. 1410 00:57:37,800 --> 00:57:39,440 Would you like some lemonade, sirs? 1411 00:57:39,480 --> 00:57:41,280 We're raising money for the less fortunate. 1412 00:57:42,100 --> 00:57:43,100 Oh, right, right. 1413 00:57:43,280 --> 00:57:44,280 Let me guess. 1414 00:57:44,460 --> 00:57:46,760 Your name's Les, and your name's Fortunate. 1415 00:57:47,320 --> 00:57:47,760 Seriously. 1416 00:57:48,130 --> 00:57:49,130 It's for a good cause. 1417 00:57:49,220 --> 00:57:50,220 Oh, sure. 1418 00:57:50,400 --> 00:57:51,520 Because you want the money. 1419 00:57:51,920 --> 00:57:53,360 You two sure are good at wordplay. 1420 00:57:55,380 --> 00:57:56,460 Is there a problem here? 1421 00:57:59,340 --> 00:58:00,880 Let's get the hell out of here. 1422 00:58:01,160 --> 00:58:04,560 More like, let's get out of the hell... here. 1423 00:58:04,740 --> 00:58:05,840 Enough of the wordplay. 1424 00:58:05,940 --> 00:58:06,940 Let's go. 1425 00:58:12,290 --> 00:58:13,290 Fitzy? 1426 00:58:17,070 --> 00:58:17,550 Hey! 1427 00:58:17,750 --> 00:58:19,170 Hey, I think I just saw Fitzy! 1428 00:58:28,550 --> 00:58:29,550 Davis! 1429 00:58:29,870 --> 00:58:31,730 Holy hell, what happened to your face? 1430 00:58:32,010 --> 00:58:33,010 I'm a gumshoe. 1431 00:58:33,615 --> 00:58:35,330 Danger comes with the territory. 1432 00:58:36,070 --> 00:58:36,590 What do you want? 1433 00:58:37,070 --> 00:58:38,210 Karen stole my horse again. 1434 00:58:38,645 --> 00:58:40,626 I want to hire you to follow her and get my horse back. 1435 00:58:40,650 --> 00:58:41,730 Oscar, we've already been through this. 1436 00:58:41,731 --> 00:58:43,070 I'm willing to pay you this time. 1437 00:58:43,415 --> 00:58:44,655 But I want a senior's discount. 1438 00:58:45,060 --> 00:58:46,330 I'll give you ten bucks now. 1439 00:58:46,670 --> 00:58:47,270 Thank you. 1440 00:58:47,350 --> 00:58:48,350 Thank you. 1441 00:58:59,300 --> 00:59:00,560 I think I saw Fitzy. 1442 00:59:01,110 --> 00:59:02,190 What was Fitzy doing there? 1443 00:59:02,220 --> 00:59:02,580 I don't know. 1444 00:59:02,800 --> 00:59:05,580 I mean, I was pretty focused on saving the ruby in Dog River. 1445 00:59:05,820 --> 00:59:07,620 Which you almost destroyed in the first place. 1446 00:59:07,670 --> 00:59:10,512 Lacey, could you please tell Brent that I refuse to speak to 1447 00:59:10,513 --> 00:59:13,340 him until he apologizes for screwing over his once best friend? 1448 00:59:13,820 --> 00:59:14,820 Apologize for what? 1449 00:59:14,980 --> 00:59:17,140 Your lousy memory or your delusions of grandeur? 1450 00:59:17,220 --> 00:59:20,280 Lacey, could you please ask Brent to leave my grandeur out of this? 1451 00:59:20,480 --> 00:59:21,000 All right, you know what? 1452 00:59:21,020 --> 00:59:21,620 Just stop it. 1453 00:59:21,970 --> 00:59:25,180 Both of you, we need to focus on what Coffnuts and C.N. 1454 00:59:25,220 --> 00:59:26,840 Holdings are planning for Dog River. 1455 00:59:27,025 --> 00:59:28,705 To turn it into a western divisional depot. 1456 00:59:30,015 --> 00:59:32,735 I just got a ride home from some very friendly people from Woolerton. 1457 00:59:33,700 --> 00:59:35,520 Very kind of creepy friendly. 1458 00:59:36,100 --> 00:59:37,260 They are creepy, aren't they? 1459 00:59:37,300 --> 00:59:37,620 Yeah. 1460 00:59:37,890 --> 00:59:38,970 What happened to your face? 1461 00:59:39,120 --> 00:59:40,240 Never mind his face. 1462 00:59:40,490 --> 00:59:41,490 What's going on? 1463 00:59:41,530 --> 00:59:44,370 Dog River just happens to be a nice geographical hub for western Canada. 1464 00:59:44,680 --> 00:59:45,000 C.N. 1465 00:59:45,040 --> 00:59:47,076 Holdings plans to buy up the town and use the 1466 00:59:47,077 --> 00:59:49,240 infrastructure for a huge factory and storage facility. 1467 00:59:49,520 --> 00:59:49,700 What? 1468 00:59:50,485 --> 00:59:51,740 That's like cartoon evil. 1469 00:59:52,330 --> 00:59:53,520 You weasel in the grass. 1470 00:59:54,030 --> 00:59:56,680 I knew that you were up to no good the first time I met you. 1471 00:59:56,980 --> 00:59:57,660 Wait a minute. 1472 00:59:57,910 --> 00:59:59,910 The only reason I'm here is because Hank called me. 1473 01:00:00,320 --> 01:00:02,020 I'm not scheming to ruin your little town. 1474 01:00:02,540 --> 01:00:04,160 Lacey told me Dog River was dead. 1475 01:00:04,625 --> 01:00:06,225 That's the only reason I call my bosses. 1476 01:00:06,380 --> 01:00:07,400 I like you people. 1477 01:00:07,790 --> 01:00:10,100 Personally, I hope you win this whole quaint town contest. 1478 01:00:10,920 --> 01:00:11,320 Survive. 1479 01:00:11,321 --> 01:00:11,840 Good for you. 1480 01:00:12,020 --> 01:00:13,700 Well, we're not going down without a fight. 1481 01:00:13,805 --> 01:00:16,380 Now, I've just had a very creepy and stressful ride back. 1482 01:00:16,440 --> 01:00:17,520 I could really use a drink. 1483 01:00:19,540 --> 01:00:20,940 Look, I'm here to support your bar. 1484 01:00:21,510 --> 01:00:25,380 In fact, I'll buy all the drinks tonight if you open up a tab for me. 1485 01:00:25,780 --> 01:00:26,780 What that? 1486 01:00:30,500 --> 01:00:32,000 All right, I'll open up a tab. 1487 01:00:32,400 --> 01:00:33,620 Only because I need the money. 1488 01:00:34,140 --> 01:00:35,180 And I like free drinks. 1489 01:00:35,360 --> 01:00:36,360 But I don't like you. 1490 01:00:37,760 --> 01:00:39,560 So I'm going to be serving you with this face. 1491 01:00:44,860 --> 01:00:45,860 Hey, Sandy. 1492 01:00:46,140 --> 01:00:46,800 Roll this. 1493 01:00:46,820 --> 01:00:47,180 It's risky. 1494 01:00:47,600 --> 01:00:48,600 Oh, hey. 1495 01:00:49,020 --> 01:00:50,920 At the Copa. 1496 01:00:51,400 --> 01:00:52,460 Copa Havana. 1497 01:00:53,520 --> 01:00:56,760 The hottest spot here to Kelowna. 1498 01:00:56,920 --> 01:00:57,920 Woo! 1499 01:00:58,240 --> 01:01:03,380 Music and fashion and guys with mustaches at the Copa. 1500 01:01:05,440 --> 01:01:07,060 That's not how it goes. 1501 01:01:07,580 --> 01:01:08,220 DRPD. 1502 01:01:08,440 --> 01:01:10,240 I'm shutting this place down, people. 1503 01:01:10,680 --> 01:01:11,640 Hit the bricks. 1504 01:01:11,680 --> 01:01:11,860 DRPD. 1505 01:01:11,861 --> 01:01:11,860 I'm shutting this place down, people. 1506 01:01:11,861 --> 01:01:11,860 Hit the bricks. 1507 01:01:11,861 --> 01:01:12,861 Hit the bricks. 1508 01:01:15,300 --> 01:01:16,480 Whoa, whoa, whoa. 1509 01:01:16,830 --> 01:01:17,680 Where do you think you're going? 1510 01:01:17,820 --> 01:01:18,220 Home. 1511 01:01:18,775 --> 01:01:19,916 That was my fourth show tonight. 1512 01:01:19,940 --> 01:01:20,940 My heels are killing me. 1513 01:01:21,210 --> 01:01:23,060 Illegal gambling is a serious crime. 1514 01:01:23,680 --> 01:01:26,840 Well, break me up for a parking infraction and we'll call it a day. 1515 01:01:27,180 --> 01:01:30,240 Wanda, don't push it. 1516 01:01:30,400 --> 01:01:31,400 Don't push it. 1517 01:01:31,960 --> 01:01:33,680 Pretty tough talk when your backup's a baby. 1518 01:01:34,960 --> 01:01:36,040 You know what really hurts? 1519 01:01:36,880 --> 01:01:38,960 It's that you and Davis lied right to my face. 1520 01:01:40,480 --> 01:01:41,520 Hell about Davis. 1521 01:01:42,450 --> 01:01:44,800 I hope you have a search warrant because... 1522 01:01:45,900 --> 01:01:47,300 Hey, there's a casino in my garage. 1523 01:01:47,350 --> 01:01:49,380 You seriously had no idea this was happening. 1524 01:01:50,240 --> 01:01:53,240 Oh, if there was a sniff of a wager in town, I'd know about it. 1525 01:01:53,870 --> 01:01:55,900 Man, doesn't get stupider than that. 1526 01:01:57,060 --> 01:01:58,060 Ah-ha! 1527 01:01:58,145 --> 01:01:59,620 Keeping my horse in a casino, eh? 1528 01:02:00,100 --> 01:02:01,100 Holy hell. 1529 01:02:01,420 --> 01:02:02,420 We got a casino. 1530 01:02:03,340 --> 01:02:04,380 Where the hell's my horse? 1531 01:02:09,040 --> 01:02:09,770 What are we gonna do now? 1532 01:02:10,030 --> 01:02:12,330 Drink as much booze as we can and run up Jerome's tab. 1533 01:02:12,570 --> 01:02:12,810 What? 1534 01:02:12,930 --> 01:02:13,130 No. 1535 01:02:13,330 --> 01:02:13,970 I mean, it's a casino. 1536 01:02:13,990 --> 01:02:14,550 What about the town? 1537 01:02:14,710 --> 01:02:17,710 Lacey, could you tell the bartender that I would like another drink? 1538 01:02:18,010 --> 01:02:19,010 Oh, tell him yourself. 1539 01:02:21,880 --> 01:02:23,290 Well, now you're just being rude. 1540 01:02:26,530 --> 01:02:27,710 Yes, that is a bottle. 1541 01:02:29,350 --> 01:02:30,210 You want two bottles? 1542 01:02:30,250 --> 01:02:31,250 You want to put sand in? 1543 01:02:31,310 --> 01:02:32,090 I don't know what you're saying. 1544 01:02:32,310 --> 01:02:33,670 Is little Timmy stuck in the well? 1545 01:02:35,460 --> 01:02:36,460 Oh, easy there. 1546 01:02:37,065 --> 01:02:37,830 You know what I've been thinking? 1547 01:02:37,990 --> 01:02:38,230 Uh-huh? 1548 01:02:38,730 --> 01:02:42,050 What is a girl from Toronto doing in a small town like this? 1549 01:02:42,250 --> 01:02:43,470 Well, I... You're smart. 1550 01:02:43,890 --> 01:02:44,890 You're pretty. 1551 01:02:46,310 --> 01:02:47,750 You deserve better than this. 1552 01:02:47,960 --> 01:02:48,960 You do. 1553 01:02:49,090 --> 01:02:55,590 From the first moment that I saw you, very first, I really thought you and I, 1554 01:02:55,710 --> 01:02:56,410 we clicked. 1555 01:02:56,670 --> 01:02:56,870 No. 1556 01:02:56,950 --> 01:02:57,410 No. 1557 01:02:57,810 --> 01:02:58,290 No. 1558 01:02:58,570 --> 01:02:59,230 Come on. 1559 01:02:59,270 --> 01:02:59,470 Sorry. 1560 01:02:59,530 --> 01:03:00,030 No click. 1561 01:03:00,220 --> 01:03:01,210 Or crackle. 1562 01:03:01,211 --> 01:03:02,211 Not even a pop. 1563 01:03:02,580 --> 01:03:03,580 It's more of a... 1564 01:03:03,910 --> 01:03:04,910 Oh. 1565 01:03:05,020 --> 01:03:07,290 Well, that's just because you're not giving me a chance. 1566 01:03:07,570 --> 01:03:08,050 Well... 1567 01:03:08,150 --> 01:03:09,630 Well, why can't you be more friendly? 1568 01:03:09,995 --> 01:03:12,395 I mean, why can't you be more like the people from Woolerton? 1569 01:03:15,450 --> 01:03:16,650 I think I'm in love. 1570 01:03:16,850 --> 01:03:17,850 Wow. 1571 01:03:18,050 --> 01:03:19,090 You're like a biker chick. 1572 01:03:19,270 --> 01:03:19,770 All right, buddy. 1573 01:03:19,850 --> 01:03:20,390 Here's your tab. 1574 01:03:20,530 --> 01:03:21,530 Time to go. 1575 01:03:21,810 --> 01:03:22,810 I'm not ready to go. 1576 01:03:23,070 --> 01:03:24,246 Well, I'm ready for you to go. 1577 01:03:24,270 --> 01:03:26,070 You're getting a little sloppy, so vamoose. 1578 01:03:26,410 --> 01:03:27,410 Or? 1579 01:03:28,650 --> 01:03:29,270 Or skedaddle. 1580 01:03:29,510 --> 01:03:29,870 Skurry. 1581 01:03:30,230 --> 01:03:30,590 Scoot. 1582 01:03:31,230 --> 01:03:32,510 I'll go when I'm good and ready. 1583 01:03:35,020 --> 01:03:37,010 As it turns out, I'm ready now. 1584 01:03:40,960 --> 01:03:42,356 It's a good thing he left when he did. 1585 01:03:42,380 --> 01:03:42,680 Yeah. 1586 01:03:42,760 --> 01:03:44,560 The last thing you need now is legal troubles. 1587 01:03:53,660 --> 01:03:55,580 That wasn't the sound of a door slamming, was it? 1588 01:03:56,110 --> 01:04:02,620 I'm a court temple, you're a Maserati You're the great one, I'm Marty McSorley 1589 01:04:10,460 --> 01:04:12,180 Hey, sorry, I don't think I can help you. 1590 01:04:12,260 --> 01:04:13,756 The pumps won't work when the power's out. 1591 01:04:13,780 --> 01:04:14,340 You're Brent Leroy? 1592 01:04:14,680 --> 01:04:15,080 Yeah. 1593 01:04:15,220 --> 01:04:16,220 Who's asking? 1594 01:04:17,660 --> 01:04:18,660 You're being sued? 1595 01:04:19,550 --> 01:04:21,176 I'm more surprised I got served like that. 1596 01:04:21,200 --> 01:04:22,760 I thought that only happened in movies. 1597 01:04:23,520 --> 01:04:24,936 So I guess you're gonna need a lawyer. 1598 01:04:24,960 --> 01:04:25,960 I can help you. 1599 01:04:27,910 --> 01:04:28,990 I think you've done enough. 1600 01:04:29,970 --> 01:04:32,200 But I have studied a ton of law cases. 1601 01:04:32,970 --> 01:04:34,360 Uh, Cohen versus Wojtowicz. 1602 01:04:34,930 --> 01:04:35,930 Barker versus Tunney. 1603 01:04:36,650 --> 01:04:38,500 I've seen Kramer versus Kramer like ten times. 1604 01:04:40,960 --> 01:04:41,960 Come on. 1605 01:04:42,695 --> 01:04:43,775 Let me make this up to you. 1606 01:04:43,860 --> 01:04:45,420 I think I'll stick with a professional. 1607 01:04:45,990 --> 01:04:47,790 We are going to submit the following evidence. 1608 01:04:48,880 --> 01:04:51,920 Contractor's quote showing that the hotel bar was in dire need of repair. 1609 01:04:51,921 --> 01:04:54,420 Photos of the location where the incident occurred. 1610 01:04:55,000 --> 01:04:56,828 A doctor's statement listing injuries sustained 1611 01:04:56,829 --> 01:04:59,081 as well as a psychological examination. 1612 01:04:59,340 --> 01:05:01,740 For undue stress caused by the resulting incidents. 1613 01:05:04,740 --> 01:05:05,740 Whoa. 1614 01:05:06,370 --> 01:05:07,460 Is this all from this case? 1615 01:05:07,600 --> 01:05:08,000 It is. 1616 01:05:08,160 --> 01:05:09,160 Yikes. 1617 01:05:10,280 --> 01:05:11,380 Are you okay? 1618 01:05:11,480 --> 01:05:11,820 I'm fine. 1619 01:05:12,365 --> 01:05:13,560 I just get the sweats. 1620 01:05:14,620 --> 01:05:15,620 Nerves. 1621 01:05:16,290 --> 01:05:19,260 I, um, I mostly handle pet-related law. 1622 01:05:19,340 --> 01:05:20,620 Bites, fecal damage. 1623 01:05:20,621 --> 01:05:22,220 Your ferret ate my canary. 1624 01:05:22,300 --> 01:05:23,300 Stuff like that. 1625 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 You're wearing a tie. 1626 01:05:26,180 --> 01:05:27,180 Smart. 1627 01:05:28,700 --> 01:05:29,700 May I borrow it? 1628 01:05:31,000 --> 01:05:31,740 All right. 1629 01:05:31,780 --> 01:05:32,780 You're my lawyer. 1630 01:05:33,180 --> 01:05:33,740 Really? 1631 01:05:34,120 --> 01:05:35,120 Yes. 1632 01:05:35,240 --> 01:05:36,240 Let's do this. 1633 01:06:00,380 --> 01:06:01,400 Not guilty. 1634 01:06:02,820 --> 01:06:03,820 Okay. 1635 01:06:04,620 --> 01:06:05,960 Our case is up next. 1636 01:06:07,000 --> 01:06:08,000 Guilty. 1637 01:06:08,040 --> 01:06:09,040 Damn it. 1638 01:06:10,040 --> 01:06:11,300 I'm really sorry, Brent. 1639 01:06:11,360 --> 01:06:12,680 I really thought I could do this. 1640 01:06:13,070 --> 01:06:15,752 I just thought that if I could make this all disappear, then 1641 01:06:15,753 --> 01:06:18,081 maybe you'd forgive me for screwing up your bar business. 1642 01:06:19,890 --> 01:06:20,970 There's nothing to forgive. 1643 01:06:23,360 --> 01:06:24,600 You were doing it for your kid. 1644 01:06:27,740 --> 01:06:28,740 We're good. 1645 01:06:29,080 --> 01:06:30,080 Really? 1646 01:06:34,240 --> 01:06:34,600 Wow. 1647 01:06:34,650 --> 01:06:37,090 All the years I've known you, I don't think we've ever hugged. 1648 01:06:38,540 --> 01:06:39,980 Well, now you just made it weird. 1649 01:06:51,700 --> 01:06:55,950 Everything in my life, good or bad, has happened around this gas station. 1650 01:06:57,050 --> 01:06:58,050 That's all I know. 1651 01:06:59,750 --> 01:07:00,750 It's okay. 1652 01:07:01,635 --> 01:07:03,275 You're not just four walls and some pups. 1653 01:07:04,490 --> 01:07:05,930 There's a lot more to you than that. 1654 01:07:06,550 --> 01:07:07,570 Is that a fat joke? 1655 01:07:21,500 --> 01:07:23,680 Look, I'm sorry I disappointed you both. 1656 01:07:24,090 --> 01:07:27,220 I screwed up the sale of the house and now the gas station. 1657 01:07:28,100 --> 01:07:30,940 Generations of Leroy's have built this business from the ground up. 1658 01:07:31,500 --> 01:07:33,440 Actually, your great uncle won it in a card game. 1659 01:07:33,840 --> 01:07:35,040 It used to be a bakery. 1660 01:07:36,480 --> 01:07:39,260 The most important thing is we still have each other. 1661 01:07:39,940 --> 01:07:42,300 Friends and family are all that counts. 1662 01:07:43,650 --> 01:07:44,650 And money helps, too. 1663 01:07:44,675 --> 01:07:46,520 I called that realtor woman. 1664 01:07:47,900 --> 01:07:49,820 She's coming tomorrow to look at the house again. 1665 01:07:50,560 --> 01:07:51,560 What? 1666 01:07:53,270 --> 01:07:55,580 I got a family to take care of. 1667 01:07:56,550 --> 01:07:59,540 Wow, Dad, that is the most reasonable thing I've ever heard you say. 1668 01:08:00,030 --> 01:08:02,040 Besides, I can trap squirrels in the city. 1669 01:08:02,560 --> 01:08:03,560 Then there's the crazy. 1670 01:08:13,960 --> 01:08:16,330 Well, I guess it's just time to move on. 1671 01:08:17,650 --> 01:08:18,650 Or... 1672 01:08:19,860 --> 01:08:21,660 Jeez, Fitzy, where the hell did you come from? 1673 01:08:22,030 --> 01:08:23,790 I was crouching over there on the tall grass. 1674 01:08:23,890 --> 01:08:24,970 I didn't want to interrupt. 1675 01:08:25,280 --> 01:08:26,600 What were you doing in Woolerton? 1676 01:08:28,050 --> 01:08:30,892 I figured out a way to erase the debt, repair 1677 01:08:30,893 --> 01:08:33,070 the water pump, and get Dog River back to normal. 1678 01:08:33,670 --> 01:08:35,350 It doesn't involve the lottery? 1679 01:08:35,630 --> 01:08:36,470 No, no. 1680 01:08:36,630 --> 01:08:39,990 We can have our town back to normal if we... 1681 01:08:42,815 --> 01:08:44,910 agree to be annexed by Woolerton. 1682 01:08:47,010 --> 01:08:48,010 Annexed? 1683 01:08:48,450 --> 01:08:49,450 Annexed? 1684 01:08:50,270 --> 01:08:51,350 What does annex mean? 1685 01:08:51,760 --> 01:08:54,040 Oh, it's Latin for... Fitzy's an idiot! 1686 01:08:54,690 --> 01:08:56,930 Nobody's annexing anything, buddy boy! 1687 01:08:57,320 --> 01:08:58,320 I agree with Dad. 1688 01:08:58,510 --> 01:08:59,510 Oh, dear. 1689 01:09:00,050 --> 01:09:03,050 Did you see what those vicious bastards did to Hank and I? 1690 01:09:03,630 --> 01:09:04,630 Oh, wow! 1691 01:09:05,770 --> 01:09:07,230 Is there a problem here? 1692 01:09:09,430 --> 01:09:10,430 Ugh. 1693 01:09:11,290 --> 01:09:12,290 Ow! 1694 01:09:12,510 --> 01:09:13,510 Ow! 1695 01:09:16,280 --> 01:09:18,580 Were you two giving those nice men trouble? 1696 01:09:21,630 --> 01:09:22,630 What do you people want? 1697 01:09:23,010 --> 01:09:26,380 If we don't let them annex us, Koffnauts is going to bulldoze the town 1698 01:09:26,580 --> 01:09:27,616 and put up a big warehouse! 1699 01:09:27,640 --> 01:09:28,920 Never got my bulldozer first! 1700 01:09:31,160 --> 01:09:33,420 Okay, everybody, shut the hell up! 1701 01:09:33,421 --> 01:09:33,540 Stop! 1702 01:09:34,030 --> 01:09:35,390 We've forgotten about the contest. 1703 01:09:35,970 --> 01:09:36,970 It's not too late. 1704 01:09:37,930 --> 01:09:41,820 I mean, obviously our town isn't quaint, but it doesn't have to be. 1705 01:09:42,540 --> 01:09:46,400 All we have to do is fool that national star woman into thinking it is. 1706 01:09:46,660 --> 01:09:48,780 She arrives in six hours. 1707 01:09:49,020 --> 01:09:49,820 We can do it. 1708 01:09:49,860 --> 01:09:54,220 We can clean up this mess, run her down Main Street, have some pie and coffee, 1709 01:09:54,300 --> 01:09:57,400 and sweet-talk her big city hiney into giving us the title. 1710 01:09:58,220 --> 01:10:00,900 We just need to get along for one afternoon. 1711 01:10:00,901 --> 01:10:01,960 Lacey's right. 1712 01:10:02,180 --> 01:10:05,040 We may not be quaint, but we're tremendous liars. 1713 01:10:05,540 --> 01:10:07,320 I say we give this one last shot. 1714 01:10:07,540 --> 01:10:08,540 Who's with us? 1715 01:10:09,720 --> 01:10:10,720 In 1716 01:10:14,970 --> 01:10:17,870 state, Lacey, as chairman of the committee. 1717 01:10:18,030 --> 01:10:19,270 And Myrtle seconds it. 1718 01:10:19,450 --> 01:10:20,010 I do? 1719 01:10:20,290 --> 01:10:21,290 Yes, you do. 1720 01:10:21,850 --> 01:10:23,510 All right, then let's do this! 1721 01:10:26,650 --> 01:10:28,310 We already said we were going to do it. 1722 01:10:28,750 --> 01:10:29,750 All righty, then. 1723 01:10:29,935 --> 01:10:36,250 Someone threw a paintbrush on the ground That's how I learned about you Painting 1724 01:10:36,251 --> 01:10:43,750 the town when her mama said her job ain't her late I had a good time and it was her 1725 01:10:43,751 --> 01:10:51,570 mistake I got my head down sticking to the track I got no plan B cause that'll hold 1726 01:10:52,870 --> 01:11:00,870 me back I don't know Come make my house your home Come make my house your home 1727 01:11:02,530 --> 01:11:05,230 When this is over, you and I are going to square things away. 1728 01:11:05,231 --> 01:11:05,990 With my horse. 1729 01:11:06,170 --> 01:11:08,970 I legally confiscated that horse, so bring him back. 1730 01:11:09,210 --> 01:11:10,210 Back from where? 1731 01:11:10,650 --> 01:11:11,890 You stole him out in the woods. 1732 01:11:11,970 --> 01:11:14,010 Yeah, and then you took him back outside Corner Gas. 1733 01:11:14,590 --> 01:11:15,590 What the hell are... 1734 01:11:15,925 --> 01:11:16,770 Oh, I get it. 1735 01:11:16,810 --> 01:11:18,650 This is some dirty mind cop game. 1736 01:11:18,900 --> 01:11:20,450 I think you mean dirty cop mind game. 1737 01:11:21,070 --> 01:11:22,070 I think. 1738 01:11:22,140 --> 01:11:23,730 Why don't you get your own horse? 1739 01:11:23,910 --> 01:11:24,910 Like this one. 1740 01:11:26,565 --> 01:11:27,670 What the goose? 1741 01:11:28,990 --> 01:11:29,470 Emma! 1742 01:11:29,471 --> 01:11:30,471 Emma! 1743 01:11:31,090 --> 01:11:33,390 I'm sick and tired of you two sneaking around. 1744 01:11:34,760 --> 01:11:36,790 So I took Big Slick and made him my own. 1745 01:11:37,580 --> 01:11:41,290 And he's gonna be up front and center when that newspaper lady gets here. 1746 01:11:42,120 --> 01:11:43,330 Isn't that right, Slick? 1747 01:11:43,530 --> 01:11:44,530 His name is Socks. 1748 01:11:50,090 --> 01:11:51,090 Okay. 1749 01:11:51,330 --> 01:11:54,710 Just make sure Socks doesn't leave any donations on the street. 1750 01:12:03,910 --> 01:12:05,130 Something I can help you with? 1751 01:12:07,850 --> 01:12:10,250 Just, uh, got a spot of rust there. 1752 01:12:10,290 --> 01:12:11,566 You might want to keep an eye on it. 1753 01:12:11,590 --> 01:12:12,590 Will do. 1754 01:12:14,060 --> 01:12:15,940 What's with the shredded paper in the back seat? 1755 01:12:16,450 --> 01:12:19,370 Oh, I finally cleaned out the files in the back storeroom. 1756 01:12:21,600 --> 01:12:22,640 I always meant to do that. 1757 01:12:24,520 --> 01:12:25,680 I'm sorry what I said before. 1758 01:12:26,530 --> 01:12:28,030 You're a damn good police officer. 1759 01:12:29,210 --> 01:12:30,450 I'm sorry for what I said, too. 1760 01:12:31,470 --> 01:12:32,470 I missed nap time. 1761 01:12:35,180 --> 01:12:39,330 Lisey wants me to escort the National Star Woman with full lights and siren. 1762 01:12:40,420 --> 01:12:41,780 You should suit up and ride along. 1763 01:12:42,610 --> 01:12:43,610 Really? 1764 01:12:44,745 --> 01:12:46,345 Could be our last chance to be partners. 1765 01:12:47,250 --> 01:12:48,250 All right! 1766 01:12:49,690 --> 01:12:51,530 Okay, Davis, this isn't very cop-like. 1767 01:12:57,225 --> 01:12:58,530 I don't like this. 1768 01:12:59,110 --> 01:13:02,610 You got Scope all dolled up like some kind of glacier girl. 1769 01:13:02,730 --> 01:13:03,730 What are you doing? 1770 01:13:03,850 --> 01:13:04,850 He's a war horse. 1771 01:13:05,010 --> 01:13:08,410 He should march down Main Street all proud like. 1772 01:13:08,470 --> 01:13:10,110 But we need him to pull the wagon. 1773 01:13:10,250 --> 01:13:13,250 Get some of your flower cronies to pull the stupid wagon. 1774 01:13:18,310 --> 01:13:21,150 Honest to God, Dad, you're gonna get that horse or somebody else killed. 1775 01:13:23,220 --> 01:13:25,950 It's a T-shirt cannon, but I want to modify it to shoot confetti. 1776 01:13:26,630 --> 01:13:27,630 A T-shirt cannon? 1777 01:13:28,010 --> 01:13:29,010 Check this out. 1778 01:13:30,090 --> 01:13:31,790 Hey, Marvin, you want a T-shirt? 1779 01:13:37,470 --> 01:13:38,670 Better dial that back a titch. 1780 01:13:40,320 --> 01:13:41,660 Along the front bed, okay? 1781 01:13:41,720 --> 01:13:42,720 Hurry! 1782 01:13:43,530 --> 01:13:44,530 Oh, you guys! 1783 01:13:44,920 --> 01:13:46,320 I said wear band uniforms. 1784 01:13:47,060 --> 01:13:48,220 These are our band uniforms. 1785 01:13:48,720 --> 01:13:50,120 We do a John Denver medley. 1786 01:13:50,470 --> 01:13:52,620 Oh, well, I guess it's too late to change now. 1787 01:13:53,190 --> 01:13:54,470 Is that why you're wearing that? 1788 01:13:55,580 --> 01:13:56,580 Okay. 1789 01:13:57,100 --> 01:13:59,620 Listen, as soon as Hank gets here with the judge, start playing. 1790 01:13:59,680 --> 01:14:02,080 When the truck passes, fall in behind and finish at the Ruby. 1791 01:14:02,200 --> 01:14:03,200 Chop-chop. 1792 01:14:10,300 --> 01:14:11,340 I don't have any confetti. 1793 01:14:11,900 --> 01:14:12,900 Would rice work? 1794 01:14:13,320 --> 01:14:14,320 Couldn't hurt to try. 1795 01:14:19,010 --> 01:14:19,690 They're coming! 1796 01:14:19,730 --> 01:14:20,730 Here they come! 1797 01:14:28,330 --> 01:14:29,330 Just a few more. 1798 01:14:29,670 --> 01:14:30,670 Hurry! 1799 01:14:30,990 --> 01:14:31,990 Hurry! 1800 01:14:38,750 --> 01:14:40,270 I think we may have pulled this off. 1801 01:14:49,810 --> 01:14:50,770 I think we may have pulled this off. 1802 01:14:50,771 --> 01:14:51,811 Bag of rice was your idea. 1803 01:14:53,370 --> 01:14:54,730 I hope you're happy. 1804 01:14:55,450 --> 01:14:56,450 Scope is missing. 1805 01:14:56,550 --> 01:14:58,350 I can't deal with this right now. 1806 01:14:58,450 --> 01:15:00,010 I have to finish planting flowers. 1807 01:15:00,290 --> 01:15:04,850 My horse is missing, and all you can worry about is your stupid flowers. 1808 01:15:07,290 --> 01:15:07,770 Whoa. 1809 01:15:07,950 --> 01:15:08,950 Whoa. 1810 01:15:11,010 --> 01:15:12,010 Okay, buddy. 1811 01:15:13,490 --> 01:15:14,730 Let's you and me go for a walk. 1812 01:15:15,870 --> 01:15:16,870 Go! 1813 01:15:21,790 --> 01:15:22,790 Just turn on the light! 1814 01:15:23,015 --> 01:15:24,135 Remember this moment, Karen. 1815 01:15:24,610 --> 01:15:26,650 Today's the day that we save Dog River. 1816 01:15:28,075 --> 01:15:29,075 What are you doing? 1817 01:15:29,290 --> 01:15:30,330 You're smoking? 1818 01:15:30,690 --> 01:15:33,090 Well, hasn't anyone seen a detective movie? 1819 01:15:33,940 --> 01:15:35,270 Davis, I'm pregnant. 1820 01:15:36,230 --> 01:15:36,830 What? 1821 01:15:36,890 --> 01:15:38,990 Pregnant women can't watch detective movies? 1822 01:15:41,005 --> 01:15:42,530 What were you thinking? 1823 01:15:42,830 --> 01:15:43,130 Me? 1824 01:15:43,760 --> 01:15:45,316 You're the one that said you was right. 1825 01:15:45,340 --> 01:15:47,150 This is for shirts only. 1826 01:15:47,550 --> 01:15:47,770 See? 1827 01:15:48,110 --> 01:15:49,110 Whoa! 1828 01:15:49,230 --> 01:15:49,830 Whoa! 1829 01:15:49,831 --> 01:15:51,511 Throw the stupid cigarette out the window! 1830 01:16:00,250 --> 01:16:01,410 You okay, partner? 1831 01:16:01,550 --> 01:16:02,550 You hurt? 1832 01:16:02,650 --> 01:16:03,650 Where's that cigarette? 1833 01:16:56,370 --> 01:16:57,370 Do you feel dizzy? 1834 01:16:57,630 --> 01:16:57,750 Yes. 1835 01:16:58,150 --> 01:16:58,590 I know. 1836 01:16:59,090 --> 01:16:59,630 I'm sick. 1837 01:16:59,990 --> 01:17:00,990 I have a T-shirt. 1838 01:17:01,030 --> 01:17:01,870 Put it in the back of the window. 1839 01:17:01,930 --> 01:17:02,930 That's it. 1840 01:17:09,460 --> 01:17:13,220 On behalf of Dog River, I extend a hearty prairie welcome. 1841 01:17:13,560 --> 01:17:14,960 Oh, give it a rest, Fitzy. 1842 01:17:16,390 --> 01:17:18,540 I think it's safe to say we didn't pull this off. 1843 01:17:22,540 --> 01:17:24,341 Hi, um... Tina. 1844 01:17:24,720 --> 01:17:25,120 Tina. 1845 01:17:25,420 --> 01:17:27,820 I'm sorry that you had to come all the way here and see this. 1846 01:17:29,200 --> 01:17:31,040 Okay, so the quaint thing is out the window. 1847 01:17:31,410 --> 01:17:35,340 And our town is probably gonna be bulldozed and turned into a donut depot. 1848 01:17:36,050 --> 01:17:37,260 Or annexed by Woolerton. 1849 01:17:40,575 --> 01:17:41,655 Oh, that's our thing we do. 1850 01:17:42,040 --> 01:17:44,760 But however this plays out, we still have to be there for each other. 1851 01:17:45,030 --> 01:17:47,120 The person who has tried the hardest and most difficult... 1852 01:17:47,121 --> 01:17:48,481 can fall in the farthest is Brent. 1853 01:17:49,710 --> 01:17:52,700 So I think the least we can do is help him get back on his feet. 1854 01:17:53,550 --> 01:17:56,590 Because honestly, you guys, if Corner Gas can't survive, then none of us can. 1855 01:17:58,600 --> 01:18:01,420 The town would love to help, but the coffers are bone dry. 1856 01:18:02,425 --> 01:18:03,505 You sure about that, Fitzy? 1857 01:18:04,050 --> 01:18:05,860 Karen's been writing an awful lot of tickets. 1858 01:18:06,140 --> 01:18:06,700 She has? 1859 01:18:06,940 --> 01:18:07,940 Yes! 1860 01:18:08,330 --> 01:18:09,696 How many ticket books did you go through? 1861 01:18:09,720 --> 01:18:10,720 Only five. 1862 01:18:11,340 --> 01:18:12,340 Five? 1863 01:18:12,380 --> 01:18:13,720 Again, with the napkins. 1864 01:18:14,090 --> 01:18:15,360 With the average ticket price? 1865 01:18:15,361 --> 01:18:16,380 I score the eleven. 1866 01:18:18,880 --> 01:18:19,880 Holy crap. 1867 01:18:20,735 --> 01:18:22,500 Um, I think we can help a little. 1868 01:18:23,080 --> 01:18:24,560 Good work, Officer Pelly. 1869 01:18:24,680 --> 01:18:25,680 Just did my job. 1870 01:18:26,960 --> 01:18:31,940 Well, as some of you may or may not know, I have sort of been running a sort of 1871 01:18:32,090 --> 01:18:34,240 casino out of, uh, some place. 1872 01:18:35,500 --> 01:18:38,780 So, um, here you go, pouty puss. 1873 01:18:44,670 --> 01:18:46,340 Whoa, this is a lot of money. 1874 01:18:47,400 --> 01:18:49,776 Well, just don't make a big whoop-de-doo about it, all right? 1875 01:18:49,800 --> 01:18:52,460 You know, just, I saw that you needed help, and shut up. 1876 01:18:53,200 --> 01:18:56,181 You are a good and loyal... I said shut up. 1877 01:18:56,550 --> 01:18:59,860 Okay, look, Brent, I can't stay mad at you. 1878 01:19:00,360 --> 01:19:05,260 So, uh, I've decided to sell shares in my new venture capital project, uh, 1879 01:19:05,430 --> 01:19:06,520 to donate to Brent. 1880 01:19:07,000 --> 01:19:08,930 Now, I can't say too much about the project 1881 01:19:08,931 --> 01:19:11,301 itself, except that it might involve a rocket. 1882 01:19:12,775 --> 01:19:13,775 It's, uh, pretty awesome. 1883 01:19:13,880 --> 01:19:14,880 Or you know what? 1884 01:19:15,640 --> 01:19:17,660 You could all buy shares in Brent's bar. 1885 01:19:19,700 --> 01:19:22,060 You mean we could be bar owners? 1886 01:19:22,440 --> 01:19:22,840 Absolutely. 1887 01:19:23,330 --> 01:19:25,276 Brent has been telling me what a blast he's been having. 1888 01:19:25,300 --> 01:19:26,300 Isn't that right, Brent? 1889 01:19:26,435 --> 01:19:28,035 He's like his own Ted Danson over there. 1890 01:19:28,720 --> 01:19:30,540 Ooh, I like that Ted Danson. 1891 01:19:30,940 --> 01:19:31,520 This could work. 1892 01:19:31,660 --> 01:19:32,660 This could really work. 1893 01:19:33,600 --> 01:19:35,260 Wait, hang on, everybody, hold up. 1894 01:19:36,090 --> 01:19:38,440 Anything that I get is just gonna go to Koffnuts or C.N. 1895 01:19:38,480 --> 01:19:39,760 Holdings because of the lawsuit. 1896 01:19:41,790 --> 01:19:43,620 This money should really go to save the town. 1897 01:19:44,370 --> 01:19:47,140 I wish those corporate eggheads were here right now. 1898 01:19:47,570 --> 01:19:48,810 We could launch a counter suit. 1899 01:19:48,970 --> 01:19:51,290 Right, but we didn't do so well last time we went to court. 1900 01:19:52,270 --> 01:19:55,060 But you might do better in the court of public opinion. 1901 01:19:55,320 --> 01:19:56,320 I don't follow you. 1902 01:19:56,460 --> 01:19:59,180 No offense, but the Quainus contest is a lousy assignment. 1903 01:19:59,540 --> 01:20:00,540 But this? 1904 01:20:00,940 --> 01:20:01,940 This is pure gold. 1905 01:20:02,200 --> 01:20:03,200 Do me a favor. 1906 01:20:04,170 --> 01:20:05,620 Everyone squish in and smile. 1907 01:20:06,080 --> 01:20:06,800 Except you. 1908 01:20:06,840 --> 01:20:07,880 Try to look confused. 1909 01:20:08,120 --> 01:20:10,121 Well, why are we... Perfect! 1910 01:20:11,980 --> 01:20:13,440 So we just dropped everything? 1911 01:20:13,680 --> 01:20:14,480 The lawsuit? 1912 01:20:14,700 --> 01:20:16,060 The plans for the depot? 1913 01:20:16,200 --> 01:20:16,860 We had to. 1914 01:20:16,900 --> 01:20:19,780 Would have been a PR nightmare steamrolling the quaintest town in Canada. 1915 01:20:19,940 --> 01:20:22,720 But they weren't named the quaintest town in Canada. 1916 01:20:22,840 --> 01:20:23,960 No, but they were mentioned. 1917 01:20:36,850 --> 01:20:38,420 I guess any press is good press. 1918 01:20:38,700 --> 01:20:39,300 I don't know. 1919 01:20:39,650 --> 01:20:40,930 Did you see the Howler headline? 1920 01:20:44,640 --> 01:20:46,220 That dirty hoe kind of stings a bit. 1921 01:20:47,070 --> 01:20:48,190 You know what really stings? 1922 01:20:49,220 --> 01:20:51,565 The fact those Woolerton weirdos bailed us out 1923 01:20:51,566 --> 01:20:53,760 by doing all that fundraising for Dog River. 1924 01:20:53,980 --> 01:20:54,400 Yeah, I know. 1925 01:20:54,840 --> 01:20:56,460 Choir recitals, lemonade stands. 1926 01:20:57,000 --> 01:20:58,180 Those self-serving bastards. 1927 01:20:59,270 --> 01:21:03,580 The important thing is that you apologized and I accepted. 1928 01:21:04,250 --> 01:21:05,570 Neither of those things happened. 1929 01:21:05,840 --> 01:21:06,840 Oh. 1930 01:21:06,900 --> 01:21:07,936 How about I buy you lunch? 1931 01:21:07,960 --> 01:21:08,960 We call it even. 1932 01:21:10,280 --> 01:21:15,820 Hey, don't be cheap. 1933 01:21:18,820 --> 01:21:20,796 You better not have checked any boxes on your new contract. 1934 01:21:20,820 --> 01:21:21,820 No. 1935 01:21:22,320 --> 01:21:23,720 I circled a few things, though. 1936 01:21:23,721 --> 01:21:24,080 Is that okay? 1937 01:21:24,570 --> 01:21:26,340 Guess we'll see you in 25 years, rookie. 1938 01:21:27,500 --> 01:21:28,600 More bursary applications? 1939 01:21:29,080 --> 01:21:30,080 Nope. 1940 01:21:30,120 --> 01:21:31,120 Cruises. 1941 01:21:31,180 --> 01:21:33,376 Tanner's grades weren't good enough to get into university. 1942 01:21:33,400 --> 01:21:33,620 Oh. 1943 01:21:33,660 --> 01:21:35,922 Well, he got a job up north and he's making so 1944 01:21:35,923 --> 01:21:38,780 much money that he is sending me on a vacation. 1945 01:21:39,420 --> 01:21:39,840 Wow. 1946 01:21:40,260 --> 01:21:41,260 Good kid. 1947 01:21:41,740 --> 01:21:42,740 Thick as a walnut. 1948 01:21:49,100 --> 01:21:50,286 So, you're not upset you sold the bar? 1949 01:21:50,310 --> 01:21:51,600 I'm anything but upset. 1950 01:21:52,160 --> 01:21:54,560 Thank you, by the way, for your great idea of selling shares. 1951 01:21:54,680 --> 01:21:55,680 You're welcome. 1952 01:21:55,900 --> 01:21:57,440 Hey, do I get a hug for my great idea? 1953 01:21:58,520 --> 01:21:59,780 I suppose you better do. 1954 01:22:18,460 --> 01:22:19,460 What? 1955 01:22:20,710 --> 01:22:22,900 They did a lippy kissy thing. 1956 01:22:25,710 --> 01:22:27,560 Brent, you just kissed an actual human female. 1957 01:22:28,490 --> 01:22:29,490 She likes you. 1958 01:22:30,010 --> 01:22:31,560 Ask her out, you jackass. 1959 01:22:34,740 --> 01:22:36,040 Yeah, I did ask her out. 1960 01:22:36,420 --> 01:22:37,420 Like, two years ago. 1961 01:22:41,200 --> 01:22:43,610 I said yes, if this still isn't clear. 1962 01:22:44,540 --> 01:22:46,270 You guys have been a couple for two years? 1963 01:22:46,690 --> 01:22:47,830 How can you not know this? 1964 01:22:48,655 --> 01:22:51,455 We go to the bar together, we go to movies together, shopping together. 1965 01:22:51,870 --> 01:22:53,790 So much for everyone knowing everyone's business. 1966 01:22:54,570 --> 01:22:55,570 Oh, my God. 1967 01:22:56,640 --> 01:22:57,850 This is incredible news. 1968 01:22:58,670 --> 01:23:00,390 I can finally have grandchildren. 1969 01:23:01,940 --> 01:23:03,270 Oh, no, we've discussed it. 1970 01:23:03,370 --> 01:23:04,410 We're not gonna have kids. 1971 01:23:09,260 --> 01:23:12,130 I'm not sharing my comic books with some grubby little jam hands. 1972 01:23:13,650 --> 01:23:14,730 Son of a... 1973 01:23:25,590 --> 01:23:29,270 I don't know the same things you don't know 1974 01:23:32,530 --> 01:23:36,650 I don't know I just don't know 1975 01:23:39,710 --> 01:23:43,510 and I forget the same things you forget 1976 01:23:46,910 --> 01:23:51,370 But you'll predict that surely it hasn't happened yet. 1977 01:24:05,630 --> 01:24:08,670 I was pretty focused on trying to save the ruby in Dog River. 1978 01:24:09,970 --> 01:24:11,990 Oh, somebody's got to put something in the tip jar. 1979 01:24:13,100 --> 01:24:13,790 Whose bag is that? 1980 01:24:14,015 --> 01:24:15,150 I don't know what that is. 1981 01:24:15,550 --> 01:24:15,970 God. 1982 01:24:15,971 --> 01:24:18,870 How embarrassing. 1983 01:24:21,395 --> 01:24:22,750 Welcome to the 90s. 1984 01:24:24,070 --> 01:24:25,410 Everybody say hi to my mom. 1985 01:24:25,630 --> 01:24:26,630 Hi, Mom! 1986 01:24:27,650 --> 01:24:29,790 I'm shooting and I should have had my phone off, Mama. 1987 01:24:30,520 --> 01:24:32,150 She just cost me $28,000. 1988 01:24:32,170 --> 01:24:33,170 I love you. 1989 01:24:33,510 --> 01:24:35,450 Cuckoo for Cocoa Puffs, take one. 1990 01:24:36,655 --> 01:24:37,810 Oh, that was very good. 1991 01:24:37,870 --> 01:24:38,490 I like that one. 1992 01:24:38,610 --> 01:24:40,350 Chicken for Beef, take five. 1993 01:24:41,080 --> 01:24:42,830 Chicken for Chicken, take two. 1994 01:24:43,170 --> 01:24:44,770 That looks great. 1995 01:25:00,260 --> 01:25:01,730 Okay, here we go. 1996 01:25:01,910 --> 01:25:04,910 You can tell me that you dog ran away. 1997 01:25:05,510 --> 01:25:08,690 Then you tell me that it took three days. 1998 01:25:09,090 --> 01:25:10,610 I've heard every joke. 1999 01:25:10,990 --> 01:25:13,270 I've heard everyone just say. 2000 01:25:14,130 --> 01:25:15,950 You think that's funny? 2001 01:25:15,951 --> 01:25:17,570 It's not like going on. 2002 01:25:17,830 --> 01:25:21,050 When I'm not close, I think you are so wrong. 2003 01:25:21,590 --> 01:25:24,810 And that's why you can stay so long. 2004 01:25:25,250 --> 01:25:28,350 When it's not like going on. 2005 01:25:32,890 --> 01:25:40,890 1-12, take six. 2006 01:25:42,020 --> 01:25:43,140 Wow, we're f***ing terrible. 2007 01:25:46,310 --> 01:25:47,670 Hang on! 2008 01:25:51,840 --> 01:25:52,840 That's just acting, kids. 2009 01:25:53,310 --> 01:25:54,310 Acting? 2010 01:25:54,750 --> 01:25:55,150 Hi, there. 2011 01:25:55,151 --> 01:25:55,370 Hi. 2012 01:25:55,371 --> 01:25:55,930 Karen, it's the best. 2013 01:25:55,931 --> 01:25:56,190 Karen, hi. 2014 01:25:56,715 --> 01:25:58,570 I, you know, that just threw me off. 2015 01:25:58,670 --> 01:25:59,450 I'm gonna, sorry. 2016 01:25:59,530 --> 01:26:00,530 I'll be right back. 2017 01:26:01,650 --> 01:26:04,710 You can tell me that you dog ran away. 2018 01:26:17,450 --> 01:26:18,450 Oh, 2019 01:26:31,030 --> 01:26:32,030 for the love of Pete! 2020 01:26:32,830 --> 01:26:33,830 Whoops! 2021 01:26:34,710 --> 01:26:35,710 Oh, it's you. 2022 01:26:35,830 --> 01:26:36,370 Well, good. 2023 01:26:36,510 --> 01:26:38,610 It's about time somebody called one of these things. 2024 01:26:40,250 --> 01:26:41,190 No, just kidding. 2025 01:26:41,270 --> 01:26:41,870 Okay, we'll start over. 2026 01:26:41,871 --> 01:26:42,871 Sorry. 2027 01:26:43,280 --> 01:26:44,320 You're doing great, buddy. 2028 01:26:44,430 --> 01:26:45,790 You are making my career. 2029 01:26:46,390 --> 01:26:47,630 This horse is making my career. 2030 01:26:47,930 --> 01:26:49,370 Gentlemen, start your wagers! 2031 01:26:49,850 --> 01:26:50,850 Oh, no! 2032 01:26:52,110 --> 01:26:52,590 Pfft! 2033 01:26:52,950 --> 01:26:54,550 Gentlemen, start your wages! 2034 01:26:54,910 --> 01:26:55,370 No! 2035 01:26:55,610 --> 01:26:56,090 God! 2036 01:26:56,400 --> 01:26:57,400 Oh, be back. 142477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.