Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,000 --> 00:01:21,040
Isko
2
00:01:19,640 --> 00:01:22,960
ne oldu Arif?
3
00:01:21,040 --> 00:01:25,479
>> Oğlum ben çok acıktım lan.
4
00:01:22,960 --> 00:01:26,920
>> Düşünmemeye çalışıyordum. Sabah olsan
5
00:01:25,479 --> 00:01:28,680
halledeceğim ben.
6
00:01:26,920 --> 00:01:29,360
>> Oğlum biz bu gidişte sabaha kadar
7
00:01:28,680 --> 00:01:31,680
donacağız ya.
8
00:01:29,360 --> 00:01:34,240
>> Sana hiçbir şey olmayacak Arif. Ben
9
00:01:31,680 --> 00:01:36,920
buradayken sana hiçbir şey olmayacak.
10
00:01:34,240 --> 00:01:39,079
Şu geceyi bir geçirelim.
11
00:01:36,920 --> 00:01:40,439
Ekmek de bulacağım ben sana.
12
00:01:39,079 --> 00:01:43,240
>> Sadece ekmek mi?
13
00:01:40,439 --> 00:01:44,439
>> Belki peynir de bulurum. Hatta zeytin
14
00:01:43,240 --> 00:01:48,360
bile bulurum.
15
00:01:44,439 --> 00:01:50,640
>> U var ya ekşi ekşi. Üf. Sen bu geceyi
16
00:01:48,360 --> 00:01:54,600
bir çıkar. Çikolata da bulacağım ben
17
00:01:50,640 --> 00:01:58,119
sana. Çikolata mı? Çikolata tabii. Hem
18
00:01:54,600 --> 00:01:59,520
de en sevdiğinden fındıklı.
19
00:01:58,119 --> 00:02:00,680
>> Vallahi mı lan?
20
00:01:59,520 --> 00:02:03,640
>> Vallahi lan.
21
00:02:00,680 --> 00:02:06,079
>> Kralsın be. Isko.
22
00:02:03,640 --> 00:02:08,520
>> Merak etme kardeşim.
23
00:02:06,079 --> 00:02:12,479
Sabah olacak ısınacağız.
24
00:02:08,520 --> 00:02:12,479
Bir gün bize de sabah olacak.
25
00:02:29,959 --> 00:02:37,160
O sen girebiliyor musun artık içeriye?
26
00:02:35,599 --> 00:02:39,800
>> Var bizim de hatır sayılır bir iki
27
00:02:37,160 --> 00:02:44,239
arkadaşımız sağ olsunlar.
28
00:02:39,800 --> 00:02:44,239
>> Bizim de bir tane vardı. Eksik olmasın.
29
00:02:47,280 --> 00:02:51,560
Arif o tarafa çok bakamıyorum kusura
30
00:02:49,760 --> 00:02:55,239
bakma.
31
00:02:51,560 --> 00:02:58,840
Parmaklık görmeye tahammülüm yok.
32
00:02:55,239 --> 00:02:58,840
Duvarlar daha iyi.
33
00:02:59,080 --> 00:03:03,720
Eski bir dostla konuşuyormuşuz gibi
34
00:03:00,760 --> 00:03:07,640
oluyor. Sürekli karşımda.
35
00:03:03,720 --> 00:03:07,640
Kaderime bakıyorum aslında.
36
00:03:07,720 --> 00:03:12,599
Bir keresinde
37
00:03:10,519 --> 00:03:14,519
pazarda onlardan izin almadan su
38
00:03:12,599 --> 00:03:16,840
sattığım için üç tane çocuk peşime
39
00:03:14,519 --> 00:03:18,879
düşmüştü. Hatırlıyor musun?
40
00:03:16,840 --> 00:03:22,319
>> Şu bütün pazarı koşarak kaçtığımız
41
00:03:18,879 --> 00:03:22,319
mevzuyu mu diyorsun?
42
00:03:25,560 --> 00:03:31,560
Evet o mevzu. Sonra sen köpeklerle
43
00:03:28,360 --> 00:03:34,080
gelmiştin. Yahu köpekten korkmana rağmen
44
00:03:31,560 --> 00:03:35,360
köpeklerle gelmiştin. Sonra çocukları
45
00:03:34,080 --> 00:03:37,760
korkutup kaçırmıştın.
46
00:03:35,360 --> 00:03:41,120
>> Önce kendi üstüme çektim. Sonra onların
47
00:03:37,760 --> 00:03:41,120
üstüne saldırttıydım.
48
00:03:41,560 --> 00:03:45,799
Hay Allah'ım. Ya Rabbim ya.
49
00:03:46,360 --> 00:03:51,159
Sen köpekten çok korkardın kardeşim.
50
00:03:48,519 --> 00:03:54,120
Hala korkuyorum ama işin ucunda sen
51
00:03:51,159 --> 00:03:57,319
vardın oğlum.
52
00:03:54,120 --> 00:03:59,400
>> Şimdi de sen varsın.
53
00:03:57,319 --> 00:04:01,760
Biz çocukluğumuzdan beri omuz omuza
54
00:03:59,400 --> 00:04:03,599
geldik bugünler Esk ve bu asla
55
00:04:01,760 --> 00:04:05,640
değişmeyecek.
56
00:04:03,599 --> 00:04:07,680
Bundan sonra karşına çıkan duvarlarda
57
00:04:05,640 --> 00:04:11,000
sana omuz veren ben olacağım kardeşim.
58
00:04:07,680 --> 00:04:11,000
Merak etme.
59
00:04:12,319 --> 00:04:19,799
Belki de buraya kadardır. Bir Arif
60
00:04:16,199 --> 00:04:19,799
benim yolum belli.
61
00:04:20,359 --> 00:04:26,440
Umutsuzluk insanı tüketir belki ama
62
00:04:23,680 --> 00:04:30,840
boşu umutla mezara götürür kardeşim.
63
00:04:26,440 --> 00:04:33,280
>> Yok yok yok Isko buna katılmam. Hayır
64
00:04:30,840 --> 00:04:34,800
boş umut yok.
65
00:04:33,280 --> 00:04:37,199
Senin,
66
00:04:34,800 --> 00:04:41,400
benim. Bundan sonra bizim bir tane
67
00:04:37,199 --> 00:04:43,680
yolumuz var kardeşim. O yolda özgürlük.
68
00:04:41,400 --> 00:04:45,720
Eninde sonunda başaracağız ya.
69
00:04:43,680 --> 00:04:49,080
Başaracağız.
70
00:04:45,720 --> 00:04:49,080
Sen bana güven.
71
00:05:17,520 --> 00:05:20,960
Cennet teyze
72
00:05:22,120 --> 00:05:25,400
iyi misin?
73
00:05:28,520 --> 00:05:33,479
Konuşabilir miyiz biraz?
74
00:05:31,400 --> 00:05:37,000
İşten geçtikten sonra konuşmak isteyen
75
00:05:33,479 --> 00:05:37,000
çok oluyor tabii.
76
00:05:38,360 --> 00:05:43,880
Niye bana söylemedin?
77
00:05:41,080 --> 00:05:46,000
Ben sana sordum. Bir şey varsa söyle
78
00:05:43,880 --> 00:05:49,360
kızım dedim.
79
00:05:46,000 --> 00:05:49,360
Neden söylemedin?
80
00:05:50,919 --> 00:05:57,400
İskender söylememi istemedi.
81
00:05:53,039 --> 00:05:57,400
>> Tabii o istememiştir.
82
00:06:01,240 --> 00:06:06,960
İskender benim ailemin hayatına da zarar
83
00:06:03,280 --> 00:06:09,720
verdi. Yani adamları
84
00:06:06,960 --> 00:06:13,120
onlar yüzünden babam fabrikasından oldu,
85
00:06:09,720 --> 00:06:14,720
sağlığından oldu.
86
00:06:13,120 --> 00:06:17,319
Biz de yeni bir başlangıç yapmak için
87
00:06:14,720 --> 00:06:19,039
apar topar bu kasabaya geldik. İşte
88
00:06:17,319 --> 00:06:23,319
>> sen
89
00:06:19,039 --> 00:06:23,319
buna rağmen mi sevdin onu?
90
00:06:23,840 --> 00:06:27,160
Buna rağmen
91
00:06:29,280 --> 00:06:37,560
çünkü herkes ikinci bir şansı hak eder.
92
00:06:32,840 --> 00:06:37,560
İskender gibi adamlar daha çok hak eder.
93
00:06:39,639 --> 00:06:44,599
Ben İskender'in yaralı tarafını gördüm.
94
00:06:41,599 --> 00:06:44,599
Cennetteyse.
95
00:06:47,680 --> 00:06:53,400
Yetim çocuklar hiçbir zaman
96
00:06:48,960 --> 00:06:53,400
büyüyemezler. İçlerinde
97
00:06:53,960 --> 00:06:58,840
sürekli yaşatmaya çalıştıkları o eksik
98
00:06:55,919 --> 00:07:00,360
çocuk vardır. Daha çok görülmeye,
99
00:06:58,840 --> 00:07:04,400
sevilmeye,
100
00:07:00,360 --> 00:07:04,400
doyulmaya ihtiyaç duyarlar.
101
00:07:04,440 --> 00:07:08,000
Bunu ondan esirgemeyelim.
102
00:07:30,919 --> 00:07:36,240
Hapishaneye mi yollayacaklar şimdi?
103
00:07:34,599 --> 00:07:37,759
Önce bir nöbetçi savcıya falan
104
00:07:36,240 --> 00:07:41,160
çıkarırlar herhalde.
105
00:07:37,759 --> 00:07:41,919
>> E o zaman görebilir miyiz? Gösterirler
106
00:07:41,160 --> 00:07:43,599
mi?
107
00:07:41,919 --> 00:07:44,680
Bir avukata başvuralım. Belki
108
00:07:43,599 --> 00:07:46,639
gösterirler.
109
00:07:44,680 --> 00:07:47,759
>> Görmeye gitmek falan yok.
110
00:07:46,639 --> 00:07:49,879
>> O niye enişte?
111
00:07:47,759 --> 00:07:51,960
>> Niyesi mi var oğlum? Adem adam bizi
112
00:07:49,879 --> 00:07:56,479
bugüne kadar kandırdı. Kim bilir ne
113
00:07:51,960 --> 00:07:59,599
suçlar işledi. Ya azılı mafya diyorlar
114
00:07:56,479 --> 00:08:01,479
>> ya. Adam mafya falan değil ve düşündüğüm
115
00:07:59,599 --> 00:08:03,599
suçların da hiçbirini işlemedi bence.
116
00:08:01,479 --> 00:08:05,039
>> Nereden biliyorsun oğlum sen? Sanki
117
00:08:03,599 --> 00:08:06,520
bunca zamandır yanındaydın ha.
118
00:08:05,039 --> 00:08:09,120
>> Evet. Haklısın enişte. Değildik
119
00:08:06,520 --> 00:08:11,319
hiçbirimiz değildik. Ne yaptığını da
120
00:08:09,120 --> 00:08:13,879
bilmiyorduk hiçbirimiz.
121
00:08:11,319 --> 00:08:15,319
Ama o da bu aileden ve bu aileden çok
122
00:08:13,879 --> 00:08:17,599
uzakta büyüdü.
123
00:08:15,319 --> 00:08:19,240
>> Ya otelimize, iş yerimize, evimize
124
00:08:17,599 --> 00:08:21,400
aldık.
125
00:08:19,240 --> 00:08:23,520
Belki bizim başımızı öne yiyecek suçlar
126
00:08:21,400 --> 00:08:24,759
işledi. Ya neden kefil olalım
127
00:08:23,520 --> 00:08:26,840
tanımadığımız adama?
128
00:08:24,759 --> 00:08:30,360
>> Vallah İskender abi benim tanıdığım en
129
00:08:26,840 --> 00:08:32,800
mert, en namuslu insan. Ya onun bir
130
00:08:30,360 --> 00:08:34,279
suçu, günahı yok. Bebekken çalınıp
131
00:08:32,800 --> 00:08:37,039
satılmış bir insandan bahsediyoruz
132
00:08:34,279 --> 00:08:39,279
burada. Anasız babası sokaklara düşmüş.
133
00:08:37,039 --> 00:08:40,880
Ne bekliyorduk ki yani? yıllar sonra
134
00:08:39,279 --> 00:08:42,800
dönüp okumuş bir adam olarak karşımıza
135
00:08:40,880 --> 00:08:44,279
mı çıkacaktı? Ben anlamıyorum.
136
00:08:42,800 --> 00:08:46,920
>> Ha böyle şeyler filmlerde oluyor kusura
137
00:08:44,279 --> 00:08:52,000
bakmayın. Adam namusuyla yaşayıp durmuş.
138
00:08:46,920 --> 00:08:54,240
Ha bir dakika. Gerçekten satılmış mı y
139
00:08:52,000 --> 00:08:55,800
nasıl?
140
00:08:54,240 --> 00:08:59,200
>> Valla
141
00:08:55,800 --> 00:08:59,200
çalan belli.
142
00:09:05,920 --> 00:09:09,600
>> Nasıl?
143
00:09:07,760 --> 00:09:14,200
Onu da mı babam yaptı
144
00:09:09,600 --> 00:09:16,320
>> ya? Yok artık kızım. A sen de yani yar
145
00:09:14,200 --> 00:09:18,839
da değil yani. Bunu sen mi diyorsun işte
146
00:09:16,320 --> 00:09:20,000
ya? Genelde yağmur yağdığımı şeref'dan
147
00:09:18,839 --> 00:09:22,839
mı biliyordun sen?
148
00:09:20,000 --> 00:09:26,120
>> Ya bayram sen de şimdi ya.
149
00:09:22,839 --> 00:09:28,480
Olacak iş mi canım? Allah Allah. Yani
150
00:09:26,120 --> 00:09:31,920
masum bir çocuğun vebe haline girmek
151
00:09:28,480 --> 00:09:34,480
öyle kolay mı ya? Hem adam almış sezeni
152
00:09:31,920 --> 00:09:36,800
bu yaşa kadar büyütmüş etmiş. Belki de
153
00:09:34,480 --> 00:09:38,560
bunun için yapmıştır.
154
00:09:36,800 --> 00:09:39,160
İskenderi sattıktan sonra günah
155
00:09:38,560 --> 00:09:43,519
çıkarmak.
156
00:09:39,160 --> 00:09:45,880
>> Neyse tamam kızım sen merak etme.
157
00:09:43,519 --> 00:09:47,920
Babacanak sen de bir şey söylesene ya.
158
00:09:45,880 --> 00:09:52,040
Allah Allah. Hayret bir şey ya. Senin
159
00:09:47,920 --> 00:09:52,040
normalde şerefi savunman lazım
160
00:09:55,320 --> 00:10:00,800
Süleyman.
161
00:09:57,079 --> 00:10:03,200
Yok hiçbir yerden haber yok. Kim bilir
162
00:10:00,800 --> 00:10:05,680
bu Mehmet nereye avlanmaya gitti? E de
163
00:10:03,200 --> 00:10:07,040
cennet ablayı yalnız bırakmamak lazım.
164
00:10:05,680 --> 00:10:08,839
Ben çiçeği alıp geleyim.
165
00:10:07,040 --> 00:10:11,240
>> Ya şimdi bırak Allah aşkına. Çiçeği
166
00:10:08,839 --> 00:10:12,600
miçeği, kadıncağızı bu karda kışta niye
167
00:10:11,240 --> 00:10:17,120
evinden çıkarıp buralara kadar
168
00:10:12,600 --> 00:10:20,000
getiriyorsun? Sen get Mehmedi bul.
169
00:10:17,120 --> 00:10:21,640
>> İyi de bir şey lazım olur hastanede. Ben
170
00:10:20,000 --> 00:10:23,640
kalayım
171
00:10:21,640 --> 00:10:25,800
>> ya. Burada ihtiyaç olursa ben ne güne
172
00:10:23,640 --> 00:10:27,800
duruyorum? He? Ben cennet bacımı hiç
173
00:10:25,800 --> 00:10:29,920
yalnız bırakır mıyayım? Sen yet
174
00:10:27,800 --> 00:10:32,920
Mehmedi'i bul. Kesin ışık tepeye
175
00:10:29,920 --> 00:10:32,920
gitmiştir.
176
00:10:48,279 --> 00:10:51,800
Ben gidiyorum.
177
00:10:50,720 --> 00:10:54,120
Nereye gidiyorsun acaba? Nereye
178
00:10:51,800 --> 00:10:58,200
gidiyorsun? Allah Allah. Biz de burada
179
00:10:54,120 --> 00:11:01,920
bir saattir boşa konuşuyoruz ha.
180
00:10:58,200 --> 00:11:04,399
Şeref başka tatlı yok mu?
181
00:11:01,920 --> 00:11:06,639
Lokma da bilemedim yani. Hani ekler
182
00:11:04,399 --> 00:11:08,760
mekler ne alsaydık aşkım bir farkımız
183
00:11:06,639 --> 00:11:10,560
ortaya çıkardı.
184
00:11:08,760 --> 00:11:12,639
>> Ya sen ne diyorsun Şebnem Allah aşkına?
185
00:11:10,560 --> 00:11:14,399
He? Hayırlı lokması yerine ekler mi
186
00:11:12,639 --> 00:11:16,880
dağıtılır?
187
00:11:14,399 --> 00:11:20,639
>> Dağıtılırdı aşkı dağıtılırdı. Asıl o
188
00:11:16,880 --> 00:11:22,200
zaman hayra girerdin işte. Ay baksana şu
189
00:11:20,639 --> 00:11:24,120
insanlara.
190
00:11:22,200 --> 00:11:25,880
Middelerine az bucuk iyi bir şey girerdi
191
00:11:24,120 --> 00:11:27,200
be.
192
00:11:25,880 --> 00:11:30,040
Öf.
193
00:11:27,200 --> 00:11:32,480
Lokma bizim geleneklerimizde var. Şebnem
194
00:11:30,040 --> 00:11:34,959
40 yıllık adetimiz. Sen o işlere
195
00:11:32,480 --> 00:11:38,200
karışma. Al bacıım al. Birer tane daha
196
00:11:34,959 --> 00:11:40,320
alın. Eve de götürün. Al birer tane de.
197
00:11:38,200 --> 00:11:42,240
Al
198
00:11:40,320 --> 00:11:44,519
>> hayırdır lan? Sana rakip mi çıktı?
199
00:11:42,240 --> 00:11:46,519
>> Ben buna senin lokmanı dökmem deyince
200
00:11:44,519 --> 00:11:47,079
gitmiş ilçeden lokmacı getirmiş. Adından
201
00:11:46,519 --> 00:11:47,920
nasipsiz.
202
00:11:47,079 --> 00:11:48,680
>> Öyle mi dedin mi?
203
00:11:47,920 --> 00:11:49,680
>> Öyle dedim.
204
00:11:48,680 --> 00:11:51,200
>> Allah kabul etsin.
205
00:11:49,680 --> 00:11:53,680
>> Sağ olasın. Allah razı olsun.
206
00:11:51,200 --> 00:11:58,800
>> İyydi. Ben anlamadım. Neyin lokmasını
207
00:11:53,680 --> 00:12:02,320
döküyor bu? Öğrenersin. Dur. Sakin ol.
208
00:11:58,800 --> 00:12:05,399
>> Hayırlı uğurlu olsun Şeref Bey. Hayırdır
209
00:12:02,320 --> 00:12:06,440
ya? Ne bu? Rahmetli falan mı var? Neden
210
00:12:05,399 --> 00:12:08,600
lokma döküp durun?
211
00:12:06,440 --> 00:12:10,360
>> Kasabamızın başına tebelleş olan bir
212
00:12:08,600 --> 00:12:12,399
beladan kurtulduk. Onun için lokma
213
00:12:10,360 --> 00:12:13,839
döktürüyorum. Sen de yesene Osman. Al
214
00:12:12,399 --> 00:12:15,040
birkaç tane.
215
00:12:13,839 --> 00:12:15,560
>> Tebelleş diyorsun değil mi?
216
00:12:15,040 --> 00:12:17,480
>> He.
217
00:12:15,560 --> 00:12:19,560
>> Ne belası?
218
00:12:17,480 --> 00:12:21,800
>> O İskender denen halk düşmanından
219
00:12:19,560 --> 00:12:24,600
kurtulduk ya. Onun için lokma
220
00:12:21,800 --> 00:12:26,000
dağıtıyorum sevabına. Beyler siz de alın
221
00:12:24,600 --> 00:12:29,360
birer tane. Hadi
222
00:12:26,000 --> 00:12:29,360
>> gel lan buraya.
223
00:12:29,839 --> 00:12:35,320
Ulan gencecik çocuk cezaevine düştü diye
224
00:12:32,199 --> 00:12:38,120
lokma döküyor ya. Bunlara vicdan denen
225
00:12:35,320 --> 00:12:40,680
şey uğramamış. Doğru. Doğru. Oğlum var
226
00:12:38,120 --> 00:12:42,880
ya bunun da kuyucuuna bastı ya. Ondan
227
00:12:40,680 --> 00:12:44,519
böyle yapıyor bak. Utanmasa var ya çık
228
00:12:42,880 --> 00:12:46,800
böyle göçek gibi burada oynayacak ha.
229
00:12:44,519 --> 00:12:49,680
>> Oğlum gün gelir devran döner. İskender
230
00:12:46,800 --> 00:12:51,199
ilçe çıktığı zaman o zaman biz dokma
231
00:12:49,680 --> 00:12:52,760
döktürürüz.
232
00:12:51,199 --> 00:12:55,680
Ha ne diyorsun ayrı? Hem de en
233
00:12:52,760 --> 00:12:56,959
iyisinden. Çaylar da benden olur.
234
00:12:55,680 --> 00:12:58,160
>> Selamlar.
235
00:12:56,959 --> 00:13:00,199
>> Merhaba abla.
236
00:12:58,160 --> 00:13:01,440
>> Kimin lokması bu? Bir de
237
00:13:00,199 --> 00:13:04,480
>> niye sen dökmüyorsun
238
00:13:01,440 --> 00:13:06,240
>> Kamil? Aman işte İskender jandarma
239
00:13:04,480 --> 00:13:09,040
tarafından tutuklandı ya. Bu da
240
00:13:06,240 --> 00:13:10,720
sevincinden lokma döktürüyor. Şeref Bey
241
00:13:09,040 --> 00:13:13,519
>> tutuklanmış mı?
242
00:13:10,720 --> 00:13:14,360
>> Evet.
243
00:13:13,519 --> 00:13:16,760
>> Haberi yok mu?
244
00:13:14,360 --> 00:13:20,320
>> Alın alın bacığım. İkişer tane üçer tane
245
00:13:16,760 --> 00:13:20,320
alın. Eve de götürün.
246
00:13:25,079 --> 00:13:30,720
Ah Kilim ah.
247
00:13:28,839 --> 00:13:33,680
Senin gibi delikanlı başına gelecek
248
00:13:30,720 --> 00:13:37,199
işleri miydi bunlar ya? Kamilim eğer
249
00:13:33,680 --> 00:13:40,920
şimdi burada olsaydı puluk
250
00:13:37,199 --> 00:13:44,560
dayım girdi canım
251
00:13:40,920 --> 00:13:47,120
demezse de yani canım der gibi bakardı.
252
00:13:44,560 --> 00:13:49,880
Bir sıkıntınız var mı derdi derdimize
253
00:13:47,120 --> 00:13:52,160
ortak olurdu.
254
00:13:49,880 --> 00:13:58,519
Bu devirde böyle adam böyle yiğit
255
00:13:52,160 --> 00:13:58,519
bulunmaz ya. Ah kamilim ah. Ah ah.
256
00:14:02,880 --> 00:14:08,920
Koy puluk doldur. Dayım kurban olduğum
257
00:14:07,240 --> 00:14:10,800
yapma ya. Bu kadar zeytinyağı içip
258
00:14:08,920 --> 00:14:12,199
durulur mu ya? Kaç yaşında adamsın sen?
259
00:14:10,800 --> 00:14:14,720
Vallahi bak cırcır olur gidersin
260
00:14:12,199 --> 00:14:17,079
buralarda. Ya sana ne pulluk? Sen ne
261
00:14:14,720 --> 00:14:19,160
karışıyorsun? Ben böyle zamanında
262
00:14:17,079 --> 00:14:21,920
içmeyeceğim de zeytinyağını ne zaman
263
00:14:19,160 --> 00:14:24,959
içeceğim?
264
00:14:21,920 --> 00:14:27,519
Ah Kamil ya. Senin başında madem böyle
265
00:14:24,959 --> 00:14:30,399
bir kategulü var neden gelip dayına
266
00:14:27,519 --> 00:14:32,600
söylemiyorsun Kamilim dayı? Yani Kamilim
267
00:14:30,399 --> 00:14:35,240
Kamil Kamil diyorsun da Kamil abi Kamil
268
00:14:32,600 --> 00:14:38,519
abi değilmiş. Adı İskender on neyse ne
269
00:14:35,240 --> 00:14:41,519
pulluk o benim için kamil. İlk
270
00:14:38,519 --> 00:14:44,759
tanışıklığımızdan beri o benim kamilim.
271
00:14:41,519 --> 00:14:48,320
First imaging pulluk çok önemli. First
272
00:14:44,759 --> 00:14:51,920
make. Tabii ya. O değil de dayı ya.
273
00:14:48,320 --> 00:14:54,680
Nasıl bir adammış? H sır içinde sırlar
274
00:14:51,920 --> 00:14:56,880
varmış. Neler varmış da adam adam meğer
275
00:14:54,680 --> 00:14:59,880
İstanbul'un en afilli gaba dayısıymış
276
00:14:56,880 --> 00:14:59,880
ya.
277
00:15:01,240 --> 00:15:07,040
Dayı ne diyeceğim? Bak böyle adamların
278
00:15:03,959 --> 00:15:07,959
düşmanı da çok olur. Kamil abiyi içeride
279
00:15:07,040 --> 00:15:10,639
yaşatmazlar.
280
00:15:07,959 --> 00:15:12,560
>> Ne kulluk? Bizim derdimiz var zaten.
281
00:15:10,639 --> 00:15:14,199
Derdimize dert mi kalkmak istiyorsun sen
282
00:15:12,560 --> 00:15:17,600
ya arkadaş?
283
00:15:14,199 --> 00:15:19,440
Olumsuz negatif tarım aleti.
284
00:15:17,600 --> 00:15:22,440
Doldur çabuk. Sen beni oyalıyor musun?
285
00:15:19,440 --> 00:15:24,959
Dök doldur. Ya dayım vallah negatiflik
286
00:15:22,440 --> 00:15:27,639
için kötülük için demiyorum ben ya. Ama
287
00:15:24,959 --> 00:15:29,639
bu böyledir yani. Bu bütün dünyada daha
288
00:15:27,639 --> 00:15:33,680
çok böyledir. Yani mafya babası mafsa
289
00:15:29,639 --> 00:15:38,440
düşerse ya rezil olur ya vezir olur
290
00:15:33,680 --> 00:15:41,360
yani. Gerçi doğru söylüyorsun pulluk.
291
00:15:38,440 --> 00:15:45,959
Kamilimin bize en çok ihtiyaç duyduğu
292
00:15:41,360 --> 00:15:48,560
zamanlardayık. Hı. Bizim ne edip edip
293
00:15:45,959 --> 00:15:50,920
içeride de onun yanında olmamız, onu
294
00:15:48,560 --> 00:15:52,959
koruyup kollamamız gerek. Öyle icap
295
00:15:50,920 --> 00:15:56,560
ediyor
296
00:15:52,959 --> 00:15:59,440
ama nasıl?
297
00:15:56,560 --> 00:16:02,360
Ha dayı
298
00:15:59,440 --> 00:16:04,639
buldum dayı ben. Buldum
299
00:16:02,360 --> 00:16:06,199
tabii ya. Şimdi biz Kamil abiyi hani
300
00:16:04,639 --> 00:16:08,120
görmeye gideceğiz ya. Görüşe gideceğiz
301
00:16:06,199 --> 00:16:10,720
ya. Çelik yelek alan bir tane Kamil
302
00:16:08,120 --> 00:16:12,920
abime Fem görüşteyken o da alsın gece
303
00:16:10,720 --> 00:16:14,759
yatarken giysin ki korunsun. Şimdi gece
304
00:16:12,920 --> 00:16:17,959
vakti onu şişlerler falan. Çelik yerek
305
00:16:14,759 --> 00:16:20,720
onu gorur. Nasıl ya? Çok güzel pulluk.
306
00:16:17,959 --> 00:16:21,680
Bak yeleğin yanına bir tane de hilti
307
00:16:20,720 --> 00:16:25,360
koyalım.
308
00:16:21,680 --> 00:16:28,600
>> Kamil abin har har tünel de gazar. Ya
309
00:16:25,360 --> 00:16:31,160
sen ne diyorsun Allah aşkına? Polluk sen
310
00:16:28,600 --> 00:16:34,040
çelik yeleği mapsaneyi nasıl sokuyorsun
311
00:16:31,160 --> 00:16:36,839
ya? Huzur evi mi burası arkadaş?
312
00:16:34,040 --> 00:16:39,240
Doğru dayı doğru.
313
00:16:36,839 --> 00:16:42,560
Kamil'i nasıl koruyacağımızı buldum.
314
00:16:39,240 --> 00:16:44,519
Nasıl? Seninle.
315
00:16:42,560 --> 00:16:47,519
Evet Puluk. Seninle koruyacağız
316
00:16:44,519 --> 00:16:47,519
Kamilimi.
317
00:16:47,639 --> 00:16:51,279
Dayım. Dayım nasıl olacak ya? Ben
318
00:16:49,639 --> 00:16:53,199
buradan Kamil abi mahustak. Ben buradan
319
00:16:51,279 --> 00:16:55,120
Kamil abi mahustan nasıl koruyacağım ya?
320
00:16:53,199 --> 00:16:58,240
Lan oğlum sana uzaktan koru mu diyen
321
00:16:55,120 --> 00:17:00,160
oldu ya. Allah Allah. Sen acilenin bir
322
00:16:58,240 --> 00:17:02,440
suç işleyeceksin.
323
00:17:00,160 --> 00:17:04,280
Ondan sonra içeri düşteceksin kendini.
324
00:17:02,440 --> 00:17:06,439
Bapishaneye geçince de Kamil abinin
325
00:17:04,280 --> 00:17:08,280
olduğu koğuşu geçeceksin. Onun yanında
326
00:17:06,439 --> 00:17:10,319
bulunup onu koruyacaksın. Böyle
327
00:17:08,280 --> 00:17:11,640
alengirli marazalı işler olduğu zaman
328
00:17:10,319 --> 00:17:14,640
onun yanında olacaksın. Onu
329
00:17:11,640 --> 00:17:14,640
kurtaracaksın.
330
00:17:15,919 --> 00:17:21,880
Tabii
331
00:17:18,400 --> 00:17:24,439
da dayı ben yani nasıl gideceğim ya? Ben
332
00:17:21,880 --> 00:17:27,559
>> ben ne bileyim pulluk. Orasını da sen
333
00:17:24,439 --> 00:17:30,760
bileceksin artık. Birisinin tavuğuna
334
00:17:27,559 --> 00:17:34,160
gışt, köpeğine hoşt, kedisine pışt mı
335
00:17:30,760 --> 00:17:36,919
dersin? Olmadı gereksiz yere yüksek
336
00:17:34,160 --> 00:17:39,440
müzik mi dinlersin? Çevreyi rahatsız
337
00:17:36,919 --> 00:17:42,039
edersin. Sen bileceksin artık. Bir an
338
00:17:39,440 --> 00:17:46,000
önce pulluk. Gidip Kamil abini
339
00:17:42,039 --> 00:17:48,360
koruyacaksın. Kalk git çabuk.
340
00:17:46,000 --> 00:17:51,520
Emin olur dayım. Kamil ve İskender abim
341
00:17:48,360 --> 00:17:51,520
için değer.
342
00:17:55,080 --> 00:18:02,080
Ah kamilim. Ah ah kamilim. Ah ah.
343
00:17:59,840 --> 00:18:06,360
Pek bu zamanda senin gibi delikanlıyı
344
00:18:02,080 --> 00:18:07,200
nereden bulacağım bir daha ya?
345
00:18:06,360 --> 00:18:08,720
>> Efe dayı
346
00:18:07,200 --> 00:18:10,960
>> hoş geldin kızım.
347
00:18:08,720 --> 00:18:13,840
>> İskender tutuklamışlar.
348
00:18:10,960 --> 00:18:15,960
>> Tutuklamışlar ama nasıl kızım?
349
00:18:13,840 --> 00:18:18,760
>> Yapamaz. Yapamaz dayı. O artık dayanamaz
350
00:18:15,960 --> 00:18:19,520
içeride olmaya. Bak hasta eder buradan
351
00:18:18,760 --> 00:18:22,200
sonrası onu.
352
00:18:19,520 --> 00:18:24,240
>> Aık sakin ol.
353
00:18:22,200 --> 00:18:26,600
İskender yiğit delikanlı. Yatacağın
354
00:18:24,240 --> 00:18:28,799
yatağa yüreğine taş basa gene dayanı.
355
00:18:26,600 --> 00:18:30,960
>> Ya sen bilmiyorsun. O zaten ömrünün
356
00:18:28,799 --> 00:18:32,919
yarısını içeride geçirdi. Yapamaz
357
00:18:30,960 --> 00:18:34,720
diyorum bak. Dayanamaz. Hiçbir yerde
358
00:18:32,919 --> 00:18:37,360
kapalı kalamadı o artık.
359
00:18:34,720 --> 00:18:39,320
>> Kızım senin için rahat olsun.
360
00:18:37,360 --> 00:18:42,480
Benim en büyük dayanı dışarıdaki
361
00:18:39,320 --> 00:18:43,919
dostlarıdır. Sen güçlü olacaksın. O da
362
00:18:42,480 --> 00:18:46,640
içeride güçlenecek.
363
00:18:43,919 --> 00:18:48,480
>> Hayır ya. Hayır. Girdiği gibi çıkamaz
364
00:18:46,640 --> 00:18:49,600
diyorum dayı. Çıkamaz artık. Olmaz. Bir
365
00:18:48,480 --> 00:18:52,720
şey yapmam lazım.
366
00:18:49,600 --> 00:18:54,400
>> Adaletin kestiği parmak acımaz kızım.
367
00:18:52,720 --> 00:18:56,360
Ne yapacağız? Elimizden ne geli?
368
00:18:54,400 --> 00:18:59,280
>> Var. Vardır. Bir şey olması lazım ya.
369
00:18:56,360 --> 00:19:02,840
Benim benim bir şey yapmam lazım. Bir
370
00:18:59,280 --> 00:19:02,840
şey bulmam lazım.
371
00:19:05,200 --> 00:19:11,480
Buldum ben. Buldum. Buldum.
372
00:19:08,320 --> 00:19:15,400
>> Ayla kızım. Ne? Ayla kızım.
373
00:19:11,480 --> 00:19:15,400
Ayla kızım. Dur. Nereye gidiyorsun
374
00:19:15,880 --> 00:19:20,520
ya? Of ya. Ben ne yapacağım? Nasıl bir
375
00:19:17,960 --> 00:19:22,320
su şey vereceğim ben şimdi ya? Ya hayır
376
00:19:20,520 --> 00:19:23,679
dayı. Madem bana bir iş verip durun o
377
00:19:22,320 --> 00:19:24,960
zaman ne yapacağımı da söyle ya. Ben
378
00:19:23,679 --> 00:19:26,919
nereden bileim ki amil abi ne kadar
379
00:19:24,960 --> 00:19:28,720
yatıverecek? Belki 6 ya yatacak.
380
00:19:26,919 --> 00:19:30,120
Çıkacaksın gidecek adam ya. Ulan bana ne
381
00:19:28,720 --> 00:19:32,480
olacak. 10 yıl yatı versem ne olacak
382
00:19:30,120 --> 00:19:34,360
şimdi yani? Ne yapacağım ben? Nasıl suç
383
00:19:32,480 --> 00:19:37,960
işliği vereceğim ya? Ya nasıl güneşliği
384
00:19:34,360 --> 00:19:40,280
vereceğim ben şimdi ya? Of ya. Aha taş.
385
00:19:37,960 --> 00:19:43,480
Şu taşı alıveren de şu camları
386
00:19:40,280 --> 00:19:46,760
indiriverk mi acaba? Aa vallahi güzel
387
00:19:43,480 --> 00:19:48,840
fikir ha aslında. He hadi renk pulluk
388
00:19:46,760 --> 00:19:52,600
yapabilirsin. Yaparım değil mi? Yaparsın
389
00:19:48,840 --> 00:19:52,600
lan. konuştun artık beni.
390
00:19:55,400 --> 00:19:59,000
Ah, Seda Hanım.
391
00:20:00,200 --> 00:20:06,799
>> Aa, Ayhan Bey merhaba.
392
00:20:04,000 --> 00:20:09,799
>> Merhabalar.
393
00:20:06,799 --> 00:20:09,799
Merhabalar.
394
00:20:09,960 --> 00:20:15,200
>> Bu ne?
395
00:20:11,480 --> 00:20:18,440
>> Şey, eee, önemli bir şey değil ya. Taş.
396
00:20:15,200 --> 00:20:20,840
>> Taş mı? Taşla ne yapıyorsunuz?
397
00:20:18,440 --> 00:20:24,200
Aa siz arkeologsunuz. Çok özür dilerim
398
00:20:20,840 --> 00:20:27,360
Ayhan Bey. Sizin işiniz taş olmayacaksa
399
00:20:24,200 --> 00:20:28,039
kimin olacak yani?
400
00:20:27,360 --> 00:20:28,600
>> Değil mi canım?
401
00:20:28,039 --> 00:20:31,600
>> Evet.
402
00:20:28,600 --> 00:20:33,520
>> Evet. Ben de tam böyle bir arkeolojik
403
00:20:31,600 --> 00:20:34,440
bir keşif yapıyordum da bu taşı buldum.
404
00:20:33,520 --> 00:20:36,919
Siz geldiniz.
405
00:20:34,440 --> 00:20:38,679
>> Ne keşfi bu? Çok merak ettim.
406
00:20:36,919 --> 00:20:41,000
>> Ben bir taş arıyordum ama öyle normal
407
00:20:38,679 --> 00:20:43,960
bir taş değil tabii. Hani böyle tarihi
408
00:20:41,000 --> 00:20:45,799
bir taş arıyordum. Tarih denince de
409
00:20:43,960 --> 00:20:49,000
bizim ülkemiz değil mi yani? Maşallahı
410
00:20:45,799 --> 00:20:50,240
var yani. Her yer tari işte. Esnada bu
411
00:20:49,000 --> 00:20:51,799
taşı buldum yani.
412
00:20:50,240 --> 00:20:53,960
>> Ha
413
00:20:51,799 --> 00:20:56,360
taşın ne önemi var peki?
414
00:20:53,960 --> 00:20:57,159
>> Şeyin taşı bu. Bu şey Hasan. Hasan'ın
415
00:20:56,360 --> 00:20:58,400
taşı bu.
416
00:20:57,159 --> 00:20:59,440
>> Hasan kim?
417
00:20:58,400 --> 00:21:01,000
>> Yörük Hasan.
418
00:20:59,440 --> 00:21:01,600
>> Yörük Hasan mı?
419
00:21:01,000 --> 00:21:03,240
>> He Yörük.
420
00:21:01,600 --> 00:21:05,520
>> Bilmiyorum ben Yörük Hasan'ı.
421
00:21:03,240 --> 00:21:08,760
>> Ay siz bilmiyorsunuz. Şimdi bizim
422
00:21:05,520 --> 00:21:11,400
buralarda şey var. Eee Hasan Boğdu diye
423
00:21:08,760 --> 00:21:14,279
bir şelale var. Onun hikayesi bu.
424
00:21:11,400 --> 00:21:17,919
Şimdi
425
00:21:14,279 --> 00:21:19,840
Hasan Yağız bir delikanlı
426
00:21:17,919 --> 00:21:21,000
böyle dünyalar güzeli bir yörük kızına
427
00:21:19,840 --> 00:21:24,000
aşık olup dur.
428
00:21:21,000 --> 00:21:26,080
>> Bunun taşla ne ilgisi var Ayan Bey?
429
00:21:24,000 --> 00:21:30,159
>> Ha taş
430
00:21:26,080 --> 00:21:32,400
bu taş işte taş işte
431
00:21:30,159 --> 00:21:34,279
bu kıyamam. Hasan sevdiği kıza
432
00:21:32,400 --> 00:21:37,240
kavuşabilmek için böyle sırtında böyle
433
00:21:34,279 --> 00:21:40,200
dağ gibi küfeyle dağlarda gezerken ayağa
434
00:21:37,240 --> 00:21:42,480
takılıp da şelaleye düşüveriyor.
435
00:21:40,200 --> 00:21:45,200
İşte o taş bu taş.
436
00:21:42,480 --> 00:21:47,880
>> Ben çok etkilendim. Ayağım böyle çok çok
437
00:21:45,200 --> 00:21:49,159
güzel bir hikayeymiş bu. Değerli bir
438
00:21:47,880 --> 00:21:50,919
taşmış.
439
00:21:49,159 --> 00:21:52,840
>> E sizin olsun o zaman hatıra. Yani
440
00:21:50,919 --> 00:21:57,600
benden size bir hediye olsun canım.
441
00:21:52,840 --> 00:21:59,000
>> Nasıl yani? Bir gerçekten ama çok
442
00:21:57,600 --> 00:22:02,159
önemli bir taş.
443
00:21:59,000 --> 00:22:04,880
>> E evet. Evet de yani hatıradır canım. Ne
444
00:22:02,159 --> 00:22:08,679
olacak değil mi yani şimdi e böyle bakıp
445
00:22:04,880 --> 00:22:11,159
bakıp şey yani dokundukça hep beni
446
00:22:08,679 --> 00:22:14,679
hatırlayıp durursunuz.
447
00:22:11,159 --> 00:22:17,400
>> Teşekkür ederim Ayhan Bey. Siz sizden
448
00:22:14,679 --> 00:22:19,039
değerli bir şey yani.
449
00:22:17,400 --> 00:22:21,159
>> Teşekkür ederim tekrardan.
450
00:22:19,039 --> 00:22:21,840
>> Ben ben teşekkür ederim.
451
00:22:21,159 --> 00:22:25,880
>> Görüşürüz.
452
00:22:21,840 --> 00:22:25,880
>> Görüşürüz inşallah.
453
00:22:37,440 --> 00:22:42,120
Geldi mi vakit?
454
00:22:38,679 --> 00:22:43,080
>> Evet, gidiyoruz.
455
00:22:42,120 --> 00:22:43,880
>> Hadi bakalım.
456
00:22:43,080 --> 00:22:47,360
>> Önce nöbetçi,
457
00:22:43,880 --> 00:22:49,960
>> önce sağlık kontrolü, sonra savcılık,
458
00:22:47,360 --> 00:22:51,720
sonra nöbetçi mahkeme, sonra tutuklu
459
00:22:49,960 --> 00:22:53,679
yargılanma. Böyle devam edecek işte.
460
00:22:51,720 --> 00:22:57,760
>> Biliyorsun yani süreci.
461
00:22:53,679 --> 00:22:57,760
>> Biliyorum kardeşim, biliyorum.
462
00:23:51,400 --> 00:23:57,080
İskender
463
00:23:53,640 --> 00:23:57,080
müsaade eder misiniz?
464
00:23:58,240 --> 00:24:02,480
Gönül
465
00:24:00,559 --> 00:24:04,080
tutuklu yargılanacağım. Cezaevine
466
00:24:02,480 --> 00:24:06,200
gönderiyorlar.
467
00:24:04,080 --> 00:24:08,880
>> Biliyorum, biliyorum. Biz yanındayız ama
468
00:24:06,200 --> 00:24:12,840
merak etme. Sonu iyi olacak.
469
00:24:08,880 --> 00:24:13,320
>> Bak belki ben bir daha çıkamayabilirim
470
00:24:12,840 --> 00:24:15,480
yani.
471
00:24:13,320 --> 00:24:18,360
>> Hay hayır hayır sakın umutsuz konuşmak
472
00:24:15,480 --> 00:24:20,559
yok. Sen suçsuz değilsin ki bu da ortaya
473
00:24:18,360 --> 00:24:22,919
çıkacak zaten.
474
00:24:20,559 --> 00:24:25,440
Bir de bizim için bizim için umutlu
475
00:24:22,919 --> 00:24:28,919
olman lazım. Sen merak etme kuzen. En
476
00:24:25,440 --> 00:24:31,799
iyi avukatları tutacağız sana.
477
00:24:28,919 --> 00:24:34,279
>> İlk mahkemede beraberiz zaten.
478
00:24:31,799 --> 00:24:36,640
>> Annem gelmedi mi?
479
00:24:34,279 --> 00:24:38,200
>> Abi ona biraz zaman ver. Yakında
480
00:24:36,640 --> 00:24:40,039
anlayacaktır seni.
481
00:24:38,200 --> 00:24:42,640
>> Artık gitmemiz lazım.
482
00:24:40,039 --> 00:24:44,279
>> Benim zamanım bol artık.
483
00:24:42,640 --> 00:24:47,520
Ama o beni hiçbir zaman Kamil sevdiği
484
00:24:44,279 --> 00:24:47,520
kadar sevmeyecek.
485
00:24:52,480 --> 00:24:55,480
Gönül
486
00:24:56,799 --> 00:25:00,600
umudunu yitirme sakın.
487
00:26:35,679 --> 00:26:41,480
Cennet abla duyduk. olanları. Vallahi bu
488
00:26:39,320 --> 00:26:44,520
durumda ne söylenir bilmiyorum ama
489
00:26:41,480 --> 00:26:45,960
üzülme sakın. Kamilimiz kısa zamanda
490
00:26:44,520 --> 00:26:49,640
bulunacak inşallah.
491
00:26:45,960 --> 00:26:52,480
>> İnşallah oğlun çıkar gelir. Allah büyük.
492
00:26:49,640 --> 00:26:56,159
>> Allah razı olsun. Sağ ol.
493
00:26:52,480 --> 00:26:56,159
Dua edin mi?
494
00:27:10,440 --> 00:27:14,240
Aa Ayşe.
495
00:27:12,760 --> 00:27:16,320
>> Anne.
496
00:27:14,240 --> 00:27:18,960
>> Kuzum sen niye gitmedin derse?
497
00:27:16,320 --> 00:27:20,840
>> Abinin yanına gitmeyecek miyiz? Anne
498
00:27:18,960 --> 00:27:22,559
>> ben
499
00:27:20,840 --> 00:27:26,520
abin nerede bilmiyorum ki.
500
00:27:22,559 --> 00:27:26,520
>> İskender abimi diyorum.
501
00:27:26,799 --> 00:27:30,799
>> Senin
502
00:27:28,320 --> 00:27:33,679
bir tane abin var.
503
00:27:30,799 --> 00:27:36,039
O da Kamil abin.
504
00:27:33,679 --> 00:27:38,520
Allah'ın izniyle de bulacağız biz onu.
505
00:27:36,039 --> 00:27:41,240
>> Kamil abim bulmadan İskender abimi
506
00:27:38,520 --> 00:27:46,480
affetmeyeceksin değil mi anne?
507
00:27:41,240 --> 00:27:49,679
>> Husum sen aklını yorma böyle şeylerle.
508
00:27:46,480 --> 00:27:51,760
Şimdi Kamil abini bulma zamanı.
509
00:27:49,679 --> 00:27:55,279
>> İskender abim yanımızda olmak çok
510
00:27:51,760 --> 00:27:58,399
isterdi. Ben Kamil abim de İskender abim
511
00:27:55,279 --> 00:28:02,519
de aynı seviyorum. Senin kalbin hepimizi
512
00:27:58,399 --> 00:28:06,039
sarar. Biliyorum üçümüzü de.
513
00:28:02,519 --> 00:28:09,399
Lütfen anne İskender abime kızma. Ona da
514
00:28:06,039 --> 00:28:12,480
kalbinde bir yer aç.
515
00:28:09,399 --> 00:28:14,600
Hadi bakayım. Sen şimdi dersine git.
516
00:28:12,480 --> 00:28:17,600
Benim açık daha işim var. E mi? Olur.
517
00:28:14,600 --> 00:28:17,600
Anne
518
00:29:13,519 --> 00:29:16,840
Allah kurtarsın.
519
00:29:14,840 --> 00:29:18,760
>> Eyvallah.
520
00:29:16,840 --> 00:29:19,880
Selamünaleykümselam.
521
00:29:18,760 --> 00:29:23,760
>> Aleykümselam.
522
00:29:19,880 --> 00:29:24,919
>> İskender abi. Şeref verdin.
523
00:29:23,760 --> 00:29:25,640
>> Ver elini öpeyim abi. Hoş geldin.
524
00:29:24,919 --> 00:29:28,279
>> Estağfurullah. Estğfullah.
525
00:29:25,640 --> 00:29:31,000
>> Buyur abi. Yerin hazır. Önce bir çayı
526
00:29:28,279 --> 00:29:32,840
ikram edelim. Yorgunsundur.
527
00:29:31,000 --> 00:29:34,240
İskender abime bir çay getir.
528
00:29:32,840 --> 00:29:35,880
>> Tabii. Abim
529
00:29:34,240 --> 00:29:38,039
>> siz benim geleceğimi biliyor muydunuz?
530
00:29:35,880 --> 00:29:40,039
>> Bilmez miyiz abi? İnşallah bizim kooğuşa
531
00:29:38,039 --> 00:29:43,120
düşer dediydik hakla. Yatağına döşün
532
00:29:40,039 --> 00:29:45,559
hazırladık abi. Rahatça yatarsın.
533
00:29:43,120 --> 00:29:46,720
Eyvallah. Eksik olmayın.
534
00:29:45,559 --> 00:29:50,519
Allah kurtarsın.
535
00:29:46,720 --> 00:29:50,519
>> Allah razı olsun. Abi
536
00:29:53,080 --> 00:29:56,960
>> bizim koğuştan çıkan iki arkadaşı yanına
537
00:29:55,200 --> 00:29:58,320
aldıydın sen. Kahve açıp başına
538
00:29:56,960 --> 00:30:01,039
koymuşsun. Namuslarıyla iş
539
00:29:58,320 --> 00:30:03,240
yapıyorlarmış. Gelip anlatırlardı.
540
00:30:01,039 --> 00:30:05,399
>> Sağ olsunlar. Kardeşlik yapmışlar.
541
00:30:03,240 --> 00:30:08,279
>> Senin ni hikayelerini duyduk. Bir bilsen
542
00:30:05,399 --> 00:30:09,279
abi. Şeref duyduk.
543
00:30:08,279 --> 00:30:11,080
>> Eyvallah. Sağ olun.
544
00:30:09,279 --> 00:30:13,279
>> Bundan sonra beraberiz abi. Senin
545
00:30:11,080 --> 00:30:14,200
kardeşiniz biz. Rahatça cezamızı yatarız
546
00:30:13,279 --> 00:30:15,799
senin sayende.
547
00:30:14,200 --> 00:30:20,120
>> Allah kurtarsın abim.
548
00:30:15,799 --> 00:30:20,919
>> Eyvallah. Eyvallah cümlemize.
549
00:30:20,120 --> 00:30:23,919
>> Buyur abi.
550
00:30:20,919 --> 00:30:23,919
>> Eyvallah
551
00:30:30,039 --> 00:30:32,760
Şeref.
552
00:30:32,080 --> 00:30:34,399
Şeref.
553
00:30:32,760 --> 00:30:40,200
>> Beyefendi. Bir dakika. Ne oluyor? Ben
554
00:30:34,399 --> 00:30:42,960
yardımcı olayım. Şeref Süleyman
555
00:30:40,200 --> 00:30:45,519
hoş geldin. Hangi rüzgar attı seni
556
00:30:42,960 --> 00:30:48,360
buraya ya? Çoktandır uğramıyordun he. Ha
557
00:30:45,519 --> 00:30:51,960
tabii. Maganda içeriye girdi değil mi?
558
00:30:48,360 --> 00:30:55,360
>> Bırak ki vezeli sen mi yaptın?
559
00:30:51,960 --> 00:30:57,120
>> Önce şu sesini bir indir. Burası senin
560
00:30:55,360 --> 00:30:58,279
varoş otelin değil. Müşterilerimi
561
00:30:57,120 --> 00:31:00,480
rahatsız etme.
562
00:30:58,279 --> 00:31:03,120
>> O gün
563
00:31:00,480 --> 00:31:05,679
Kamil'in doğduğu gün
564
00:31:03,120 --> 00:31:08,760
beni kandırıp hastaneden yolladın.
565
00:31:05,679 --> 00:31:12,720
Bütün bunlar bunun için miydi? He?
566
00:31:08,760 --> 00:31:15,799
Kundaktaki o bebeği satmak için miydi?
567
00:31:12,720 --> 00:31:19,559
İçeri geç bakayım sen. Ne saçmalıyorsun
568
00:31:15,799 --> 00:31:21,720
sen Süleyman? Haddini aşma. Ailece
569
00:31:19,559 --> 00:31:22,919
kafayı yemişsiniz. Siz kendi kendinize
570
00:31:21,720 --> 00:31:26,760
komplo uyduruyorsunuz.
571
00:31:22,919 --> 00:31:30,559
>> Tes sesini ettiğin yetmedi. Üstelik
572
00:31:26,760 --> 00:31:33,840
kendi günahına beni de ortak ettin.
573
00:31:30,559 --> 00:31:36,720
Ben sana göstereceğim. Sen kimin
574
00:31:33,840 --> 00:31:38,039
dolduruşuna geldiysen yanlış yapıyorsun.
575
00:31:36,720 --> 00:31:38,960
Beni böyle o terimin ortasında
576
00:31:38,039 --> 00:31:42,440
suçlayamazsın.
577
00:31:38,960 --> 00:31:44,960
>> Değdi mi lan? Değdi mi lan? Değdi mi
578
00:31:42,440 --> 00:31:47,399
>> lan? İndir lan şu elini indir. Allahın
579
00:31:44,960 --> 00:31:51,080
yok mu lan senin? Senin Allah'ın yok mu
580
00:31:47,399 --> 00:31:53,559
lan? He güvenlik güvenlik. Adam
581
00:31:51,080 --> 00:31:55,679
öldürüyorlar. Öldürecek lan bizi. At lan
582
00:31:53,559 --> 00:31:57,440
bunu dışarı. Lan bu sülaleden kim
583
00:31:55,679 --> 00:32:01,200
gelirse kapının önünde kovul. Bırakın
584
00:31:57,440 --> 00:32:03,919
lan beni. Bırakın. Ben ben o Sabinin
585
00:32:01,200 --> 00:32:06,519
hesabını sana soracağım. Depol lan.
586
00:32:03,919 --> 00:32:09,519
Bırakın lan beni. Bırakın lan beni.
587
00:32:06,519 --> 00:32:09,519
Bırakın.
588
00:32:19,360 --> 00:32:22,360
Ah.
589
00:32:39,039 --> 00:32:45,080
a
590
00:32:41,919 --> 00:32:48,159
dayı dayım senin ne gezip durun burada
591
00:32:45,080 --> 00:32:50,760
ya. Pulluk ası sen ne geziyorsun burada?
592
00:32:48,159 --> 00:32:52,200
Sen ne arıyorsun sokaklarda? Sen neden
593
00:32:50,760 --> 00:32:53,880
vapusa girmedin daha?
594
00:32:52,200 --> 00:32:57,080
>> E tamam ben girmek üzereydim ki. Ne
595
00:32:53,880 --> 00:32:59,360
demek girmek üzere kimin?
596
00:32:57,080 --> 00:33:02,440
Şimdi şöyle ki dayım gördüğün üzere
597
00:32:59,360 --> 00:33:05,360
yerde çivil var. Hepsini de ben attım.
598
00:33:02,440 --> 00:33:07,039
>> İyi e dayım şimdi birazdan buradan
599
00:33:05,360 --> 00:33:09,720
mobiletleye geçecek.
600
00:33:07,039 --> 00:33:12,000
>> Mobiletleri geçecek. İyi.
601
00:33:09,720 --> 00:33:15,200
>> Esi dayım bu mobiletle buradan geçince
602
00:33:12,000 --> 00:33:16,760
çivilere basacak. Sonra
603
00:33:15,200 --> 00:33:19,399
esik dayım buradan da böyle gelecek
604
00:33:16,760 --> 00:33:20,760
mobiletle hop lastiği patlayı verecek.
605
00:33:19,399 --> 00:33:24,240
>> Gerçekten patlayacak
606
00:33:20,760 --> 00:33:26,799
>> ii e dayım bu mobiletler buradan gelince
607
00:33:24,240 --> 00:33:28,840
çivileri basacak diye lastikleri palacak
608
00:33:26,799 --> 00:33:30,919
yere düşecekler tamam mı? Çiviler battı
609
00:33:28,840 --> 00:33:32,440
yelim sakallandım falan derken ambulans
610
00:33:30,919 --> 00:33:33,720
gelecek 10 dak sonra polis gelecek.
611
00:33:32,440 --> 00:33:35,159
Bunlar gelmişken de ben diyeceğim ki
612
00:33:33,720 --> 00:33:37,559
çıkacağım karşılarına ben yaptım
613
00:33:35,159 --> 00:33:39,279
diyeceğim ben. Adam öldürmeye ateş
614
00:33:37,559 --> 00:33:43,080
etmişen tam 5 yıl yatarım var. Ne
615
00:33:39,279 --> 00:33:45,559
diyorsun dayı? Nasıl plak ama ya?
616
00:33:43,080 --> 00:33:48,639
Senin yaptığın planın içerisine. Ulan
617
00:33:45,559 --> 00:33:51,039
böyle suç mu işlenir lan? Sen bu suçu
618
00:33:48,639 --> 00:33:54,039
işleyip yapıp bitirene kadar geçecek 20
619
00:33:51,039 --> 00:33:55,039
yıl. O zamana kadar zaten Kamil abin
620
00:33:54,039 --> 00:33:56,960
çıkar içirdin
621
00:33:55,039 --> 00:33:58,600
>> ya. Dayı kurban olduğum ben var ya bak
622
00:33:56,960 --> 00:34:00,320
Seda öğretmeni gördüm görün hiçbir
623
00:33:58,600 --> 00:34:02,360
şekilde kötülük yapıp duramıyorum
624
00:34:00,320 --> 00:34:02,639
içimden. Sürekli iyilik böyle çıkı çıkıp
625
00:34:02,360 --> 00:34:06,200
ediyor
626
00:34:02,639 --> 00:34:08,520
>> ya. Polluk sen ne anlatıp duruyorsun? 50
627
00:34:06,200 --> 00:34:14,520
tane şey söyledin. Kafamı karma çorba
628
00:34:08,520 --> 00:34:14,520
ettin. Sen öğretmen kim? Kim
629
00:34:15,679 --> 00:34:22,800
sen öğretmen? Kim
630
00:34:18,320 --> 00:34:27,480
ya? O bir melek. O bir tam bir melek.
631
00:34:22,800 --> 00:34:30,960
>> Tam da hidayete erecek zamanı buldum.
632
00:34:27,480 --> 00:34:34,200
Peki hiç düşünüyor musun? Kamil abin
633
00:34:30,960 --> 00:34:36,800
içeride o kadar itle kopukla suçluyla ne
634
00:34:34,200 --> 00:34:39,200
yapıyor? Dayım dayım vallahi düşünüp
635
00:34:36,800 --> 00:34:41,280
duruyorum. Düşünüyorum ben. Düşünüyorum
636
00:34:39,200 --> 00:34:43,000
ama yani olmuyor dayı vallahi. Kötülük
637
00:34:41,280 --> 00:34:46,040
yapamıyorum ben. Olmuyor. Ben de sürekli
638
00:34:43,000 --> 00:34:47,720
iyilik yapıp dursum var benim ya. Defol
639
00:34:46,040 --> 00:34:49,639
gittin.
640
00:34:47,720 --> 00:34:53,960
>> Bu işi de ben halledeceğim. Sü.
641
00:34:49,639 --> 00:34:57,320
>> A a battı sü.
642
00:34:53,960 --> 00:35:01,560
>> Allah'ım ya rabbim. Neden ben gidip
643
00:34:57,320 --> 00:35:04,320
gidip böyle saçma sapan antifing ton
644
00:35:01,560 --> 00:35:08,160
tarım aletleri buluyorum kendime acaba
645
00:35:04,320 --> 00:35:08,160
acaba ben ne mi bir eksiklik var?
646
00:35:08,240 --> 00:35:14,320
Ah! Ulan pırluk. Ulan pırluk.
647
00:35:12,000 --> 00:35:16,960
İşte komutanım görüyorsunuz. Bakın benim
648
00:35:14,320 --> 00:35:20,079
adıma sahte kimlik çıkartmışlar. Bir de
649
00:35:16,960 --> 00:35:22,160
adama uzay sarışın koymuşlar. Arkadaş
650
00:35:20,079 --> 00:35:25,079
benim adım uzay sarışın olabilir mi?
651
00:35:22,160 --> 00:35:27,119
Hadi uzaylıyım diyelim ki sarışına kim
652
00:35:25,079 --> 00:35:29,520
inanır? Allah'ını seversen bana bir bak.
653
00:35:27,119 --> 00:35:32,000
Benim sarışın olduğuma inanırlar mı ya?
654
00:35:29,520 --> 00:35:33,960
Resmen benim fotoğrafımı bir şekilde
655
00:35:32,000 --> 00:35:35,960
elde edip montajlayıp sahte kimlik
656
00:35:33,960 --> 00:35:37,960
yapmışlar. komutanım.
657
00:35:35,960 --> 00:35:39,800
>> İyi de kim yaptı bunu?
658
00:35:37,960 --> 00:35:42,119
>> Bu
659
00:35:39,800 --> 00:35:44,920
sehirlerce ben bunu evladım gibi
660
00:35:42,119 --> 00:35:47,280
koynumda besledim, büyüttüm. Bir yer
661
00:35:44,920 --> 00:35:50,520
ünlü bir galpazanmış. Sahte kimlik
662
00:35:47,280 --> 00:35:52,040
çıkartıcısıymış kendisi.
663
00:35:50,520 --> 00:35:55,960
Dayı kurban olduğum nereden geldi bu
664
00:35:52,040 --> 00:35:57,560
senin aklına ya? Çok iyi fikirmiş. Prık
665
00:35:55,960 --> 00:36:00,400
bırık.
666
00:35:57,560 --> 00:36:02,960
Dokunma lan baga beyefendi. Allah Allah
667
00:36:00,400 --> 00:36:05,520
ya. Komutanım görüyorsunuz sahte kimlik
668
00:36:02,960 --> 00:36:08,200
çıkarttığı yetmiyormuş gibi bir de sizin
669
00:36:05,520 --> 00:36:12,400
huzurunda bi taciz ediyor şiddet
670
00:36:08,200 --> 00:36:15,319
uyguluyor bana. Hım. He.
671
00:36:12,400 --> 00:36:18,000
Saldırırım tabii. Saldırırım.
672
00:36:15,319 --> 00:36:21,839
Ben yaptım.
673
00:36:18,000 --> 00:36:23,720
Ben yaptım komutanım. Ben ben suç
674
00:36:21,839 --> 00:36:25,680
işlemeden duramayan bir suçluyum. Ben
675
00:36:23,720 --> 00:36:27,280
sahte kimlik çıkarıcısısıyım ben. Ben
676
00:36:25,680 --> 00:36:29,119
toplumun huzurunu kaçırıyorum. Toplumun
677
00:36:27,280 --> 00:36:30,760
huzurunu kaçıran bir adama atın da
678
00:36:29,119 --> 00:36:33,359
gitsin.
679
00:36:30,760 --> 00:36:36,680
>> Tamam oğlum tamam. Manyak mayak konuşma
680
00:36:33,359 --> 00:36:40,280
oğlum. Alın bunu nezarete. Savcı Bey
681
00:36:36,680 --> 00:36:40,280
gelene kadar da beklesin.
682
00:36:42,079 --> 00:36:46,000
Böylelerin aklı başına gelene kadar
683
00:36:44,240 --> 00:36:48,200
içeride tutmak lazım. Bu nedir
684
00:36:46,000 --> 00:36:50,720
komutanım? Topluma zararlı tarım
685
00:36:48,200 --> 00:36:52,560
aletleri bunlar. Allah da sizden razı
686
00:36:50,720 --> 00:36:54,000
olsun. Bunlar benim itibarımı sasmaya
687
00:36:52,560 --> 00:36:57,680
çalışıyorlar. Allah sizi başımızdan
688
00:36:54,000 --> 00:36:57,680
eksik etmesin komutanım.
689
00:37:01,599 --> 00:37:04,000
Geldiğinden beri uyuyor mu?
690
00:37:03,079 --> 00:37:05,920
>> Evet.
691
00:37:04,000 --> 00:37:07,680
>> Otursa da eski hikayelerini anlatsam.
692
00:37:05,920 --> 00:37:09,160
>> Lan daha yeni geldi adam. Dinlensin
693
00:37:07,680 --> 00:37:13,160
biraz. Daha 10 senemiz var.
694
00:37:09,160 --> 00:37:13,160
>> Sen de hiçbir şeyden anlamıyorsun.
695
00:37:20,960 --> 00:37:24,920
>> Kimsin sen?
696
00:37:22,839 --> 00:37:27,200
Büyük İskender.
697
00:37:24,920 --> 00:37:28,400
>> Ne büyüğü be oğlum? Baksana neredesin?
698
00:37:27,200 --> 00:37:31,880
Bak
699
00:37:28,400 --> 00:37:31,880
>> çıkacağım buradan.
700
00:37:31,960 --> 00:37:36,280
>> Çıkamazsın oğlum. Çıkamazsın.
701
00:37:38,440 --> 00:37:42,920
Ezdirmem lan kendimi. Kimseyi izdirmem
702
00:37:40,760 --> 00:37:42,920
ben.
703
00:37:55,880 --> 00:37:58,880
No.
704
00:38:12,400 --> 00:38:18,760
Bırakın beni. Bırakın lan beni. Çıkarın
705
00:38:15,040 --> 00:38:21,960
beni buradan. Anne. Anne bul beni. Anne
706
00:38:18,760 --> 00:38:21,960
bul beni.
707
00:38:37,400 --> 00:38:40,400
Abim.
708
00:38:44,359 --> 00:38:48,560
Aş aç.
709
00:38:47,319 --> 00:38:49,160
Kapıyı aç.
710
00:38:48,560 --> 00:38:53,079
>> Abi yapma abi.
711
00:38:49,160 --> 00:38:53,520
>> Benim paraş. Ben yatamam burada. Aç
712
00:38:53,079 --> 00:38:54,560
kapıyı
713
00:38:53,520 --> 00:38:55,839
>> abi. Al.
714
00:38:54,560 --> 00:38:56,480
>> Aç kapıyı.
715
00:38:55,839 --> 00:38:59,359
>> Abi al.
716
00:38:56,480 --> 00:39:01,800
>> Yıllarımı aldınız benden.
717
00:38:59,359 --> 00:39:05,800
>> Daha ne kadar yatır
718
00:39:01,800 --> 00:39:09,480
>> açın. Yapma yapma. Yapma evlat.
719
00:39:05,800 --> 00:39:11,000
>> Sen tecrübeli bakıyorsun evlat. Sen
720
00:39:09,480 --> 00:39:13,160
>> ilk gecenin nasıl geçtiğini biliyor
721
00:39:11,000 --> 00:39:13,160
musun?
722
00:39:13,520 --> 00:39:18,200
Ne oluyor burada? Bizim bir arkadaşa
723
00:39:16,160 --> 00:39:20,480
şaka yapalım dediydik. Kapıya çarptık.
724
00:39:18,200 --> 00:39:23,480
Sorun yok başfendi. İyi tamam sessiz
725
00:39:20,480 --> 00:39:23,480
olun.
726
00:39:27,000 --> 00:39:28,640
Aç.
727
00:39:27,520 --> 00:39:29,240
>> Sakin ol.
728
00:39:28,640 --> 00:39:31,079
>> Cam aç.
729
00:39:29,240 --> 00:39:34,960
>> Delikan aç. Cam aç.
730
00:39:31,079 --> 00:39:34,960
>> Cam aç aç. Cam aç.
731
00:40:05,560 --> 00:40:11,319
Bu avukat İşi ne oldu?
732
00:40:07,400 --> 00:40:14,480
>> Ha şey gönüll tutmuş çoktan.
733
00:40:11,319 --> 00:40:16,680
>> H yazık ya. Gönüle de perişan olmuş kız
734
00:40:14,480 --> 00:40:20,160
vallahi. Yüzü gözü şişmiş ağlamaktan.
735
00:40:16,680 --> 00:40:22,040
>> Hayır ona da yazık yani. Çok zor
736
00:40:20,160 --> 00:40:23,440
>> yani. Bu sadece avukat tutmakla olacak
737
00:40:22,040 --> 00:40:25,000
iş mi?
738
00:40:23,440 --> 00:40:27,240
>> Başka ne yapacağız kuzen? Yani bana
739
00:40:25,000 --> 00:40:27,520
kalsa tünel kazıp İskender'i kaçıracağız
740
00:40:27,240 --> 00:40:30,240
da
741
00:40:27,520 --> 00:40:32,880
>> bugün ilk gecesi.
742
00:40:30,240 --> 00:40:35,079
Hepsinden beter geçer. Allah yardımcısı
743
00:40:32,880 --> 00:40:37,520
olsun.
744
00:40:35,079 --> 00:40:39,440
Ya peki abi sen biliyorsundur yani bizim
745
00:40:37,520 --> 00:40:40,960
elimizden hiç mi bir şey gelmez ya? Biz
746
00:40:39,440 --> 00:40:42,880
böyle kös kös oturmaya çok alışık
747
00:40:40,960 --> 00:40:45,960
değiliz.
748
00:40:42,880 --> 00:40:47,920
İşi zor adım.
749
00:40:45,960 --> 00:40:50,119
İskender hiçbir zaman Reşat'ın bu pis
750
00:40:47,920 --> 00:40:52,440
işlemine girmedi ama bütün suçu onun
751
00:40:50,119 --> 00:40:54,560
üstüne yıktılar.
752
00:40:52,440 --> 00:40:57,880
Çünkü İskender Reşat'a hiçbir zaman izin
753
00:40:54,560 --> 00:41:01,440
vermedi. O yüzden de bu pislikler
754
00:40:57,880 --> 00:41:01,440
öyle bir oyun oynadılar.
755
00:41:01,839 --> 00:41:06,400
Ben elimden geleni yaptım ama bundan
756
00:41:03,760 --> 00:41:09,040
sonra ne yapılır inan ben de bilmiyorum.
757
00:41:06,400 --> 00:41:12,160
>> Yani bir şey olmalı ama böyle suçsuz
758
00:41:09,040 --> 00:41:13,760
yere hapis yatmasına izin mi vereceğiz?
759
00:41:12,160 --> 00:41:15,920
>> Bunların hepsi Reşat'ın elindeki
760
00:41:13,760 --> 00:41:18,000
bilgilere bağlı ama hiçbir şeye de
761
00:41:15,920 --> 00:41:21,000
erişimim kalmadı ki.
762
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
>> Ayla.
763
00:41:22,440 --> 00:41:27,680
Ayla. Aylaya sorabiliriz.
764
00:41:25,960 --> 00:41:28,480
E bir şey biliyorsa en çok aile
765
00:41:27,680 --> 00:41:30,119
biliyordur.
766
00:41:28,480 --> 00:41:32,359
>> Hay yaşa kuzen. Biz bunu nasıl
767
00:41:30,119 --> 00:41:33,119
düşünemedik ya? Hadi gidelim o zaman.
768
00:41:32,359 --> 00:41:35,280
>> Doğru doğru.
769
00:41:33,119 --> 00:41:36,720
>> Ben otele geçeyim. Otel boş kalmasın ama
770
00:41:35,280 --> 00:41:39,720
haberleşeriz.
771
00:41:36,720 --> 00:41:39,720
>> Oyalanmayalım.
772
00:41:40,240 --> 00:41:46,359
>> İyi misin delikanlı?
773
00:41:42,640 --> 00:41:48,880
Toparlayabildin mi biraz daha?
774
00:41:46,359 --> 00:41:52,440
>> İnsan burada nasıl toparlansın iler?
775
00:41:48,880 --> 00:41:55,920
>> Toparlanır. Niye toparlanmasın ki? İnsan
776
00:41:52,440 --> 00:41:55,920
her şeye alışır.
777
00:41:57,839 --> 00:42:02,240
Ben de alıştım sanıyordum aslında. Yani
778
00:42:00,960 --> 00:42:04,599
ilk girdiğimde bir korktuğumu
779
00:42:02,240 --> 00:42:07,599
hatırlıyorum.
780
00:42:04,599 --> 00:42:10,599
Sonra gir çek çıkışıyor
781
00:42:07,599 --> 00:42:10,599
insan.
782
00:42:11,440 --> 00:42:18,960
>> Şimdi şimdi bekleyenim var.
783
00:42:15,240 --> 00:42:23,079
Çaren yoksa her şey çok daha kolay olur.
784
00:42:18,960 --> 00:42:24,400
Yani zor ama yine de kabul ediyor insan.
785
00:42:23,079 --> 00:42:26,760
Ne yapsın? Başka çaresi mi var
786
00:42:24,400 --> 00:42:30,440
kabullenmekten gayrı?
787
00:42:26,760 --> 00:42:33,040
Ama bir ihtimal daha varsa kafanda,
788
00:42:30,440 --> 00:42:34,800
o ihtimal seni yer bitirir. Olan
789
00:42:33,040 --> 00:42:35,720
ihtimaller de elimden kayıp gidecek
790
00:42:34,800 --> 00:42:37,920
zamanla.
791
00:42:35,720 --> 00:42:40,920
>> Apusluğun kaderi bu delikanlı. Bak şu
792
00:42:37,920 --> 00:42:40,920
çocuklara.
793
00:42:41,079 --> 00:42:47,240
Kimisi her şeye boyun eğmiş. Kimisinin
794
00:42:43,720 --> 00:42:50,559
gözü duvarların arkasında.
795
00:42:47,240 --> 00:42:55,079
Nihayetinde her şey zamana tutsak. Onlar
796
00:42:50,559 --> 00:42:58,079
da öyle. Sabretmeye tutsak.
797
00:42:55,079 --> 00:43:00,520
Sen gözünde büyütme bu duvarları.
798
00:42:58,079 --> 00:43:04,760
Asıl mapusluk burada.
799
00:43:00,520 --> 00:43:04,760
Kendini burada mapuz etme.
800
00:43:05,240 --> 00:43:09,960
>> Ben seni birine benzeteceğim Allah'ım.
801
00:43:08,520 --> 00:43:11,920
>> Allah kurtarsın kardeşim.
802
00:43:09,960 --> 00:43:16,680
>> Allah kurtarsın. Sağ ol.
803
00:43:11,920 --> 00:43:16,680
>> Allah kurtarsın. Allah kurtarsın kardeş.
804
00:43:40,559 --> 00:43:44,720
Siz kimi arıyorsunuz kızım?
805
00:43:42,960 --> 00:43:46,559
>> Ablacığım iyi akşamlar. Biz Aile Hanıa
806
00:43:44,720 --> 00:43:50,079
bakmıştık da evde yok galiba.
807
00:43:46,559 --> 00:43:53,400
>> Boşuna arıyorsunuz onu. O çok dar gitti.
808
00:43:50,079 --> 00:43:55,280
Elinde bir de çantası vardı. Bak ya
809
00:43:53,400 --> 00:43:58,119
İskender abi tutuklanınca hemen toz
810
00:43:55,280 --> 00:44:00,680
olmuş. Biz de ondan medet olmuştuk
811
00:43:58,119 --> 00:44:03,720
>> ya. En çok da ihtiyacımız olan zamanda
812
00:44:00,680 --> 00:44:07,200
olacak şey mi şimdi bu ya?
813
00:44:03,720 --> 00:44:08,680
>> Kaçmış olmasın yani. Öyle biri değil ama
814
00:44:07,200 --> 00:44:11,040
korkmuş olabilir.
815
00:44:08,680 --> 00:44:12,880
>> Yok canım olur mu öyle şey? Yani
816
00:44:11,040 --> 00:44:15,240
balayına gitmiştir belki. Sonuçta bu kız
817
00:44:12,880 --> 00:44:17,599
evlenmedi mi? Hem elinde çanta varmış.
818
00:44:15,240 --> 00:44:19,559
>> E abla tek başına mı çıktı evden? Tek
819
00:44:17,599 --> 00:44:22,720
başınaydı.
820
00:44:19,559 --> 00:44:22,720
>> Tek başınaymış.
821
00:44:23,520 --> 00:44:28,200
Ee ne yapacağız şimdi?
822
00:44:34,920 --> 00:44:43,119
Ay çok çok pardon. Ay
823
00:44:39,760 --> 00:44:43,400
>> çok pardon ben şey yapmadım. Görmedim
824
00:44:43,119 --> 00:44:46,559
seni.
825
00:44:43,400 --> 00:44:48,559
>> Olur öyle şeyler. Acele etme. Acele işe
826
00:44:46,559 --> 00:44:51,760
şeytan karışır.
827
00:44:48,559 --> 00:44:54,680
>> E ben tanıyorum seni. Düğünde gördüydü.
828
00:44:51,760 --> 00:44:58,400
E ben şey yapamadım. Seni çıkartamadım.
829
00:44:54,680 --> 00:45:00,480
>> E keman çalıyordum. Duymuşsundur.
830
00:44:58,400 --> 00:45:02,359
>> Evet duymuşumdur herhalde. Benim çok
831
00:45:00,480 --> 00:45:05,359
acelem var. Özür dilerim. Pardon.
832
00:45:02,359 --> 00:45:08,680
>> E acele işte şeytan karışır dedik ya.
833
00:45:05,359 --> 00:45:10,800
Ellerin de titriyor senin.
834
00:45:08,680 --> 00:45:13,040
Nereye gidiyorsun bu gece vakti? Bak hiç
835
00:45:10,800 --> 00:45:15,079
iyi görünmüyorsun ha. Yok yok ben
836
00:45:13,040 --> 00:45:16,800
iyiyim. Şey yapma.
837
00:45:15,079 --> 00:45:18,800
Pardon.
838
00:45:16,800 --> 00:45:21,440
Sağ ol. Şey, ilçe tarafına giden bir
839
00:45:18,800 --> 00:45:23,640
dolmuş minibüs bir şey var mı? E bizim
840
00:45:21,440 --> 00:45:27,200
Selim var meydanda. Tamam.
841
00:45:23,640 --> 00:45:27,200
>> Ama son araba.
842
00:45:37,800 --> 00:45:42,800
>> Kuru bana yıldız lazım.
843
00:45:39,240 --> 00:45:42,800
>> Yıldız. Ha
844
00:45:46,800 --> 00:45:52,200
ee kuru benim oğlan hemen. E senin abi
845
00:45:50,720 --> 00:45:53,119
bizim çocuk nerede?
846
00:45:52,200 --> 00:45:55,599
>> Arabasında.
847
00:45:53,119 --> 00:45:58,599
>> Arabasında mı?
848
00:45:55,599 --> 00:45:58,599
He.
849
00:46:05,760 --> 00:46:09,359
Aytte.
850
00:46:07,599 --> 00:46:10,240
Aytte.
851
00:46:09,359 --> 00:46:13,040
A
852
00:46:10,240 --> 00:46:14,359
>> oğlum neredesin sen? Sabahtan beridir
853
00:46:13,040 --> 00:46:16,960
seni arıyorum ben ya.
854
00:46:14,359 --> 00:46:19,000
>> A babacığım sen mi geldin?
855
00:46:16,960 --> 00:46:21,040
>> Oyun oynuyordum ya. Çok sıkıldım.
856
00:46:19,000 --> 00:46:22,680
>> Bak sana sürpriz yaptım. Bak ne aldım
857
00:46:21,040 --> 00:46:25,040
bak.
858
00:46:22,680 --> 00:46:26,839
>> Aa bana araba mı aldın baba?
859
00:46:25,040 --> 00:46:30,280
>> He kamyon.
860
00:46:26,839 --> 00:46:30,960
>> Çok güzel. Ama bu kabrio değil.
861
00:46:30,280 --> 00:46:34,280
>> Kabrio mu?
862
00:46:30,960 --> 00:46:37,319
>> Hı? Kabrio istemiştim.
863
00:46:34,280 --> 00:46:40,240
>> Olsun. Yavaş yavaş kamyon satar kabrio
864
00:46:37,319 --> 00:46:43,200
alırız. A tamam.
865
00:46:40,240 --> 00:46:45,520
Tramer kaydı yok değil mi bunun?
866
00:46:43,200 --> 00:46:48,480
>> Yok. Boyasız değişensiz.
867
00:46:45,520 --> 00:46:50,760
>> A çok güzel. Çok güzel. Baba sana çok
868
00:46:48,480 --> 00:46:51,599
teşekkür ederim. Bir sarılayım mı? Tabii
869
00:46:50,760 --> 00:46:52,800
gel.
870
00:46:51,599 --> 00:46:53,520
>> Seni öldüreceğim lan.
871
00:46:52,800 --> 00:46:55,160
>> Allah
872
00:46:53,520 --> 00:46:57,079
>> seni öldüreceğim lan.
873
00:46:55,160 --> 00:46:59,000
>> Ne oluyor? Ne oluyor lan?
874
00:46:57,079 --> 00:47:00,079
>> Senin yüzünden tüm aleme madara oldum
875
00:46:59,000 --> 00:47:02,160
lan ben.
876
00:47:00,079 --> 00:47:04,480
>> Abi sen kendine geri dönmüşsün.
877
00:47:02,160 --> 00:47:06,359
>> A döndüm tabii. Koskoca delikanlıyı ne
878
00:47:04,480 --> 00:47:09,440
düşürdünüz lan? Şimdi seni kevgere
879
00:47:06,359 --> 00:47:11,880
çevirmedim mı? Güne çarmadın mı
880
00:47:09,440 --> 00:47:13,800
>> abi? Abi seni at kaçırdı. Düşünce de
881
00:47:11,880 --> 00:47:15,559
senin kafa gitti. Hatırlamıyor musun?
882
00:47:13,800 --> 00:47:18,160
>> Şimdi de ben seni kaçıracağım. Hala
883
00:47:15,559 --> 00:47:22,200
sokakta bana pavuk şeker alıyorlar. Lan
884
00:47:18,160 --> 00:47:24,240
>> abi bak sen bana sen bana baba dedin.
885
00:47:22,200 --> 00:47:26,640
Ben baba olmaya hiç hazır olmamama
886
00:47:24,240 --> 00:47:28,760
rağmen seni çocuğun belledim. Tamam mı?
887
00:47:26,640 --> 00:47:29,559
Ya bu mu babalığın hakkı? Ben bir
888
00:47:28,760 --> 00:47:32,559
babayım.
889
00:47:29,559 --> 00:47:36,040
>> Bak bak laflara bak. Senin ben var ya.
890
00:47:32,559 --> 00:47:38,480
>> Ay abi abi abi dur ya. Ne yapıyorsun ya?
891
00:47:36,040 --> 00:47:39,480
Yine neden boyuyorsun çocuğu ya? Bırak
892
00:47:38,480 --> 00:47:41,760
artık.
893
00:47:39,480 --> 00:47:43,440
>> Namımı iki paralık etti. Ananas da altın
894
00:47:41,760 --> 00:47:45,079
beziyordu. Kaçmasam
895
00:47:43,440 --> 00:47:46,920
>> ya. Bir durun be.
896
00:47:45,079 --> 00:47:48,880
>> Çok doğru zamana geldim biliyor musun
897
00:47:46,920 --> 00:47:51,119
Esmeray? Görüyorsun değil mi? Baba
898
00:47:48,880 --> 00:47:52,559
oğluna koca bağ bırakır. Oğlan ise bir
899
00:47:51,119 --> 00:47:54,040
salkım üzümü çok görür.
900
00:47:52,559 --> 00:47:54,839
>> Başka hocam şimdi senin salkımına da
901
00:47:54,040 --> 00:47:58,880
bağana da ha
902
00:47:54,839 --> 00:48:00,960
>> ya bir durun be artık be ya. Of sıkıntı
903
00:47:58,880 --> 00:48:03,680
var ya.
904
00:48:00,960 --> 00:48:06,480
>> Ne sıkıntısı?
905
00:48:03,680 --> 00:48:09,160
>> Oh.
906
00:48:06,480 --> 00:48:12,280
Sizin bu arkadaşınız var ya bu sarışın
907
00:48:09,160 --> 00:48:13,079
böyle kıvırcık saçlı neydi adı? Ayla
908
00:48:12,280 --> 00:48:14,880
mıydı?
909
00:48:13,079 --> 00:48:19,599
>> Deniz kızını mı diyorsun?
910
00:48:14,880 --> 00:48:19,599
>> Sen deniz kızı mı diyorsun ona?
911
00:48:20,040 --> 00:48:24,160
>> He
912
00:48:21,040 --> 00:48:26,000
>> tamam işte. Neyse neyse ya onun başına
913
00:48:24,160 --> 00:48:27,880
bir şey gelmiş olabilir.
914
00:48:26,000 --> 00:48:30,040
>> Ne ne nasıl bir şey gelmiş
915
00:48:27,880 --> 00:48:31,960
>> ya? Biraz önce gördüm böyle acele acele
916
00:48:30,040 --> 00:48:34,720
bir yere gidiyordu. Böyle hali hiç iyi
917
00:48:31,960 --> 00:48:36,680
görünmüyordu. Bir de çantasında silah
918
00:48:34,720 --> 00:48:37,800
vardı.
919
00:48:36,680 --> 00:48:39,520
Silah mı?
920
00:48:37,800 --> 00:48:41,440
>> O zaman o zaman başına bir şey
921
00:48:39,520 --> 00:48:44,160
gelebilir. Bizim bir şey yapmamız lazım.
922
00:48:41,440 --> 00:48:46,359
>> He. Şimdi erkekliğimizi göstermenin tam
923
00:48:44,160 --> 00:48:48,880
sırası. Çocuk mocuk ayağına iyice madara
924
00:48:46,359 --> 00:48:50,480
olmuştuk. Gidip şu kaybolan şerefimizi
925
00:48:48,880 --> 00:48:53,720
toplayalım.
926
00:48:50,480 --> 00:48:53,720
Al beni.
927
00:48:56,359 --> 00:48:59,720
>> Ender beni indir indir. Ender.
928
00:48:58,480 --> 00:49:00,799
>> Düş onuma.
929
00:48:59,720 --> 00:49:01,280
>> Hadi
930
00:49:00,799 --> 00:49:04,280
>> hadir.
931
00:49:01,280 --> 00:49:04,280
>> Hadi.
932
00:49:13,760 --> 00:49:18,720
Baba ne yapıyorsun burada?
933
00:49:22,640 --> 00:49:26,640
İskender'i düşünüyorum kızım.
934
00:49:32,319 --> 00:49:36,520
Benim tek dert ortağım oydu.
935
00:49:37,000 --> 00:49:40,559
Şimdi o da gitti.
936
00:49:41,240 --> 00:49:45,760
O çocuk bu sokaklarda büyümeyi hak
937
00:49:42,880 --> 00:49:48,559
etmiyor muydu?
938
00:49:45,760 --> 00:49:52,079
Avare avare dolaşmayı.
939
00:49:48,559 --> 00:49:52,079
gençliğini yaşamayı.
940
00:49:53,960 --> 00:49:58,440
Onun üzerinde çok büyük bir yük var.
941
00:49:58,920 --> 00:50:03,640
Hem de herkesin taşıyamayacağı kadar
942
00:50:00,640 --> 00:50:03,640
büyük.
943
00:50:06,200 --> 00:50:11,760
Sen nasılsın?
944
00:50:08,760 --> 00:50:11,760
>> Bilmiyorum.
945
00:50:12,440 --> 00:50:17,680
Tam her şey yoluna girdi derken
946
00:50:14,119 --> 00:50:17,680
İskender'in gidişi.
947
00:50:20,000 --> 00:50:23,839
Güçsüz durmaya çalışıyorum.
948
00:50:24,319 --> 00:50:28,119
Güçsüz durmaya çalışıyorum.
949
00:50:29,520 --> 00:50:32,680
Ah kızım.
950
00:51:08,480 --> 00:51:11,480
F
951
00:52:04,799 --> 00:52:07,799
Ah.
952
00:52:46,880 --> 00:52:51,240
Ayşe, senin dersler öğlen başlamıyor mu?
953
00:52:50,079 --> 00:52:53,440
Nereye böyle?
954
00:52:51,240 --> 00:52:54,920
>> Kamil abimi bulmaya gidiyorum.
955
00:52:53,440 --> 00:52:56,359
>> Abini bulmaya mı?
956
00:52:54,920 --> 00:52:58,440
>> Evet.
957
00:52:56,359 --> 00:52:59,760
>> Nerede olduğunu biliyor musun abinin?
958
00:52:58,440 --> 00:53:01,760
Nasıl bulacaksın?
959
00:52:59,760 --> 00:53:03,760
>> Bilmiyorum ama bulacağım işte. Ayşe,
960
00:53:01,760 --> 00:53:06,400
delirdin mi sen? Daha nerede olduğunu
961
00:53:03,760 --> 00:53:08,799
bilmeden? Yol bilmezsin, iz bilmezsin.
962
00:53:06,400 --> 00:53:11,839
Başka yerler bizim kasabaya benzemez.
963
00:53:08,799 --> 00:53:14,160
>> Kamil abim kayıp. İskender abim hapiste.
964
00:53:11,839 --> 00:53:16,720
Annem Kamil abim eve dönmeden İskender
965
00:53:14,160 --> 00:53:19,119
abimi affetmeyecek. Benim onu bulmam
966
00:53:16,720 --> 00:53:19,920
gerek. Bana sakın engel olmaya çalışma
967
00:53:19,119 --> 00:53:21,839
Rıdvan.
968
00:53:19,920 --> 00:53:23,760
>> Engel olurum tabii. Bırakmam seni böyle
969
00:53:21,839 --> 00:53:25,920
tek başına. Kaybolursun.
970
00:53:23,760 --> 00:53:28,000
>> Ben gidiyorum Rıdvan. Sakın kimseye bir
971
00:53:25,920 --> 00:53:29,839
şey söyleme.
972
00:53:28,000 --> 00:53:32,520
>> Dur. Tamam bekle. Ben de geleyim
973
00:53:29,839 --> 00:53:32,520
seninle.
974
00:53:39,880 --> 00:53:44,839
Kamil abimin,
975
00:53:42,440 --> 00:53:47,040
İskender abimin şu an hapist olması çok
976
00:53:44,839 --> 00:53:50,599
ağrıma gidiyor.
977
00:53:47,040 --> 00:53:53,200
Kim bilir ne haldedir. Şu
978
00:53:50,599 --> 00:53:54,839
>> İskender abi güçlüdür yani. Hem daha
979
00:53:53,200 --> 00:53:57,839
önce de hapse girmedi mi? Halleder
980
00:53:54,839 --> 00:53:57,839
bence.
981
00:53:59,000 --> 00:54:05,079
Ne bileyim Adem ben de vallahi nasıl
982
00:54:01,160 --> 00:54:06,640
teselli vereceğimi şaşırdım.
983
00:54:05,079 --> 00:54:09,920
Girmiş
984
00:54:06,640 --> 00:54:09,920
ama çocukken
985
00:54:11,200 --> 00:54:18,640
ikisi farklı.
986
00:54:14,000 --> 00:54:18,640
Şimdi ailesi dışarıda o içeride.
987
00:54:18,960 --> 00:54:24,599
Bilmiyorum Sez. Bilmiyorum.
988
00:54:23,040 --> 00:54:26,760
Çok kanıma dokunuyor onun şu an içeride
989
00:54:24,599 --> 00:54:29,559
olması.
990
00:54:26,760 --> 00:54:31,480
Hayat ne garip değil mi? İnsanı oradan
991
00:54:29,559 --> 00:54:33,680
oraya savuruyor.
992
00:54:31,480 --> 00:54:37,119
Tam yıllar sonra anneme, kız kardeşime
993
00:54:33,680 --> 00:54:38,920
kavuştum derken bir ailem, bir yuvam
994
00:54:37,119 --> 00:54:41,920
oldu derken
995
00:54:38,920 --> 00:54:41,920
>> püşüyorsun.
996
00:54:42,240 --> 00:54:46,280
Bilmiyorum Sezan. Yani onu oradan
997
00:54:44,480 --> 00:54:47,079
çıkartmanın bir yolunu bulmalıyız.
998
00:54:46,280 --> 00:54:48,640
Gerçekten
999
00:54:47,079 --> 00:54:52,079
>> halledeceğiz.
1000
00:54:48,640 --> 00:54:54,799
Halledeceğiz aşkım merak etme.
1001
00:54:52,079 --> 00:54:56,640
İskender abi çıkacak. Biz yine bir aile
1002
00:54:54,799 --> 00:54:58,640
olacağız.
1003
00:54:56,640 --> 00:55:00,240
Hem e İskender abi çıkınca bizim
1004
00:54:58,640 --> 00:55:02,160
restorantına kutlama yemeği yaparız.
1005
00:55:00,240 --> 00:55:03,000
Olmaz mı? H
1006
00:55:02,160 --> 00:55:06,000
>> olur.
1007
00:55:03,000 --> 00:55:06,000
>> Tamam.
1008
00:55:06,920 --> 00:55:11,839
>> İyi ki varsın.
1009
00:55:08,200 --> 00:55:11,839
>> Sen de iyi ki varsın.
1010
00:55:15,839 --> 00:55:23,440
>> Adem gel. Gel şu teyzeye yardım edelim.
1011
00:55:20,880 --> 00:55:26,200
>> Teyzem dur dur. Ben yardım edeyim sana.
1012
00:55:23,440 --> 00:55:29,200
Ver ver teyzim ver sen geç şöyle geç sen
1013
00:55:26,200 --> 00:55:29,200
dinlen.
1014
00:55:33,079 --> 00:55:39,920
>> Sen Kamil'in kardeşi değil misin?
1015
00:55:37,640 --> 00:55:43,200
>> Evet ben Kamil'in kardeşiyim.
1016
00:55:39,920 --> 00:55:45,799
>> Allah gönderdi seni yavrum. Kamil her
1017
00:55:43,200 --> 00:55:51,520
hafta gelir odunları kırar buraya
1018
00:55:45,799 --> 00:55:51,520
haftalık dizerdi. Bana çok kolay olurdu.
1019
00:55:55,799 --> 00:56:01,599
Yaşlılık çok zor be oğlum. Siz gençsiniz
1020
00:55:58,880 --> 00:56:06,720
anlamazsınız. Şimdi
1021
00:56:01,599 --> 00:56:06,720
Kamil nerede? Ne zaman gelecek?
1022
00:56:10,000 --> 00:56:13,440
İskender abim her hafta gelip sana
1023
00:56:11,640 --> 00:56:17,119
yardım mı ederdi teyze böyle?
1024
00:56:13,440 --> 00:56:20,599
>> İskender kim? Ben Kamil'i bilirim.
1025
00:56:17,119 --> 00:56:22,799
Cennetin oğlu.
1026
00:56:20,599 --> 00:56:25,520
Anladım teyze, anladım.
1027
00:56:22,799 --> 00:56:27,240
>> Geçen geldiğinde dedim, "Oğlum" dedim
1028
00:56:25,520 --> 00:56:30,319
bana hakkın geçiyor. Sana bir şey
1029
00:56:27,240 --> 00:56:34,520
vereyim dedim. "Yok istemem teyzem.
1030
00:56:30,319 --> 00:56:34,520
Benim için dua et dedim.
1031
00:56:34,640 --> 00:56:40,039
Gücendi mi yoksa öyle dedim diye. Yoksa
1032
00:56:37,680 --> 00:56:42,640
onun için mi gelmiyor?"
1033
00:56:40,039 --> 00:56:45,160
>> Yok yok teyzeciğim. Olur mu öyle şey?
1034
00:56:42,640 --> 00:56:47,119
Sana gücenir mi? Kıyamam. Öyle
1035
00:56:45,160 --> 00:56:50,680
gelememiştir. İşi vardır
1036
00:56:47,119 --> 00:56:53,160
>> tabii teyzeciğim. Yani o aralar birazcık
1037
00:56:50,680 --> 00:56:54,920
zor durumda. Duanın her zamankinden çok
1038
00:56:53,160 --> 00:56:58,960
daha fazla ihtiyacı var.
1039
00:56:54,920 --> 00:56:58,960
>> Ederim. Ederim tabii.
1040
00:57:05,799 --> 00:57:09,640
>> Ay
1041
00:57:07,359 --> 00:57:11,039
abla çıldıracağım artık yeter.
1042
00:57:09,640 --> 00:57:11,680
>> Ne oldu? Neden çıldıracaksın yine?
1043
00:57:11,039 --> 00:57:13,480
Nilüfer
1044
00:57:11,680 --> 00:57:14,400
>> ya. Şu bir tane manyak vardı ya odaya
1045
00:57:13,480 --> 00:57:15,240
çökmüş yine.
1046
00:57:14,400 --> 00:57:17,920
>> Kim o
1047
00:57:15,240 --> 00:57:20,200
>> ya? Bir tane şey diyordu ya, "Babanızın
1048
00:57:17,920 --> 00:57:24,520
bana borcu var." diyen bir tane deli
1049
00:57:20,200 --> 00:57:26,599
tüccar. Ay çattık. Polis mi çağırsak?
1050
00:57:24,520 --> 00:57:28,520
Yok artık polis jandarma adımız çıktı
1051
00:57:26,599 --> 00:57:30,280
ya.
1052
00:57:28,520 --> 00:57:32,359
>> Bana oradan bir portakal suyu gönderin.
1053
00:57:30,280 --> 00:57:35,720
Hadi bakayım.
1054
00:57:32,359 --> 00:57:37,160
Oo, gelme, gelme. İyice zayıflamış
1055
00:57:35,720 --> 00:57:39,520
hizmet.
1056
00:57:37,160 --> 00:57:43,119
>> Eee, beyefendi biz size hizmet
1057
00:57:39,520 --> 00:57:45,559
veremiyoruz maalesef. E ayrıca Kamil
1058
00:57:43,119 --> 00:57:46,520
abim de geliyor birazdan. Hatırlatmak
1059
00:57:45,559 --> 00:57:48,760
istemezdim ama.
1060
00:57:46,520 --> 00:57:52,119
>> Sen beni mi kandırıyorsun? İçeri girmiş.
1061
00:57:48,760 --> 00:57:54,079
O duydum. Vallahi hiçbir yere ayrılmam.
1062
00:57:52,119 --> 00:57:54,880
Babanın bana borcuna bir hafta daha
1063
00:57:54,079 --> 00:57:57,079
buradayım.
1064
00:57:54,880 --> 00:57:59,480
>> Neden anlaşamıyoruz? Neyi anlamıyorsunuz
1065
00:57:57,079 --> 00:58:00,920
siz? Pardon. Bizim borcumuz ödendi bitti
1066
00:57:59,480 --> 00:58:03,440
gitti. Borç yok artık.
1067
00:58:00,920 --> 00:58:05,920
>> Bak 12 sene evvel babam benden portakal
1068
00:58:03,440 --> 00:58:06,720
aldıydı. Bir kasa vermedi parasını. Onu
1069
00:58:05,920 --> 00:58:09,200
ne edeceğiz?
1070
00:58:06,720 --> 00:58:11,240
>> Siz şaka mı yapıyorsunuz? 12 sene bir
1071
00:58:09,200 --> 00:58:12,160
kasa portakal. Kulağınıza mantıklı
1072
00:58:11,240 --> 00:58:12,559
geliyor mu bu?
1073
00:58:12,160 --> 00:58:14,160
>> Evet.
1074
00:58:12,559 --> 00:58:16,920
>> Ne oluyor?
1075
00:58:14,160 --> 00:58:19,160
>> Beyefendi çıkmamakta ısrar ediyor abi.
1076
00:58:16,920 --> 00:58:20,039
>> Ana İtalyan şef bu mu?
1077
00:58:19,160 --> 00:58:22,520
>> H
1078
00:58:20,039 --> 00:58:24,720
>> söyledilerdi. İnanmadıydım.
1079
00:58:22,520 --> 00:58:27,280
Sen koş bana kavurmalı bir pizza yap.
1080
00:58:24,720 --> 00:58:29,240
Şöyle altıda iyice pissin. Yanık olsun
1081
00:58:27,280 --> 00:58:31,079
de mi?
1082
00:58:29,240 --> 00:58:34,640
Laşantare.
1083
00:58:31,079 --> 00:58:36,599
>> Ana esahta İtalyan ne demek istedi ben
1084
00:58:34,640 --> 00:58:38,799
anlamadım ama.
1085
00:58:36,599 --> 00:58:39,480
Kantarın topuzunu kaçırma diyorum.
1086
00:58:38,799 --> 00:58:41,760
>> Ne oluyor ya?
1087
00:58:39,480 --> 00:58:43,559
>> Bana bak lan. Portakal senin suyunu
1088
00:58:41,760 --> 00:58:44,599
sıkarım. Sıkarım.
1089
00:58:43,559 --> 00:58:48,920
>> Ay ay.
1090
00:58:44,599 --> 00:58:50,319
>> Bana bak Kamil abi. Yoksa biz varız.
1091
00:58:48,920 --> 00:58:52,319
>> Vurma bari.
1092
00:58:50,319 --> 00:58:52,799
>> Şikayet edeceğim sizi. Şikayet edeceğim
1093
00:58:52,319 --> 00:58:55,039
sizi.
1094
00:58:52,799 --> 00:58:59,480
>> Lan yürü. Seni paramparça ederim bak.
1095
00:58:55,039 --> 00:58:59,480
Tamam yeter. Allah aşkına yeter.
1096
00:59:03,039 --> 00:59:10,559
>> Hastalım sanırım yine nüksetti çiçek.
1097
00:59:07,760 --> 00:59:13,920
İçim seziyor.
1098
00:59:10,559 --> 00:59:16,920
Bu sefer kavuşma vakti yaklaştı.
1099
00:59:13,920 --> 00:59:20,920
Ama kızlarımdan ayrılmak
1100
00:59:16,920 --> 00:59:20,920
bu düşünce beni korkutuyor.
1101
00:59:21,119 --> 00:59:28,119
Demek ki herat bir bedeli varmış.
1102
00:59:25,520 --> 00:59:30,240
Musl deyince
1103
00:59:28,119 --> 00:59:33,520
kendime bile söylemekten korktuğum bir
1104
00:59:30,240 --> 00:59:37,480
şey daha var. Ben sanırım çok ağır bir
1105
00:59:33,520 --> 00:59:37,480
vebale altına girdim.
1106
00:59:39,280 --> 00:59:43,839
Bilmeden
1107
00:59:41,000 --> 00:59:47,039
istemeden bir günahın ortağı olmuşum.
1108
00:59:43,839 --> 00:59:50,039
Yıllar önce o şerefsiz şeref beni
1109
00:59:47,039 --> 00:59:50,039
kullandı.
1110
00:59:51,000 --> 00:59:55,599
İskender'i yuvasından anasından ayırdı.
1111
00:59:56,799 --> 01:00:04,559
Cenneti de yavrusunda
1112
01:00:00,160 --> 01:00:04,559
beni de alet etmiş buna.
1113
01:00:13,039 --> 01:00:17,839
Çiçek
1114
01:00:14,640 --> 01:00:21,520
bilmeden istemeden ne olsa bir şekilde
1115
01:00:17,839 --> 01:00:25,240
sebep oldum buna. Bu veballe ben nasıl
1116
01:00:21,520 --> 01:00:25,240
gelirim senin yanına çiçek?
1117
01:00:28,640 --> 01:00:32,680
Yüzüne nasıl bakarım?
1118
01:00:58,839 --> 01:01:02,680
Senin ne işin var burada?
1119
01:01:04,440 --> 01:01:09,680
Madem İskender'in sizin oğlunuz olduğunu
1120
01:01:07,640 --> 01:01:12,520
öğrendiniz,
1121
01:01:09,680 --> 01:01:16,839
bende bazı emanetleri var.
1122
01:01:12,520 --> 01:01:16,839
Sizde kalması daha doğru artık.
1123
01:01:23,680 --> 01:01:29,440
Bir şeyler yazıyor bunun içinde.
1124
01:01:27,359 --> 01:01:32,440
Belki okursunuz
1125
01:01:29,440 --> 01:01:34,760
İskender'in neler yaşadığını.
1126
01:01:32,440 --> 01:01:36,319
size şu anda ne kadar ihtiyacı olduğunu
1127
01:01:34,760 --> 01:01:39,319
belki
1128
01:01:36,319 --> 01:01:39,319
görürsünüz.
1129
01:01:46,559 --> 01:01:54,440
Ben bunları okuyunca
1130
01:01:50,160 --> 01:01:54,440
yüremdeki acı geçecek mi
1131
01:02:00,079 --> 01:02:03,559
hocam?
1132
01:02:01,960 --> 01:02:06,760
Hoş geldiniz. Hayırdır?
1133
01:02:03,559 --> 01:02:08,119
>> Hoş bulduk. Ayşe bugün derse gelmedi de
1134
01:02:06,760 --> 01:02:09,480
merak ettim.
1135
01:02:08,119 --> 01:02:11,559
>> Gelmedi mi?
1136
01:02:09,480 --> 01:02:13,960
>> Haberiniz yok mu? Geçen de derste morali
1137
01:02:11,559 --> 01:02:18,119
çok bozuktu. Ben de bugün derse
1138
01:02:13,960 --> 01:02:21,119
gelmeyince merak ettim. İyi mi?
1139
01:02:18,119 --> 01:02:21,119
>> Ayşe
1140
01:02:21,480 --> 01:02:24,480
Ayşe.
1141
01:02:27,279 --> 01:02:33,359
>> Alo Ahmet.
1142
01:02:29,039 --> 01:02:34,839
Alo. Rvan oralarda mı cennet baba? He ya
1143
01:02:33,359 --> 01:02:37,079
ekmek almaya gittiydi. Bisikletini
1144
01:02:34,839 --> 01:02:40,599
bırakmış. Ortalıkla yok. Yok burada
1145
01:02:37,079 --> 01:02:43,599
değil. Ahmet Ayşe de yok. Nerede bu
1146
01:02:40,599 --> 01:02:43,599
çocuklar?
1147
01:02:43,920 --> 01:02:45,559
>> Cennet abam.
1148
01:02:44,920 --> 01:02:49,000
>> He
1149
01:02:45,559 --> 01:02:52,359
>> baba içeride bunu buldum. Yere düşmüştü.
1150
01:02:49,000 --> 01:02:52,359
>> Neymiş bu?
1151
01:02:55,440 --> 01:02:58,599
>> Bu Ayşe'nin yazısı. Ben okuyamam ki
1152
01:02:58,119 --> 01:03:00,039
bunu.
1153
01:02:58,599 --> 01:03:03,319
>> Ben bakayım mı?
1154
01:03:00,039 --> 01:03:03,319
>> Buyurun hocam.
1155
01:03:06,200 --> 01:03:13,200
>> Ben Kamil abimi bulmaya gidiyorum. Anne
1156
01:03:11,119 --> 01:03:15,079
>> Ayşe tek başına korkar. Bunlar kesin
1157
01:03:13,200 --> 01:03:16,839
beraber abla. Yoksa bizim olan hayatta
1158
01:03:15,079 --> 01:03:19,039
bisikletini yolun ortasına bırakıp
1159
01:03:16,839 --> 01:03:20,799
gitmez. Tamam sen merak etme. Sen merak
1160
01:03:19,039 --> 01:03:24,520
etme. Biz hemen gelir buluruz. Ah be
1161
01:03:20,799 --> 01:03:28,559
Rıdvan. Ah be Rıdvan. Ahmet ne olur
1162
01:03:24,520 --> 01:03:28,559
bulalım bu çocukları nerede bunlar?
1163
01:03:31,119 --> 01:03:35,240
Aman aman aman aman aman
1164
01:03:33,119 --> 01:03:38,240
>> Ayşem ben sen
1165
01:03:35,240 --> 01:03:39,839
>> ben seni de ben seni de kaybedemem be
1166
01:03:38,240 --> 01:03:42,119
annem
1167
01:03:39,839 --> 01:03:43,720
>> siz hiç endişe etmeyin zaten kasabanın
1168
01:03:42,119 --> 01:03:47,039
dışına çıkmış olamazlar beraber gider
1169
01:03:43,720 --> 01:03:47,039
buluruz şimdi.
1170
01:03:53,440 --> 01:03:58,160
>> Baba. Oğlum Rıdvanlar şaka yapıldı. D
1171
01:03:56,720 --> 01:04:00,160
oldukları belli değil. Kamil bulacağız
1172
01:03:58,160 --> 01:04:01,520
diye çekip gitmişler. Hadi şu dükkanı
1173
01:04:00,160 --> 01:04:02,920
kapatın da başlarına bir şey gelmeden
1174
01:04:01,520 --> 01:04:05,000
sağ salim bulalım şunları. Hadi.
1175
01:04:02,920 --> 01:04:06,359
>> Allah'ım sen koru ya Rabbim. Nasıl
1176
01:04:05,000 --> 01:04:07,720
olabilir böyle bir şey?
1177
01:04:06,359 --> 01:04:09,520
>> Ne diyorsun baba Rıdvan? Niye böyle bir
1178
01:04:07,720 --> 01:04:12,720
şey yapar? Bir bulayım da soracağım ona
1179
01:04:09,520 --> 01:04:14,240
hesabını. Hadi bekliyoruz.
1180
01:04:12,720 --> 01:04:15,599
Sen de kızları ara da daha kalabalık
1181
01:04:14,240 --> 01:04:19,000
olalım hayatım.
1182
01:04:15,599 --> 01:04:19,000
>> Tamam dur.
1183
01:04:19,400 --> 01:04:25,359
Ya İstanbul'da bir avukat dostumuz
1184
01:04:22,720 --> 01:04:26,119
vardı. Necmi Bey. Acaba ona akıl mı
1185
01:04:25,359 --> 01:04:28,680
danışsak?
1186
01:04:26,119 --> 01:04:30,559
>> İyi düşündüm baba. Mantıklı yani. Cennet
1187
01:04:28,680 --> 01:04:32,839
teyzem belli etmiyor ama bence o da
1188
01:04:30,559 --> 01:04:35,760
İskender abimin geri dönmesini istiyor.
1189
01:04:32,839 --> 01:04:38,480
Ya ister tabii. İstemez mi? Onca sene
1190
01:04:35,760 --> 01:04:41,440
öldü sandığın oğlun çıkıp gelmiş. Öbür
1191
01:04:38,480 --> 01:04:43,160
oğlunu sanıp bağrına basmışsın.
1192
01:04:41,440 --> 01:04:47,279
Kızlar kızlar.
1193
01:04:43,160 --> 01:04:49,799
>> Ne? Ne? Ne oldu? Ne oldu? Böcek. Böcek
1194
01:04:47,279 --> 01:04:50,480
mi? Yok. Keşke böcek olsa. Böcek olsa
1195
01:04:49,799 --> 01:04:52,160
keşke.
1196
01:04:50,480 --> 01:04:54,200
>> Abla korkutma sana. Söyle Allah aşkına.
1197
01:04:52,160 --> 01:04:56,680
İskender abime mi bir şey oldu? Hayır.
1198
01:04:54,200 --> 01:04:59,200
Ayşe. Ayşe Rıdvan'la İstanbul'a
1199
01:04:56,680 --> 01:05:01,000
gidiyormuş Kamil abimi aramaya.
1200
01:04:59,200 --> 01:05:03,119
Bizimkiler de yola çıkmış çocukları
1201
01:05:01,000 --> 01:05:04,680
aramak için. Biz de gidelim. Biz de
1202
01:05:03,119 --> 01:05:08,160
gidelim. Kalabalık olsun.
1203
01:05:04,680 --> 01:05:09,960
>> Hayda. Nereden çıktı şimdi bu ya? Ya
1204
01:05:08,160 --> 01:05:10,680
Cennet abla kalp krizi geçirir bunu
1205
01:05:09,960 --> 01:05:12,680
duyarsa.
1206
01:05:10,680 --> 01:05:15,319
>> Baba yok. Sabahtan beri çocuklara
1207
01:05:12,680 --> 01:05:17,279
bakmışlar hiçbir yerde yok. Ayşe mektup
1208
01:05:15,319 --> 01:05:19,960
bırakmış. Kamil abimi bulmaya gidiyorum
1209
01:05:17,279 --> 01:05:22,440
diye. Ah Rıdvan ya kesin onun başının
1210
01:05:19,960 --> 01:05:24,279
altından çıktı. Hayır bir de küçücükleri
1211
01:05:22,440 --> 01:05:27,119
aklıma bin türlü şey geliyor.
1212
01:05:24,279 --> 01:05:27,680
>> Kov kızım şeytanın aklından olmasın öyle
1213
01:05:27,119 --> 01:05:29,160
şeyler.
1214
01:05:27,680 --> 01:05:29,839
>> Baba biz gitsek.
1215
01:05:29,160 --> 01:05:32,160
>> Gidin bakalım.
1216
01:05:29,839 --> 01:05:33,119
>> Kim olmuş alalım? Tamam.
1217
01:05:32,160 --> 01:05:34,119
>> Bana haber edin.
1218
01:05:33,119 --> 01:05:35,640
>> Tamam tamam.
1219
01:05:34,119 --> 01:05:37,839
>> Ayşe mi kayıp?
1220
01:05:35,640 --> 01:05:40,839
E
1221
01:05:37,839 --> 01:05:40,839
yes.
1222
01:05:49,279 --> 01:05:52,720
>> Sen ne dedin az önce?
1223
01:05:51,160 --> 01:05:57,359
>> Ayşe
1224
01:05:52,720 --> 01:06:02,119
kadin fasulye. Abiciğim Süleyman.
1225
01:05:57,359 --> 01:06:04,119
>> He. Ayşe kadın fasulye. Yap tabii yap.
1226
01:06:02,119 --> 01:06:06,920
Misafirlerimiz de Ayşe kadın fasulye
1227
01:06:04,119 --> 01:06:09,359
yesinler. İtalyan şef nasıl yapıyormuş
1228
01:06:06,920 --> 01:06:12,640
görsünler. Hadi bakalım.
1229
01:06:09,359 --> 01:06:12,640
>> Siit Süleyman.
1230
01:06:23,039 --> 01:06:27,480
>> Ayşe bak bu yaptığımız zaten çok
1231
01:06:25,520 --> 01:06:30,400
tehlikeli. Bari nereye gittiğimizi
1232
01:06:27,480 --> 01:06:32,799
söyle. İlk önce Çanakkale. Orada
1233
01:06:30,400 --> 01:06:35,760
bulamazsak İstanbul'a gideceğiz.
1234
01:06:32,799 --> 01:06:37,079
>> Çanakkale mi? Nereden biliyorsun orada
1235
01:06:35,760 --> 01:06:38,520
olduğunu?
1236
01:06:37,079 --> 01:06:41,520
>> Biliyorum işte.
1237
01:06:38,520 --> 01:06:43,839
>> Ayşe bak gel vazgeçelim. Annemlere
1238
01:06:41,520 --> 01:06:45,279
söyleyelim. Yardım isteyelim. Hep
1239
01:06:43,839 --> 01:06:47,000
beraber ararız.
1240
01:06:45,279 --> 01:06:49,760
>> Olmaz.
1241
01:06:47,000 --> 01:06:52,200
>> Ayşe bak yoruldum. Korkuyorum. Bak
1242
01:06:49,760 --> 01:06:54,920
yaptığımız çok tehlikeli bir şey olacak.
1243
01:06:52,200 --> 01:06:57,240
>> Annem söylerken duydum. Kamil abim
1244
01:06:54,920 --> 01:07:00,079
karanlıkta kaldım demiş. Ben onun
1245
01:06:57,240 --> 01:07:02,200
karanlıkta kalmasına dayanamam. Ben
1246
01:07:00,079 --> 01:07:05,160
alışkınım karanlığa. Ama o alışkın
1247
01:07:02,200 --> 01:07:09,640
değil. O çok hassastır. Onu bulacağım
1248
01:07:05,160 --> 01:07:09,640
ben. Rıdvan sen istersen gelme.
1249
01:07:29,400 --> 01:07:33,279
Güzel. Yok.
1250
01:07:58,520 --> 01:08:03,640
Allah kurtarsın. Sağ ol. Selamünaleyküm
1251
01:08:02,279 --> 01:08:04,799
ağlar. Allah kurtarsın.
1252
01:08:03,640 --> 01:08:05,920
>> Aleykümselam.
1253
01:08:04,799 --> 01:08:08,760
>> Aleykümselam.
1254
01:08:05,920 --> 01:08:10,920
>> Tolluk. Ne işin var lan burada?
1255
01:08:08,760 --> 01:08:13,400
>> İskender abim.
1256
01:08:10,920 --> 01:08:15,319
Abim ya kusuruma bakma. Ben azcık biraz
1257
01:08:13,400 --> 01:08:17,520
geç kalıverdim. Ben zannettim ki hemen
1258
01:08:15,319 --> 01:08:20,120
beni senin yanına getiriverler ama
1259
01:08:17,520 --> 01:08:22,120
sonrasında beni bir gün tabii nezarettin
1260
01:08:20,120 --> 01:08:23,960
misafir edince geç kaldı. Neyse abi ya
1261
01:08:22,120 --> 01:08:24,520
şimdi yani geç olsun güç olmasın değil
1262
01:08:23,960 --> 01:08:28,199
mi?
1263
01:08:24,520 --> 01:08:30,799
>> Oğlum ne yaptın da girdin sen buraya
1264
01:08:28,199 --> 01:08:33,279
>> abi?
1265
01:08:30,799 --> 01:08:35,520
Sarı dayımın selamı var. Seni korumam
1266
01:08:33,279 --> 01:08:37,759
için beni gönderdi. Şimdi malum bir sürü
1267
01:08:35,520 --> 01:08:40,960
düşmanın var abi senin.
1268
01:08:37,759 --> 01:08:44,799
Sen buraya gelmek için suç mu işledin?
1269
01:08:40,960 --> 01:08:46,759
>> Ya işledik abi. Şöyle sarı dayıma sahte
1270
01:08:44,799 --> 01:08:48,839
kimlik çıkartı. Adını da uzay sarı
1271
01:08:46,759 --> 01:08:50,640
koyduk. Sonra da beni ihbar ettik. Hani
1272
01:08:48,839 --> 01:08:51,960
kimliği ben çıkarmışım gibi. Öyle geldim
1273
01:08:50,640 --> 01:08:55,319
yani.
1274
01:08:51,960 --> 01:08:57,520
>> Hey Allah'ım ya rabbim oğlum.
1275
01:08:55,319 --> 01:08:59,520
E şimdi seni kim koruyacak
1276
01:08:57,520 --> 01:09:02,239
>> ya? Abi sen orasını hiç düşünme. Burada
1277
01:08:59,520 --> 01:09:04,560
ben varım ya. A şeyi düşünelim biz abi.
1278
01:09:02,239 --> 01:09:05,839
Şimdi nereden baksam böyle bir 5 10 yıl
1279
01:09:04,560 --> 01:09:08,199
falan bizim burada yatarımızlar
1280
01:09:05,839 --> 01:09:09,839
birlikte. Vaktimiz çok. Bu vakti nasıl
1281
01:09:08,199 --> 01:09:12,719
değerlendireceğiz biz abi? Acaba diyorum
1282
01:09:09,839 --> 01:09:15,000
şey böyle boncuktan kuş yapan mı? Goun
1283
01:09:12,719 --> 01:09:16,719
pencere mi? Hey Allah'ım ya rabbim
1284
01:09:15,000 --> 01:09:20,000
vallahi delireceğim ben. Ne yapacağım
1285
01:09:16,719 --> 01:09:20,799
oğlum sizinle ya? Vay be abi ya.
1286
01:09:20,000 --> 01:09:23,480
İskender abi.
1287
01:09:20,799 --> 01:09:25,199
>> He.
1288
01:09:23,480 --> 01:09:26,319
>> Seninle kaderi arkadaş olmak da varmış
1289
01:09:25,199 --> 01:09:28,640
be.
1290
01:09:26,319 --> 01:09:30,600
>> Sorma sorma. Aferin oğlum iyi halt
1291
01:09:28,640 --> 01:09:34,759
ettin. Aferin sağ.
1292
01:09:30,600 --> 01:09:34,759
>> Gel gel bari gel
1293
01:09:37,480 --> 01:09:42,799
>> ya. Hadi ya. Açılmıyor ki. Allah
1294
01:09:40,359 --> 01:09:45,040
kahretsin. Açılsana be.
1295
01:09:42,799 --> 01:09:46,880
>> Deniz kızı.
1296
01:09:45,040 --> 01:09:48,480
>> Oltacı.
1297
01:09:46,880 --> 01:09:51,400
>> Korkma. İyi misin?
1298
01:09:48,480 --> 01:09:55,560
>> İyiyim de siz beni nasıl buldunuz ki?
1299
01:09:51,400 --> 01:09:57,120
>> Aa benim amca oğlu dolmuş ço indirmiş.
1300
01:09:55,560 --> 01:09:59,520
Bu civarda da tek çiftlik burası olduğu
1301
01:09:57,120 --> 01:10:01,000
için kapış.
1302
01:09:59,520 --> 01:10:04,320
>> Ablam sen niye böyle işlerle
1303
01:10:01,000 --> 01:10:07,760
uğraşıyorsun ya? Ya burası Reşat'ın
1304
01:10:04,320 --> 01:10:09,520
evlerinden biri yani. Oltacı İskender'i
1305
01:10:07,760 --> 01:10:10,239
kurtaracak dosyalar burada. Onu almaya
1306
01:10:09,520 --> 01:10:12,120
geldim.
1307
01:10:10,239 --> 01:10:15,800
>> He i hadi hemen alalım.
1308
01:10:12,120 --> 01:10:19,199
>> E giremiyorum ki.
1309
01:10:15,800 --> 01:10:22,320
>> Başka girişi yok mu be buranın? Yani bir
1310
01:10:19,199 --> 01:10:24,080
tane aslında çatıda bir aralık var ama
1311
01:10:22,320 --> 01:10:26,480
yani insanın girebileceği bir yer değil
1312
01:10:24,080 --> 01:10:26,480
ki.
1313
01:10:31,960 --> 01:10:38,159
Aşk olsun. Sen Aytek abiye insan değil
1314
01:10:35,000 --> 01:10:38,159
mi diyorsun?
1315
01:10:43,560 --> 01:10:46,800
>> Ben mi?
1316
01:10:47,560 --> 01:10:51,760
Kimseye anlatmak yok bunu.
1317
01:10:52,480 --> 01:11:00,159
Aytek abi ip bitti. Atlaman lazım.
1318
01:10:57,080 --> 01:11:02,600
>> İntihar bu. İntihar. Atlayamam. Benim
1319
01:11:00,159 --> 01:11:04,840
boyumun en az dört katı burası. Nere
1320
01:11:02,600 --> 01:11:07,920
değil ki zaten? Dört katı. Atla abi bir
1321
01:11:04,840 --> 01:11:10,800
şey olmaz. Çöz ipi.
1322
01:11:07,920 --> 01:11:14,239
B Aytek ne hallere düştün Aytek? Ne
1323
01:11:10,800 --> 01:11:14,239
hallere düştün?
1324
01:11:37,000 --> 01:11:41,080
Vallahi harikasınız.
1325
01:11:38,520 --> 01:11:42,880
>> Namımız yürüsünü bacam. Bir iple
1326
01:11:41,080 --> 01:11:43,639
tavandan sarkıtmadınız kaldı. O da oldu
1327
01:11:42,880 --> 01:11:46,560
vallahi.
1328
01:11:43,639 --> 01:11:48,000
>> Ya hayır işi gibi düşün abi. Ayrıca kim
1329
01:11:46,560 --> 01:11:50,760
bilecek seni tavandan iple
1330
01:11:48,000 --> 01:11:53,320
sarkıttığımızı? Boşver. İskender gibi
1331
01:11:50,760 --> 01:11:57,159
delikanlı bir kardeşimize feda olsun. Az
1332
01:11:53,320 --> 01:11:57,159
böyle. Hadi
1333
01:12:05,480 --> 01:12:08,960
ver. On
1334
01:12:20,560 --> 01:12:25,040
>> sen de ister miydin böyle bir çiftlikte
1335
01:12:22,840 --> 01:12:27,360
yaşamak Esmere
1336
01:12:25,040 --> 01:12:29,639
>> yani vallah
1337
01:12:27,360 --> 01:12:34,520
çoğunda gözüm yok.
1338
01:12:29,639 --> 01:12:38,199
Küçük olsun, pisim olsun. Yeter.
1339
01:12:34,520 --> 01:12:41,040
>> Şu lunapark işleri iyi giderse belki bir
1340
01:12:38,199 --> 01:12:43,920
böyle bir şey alırız biz de. Güzel olmaz
1341
01:12:41,040 --> 01:12:47,719
mı? İki koyun, iki kuzu bir şeyler
1342
01:12:43,920 --> 01:12:49,760
koyarız. Yavaş yavaş işleri büyütürüz.
1343
01:12:47,719 --> 01:12:51,639
Aa sen lun parka gelenleri uçurmaya
1344
01:12:49,760 --> 01:12:53,159
devam edersen yakında kapıya kilit
1345
01:12:51,639 --> 01:12:56,239
vuracaklar.
1346
01:12:53,159 --> 01:12:58,719
Oğlum hem ben sana demedim mi? Benim
1347
01:12:56,239 --> 01:13:02,239
yanımda bacıma yanaşmadı ya. Ha
1348
01:12:58,719 --> 01:13:04,360
>> he. Yok abi sen
1349
01:13:02,239 --> 01:13:06,520
yanlış anladın.
1350
01:13:04,360 --> 01:13:09,920
Ben şey yatırım olarak konuşuyorduk.
1351
01:13:06,520 --> 01:13:12,520
Güzel yatırım yapmışlar.
1352
01:13:09,920 --> 01:13:15,120
Söylediklerim yatırım tavsiyesi değildi.
1353
01:13:12,520 --> 01:13:18,040
Yapma onları. Hayvancılık dedik.
1354
01:13:15,120 --> 01:13:21,040
Küçükbaş.
1355
01:13:18,040 --> 01:13:21,040
Kızş
1356
01:13:27,159 --> 01:13:34,159
küçükbaşın dersi büyük olur abi. Biz
1357
01:13:31,840 --> 01:13:36,360
bahçe bitkiyle uğraşalım. Bak bitki
1358
01:13:34,159 --> 01:13:39,520
mesela daha iyi şey yaparız işte çiçek
1359
01:13:36,360 --> 01:13:43,760
ekeriz, çiçek falan bırakırız.
1360
01:13:39,520 --> 01:13:43,760
>> Bayram ne yaptı?
1361
01:13:44,440 --> 01:13:48,000
>> Şimdi bittik.
1362
01:14:05,040 --> 01:14:11,440
Saat kaç
1363
01:14:07,320 --> 01:14:14,280
>> Ayşe? Çok yoruldum. Acıktım.
1364
01:14:11,440 --> 01:14:17,400
Yürüyemiyorum artık. Keşke çikolata
1365
01:14:14,280 --> 01:14:20,239
falan olsaydı.
1366
01:14:17,400 --> 01:14:22,560
Bir saniye. Burada bir kamyonet var.
1367
01:14:20,239 --> 01:14:24,080
Plakası 17. Çanakkale olmuyor mu?
1368
01:14:22,560 --> 01:14:26,280
>> Bu kamyonete binebiliriz o zaman.
1369
01:14:24,080 --> 01:14:26,560
>> Tamam. Gel şimdi birazcık sağla. Sakin
1370
01:14:26,280 --> 01:14:27,239
var.
1371
01:14:26,560 --> 01:14:31,199
>> Nerede?
1372
01:14:27,239 --> 01:14:31,199
>> Gel şimdi. Gel gel burada.
1373
01:14:31,760 --> 01:14:36,960
Ayağını buraya bas elini.
1374
01:14:40,000 --> 01:14:43,000
Evet.
1375
01:14:59,760 --> 01:15:05,360
Ayşe Rıdvan değil mi lan bu? Ne işi var
1376
01:15:02,360 --> 01:15:05,360
bununla?
1377
01:15:24,600 --> 01:15:28,000
Eee, Ayşe'yi gördünüz mü acaba?
1378
01:15:26,800 --> 01:15:29,600
>> Yok kızım, görmedik.
1379
01:15:28,000 --> 01:15:30,840
>> Görmedik. Rıdvan
1380
01:15:29,600 --> 01:15:35,120
>> onu da görmedik.
1381
01:15:30,840 --> 01:15:35,120
>> Yok. Tamam. Sağ olun.
1382
01:15:36,480 --> 01:15:40,360
Abi Ayşe Gitvan'ı gördün mü?
1383
01:15:38,239 --> 01:15:43,320
>> Yok hayır görmedim.
1384
01:15:40,360 --> 01:15:47,520
>> Neredeler ya? Rıdal seni bir elime
1385
01:15:43,320 --> 01:15:47,520
geçirirsem ne yapacağımı biliyorum.
1386
01:15:50,560 --> 01:15:53,120
>> Abla e Ayşle Rıvan'ı gördün mü?
1387
01:15:52,800 --> 01:15:54,440
>> Görmedim.
1388
01:15:53,120 --> 01:15:54,960
>> Hiç mi buralarda?
1389
01:15:54,440 --> 01:15:56,639
>> Hiç.
1390
01:15:54,960 --> 01:16:00,679
>> Hay Allah. Sağ olasın. Tamam. Eyvallah
1391
01:15:56,639 --> 01:16:00,679
ya. Neredeler bunlar ya?
1392
01:16:01,159 --> 01:16:04,120
>> Ömer abi bizim Rıdvan'la Ayşe'yi gördün
1393
01:16:03,320 --> 01:16:06,920
mü? Hah.
1394
01:16:04,120 --> 01:16:08,480
>> Yok, görmedim vallahi.
1395
01:16:06,920 --> 01:16:10,199
>> Ayşe'yi gördünüz mü?
1396
01:16:08,480 --> 01:16:12,760
>> Görmedik. Görmedim.
1397
01:16:10,199 --> 01:16:13,199
>> Ay Allah'ım nerede bunlar?
1398
01:16:12,760 --> 01:16:14,440
>> Teyze
1399
01:16:13,199 --> 01:16:15,400
>> buldunuz mu çocuklar?
1400
01:16:14,440 --> 01:16:16,120
>> Yok teyze bulamadık.
1401
01:16:15,400 --> 01:16:18,800
>> Bulamadık.
1402
01:16:16,120 --> 01:16:19,880
>> Cennet haba. Cennet haba. Ayşe'yi
1403
01:16:18,800 --> 01:16:22,000
gördüm. Önden
1404
01:16:19,880 --> 01:16:23,280
>> gördüm. Rızvan'la beraber Ayşe'yi
1405
01:16:22,000 --> 01:16:24,040
gördüm. İkisi birliktelerdi.
1406
01:16:23,280 --> 01:16:26,800
>> Nerede?
1407
01:16:24,040 --> 01:16:28,280
>> Bir gambinete bindiler. Arkadaan baktım.
1408
01:16:26,800 --> 01:16:30,280
>> Nereye gittiler?
1409
01:16:28,280 --> 01:16:32,560
>> Vallahi bilmiyorum ki. Cennet aba bir
1410
01:16:30,280 --> 01:16:35,880
gaminetin arkasına bindi. 17 Çanakkale
1411
01:16:32,560 --> 01:16:37,840
plakalı. Kırmızı kamyon etti.
1412
01:16:35,880 --> 01:16:38,320
>> E tamam hemen jandarmayı arayalım haber
1413
01:16:37,840 --> 01:16:40,280
verelim.
1414
01:16:38,320 --> 01:16:41,840
>> Sen aldın mı abi plakasını tam? Vallahi
1415
01:16:40,280 --> 01:16:44,080
arkalarından baktım ama plakanın
1416
01:16:41,840 --> 01:16:46,400
tamamını alamadım ya. Bir 10'yi
1417
01:16:44,080 --> 01:16:47,159
görebildim. Ay çabuk olun çocuklar ne
1418
01:16:46,400 --> 01:16:49,120
olur.
1419
01:16:47,159 --> 01:16:51,120
>> Tamam ben hemen jandarmayı arıyorum.
1420
01:16:49,120 --> 01:16:53,000
>> Abla Rıdvan da yanındaymış. Gözünü
1421
01:16:51,120 --> 01:16:53,560
seveyim korkma. Sağ ol salim bulacağız
1422
01:16:53,000 --> 01:16:54,120
inşallah.
1423
01:16:53,560 --> 01:16:55,880
>> İnşallah.
1424
01:16:54,120 --> 01:16:57,480
>> Sakin ol Cennet abla sakin ol. Eve Allah
1425
01:16:55,880 --> 01:17:00,480
bulacağız.
1426
01:16:57,480 --> 01:17:00,480
>> Bulacağız.
1427
01:17:13,159 --> 01:17:18,000
Ya kardeş açsana şu kapıyı ya. Hayır
1428
01:17:15,800 --> 01:17:19,719
yani insanız burada. Sen bize
1429
01:17:18,000 --> 01:17:23,520
misafirliğe gelsen biz sana bir çay
1430
01:17:19,719 --> 01:17:23,520
vereceğiz, çorba vereceğiz.
1431
01:17:24,719 --> 01:17:29,800
Bunlar yok ya. Bunlar insanlıktan
1432
01:17:26,639 --> 01:17:31,920
nasibini almamış ki yani. Ne bileyim
1433
01:17:29,800 --> 01:17:35,120
insan en azından bir bisküvit verir, bir
1434
01:17:31,920 --> 01:17:38,320
lokum verir, misafiriz.
1435
01:17:35,120 --> 01:17:40,800
Of ya! Of! Sıkışıp kaldık burada ya.
1436
01:17:38,320 --> 01:17:43,600
Pencereleri bile kapatmış herifler.
1437
01:17:40,800 --> 01:17:46,280
Nasıl çıkacağız?
1438
01:17:43,600 --> 01:17:48,480
>> Ben ben vallahi çok özür diliyorum Deniz
1439
01:17:46,280 --> 01:17:51,440
kızı. Yine geldim her şeyi mahvettim.
1440
01:17:48,480 --> 01:17:55,120
>> Yok yacı olan oldu artık boşver. Yok
1441
01:17:51,440 --> 01:17:56,239
vallah ben ya ben gelmesem daha iyiydi.
1442
01:17:55,120 --> 01:17:59,159
Her şeyi şey yaptık
1443
01:17:56,239 --> 01:18:01,080
>> ya. Saçmalama yani. Sen yaşadığımız o
1444
01:17:59,159 --> 01:18:03,360
kadar şeyden sonra beni merak etmişsin.
1445
01:18:01,080 --> 01:18:06,480
Gelmişsin. Senin hakkın ödenmez değil
1446
01:18:03,360 --> 01:18:06,480
mi? Öyle
1447
01:18:06,639 --> 01:18:11,440
ne? Neymiş o yaşanılan şeyler?
1448
01:18:11,480 --> 01:18:17,639
E
1449
01:18:14,360 --> 01:18:17,639
şey ya
1450
01:18:18,679 --> 01:18:23,120
biz bir ara evleniyorduk da neredeyse.
1451
01:18:23,480 --> 01:18:28,320
>> Yuh ama yani. Yuh.
1452
01:18:29,000 --> 01:18:33,040
Sen ne mi?
1453
01:18:33,360 --> 01:18:40,320
Sen mi?
1454
01:18:36,239 --> 01:18:42,840
Senle sen evleniyor muydunuz?
1455
01:18:40,320 --> 01:18:48,400
Bir
1456
01:18:42,840 --> 01:18:50,880
şey yap. Bir ağlayacak mısın? Tam e şey
1457
01:18:48,400 --> 01:18:53,480
yap. Bir rahatla
1458
01:18:50,880 --> 01:18:55,679
için böyle bir açılsın.
1459
01:18:53,480 --> 01:19:00,199
Evlenmedik ama ya.
1460
01:18:55,679 --> 01:19:02,080
>> Ben pot kırdım. Eee ama ama olmadı öyle
1461
01:19:00,199 --> 01:19:05,040
bir şey. Zaten
1462
01:19:02,080 --> 01:19:08,920
>> ben pot kırmadım. Direkt söylemiş oldum
1463
01:19:05,040 --> 01:19:11,719
ama olmadı ki. Hiç şey yapmadık yani.
1464
01:19:08,920 --> 01:19:12,800
Hiç masada bitti olay değil mi? Masada
1465
01:19:11,719 --> 01:19:16,600
çözdük.
1466
01:19:12,800 --> 01:19:16,600
>> O beni bıraktı hatta.
1467
01:19:27,560 --> 01:19:33,639
yapmasaydım şey
1468
01:19:30,679 --> 01:19:37,360
ama yani yok sana gerçekten
1469
01:19:33,639 --> 01:19:40,679
şey ağlasın biraz atlatır diye
1470
01:19:37,360 --> 01:19:43,679
düşünüyorum. Gönlünü alsan mı acaba?
1471
01:19:40,679 --> 01:19:43,679
Alacağım.
1472
01:19:59,239 --> 01:20:03,400
Ya burada ihtiyaç olursa ben ne güne
1473
01:20:01,239 --> 01:20:05,840
duruyorum? He? Ben cennet bacımı hiç
1474
01:20:03,400 --> 01:20:10,480
yalnız bırakır mıyım? Sen git Mehmedi'i
1475
01:20:05,840 --> 01:20:10,480
bul. Kesin ışık tepeye gitmiştir.
1476
01:20:24,880 --> 01:20:30,560
Kamil'in doğduğu gün beni kandırıp
1477
01:20:28,000 --> 01:20:34,120
hastaneden yolladın. Bunun için miydi
1478
01:20:30,560 --> 01:20:34,120
lan? He.
1479
01:21:19,400 --> 01:21:24,520
Süleyman amca. Süleyman amca iyi misin?
1480
01:21:22,320 --> 01:21:27,120
Süleyman amca beni duyuyor musun?
1481
01:21:24,520 --> 01:21:30,960
>> Dur oğlum. Dur oğlum.
1482
01:21:27,120 --> 01:21:32,440
>> Yasemin Yasemin armam lazım.
1483
01:21:30,960 --> 01:21:34,000
Söyleme kimseye.
1484
01:21:32,440 --> 01:21:35,679
>> Ne demek kimseye söyleme. Böyle şey olur
1485
01:21:34,000 --> 01:21:38,360
mu? Süleyman amca
1486
01:21:35,679 --> 01:21:40,400
>> söyleme dedim.
1487
01:21:38,360 --> 01:21:42,560
>> Süleyman amca başına falan vurmadın
1488
01:21:40,400 --> 01:21:47,360
değil mi?
1489
01:21:42,560 --> 01:21:51,199
>> Allah'ım ambulans. Ambulans'ım
1490
01:21:47,360 --> 01:21:51,199
sen yardım et ya Rabbim.
1491
01:21:57,040 --> 01:22:00,719
Tamamdır abiciğim. Sağ ol.
1492
01:22:01,679 --> 01:22:07,159
Neden durduk? Benzin alacağız herhalde.
1493
01:22:10,800 --> 01:22:13,159
>> Kolay gelsin.
1494
01:22:11,639 --> 01:22:16,440
>> Hoş geldin abi. Ne kadarlık dolduralım?
1495
01:22:13,159 --> 01:22:16,440
>> Fulle abiciğim.
1496
01:22:29,520 --> 01:22:34,199
Kolay gelsin.
1497
01:22:30,800 --> 01:22:36,679
>> Eyvallah. Hoş geldiniz.
1498
01:22:34,199 --> 01:22:40,520
>> Çocukları gördün mü?
1499
01:22:36,679 --> 01:22:40,520
>> Hayır görmedim komutanım.
1500
01:22:41,719 --> 01:22:44,120
>> Ayşe bizi almaya gelmişler. Acil
1501
01:22:43,639 --> 01:22:46,159
gitmemiz lazım.
1502
01:22:44,120 --> 01:22:47,920
>> Had inelim. Hadi. Hadi arabadan inelim.
1503
01:22:46,159 --> 01:22:48,639
>> Çanakkale plakalı kırmızı bir kamyonet
1504
01:22:47,920 --> 01:22:52,320
arıyoruz.
1505
01:22:48,639 --> 01:22:52,320
>> Orada bir tane var ama.
1506
01:22:55,320 --> 01:22:57,560
Kontrol edin aracı.
1507
01:22:56,600 --> 01:22:58,639
>> Emredersiz komutanım.
1508
01:22:57,560 --> 01:23:01,639
>> Kasaya bakın.
1509
01:22:58,639 --> 01:23:01,639
>> Emredersiz
1510
01:23:04,440 --> 01:23:07,440
kaldır.
1511
01:23:11,080 --> 01:23:14,080
>> Kolay geldin komutanım. Hayırdır? Bir
1512
01:23:12,920 --> 01:23:18,360
sıkıntı mı var?
1513
01:23:14,080 --> 01:23:18,360
>> Kayıp ihbarı var. Bir arama yapacağız.
1514
01:23:18,560 --> 01:23:23,199
>> Komutanım burada bir gözlük buldum ama.
1515
01:23:20,639 --> 01:23:25,199
Çocuklar burada. Kamera kayıtlarına
1516
01:23:23,199 --> 01:23:26,920
bakın. Çabuk çabuk çabuk.
1517
01:23:25,199 --> 01:23:30,560
>> Çocuk mocuk ne işimiz olur komutanım?
1518
01:23:26,920 --> 01:23:30,560
Ben çocuk falan görmedim.
1519
01:23:32,600 --> 01:23:36,239
>> Hay durmamız lazım. Bak yürüyemiyorsun
1520
01:23:35,280 --> 01:23:38,320
sen artık.
1521
01:23:36,239 --> 01:23:40,639
>> Tamam bir yerde dinlenelim. Benim de
1522
01:23:38,320 --> 01:23:41,920
dayanacak gücüm kalmadı artık. Çok
1523
01:23:40,639 --> 01:23:44,159
soğuk. Üşüyorum.
1524
01:23:41,920 --> 01:23:45,960
>> Yürüyemeyiz daha fazla ya. Kapalı bir
1525
01:23:44,159 --> 01:23:48,960
yer bulmamız lazım. Yoksa burada dolup
1526
01:23:45,960 --> 01:23:48,960
gideceğiz.
1527
01:23:51,920 --> 01:23:59,040
Ah! Rıdan yardım et.
1528
01:23:53,280 --> 01:23:59,040
>> Ayşe, Ayşe, Ayşe iyi misin?
1529
01:23:59,120 --> 01:24:04,000
Bizim bu işe hiç bulaşmamamız gerekirdi
1530
01:24:00,840 --> 01:24:06,159
ya. Tamam, dur, sakin ol. Hiçbir yere
1531
01:24:04,000 --> 01:24:08,239
gitme. Ben hemen geliyorum.
1532
01:24:06,159 --> 01:24:12,520
>> Çok uzağa gitme, korkuyorum.
1533
01:24:08,239 --> 01:24:12,520
>> Hemen geliyorum Ayşe, merak etme.
1534
01:24:13,679 --> 01:24:18,040
Of ya! Ne yapacağız? Gece de bastırdı
1535
01:24:16,280 --> 01:24:20,600
artık.
1536
01:24:18,040 --> 01:24:23,639
Şimdi jandarmadan haber gelir. Gider
1537
01:24:20,600 --> 01:24:26,520
alırız çocuklarımızı. Ablam.
1538
01:24:23,639 --> 01:24:30,920
>> Evet. Evet. Oldukları yer zaten belli.
1539
01:24:26,520 --> 01:24:30,920
Jandarma çocukları bulur getirir.
1540
01:24:35,480 --> 01:24:39,360
>> Alo
1541
01:24:36,560 --> 01:24:42,000
>> hanımefendi. İyi akşamlar. Aracı bulduk
1542
01:24:39,360 --> 01:24:43,320
ama çocuklar yok. Kamera kayıtlarında
1543
01:24:42,000 --> 01:24:45,600
ormanlık alana doğru gittikleri
1544
01:24:43,320 --> 01:24:48,600
görülüyor.
1545
01:24:45,600 --> 01:24:52,440
>> Abla, abla ne oldu?
1546
01:24:48,600 --> 01:24:55,440
>> Alo. He komutanım ben Ahmet. Rıdvan'ın
1547
01:24:52,440 --> 01:24:58,320
babası. Ne oldu?
1548
01:24:55,440 --> 01:25:01,920
Evet komutanım.
1549
01:24:58,320 --> 01:25:03,800
Tamam anlaşıldı komutanım. Tamam
1550
01:25:01,920 --> 01:25:05,320
geliyoruz.
1551
01:25:03,800 --> 01:25:06,679
>> Ne oldu?
1552
01:25:05,320 --> 01:25:08,760
>> Çanakkale yolunda bir benzinlikte
1553
01:25:06,679 --> 01:25:13,000
kamyoneti bulmuşlar ama bizimkiler
1554
01:25:08,760 --> 01:25:13,000
ortalıkta yok. ormana kaçmış
1555
01:25:16,639 --> 01:25:22,760
ama ormanın sonu uçurum
1556
01:25:19,800 --> 01:25:24,560
geceleyin kurt iner oralara hep.
1557
01:25:22,760 --> 01:25:26,000
Allah'ım sen koru çocuklarımızı.
1558
01:25:24,560 --> 01:25:26,440
>> Tamam jandarma arama başlatıyor. Hadi
1559
01:25:26,000 --> 01:25:27,000
gidelim. Hadi
1560
01:25:26,440 --> 01:25:28,840
>> hadi gid gidelim.
1561
01:25:27,000 --> 01:25:33,080
>> Ben Ademle Sezen'e haber veriyorum.
1562
01:25:28,840 --> 01:25:33,080
>> Dayan dayan Ayşan.
1563
01:25:37,400 --> 01:25:43,679
Hh. Gel. Burası
1564
01:25:40,920 --> 01:25:45,679
dikkat et.
1565
01:25:43,679 --> 01:25:48,679
Ne yapalım? En azından rüzgardan korur
1566
01:25:45,679 --> 01:25:48,679
bizi.
1567
01:25:48,800 --> 01:25:52,440
Geceyi burada geçeceğiz.
1568
01:25:52,480 --> 01:25:56,880
Üşüyorum.
1569
01:25:54,840 --> 01:26:00,639
Ben Ayşe.
1570
01:25:56,880 --> 01:26:00,639
Birazdan sabah olacak.
1571
01:26:05,400 --> 01:26:08,920
Bulluk.
1572
01:26:07,360 --> 01:26:11,080
Oğlum senin hiç mi sevdiğin biri yok
1573
01:26:08,920 --> 01:26:14,000
lan. Öyle hiç düşünmeden cezaevine attın
1574
01:26:11,080 --> 01:26:17,000
kendine.
1575
01:26:14,000 --> 01:26:17,000
Bulduk.
1576
01:26:28,719 --> 01:26:33,760
Uyudu mu lan?
1577
01:26:31,600 --> 01:26:35,280
Aha.
1578
01:26:33,760 --> 01:26:38,040
Sen beni koruyacaksın da ben de
1579
01:26:35,280 --> 01:26:38,040
göreceğim.
1580
01:27:06,760 --> 01:27:09,719
Ayşe ran
1581
01:27:08,040 --> 01:27:12,719
>> Ayşe
1582
01:27:09,719 --> 01:27:12,719
Rütbanş
1583
01:27:17,960 --> 01:27:21,480
>> Ayşe Rıdvan
1584
01:27:28,280 --> 01:27:31,280
>> Rıdvan
1585
01:27:31,960 --> 01:27:37,760
>> Ayşe
1586
01:27:33,520 --> 01:27:41,800
>> Ayşe Rıdvan Ayşe.
1587
01:27:37,760 --> 01:27:44,239
Allah'ım çok şükür. Adem Firdevs
1588
01:27:41,800 --> 01:27:46,239
buradalar.
1589
01:27:44,239 --> 01:27:49,719
Ayşem
1590
01:27:46,239 --> 01:27:50,080
>> kuzum Ayşeciğim
1591
01:27:49,719 --> 01:27:52,199
>> yavrum.
1592
01:27:50,080 --> 01:27:53,800
>> Allahım Ayşem.
1593
01:27:52,199 --> 01:27:56,119
>> Tamam kızım.
1594
01:27:53,800 --> 01:27:58,040
>> Yavrum alıyorlar mı?
1595
01:27:56,119 --> 01:27:58,560
>> Annem çok şükür.
1596
01:27:58,040 --> 01:28:02,840
>> Ayşe.
1597
01:27:58,560 --> 01:28:05,400
>> Annem niye yaptın böyle bir şey?
1598
01:28:02,840 --> 01:28:09,400
Ben abim olmayan bir hayat
1599
01:28:05,400 --> 01:28:09,400
düşünemiyorum. Anne
1600
01:28:09,719 --> 01:28:13,960
o yoksa ben eksiyim.
1601
01:28:21,360 --> 01:28:24,360
>> Abmet
1602
01:28:27,040 --> 01:28:30,520
donmuş bunlar. Hadi ambulans.
1603
01:28:30,159 --> 01:28:31,520
Çabuk çabuk.
1604
01:28:30,520 --> 01:28:33,600
>> Ambulansı arayalım.
1605
01:28:31,520 --> 01:28:34,000
>> Hadi ambulans. Hadi hadi hadi komutanım.
1606
01:28:33,600 --> 01:28:34,880
>> Çabuk
1607
01:28:34,000 --> 01:28:35,639
>> hadi gel
1608
01:28:34,880 --> 01:28:36,719
>> hadi. Eyvah.
1609
01:28:35,639 --> 01:28:39,719
>> Yavaş yavaş.
1610
01:28:36,719 --> 01:28:39,719
>> Hadi
1611
01:28:48,880 --> 01:28:53,639
seni dün gece bekliyordum.
1612
01:28:51,600 --> 01:28:57,159
>> Bu geceye kısmetmiş.
1613
01:28:53,639 --> 01:28:58,840
Reşat abinin selamı var.
1614
01:28:57,159 --> 01:29:01,800
Ey
1615
01:28:58,840 --> 01:29:03,960
güzel.
1616
01:29:01,800 --> 01:29:06,960
Zamanı gelince biz de Reşat abine selam
1617
01:29:03,960 --> 01:29:06,960
göndeririz.
1618
01:29:09,199 --> 01:29:17,320
Buraya kadarmış büyük iskender.
1619
01:29:13,000 --> 01:29:17,320
Dur bakalım göreceğiz.
1620
01:29:31,480 --> 01:29:36,360
Seni mi gönderdi lan o Reşat? Ben de
1621
01:29:34,080 --> 01:29:40,639
daha iyi birini bekliyordum.
1622
01:29:36,360 --> 01:29:40,639
Kimin daha iyi olduğunu göreceğiz.
1623
01:29:47,480 --> 01:29:51,840
Abi, abi
1624
01:30:01,400 --> 01:30:04,400
auk.
1625
01:30:05,880 --> 01:30:08,880
>> Abi
1626
01:30:06,920 --> 01:30:09,320
>> bana bak hemen gardiyana haber verin.
1627
01:30:08,880 --> 01:30:09,840
>> Çabuk
1628
01:30:09,320 --> 01:30:12,000
>> hemen abi
1629
01:30:09,840 --> 01:30:12,920
>> çabuk çabuk çağırsınlar.
1630
01:30:12,000 --> 01:30:15,960
>> Tamam. Ah!
1631
01:30:12,920 --> 01:30:18,800
>> Tamam oğlum sakin ol.
1632
01:30:15,960 --> 01:30:20,360
>> Ah be oğlum bulluk ya.
1633
01:30:18,800 --> 01:30:24,239
Abi
1634
01:30:20,360 --> 01:30:25,239
baksanız sonunda benim de savaş yarım
1635
01:30:24,239 --> 01:30:27,800
oldu değil mi? Ha
1636
01:30:25,239 --> 01:30:29,400
>> tamam. Şoka girdin gevezelik dik etme
1637
01:30:27,800 --> 01:30:33,639
>> şoka mı girdim ben? Evet aynen.
1638
01:30:29,400 --> 01:30:33,639
>> Şoka mı girdim ben? Hadi lan. Hadi
1639
01:30:44,800 --> 01:30:48,199
cennet abla.
1640
01:30:48,239 --> 01:30:55,520
Kamil olmasa da İskender de senin oğlun.
1641
01:30:52,480 --> 01:30:57,800
Yarın mahkemesi olacak.
1642
01:30:55,520 --> 01:31:00,000
Sana ihtiyacı var. Onu yalnız bırakma
1643
01:30:57,800 --> 01:31:01,600
bence.
1644
01:31:00,000 --> 01:31:03,679
Biz hep birlikte mahkemeye gideceğiz
1645
01:31:01,600 --> 01:31:07,119
teyze.
1646
01:31:03,679 --> 01:31:07,119
>> Gideceğiz tabii.
1647
01:31:07,760 --> 01:31:13,920
>> Cennet teyze biliyor musun İskender de
1648
01:31:10,440 --> 01:31:17,400
uzun zaman önce Rıdvan'la Ayşecik gibi
1649
01:31:13,920 --> 01:31:21,080
sokakta donma tehlikesi geçirmiş.
1650
01:31:17,400 --> 01:31:23,080
Ama tabii onu kurtaran kimse olmamış.
1651
01:31:21,080 --> 01:31:27,679
Adem anlatsana
1652
01:31:23,080 --> 01:31:27,679
cennet teyzeyi de bize anlattığın gibi.
1653
01:31:28,440 --> 01:31:33,159
Hadi hep beraber gidelim mahkemeye.
1654
01:31:31,159 --> 01:31:37,080
Yalnız kalmasın
1655
01:31:33,159 --> 01:31:37,080
zaten. Çok yalnız kalmış.
1656
01:31:38,840 --> 01:31:42,320
>> Gidelim Adem.
1657
01:31:42,920 --> 01:31:49,320
>> Biz biz de gidelim mi abla? Uzaktan da
1658
01:31:45,719 --> 01:31:49,320
olsa destek olalım.
1659
01:32:11,360 --> 01:32:17,320
Anam anam anam ölüyordum ya.
1660
01:32:15,199 --> 01:32:21,920
Aa
1661
01:32:17,320 --> 01:32:26,199
pulluk. Aa, puluk. Ah, dayısı kurban
1662
01:32:21,920 --> 01:32:31,119
olsun, geçmiş olsun. Ay, pulluğum benim
1663
01:32:26,199 --> 01:32:33,040
güzel tarım aletim. Geçmiş olsuncuğum.
1664
01:32:31,119 --> 01:32:35,360
Yapma, yapma yat yat.
1665
01:32:33,040 --> 01:32:38,360
>> Dur, dur. Yapma, yapma yat yat. Güzelce
1666
01:32:35,360 --> 01:32:40,920
dinlensek bak sana ne getirdim.
1667
01:32:38,360 --> 01:32:43,360
Zeytinyağlı kolonya tamam mı? Al
1668
01:32:40,920 --> 01:32:44,400
bakalım. Al. Gokla kokla kokla.
1669
01:32:43,360 --> 01:32:44,840
>> Evet.
1670
01:32:44,400 --> 01:32:47,520
>> Oh.
1671
01:32:44,840 --> 01:32:50,159
>> Oğlum iyice çık. Bu neyim? Ferahlarsın.
1672
01:32:47,520 --> 01:32:51,880
Al al kafana da döküyorum. Oh dükk
1673
01:32:50,159 --> 01:32:53,800
açılırsın yavrum. He
1674
01:32:51,880 --> 01:32:59,040
>> vallahi mis gibi koktu dayı. Her
1675
01:32:53,800 --> 01:33:02,480
ferahladım resmen. A dayı
1676
01:32:59,040 --> 01:33:04,719
biliyor musun dediğini yaptım.
1677
01:33:02,480 --> 01:33:09,400
Kamil abiyi kurtarim. Dayı
1678
01:33:04,719 --> 01:33:09,400
>> benim canım aletim biliyorum.
1679
01:33:12,440 --> 01:33:17,440
Bak bak sene ne getirdim.
1680
01:33:15,679 --> 01:33:19,400
Bak şimdi.
1681
01:33:17,440 --> 01:33:22,719
Ta ta.
1682
01:33:19,400 --> 01:33:25,480
Evet. Sünnetine yetişemedim ama
1683
01:33:22,719 --> 01:33:30,960
şişlenmeye yetiştim. Pullukçum. Al
1684
01:33:25,480 --> 01:33:30,960
bakalım. Al al al. Yakıştı
1685
01:33:31,760 --> 01:33:39,600
dayım. Hey bana hiç kimse bugüne kadar
1686
01:33:35,480 --> 01:33:39,600
bir şey takmamıştı biliyor musun?
1687
01:33:39,960 --> 01:33:44,239
Ben eğer yani
1688
01:33:42,719 --> 01:33:47,400
yapım ya ben yap
1689
01:33:44,239 --> 01:33:49,920
>> yani eğer böyle sana böyle layık bir
1690
01:33:47,400 --> 01:33:52,840
yayın olduysam ne mutlum
1691
01:33:49,920 --> 01:33:55,360
lazım. Estağfurullah. Asıl ben sana
1692
01:33:52,840 --> 01:33:58,440
layık bir dayı olabildiysem bana ne
1693
01:33:55,360 --> 01:34:03,040
mutlu. Sen bize kamilimizi bağışladın
1694
01:33:58,440 --> 01:34:04,920
pulluk. Şimdi dile benden ne dilersen.
1695
01:34:03,040 --> 01:34:06,960
>> Vallahi mı dayı? Tabii. Aklından
1696
01:34:04,920 --> 01:34:11,760
gönlümden ne geçiyorsa dile yapacağım
1697
01:34:06,960 --> 01:34:11,760
yen. Vallah mı? Tabii. Ah.
1698
01:34:15,440 --> 01:34:19,679
Aslında içeride de a çok düşünüverde
1699
01:34:17,639 --> 01:34:20,960
dayı bu konu hakkında. Ya diyorum ki
1700
01:34:19,679 --> 01:34:23,560
şimdi
1701
01:34:20,960 --> 01:34:25,480
>> pulluk böyle çok yalnız galıydı yani
1702
01:34:23,560 --> 01:34:27,920
İskender abinin de önünde böyle büyük
1703
01:34:25,480 --> 01:34:30,040
diye bir şey var mesela. Büyük İskender
1704
01:34:27,920 --> 01:34:33,719
diyorlar. Acaba pulun önüne de bir şey
1705
01:34:30,040 --> 01:34:42,119
mi eklesek böyle? Ne gibi mesela? Mesela
1706
01:34:33,719 --> 01:34:44,880
ne? A aa şey şişli puluk şişli pul
1707
01:34:42,119 --> 01:34:48,199
bir yengtim ne öyle ya sem tadı gibi
1708
01:34:44,880 --> 01:34:50,000
şişli puk
1709
01:34:48,199 --> 01:34:55,560
bulduk
1710
01:34:50,000 --> 01:34:58,880
dört dört olsun dörtlü pulluk dörtlü
1711
01:34:55,560 --> 01:35:01,719
pulluk hem toprağı falan da daha iyi
1712
01:34:58,880 --> 01:35:04,400
eşelirsin gidilirsin
1713
01:35:01,719 --> 01:35:05,960
dayı yemin ediyorum var Ya süper fikir
1714
01:35:04,400 --> 01:35:08,840
bu. Ha dörtlü buluk muyum ben yani
1715
01:35:05,960 --> 01:35:11,480
şimdi?
1716
01:35:08,840 --> 01:35:12,199
>> Evet. Nasılız bakalım?
1717
01:35:11,480 --> 01:35:13,639
>> Oo doktor bey
1718
01:35:12,199 --> 01:35:15,480
>> ağrılar azaldı mı biraz?
1719
01:35:13,639 --> 01:35:18,760
>> Hoş geldiniz. Gayet iyiyiz. Doktor
1720
01:35:15,480 --> 01:35:20,239
beyciğim dörtlüğumuzun kahramanlığından
1721
01:35:18,760 --> 01:35:22,840
sonra bomba gibiyik.
1722
01:35:20,239 --> 01:35:25,760
>> Güzel güzel. Durum ciddi değil zaten.
1723
01:35:22,840 --> 01:35:27,600
Yakında çıkış veririz ama bundan sonra
1724
01:35:25,760 --> 01:35:29,520
daha dikkatli yaşaman lazım.
1725
01:35:27,600 --> 01:35:31,920
>> Tabii doktor bey. Tabii. İnşallah
1726
01:35:29,520 --> 01:35:34,239
buradan taburcu olduktan sonra çıkacak.
1727
01:35:31,920 --> 01:35:37,159
Sonra sahte kimlik suunla yatıp
1728
01:35:34,239 --> 01:35:38,800
çıktıktan sonra ben onu böyle pipetle
1729
01:35:37,159 --> 01:35:41,080
beslerim.
1730
01:35:38,800 --> 01:35:41,800
Canımluğum benim güzel tarım aleti.
1731
01:35:41,080 --> 01:35:46,119
>> Geçmiş olsun.
1732
01:35:41,800 --> 01:35:46,119
>> Sağ olun doktor bey. Hürmetle.
1733
01:35:49,639 --> 01:35:54,800
>> Geçmiş olsun
1734
01:35:52,480 --> 01:35:57,520
dayı.
1735
01:35:54,800 --> 01:35:59,600
Dayı buluk dayı. Sevgili iyisin ya.
1736
01:35:57,520 --> 01:36:01,800
Adamın haline bak. Kafasına bak.
1737
01:35:59,600 --> 01:36:05,840
Bacağına bak. Ne hale geliyor dayı.
1738
01:36:01,800 --> 01:36:09,600
Ah dayı ona geçmiş falan olmasın.
1739
01:36:05,840 --> 01:36:12,600
Bence o aşan
1740
01:36:09,600 --> 01:36:16,600
Reşat'ın ajanı olabilir. Çağsusun tabii
1741
01:36:12,600 --> 01:36:16,600
bıyığından da belli zaten.
1742
01:36:16,800 --> 01:36:19,920
Bak bak
1743
01:36:26,679 --> 01:36:31,119
kesin. Tamam.
1744
01:36:33,960 --> 01:36:37,119
Al bakalım delikanlı.
1745
01:36:35,199 --> 01:36:39,440
>> Eyvallah. Bir türlü beceremiyorum şunu
1746
01:36:37,119 --> 01:36:40,600
ya. O kadar çok duruşmaya gittim ki
1747
01:36:39,440 --> 01:36:43,600
artık gözüm kapalı bile
1748
01:36:40,600 --> 01:36:43,600
bağlayabiliyorum.
1749
01:36:44,360 --> 01:36:48,000
>> Çok mu ceza?
1750
01:36:46,080 --> 01:36:52,119
>> Hapishanedindeki günlerimi değil
1751
01:36:48,000 --> 01:36:55,600
ömrümdeki günlerimi sayıyorum delikanlı.
1752
01:36:52,119 --> 01:36:59,480
Olana şükür olacağı başım üstüne. Bizim
1753
01:36:55,600 --> 01:36:59,480
elimizden bu gelir artık.
1754
01:36:59,840 --> 01:37:02,840
Eyvallah.
1755
01:37:04,440 --> 01:37:09,159
>> İskender Demir, İstanbul'a gidiyorsun.
1756
01:37:07,080 --> 01:37:12,679
Duruşman orada olacak.
1757
01:37:09,159 --> 01:37:14,719
>> Geldim, geldim.
1758
01:37:12,679 --> 01:37:17,880
Yolun açık olsun Delikanlı.
1759
01:37:14,719 --> 01:37:19,760
>> Eyvallah. Her şey için teşekkürler.
1760
01:37:17,880 --> 01:37:21,440
Allah kurtarsın.
1761
01:37:19,760 --> 01:37:23,360
>> İnşallah çıkarsın abi. Allah kurtarsın.
1762
01:37:21,440 --> 01:37:26,119
>> İnşallah. Diğer arkadaş bize emanet abi.
1763
01:37:23,360 --> 01:37:26,920
Sen merak etme. Ona dikkat edin. Ha
1764
01:37:26,119 --> 01:37:30,119
>> bizi de abi.
1765
01:37:26,920 --> 01:37:33,119
>> O bizim canımız. Tamamdır hadi. Ev.
1766
01:37:30,119 --> 01:37:33,119
>> Eyvallah.
1767
01:37:43,639 --> 01:37:48,960
>> Nereye gidiyorsun gönül?
1768
01:37:46,800 --> 01:37:51,119
>> Nereye gittiğimi çok iyi biliyorsun.
1769
01:37:48,960 --> 01:37:53,080
>> Nereye gidiyorsun diyorum sana.
1770
01:37:51,119 --> 01:37:54,520
>> Sevdiğim adama destek olmaya gidiyorum.
1771
01:37:53,080 --> 01:37:56,480
>> Gönül izin vermiyorum. Hiçbir yere
1772
01:37:54,520 --> 01:37:58,320
gidemezsin.
1773
01:37:56,480 --> 01:38:01,320
>> Üzgünüm. Senden izin almıyorum anne.
1774
01:37:58,320 --> 01:38:03,360
>> Gönül bana karşı gelme
1775
01:38:01,320 --> 01:38:05,480
>> ya. Kalbini kırmayayım diyorum ama yeter
1776
01:38:03,360 --> 01:38:07,560
artık ya. Ya bütün bu olanlar senin
1777
01:38:05,480 --> 01:38:09,280
yüzünden başımıza geldi farkında mısın?
1778
01:38:07,560 --> 01:38:10,920
Sen ihbar etmeseydin İskender şu an
1779
01:38:09,280 --> 01:38:11,840
içeride olmayacaktı. Senin yüzünden
1780
01:38:10,920 --> 01:38:13,840
ölümden döndü.
1781
01:38:11,840 --> 01:38:17,159
>> Beter olsun o. Beter
1782
01:38:13,840 --> 01:38:19,920
>> ne? Bir de beter olsun mu diyorsun? Anne
1783
01:38:17,159 --> 01:38:21,199
sen dalga mı geçiyorsun ya? Senin senin
1784
01:38:19,920 --> 01:38:23,080
ne ara kalbin karardı?
1785
01:38:21,199 --> 01:38:25,000
>> Kızım o adamın yüzünden hayatımız
1786
01:38:23,080 --> 01:38:27,480
mahvoldu bizim. Sen hiç mi ailene
1787
01:38:25,000 --> 01:38:28,400
acımıyorsun? Ha? Bizim yerimize onu mu
1788
01:38:27,480 --> 01:38:30,679
tercih ediyorsun?
1789
01:38:28,400 --> 01:38:32,400
>> Ben bir tercih yapmıyorum. Kalbimin
1790
01:38:30,679 --> 01:38:34,159
doğru olduğunu söylediği şeyin peşinden
1791
01:38:32,400 --> 01:38:37,639
gidiyorum. Karşımda durup durmamak sana
1792
01:38:34,159 --> 01:38:38,880
kalmış. Madem öyle git git ama. İki
1793
01:38:37,639 --> 01:38:40,639
dünya bir araya gelse
1794
01:38:38,880 --> 01:38:43,480
kavuşamayacaksınız. Hadi git şimdi
1795
01:38:40,639 --> 01:38:46,480
düşün. Sana annelik hakkımı helal
1796
01:38:43,480 --> 01:38:46,480
etmiyor.
1797
01:38:51,040 --> 01:38:58,599
Aç kusum ağzını.
1798
01:38:54,480 --> 01:38:58,599
Oh, afiyet olsun.
1799
01:39:04,239 --> 01:39:08,679
>> Yusuf.
1800
01:39:05,679 --> 01:39:12,400
>> Hadi bir iki lokma daha yi.
1801
01:39:08,679 --> 01:39:15,400
>> Anne, benim gözlerim görmesi de kendimi
1802
01:39:12,400 --> 01:39:18,239
hiç an hiss etmedim biliyor musun? Dün o
1803
01:39:15,400 --> 01:39:20,199
soğukta bile kalbindeki sevgim beni
1804
01:39:18,239 --> 01:39:23,040
ısıttı.
1805
01:39:20,199 --> 01:39:25,560
Hayatım boyunca sen vardın. Kamil abim
1806
01:39:23,040 --> 01:39:28,040
vardı yanımda.
1807
01:39:25,560 --> 01:39:30,560
Evet. Bazen kendimi kaybolmuş
1808
01:39:28,040 --> 01:39:32,560
hissederdim ama siz bana hep doğru yolu
1809
01:39:30,560 --> 01:39:35,840
gösterdiniz.
1810
01:39:32,560 --> 01:39:38,560
İskender abime kim yolu gösterdi?
1811
01:39:35,840 --> 01:39:42,800
Çıkmaz bir sokağa girdiyse geri
1812
01:39:38,560 --> 01:39:45,440
dönmesine izin vermek gerekmez mi?
1813
01:39:42,800 --> 01:39:48,520
Onun da zor günlerinde sevdiklerini
1814
01:39:45,440 --> 01:39:51,440
yanında görmeye hakkı yok mu?
1815
01:39:48,520 --> 01:39:54,119
Abimi yalnız bırakma anne.
1816
01:39:51,440 --> 01:39:57,040
da bana Kamil abime gösterdiğin gibi
1817
01:39:54,119 --> 01:39:57,040
doğru yolu göster.
1818
01:40:47,960 --> 01:40:55,639
İlk defa binmiyorum bu cezaevi aracını.
1819
01:40:51,880 --> 01:40:57,920
İlk defa vurulmuyor bile kelepçeler.
1820
01:40:55,639 --> 01:41:01,239
İlk defa görmüyorum bu taş duvarları, bu
1821
01:40:57,920 --> 01:41:01,239
demir kapıları.
1822
01:41:42,080 --> 01:41:45,920
İlk defa gitmiyorum. Nereye gittiğimi
1823
01:41:43,840 --> 01:41:48,920
bilmeden bu sallanan cezaevi arabasının
1824
01:41:45,920 --> 01:41:48,920
içinde
1825
01:41:56,080 --> 01:42:01,239
ilk defa değil bitmek bilmeyen yolları
1826
01:41:58,960 --> 01:42:03,280
ölçmeyişim.
1827
01:42:01,239 --> 01:42:06,280
Zamanı içimde sayamayışım ilk defa
1828
01:42:03,280 --> 01:42:06,280
değil.
1829
01:42:07,280 --> 01:42:13,280
Ama ilk defa olan bir şey var. Yalnız
1830
01:42:10,280 --> 01:42:13,280
değilim.
1831
01:42:14,320 --> 01:42:19,599
Benim için endişelenen birileri var. İlk
1832
01:42:16,480 --> 01:42:21,840
defa beni düşünen, peşimden gelen
1833
01:42:19,599 --> 01:42:21,840
birileri
1834
01:42:49,679 --> 01:42:57,719
İlk defa dışarı çıkmak için bir sebebim
1835
01:42:51,800 --> 01:42:57,719
var. Bir değil, birçok sebepim.
1836
01:43:26,920 --> 01:43:31,000
İskender
1837
01:43:28,679 --> 01:43:34,119
>> Gün
1838
01:43:31,000 --> 01:43:36,719
>> biz yanındayız. Buradayız. Avukatlar
1839
01:43:34,119 --> 01:43:39,360
geldiler. Okuldan da arkadaşlarım
1840
01:43:36,719 --> 01:43:42,840
burada. Hepimiz yanındayız senin için.
1841
01:43:39,360 --> 01:43:44,480
>> Sağ ol. Sağ ol. İyi ki varsın.
1842
01:43:42,840 --> 01:43:46,599
>> Sen iyisin değil mi? İyi dinlendin.
1843
01:43:44,480 --> 01:43:47,400
Bugün dirayetli olman lazım ki olursun.
1844
01:43:46,599 --> 01:43:51,360
Ben biliyorum
1845
01:43:47,400 --> 01:43:53,440
>> ya. Tuhaf bir şekilde içim rahat benim.
1846
01:43:51,360 --> 01:43:55,199
Olacaklardan,
1847
01:43:53,440 --> 01:43:57,560
olabileceklerden
1848
01:43:55,199 --> 01:43:59,719
korkmuyorum.
1849
01:43:57,560 --> 01:44:01,440
Sen varsın ya.
1850
01:43:59,719 --> 01:44:04,000
İnsanın bir bekleyeni olması her şey
1851
01:44:01,440 --> 01:44:06,199
demekmiş.
1852
01:44:04,000 --> 01:44:08,000
Ne kadar ceza alırsam alayım umrumda
1853
01:44:06,199 --> 01:44:09,679
bile değil.
1854
01:44:08,000 --> 01:44:12,599
İyi ki varsın.
1855
01:44:09,679 --> 01:44:14,159
>> Sen de iyi ki varsın.
1856
01:44:12,599 --> 01:44:15,280
Geçmişte ne yaşandıysa yaşandı.
1857
01:44:14,159 --> 01:44:17,119
Hiçbirisi senin suçun değil. Hepsi
1858
01:44:15,280 --> 01:44:21,440
ortaya çıkacak.
1859
01:44:17,119 --> 01:44:21,440
Biz de sonuna kadar mücadele edeceğiz.
1860
01:44:25,840 --> 01:44:32,040
>> Abi
1861
01:44:27,760 --> 01:44:32,040
biz de sana destek olmaya geldik.
1862
01:44:42,119 --> 01:44:47,040
Biz bir kuzen daha kazandık.
1863
01:44:44,679 --> 01:44:48,880
Hadi kurtul bunlardan da gel alem kuzen
1864
01:44:47,040 --> 01:44:51,119
görsün.
1865
01:44:48,880 --> 01:44:52,719
>> Ben merak etmeyin. Eğer buradan çıkacak
1866
01:44:51,119 --> 01:44:56,719
olursam
1867
01:44:52,719 --> 01:44:56,719
ilk işim onu bulmak olacak.
1868
01:44:58,480 --> 01:45:01,480
Anne
1869
01:45:02,840 --> 01:45:08,400
ben
1870
01:45:03,480 --> 01:45:08,400
>> Sanık İskender Demir duruşma salonuna
1871
01:45:20,480 --> 01:45:23,480
Buyurun.
1872
01:46:20,239 --> 01:46:23,280
Hadi konuşardık bir şeydi.
1873
01:46:25,920 --> 01:46:29,520
Günaydın Esmeray.
1874
01:46:32,360 --> 01:46:35,920
>> Geliyor lan.
1875
01:46:34,480 --> 01:46:36,760
>> Dur bir dakika.
1876
01:46:35,920 --> 01:46:37,480
>> Etme abi
1877
01:46:36,760 --> 01:46:39,280
>> ne oluyor?
1878
01:46:37,480 --> 01:46:42,280
>> Anam
1879
01:46:39,280 --> 01:46:44,719
anam canımızı almaya geldiler bizi.
1880
01:46:42,280 --> 01:46:45,440
Öldü. Esmeren küs ölmeyelim. Ne olursun
1881
01:46:44,719 --> 01:46:47,360
küs ölmeyelim.
1882
01:46:45,440 --> 01:46:51,920
>> Ya dur Bayram bir sus ya.
1883
01:46:47,360 --> 01:46:51,920
>> Ya bir durun bir şey oluyor dışarıda.
1884
01:46:53,480 --> 01:46:57,000
Tutsanıza şunu.
1885
01:46:57,760 --> 01:47:01,159
Arkama geçin.
1886
01:47:01,599 --> 01:47:04,599
Ana
1887
01:47:05,480 --> 01:47:08,480
>> abi
1888
01:47:08,560 --> 01:47:14,280
>> uykunuzu alabildiniz mi? Haytek abi
1889
01:47:12,360 --> 01:47:16,280
nasıl kurtardım ama?
1890
01:47:14,280 --> 01:47:19,800
>> Vallah şahane kurtardınız ama duruşmaya
1891
01:47:16,280 --> 01:47:19,800
geç kalıyoruz. Hadi
1892
01:47:27,960 --> 01:47:33,800
>> abi sen ne yaptın? Kendini alıp adamlara
1893
01:47:30,040 --> 01:47:35,400
mı vurdun? Nasıl dövdün bunları ya?
1894
01:47:33,800 --> 01:47:38,360
>> Özel güçlerim var.
1895
01:47:35,400 --> 01:47:42,159
>> Ben çok merak ettim vallahi. Eline
1896
01:47:38,360 --> 01:47:46,320
sağlık abi. Ya da nasıl yaptıysan
1897
01:47:42,159 --> 01:47:48,360
>> gösteririm bir ara. Hoşuna gider belki.
1898
01:47:46,320 --> 01:47:49,040
Sağ ol.
1899
01:47:48,360 --> 01:47:49,960
Tebrik ediyorum.
1900
01:47:49,040 --> 01:47:50,920
>> Hadi düşmanım abi.
1901
01:47:49,960 --> 01:47:54,159
>> Eline sağlık.
1902
01:47:50,920 --> 01:47:54,159
>> Rica ederim.
1903
01:47:54,920 --> 01:47:56,880
>> Araba nerede?
1904
01:47:55,719 --> 01:47:59,400
>> Kapının önüne bıraktım.
1905
01:47:56,880 --> 01:48:02,400
>> Tamam.
1906
01:47:59,400 --> 01:48:02,400
>> Esmeray
1907
01:48:02,760 --> 01:48:08,199
>> ne var?
1908
01:48:05,599 --> 01:48:11,239
>> Eee,
1909
01:48:08,199 --> 01:48:12,679
ben vallahi sana söyleyecektim. Vakit
1910
01:48:11,239 --> 01:48:14,960
olmadı.
1911
01:48:12,679 --> 01:48:18,040
Yoksa ben senden saklamazdım. Zaten
1912
01:48:14,960 --> 01:48:19,520
saklayamam ki.
1913
01:48:18,040 --> 01:48:23,239
Yani sen öyle bir bakıyorsun ki
1914
01:48:19,520 --> 01:48:25,960
gözlerimin içine ben ne var ne yoksa
1915
01:48:23,239 --> 01:48:27,880
sana anlatmak istiyorum.
1916
01:48:25,960 --> 01:48:31,360
Şu anda da bakıyorsun. Şu anda da
1917
01:48:27,880 --> 01:48:34,679
anlatıyorum ben.
1918
01:48:31,360 --> 01:48:37,480
Ya bak herkes bana çok hayalci diyor.
1919
01:48:34,679 --> 01:48:40,960
Haklılar da bu arada ben bazen rüyalarda
1920
01:48:37,480 --> 01:48:43,840
yaşadım. Bazen kendi rüyalarımın içinde
1921
01:48:40,960 --> 01:48:43,840
kaybolup gittim.
1922
01:48:43,880 --> 01:48:48,960
Ama ilk defa ayaklarım yere sağlanmasın
1923
01:48:47,239 --> 01:48:52,040
istiyorum.
1924
01:48:48,960 --> 01:48:55,040
Ben ilk defa şeyi gerçekten çok net
1925
01:48:52,040 --> 01:48:55,040
biliyorum.
1926
01:48:55,320 --> 01:48:58,520
>> Ne o?
1927
01:48:59,000 --> 01:49:03,119
>> Ben seni çok seviyorum Esmer.
1928
01:49:06,719 --> 01:49:10,800
>> Ben de seni çok seviyorum Bayram.
1929
01:49:11,360 --> 01:49:17,560
Vallahi mı?
1930
01:49:14,560 --> 01:49:17,560
>> Vallah.
1931
01:49:26,920 --> 01:49:30,760
Oh.
1932
01:49:29,040 --> 01:49:33,760
Bayağıdır nefes alamıyordum. Bu ilk
1933
01:49:30,760 --> 01:49:33,760
nefesimle
1934
01:49:57,520 --> 01:50:02,560
>> Süleyman amca iyi misin? He.
1935
01:50:02,719 --> 01:50:07,679
Sen burada mıydın?
1936
01:50:05,239 --> 01:50:09,320
>> Seni bekledim Süleyman amca. Doktorlar
1937
01:50:07,679 --> 01:50:12,800
tahlillerini yaptılar. Sonuçların
1938
01:50:09,320 --> 01:50:12,800
çıkmasını bekliyoruz.
1939
01:50:12,880 --> 01:50:16,800
>> Sen ne yapıyorsun burada?
1940
01:50:17,400 --> 01:50:22,560
>> Süleyman amca çok özür dilerim. Vallahi
1941
01:50:20,000 --> 01:50:24,719
çok özür dilerim. Şimdi şöyle oldu.
1942
01:50:22,560 --> 01:50:27,239
Sizin bir aşçıya ihtiyacınız vardı.
1943
01:50:24,719 --> 01:50:28,719
Benim de işe ihtiyacım vardı.
1944
01:50:27,239 --> 01:50:31,599
Biz o yüzden böyle küçük bir oyun
1945
01:50:28,719 --> 01:50:35,679
oynadık. Sen kızarsın diye sana bir şey
1946
01:50:31,599 --> 01:50:38,080
de diyemedik ama ama Yasemin hiçbir suçu
1947
01:50:35,679 --> 01:50:40,040
yok. Bütün hepsini ben planladım. Benim
1948
01:50:38,080 --> 01:50:41,480
kabahatim. Ona kızma olur mu? Vallahi
1949
01:50:40,040 --> 01:50:45,360
hiçbir suçu yok onun.
1950
01:50:41,480 --> 01:50:45,360
>> Tamam oğlum. Tamam.
1951
01:50:46,239 --> 01:50:51,679
Sman amca durun. Biraz uzansaydınız.
1952
01:50:48,599 --> 01:50:53,760
Kalk kal. Yok yok biraz dinlenin. Ben
1953
01:50:51,679 --> 01:50:57,560
düzeltirim yastığı.
1954
01:50:53,760 --> 01:50:57,560
E pek
1955
01:51:00,239 --> 01:51:05,000
o zaman kimse bilmiyor değil mi?
1956
01:51:02,639 --> 01:51:07,000
>> Ha yok. Sen kimseye bir şey demediğince
1957
01:51:05,000 --> 01:51:09,280
ben de söyleyemedim
1958
01:51:07,000 --> 01:51:10,520
ama doktorlar biliyormuş seni. Daha önce
1959
01:51:09,280 --> 01:51:11,719
de gelmişsin.
1960
01:51:10,520 --> 01:51:13,239
>> He.
1961
01:51:11,719 --> 01:51:16,239
>> Herhalde sen bu hafta çok yordun
1962
01:51:13,239 --> 01:51:17,840
kendini. Ondan oldu bence. Yok yok
1963
01:51:16,239 --> 01:51:19,800
yordum
1964
01:51:17,840 --> 01:51:21,360
yordum.
1965
01:51:19,800 --> 01:51:25,760
Tamam.
1966
01:51:21,360 --> 01:51:27,719
İnşallah iyi. İnşallah. İnşallah oğlum.
1967
01:51:25,760 --> 01:51:31,199
İnşallah.
1968
01:51:27,719 --> 01:51:31,199
>> İskender Demir.
1969
01:51:33,639 --> 01:51:37,760
>> İstanbul sokaklarında anılan adıyla
1970
01:51:35,719 --> 01:51:40,040
Büyük İskender. Üzerine atıldığı
1971
01:51:37,760 --> 01:51:42,000
yüzlerce suç kaydı. Haksız yere kişiyi
1972
01:51:40,040 --> 01:51:45,000
hürriyetinden alıkoyma. Daha önce iki
1973
01:51:42,000 --> 01:51:47,239
kere adam yaralama iki kere hırsızlık,
1974
01:51:45,000 --> 01:51:49,719
gasp ve haneye tecavüz suçlamalarından
1975
01:51:47,239 --> 01:51:51,440
sakası mevcuttur.
1976
01:51:49,719 --> 01:51:52,920
Tanıkların dinlenmesini talep ediyorum.
1977
01:51:51,440 --> 01:51:56,159
>> Buyurun.
1978
01:51:52,920 --> 01:51:58,280
>> Tanık Fikret Bostan.
1979
01:51:56,159 --> 01:52:00,239
>> Yalnızca doğruları söyleyeceğine,
1980
01:51:58,280 --> 01:52:02,840
şerefin, namusun ve kutsal değerlerin
1981
01:52:00,239 --> 01:52:05,480
üzerine yemin eder misin?
1982
01:52:02,840 --> 01:52:08,760
>> O saydıklarınız bunda ne arasın?
1983
01:52:05,480 --> 01:52:10,000
>> Sessiz ol, müdahale etme.
1984
01:52:08,760 --> 01:52:12,119
>> Ederim Hakim Bey.
1985
01:52:10,000 --> 01:52:13,960
>> İskender Demir adlı şahsı tanıyor musun?
1986
01:52:12,119 --> 01:52:16,400
>> Evet, tanıyorum. Hakim Bey,
1987
01:52:13,960 --> 01:52:19,719
>> kaç yıldır tanıyorsun?
1988
01:52:16,400 --> 01:52:22,480
Yaklaşık olarak 10 yıldır.
1989
01:52:19,719 --> 01:52:24,440
Savcı Bey dinledin. İskender Demir'in bu
1990
01:52:22,480 --> 01:52:27,159
cürümleri işlediğine şahitlik ediyor
1991
01:52:24,440 --> 01:52:29,760
musun?
1992
01:52:27,159 --> 01:52:31,520
>> Evet efendim.
1993
01:52:29,760 --> 01:52:34,520
>> Emirleri bizzat İskender Demir'den mi
1994
01:52:31,520 --> 01:52:34,520
alıyordun?
1995
01:52:37,880 --> 01:52:41,159
>> Evet efendim.
1996
01:52:42,599 --> 01:52:45,599
Oh.
1997
01:53:00,079 --> 01:53:03,960
Hiçbir şey yememişsin Ayşe. Hisseydin ya
1998
01:53:02,360 --> 01:53:06,360
biraz.
1999
01:53:03,960 --> 01:53:07,719
>> Canım hiç istemiyor Efe abla. Aklım
2000
01:53:06,360 --> 01:53:10,280
abimde.
2001
01:53:07,719 --> 01:53:11,599
>> Merak etme sen. Abim bulunacak. En
2002
01:53:10,280 --> 01:53:12,520
azından hala hayatta olduğuna
2003
01:53:11,599 --> 01:53:16,679
inanıyoruz.
2004
01:53:12,520 --> 01:53:17,440
>> Diğer abim. Yani İskender abim kötü biri
2005
01:53:16,679 --> 01:53:19,320
mi?
2006
01:53:17,440 --> 01:53:22,079
>> Neden? Kötü biri olsun. Biz hep onun
2007
01:53:19,320 --> 01:53:26,760
iyiliğini gördük. Bak o geldi. Mandıra
2008
01:53:22,079 --> 01:53:31,040
düzeldi. Hep güzel güzel çalıştık.
2009
01:53:26,760 --> 01:53:33,159
>> Onu hapse mi atacaklar?
2010
01:53:31,040 --> 01:53:34,920
>> Sen düşünme bunları. Hadi yemeğini
2011
01:53:33,159 --> 01:53:36,440
yesen.
2012
01:53:34,920 --> 01:53:37,760
>> Hanife abla.
2013
01:53:36,440 --> 01:53:40,320
>> Buyur kızım.
2014
01:53:37,760 --> 01:53:42,360
>> Bugün kandil gecesi değil mi? Heya
2015
01:53:40,320 --> 01:53:44,360
Gandil bugün Berat Gandili.
2016
01:53:42,360 --> 01:53:48,480
>> Onun için dua edelim mi?
2017
01:53:44,360 --> 01:53:50,960
>> Olur tabii Ayşe olur.
2018
01:53:48,480 --> 01:53:54,000
>> Hem bakarsın Berat Gandil'nin hürmetine
2019
01:53:50,960 --> 01:53:57,800
abin de beraat eder.
2020
01:53:54,000 --> 01:54:00,280
Allah'ım abimi sen koru.
2021
01:53:57,800 --> 01:54:03,199
Ne olur suçsuz olsun.
2022
01:54:00,280 --> 01:54:06,320
Eve geri dönsün. Hem İskender abim hem
2023
01:54:03,199 --> 01:54:08,880
de Kamil abim eve dönsün.
2024
01:54:06,320 --> 01:54:11,280
Eğer onlar eve dönerse söz veriyorum
2025
01:54:08,880 --> 01:54:13,199
uslu bir çocuk olacağım.
2026
01:54:11,280 --> 01:54:16,480
Annemin sözünden de hiç çıkmayacağım.
2027
01:54:13,199 --> 01:54:16,480
Söz veriyorum.
2028
01:54:21,079 --> 01:54:26,719
Sayın hakimim dediler. Sen naklici önder
2029
01:54:24,280 --> 01:54:29,480
misin? Dedim evet benim. Ondan sonra
2030
01:54:26,719 --> 01:54:31,320
dediler ya Kamil kaza geçirmiş gidip onu
2031
01:54:29,480 --> 01:54:33,440
alman lazım. Gittim onu aldım geldim
2032
01:54:31,320 --> 01:54:36,320
ben.
2033
01:54:33,440 --> 01:54:39,960
Geldi bir deli oğlan. Akdeş ben kamil
2034
01:54:36,320 --> 01:54:42,040
değilim diyor. Başka bir şey demiyor.
2035
01:54:39,960 --> 01:54:45,679
>> Yani anlayacaksınız hakim bey. Adamı el
2036
01:54:42,040 --> 01:54:48,440
birliğiyle kamil ettik.
2037
01:54:45,679 --> 01:54:52,079
Sağ olsun hep iyiliği dokundu bize.
2038
01:54:48,440 --> 01:54:55,679
Allah razı olsun ondan.
2039
01:54:52,079 --> 01:54:59,199
>> Ya tamam biraz deli dolu be oğlan ama
2040
01:54:55,679 --> 01:55:00,960
iyilik yapmadı kimse de kalmadı köyde.
2041
01:54:59,199 --> 01:55:02,960
>> Sayın hakimim ben hayatımda bu kadar
2042
01:55:00,960 --> 01:55:05,040
sayci bir adam görmedim. Kimsenin
2043
01:55:02,960 --> 01:55:08,040
görmediğini görür. Kimsenin bilmediğini
2044
01:55:05,040 --> 01:55:08,040
bilir.
2045
01:55:09,960 --> 01:55:14,599
Hepimizin hayatına dokundu.
2046
01:55:12,639 --> 01:55:16,119
Onun sayesinde çocukluğumda bile
2047
01:55:14,599 --> 01:55:19,599
hayalini kuramadığım bir evlilik yaptım.
2048
01:55:16,119 --> 01:55:23,360
Ben sevdiğim kadına kavuştum.
2049
01:55:19,599 --> 01:55:23,360
Allah ondan razı olsun.
2050
01:55:26,760 --> 01:55:33,159
Kamil abi çok iyiydi. Çok iyiydi ama
2051
01:55:31,239 --> 01:55:36,480
İskender
2052
01:55:33,159 --> 01:55:38,280
bize çok abilik yaptı ya bana ve
2053
01:55:36,480 --> 01:55:40,280
kardeşlerime.
2054
01:55:38,280 --> 01:55:44,320
>> Bunların bizim dosyamızla ne ilgisi var?
2055
01:55:40,280 --> 01:55:44,320
Burada atılı suçlar var.
2056
01:55:48,159 --> 01:55:51,560
>> Dosyadaki iddialardan biri benim ailemle
2057
01:55:50,320 --> 01:55:53,800
ilgili.
2058
01:55:51,560 --> 01:55:57,639
Babam onların yüzünden fabrikasını
2059
01:55:53,800 --> 01:56:00,480
kaybetti. İşten çıkartıldı.
2060
01:55:57,639 --> 01:56:03,960
Çeşitli sağlık problemleri yaşadık.
2061
01:56:00,480 --> 01:56:05,800
Psikolojisi bozuldu. Daha bir sürü şey.
2062
01:56:03,960 --> 01:56:08,560
Ama bunların hiçbiri İskender yüzünden
2063
01:56:05,800 --> 01:56:12,639
olmadı.
2064
01:56:08,560 --> 01:56:14,320
İskender'i biz biraz geç tanıdık.
2065
01:56:12,639 --> 01:56:19,040
İnsanlığın yaptığı en kolay şey
2066
01:56:14,320 --> 01:56:19,040
suçlamayı yakıştırmakmış derler ya.
2067
01:56:19,199 --> 01:56:26,880
Suçlu kim? Suçsuz kim? Anlamadan,
2068
01:56:22,360 --> 01:56:29,480
dinlemeden etiketi yapıştırdık.
2069
01:56:26,880 --> 01:56:31,159
Kendi içimizde mahkemeler kurduk,
2070
01:56:29,480 --> 01:56:35,040
yargıladık.
2071
01:56:31,159 --> 01:56:35,040
Suçlu ilan ettik İskender'i.
2072
01:56:35,679 --> 01:56:42,159
Halbuki o nasıl bir hayattan geliyor,
2073
01:56:39,880 --> 01:56:45,760
neler yaşadı,
2074
01:56:42,159 --> 01:56:45,760
hiçbirimiz sormadık.
2075
01:56:49,199 --> 01:56:53,520
İskender Cennet teyzenin oğlu.
2076
01:56:54,520 --> 01:56:58,760
Doğumdan sonra hastanede kaçırmışlar.
2077
01:56:59,119 --> 01:57:05,440
İstanbul'da bir aileye satmışlar. Aile
2078
01:57:01,760 --> 01:57:09,400
bakamamış ya da bakmak istememiş.
2079
01:57:05,440 --> 01:57:11,320
Sonra yetimhanenin kapısını öylece
2080
01:57:09,400 --> 01:57:14,000
bırakmışlar.
2081
01:57:11,320 --> 01:57:16,560
Sonrası tahmin edersiniz ki sokaklarda
2082
01:57:14,000 --> 01:57:20,560
geçen bir ömür.
2083
01:57:16,560 --> 01:57:24,079
Siz bir başkası, bir başkası kim o
2084
01:57:20,560 --> 01:57:24,079
karanlık sokaklardan,
2085
01:57:24,280 --> 01:57:29,880
çöpün kirin içinden, belanın içinden
2086
01:57:27,400 --> 01:57:33,320
çıkıp da kalbi en ufak bir leke almadan
2087
01:57:29,880 --> 01:57:33,320
gelebilir bugünlere.
2088
01:57:34,400 --> 01:57:38,000
İskender'in kalbi.
2089
01:57:39,440 --> 01:57:44,040
İskender o kadar güzel bir adam ki
2090
01:57:44,159 --> 01:57:48,079
hepimizin elinden tuttu.
2091
01:57:50,320 --> 01:57:55,560
Bu kasabadaki herkesin yüreğine dokundu.
2092
01:58:02,119 --> 01:58:08,800
Ben Arif Uysal.
2093
01:58:04,520 --> 01:58:10,360
Devletimizin bana verdiği isim bu.
2094
01:58:08,800 --> 01:58:13,760
İskenderle yetiştirme yurdundan
2095
01:58:10,360 --> 01:58:16,119
arkadaşız. Yetimhaneden beraber kaçtık.
2096
01:58:13,760 --> 01:58:18,280
Sokaklarda beraber yaşadık.
2097
01:58:16,119 --> 01:58:20,440
kardeşiz. Yani
2098
01:58:18,280 --> 01:58:23,400
ben uzun zamandan beri bu dosyanın
2099
01:58:20,440 --> 01:58:25,719
peşindeyim hakim bey. Gerçekten suçlu
2100
01:58:23,400 --> 01:58:28,440
olanlar ortada.
2101
01:58:25,719 --> 01:58:31,320
Koskoca bir çetenin bütün suçu tek bir
2102
01:58:28,440 --> 01:58:34,280
adamın üzerine yıkılmaya çalışılıyor
2103
01:58:31,320 --> 01:58:37,000
ve en masum olan adamım.
2104
01:58:34,280 --> 01:58:38,760
İskender Haldun Bey'in çalışanıydı.
2105
01:58:37,000 --> 01:58:41,920
Haldun Bey İskender'i evladı gibi
2106
01:58:38,760 --> 01:58:45,800
severdi ve aynı Haldun Bey kendi öz
2107
01:58:41,920 --> 01:58:47,440
evladı tarafından öldürüldü.
2108
01:58:45,800 --> 01:58:50,000
Bütün bunlar mahkemeye sunduğum
2109
01:58:47,440 --> 01:58:52,520
dosyaların içinde mevcuttur.
2110
01:58:50,000 --> 01:58:54,520
Reşat Sipai bütün illegal işlerini,
2111
01:58:52,520 --> 01:58:56,520
çetesinin bütün suçlarını İskender'in
2112
01:58:54,520 --> 01:58:59,880
üzerine yıktı
2113
01:58:56,520 --> 01:59:02,239
ve onu öldürdü.
2114
01:58:59,880 --> 01:59:05,239
Daha doğrusu öldürdüğünü zannetti.
2115
01:59:02,239 --> 01:59:08,639
Gördüğünüz gibi İskender'i yaralı halde
2116
01:59:05,239 --> 01:59:11,159
bulup kasabaya getiren benim. Kamil Uzun
2117
01:59:08,639 --> 01:59:14,159
adındaki öz kardeşinin yerine koyan
2118
01:59:11,159 --> 01:59:14,159
benim.
2119
01:59:14,920 --> 01:59:20,159
Çetenin çökertilmesinde İskender'in
2120
01:59:16,800 --> 01:59:22,719
payı, emeği çok büyüktür. Dolayısıyla
2121
01:59:20,159 --> 01:59:26,159
kendisi şu anda yargılanmayı değil,
2122
01:59:22,719 --> 01:59:28,560
teşekkür edilmeyi
2123
01:59:26,159 --> 01:59:30,880
ve en önemlisi
2124
01:59:28,560 --> 01:59:33,760
bir özür dilenmesini fazlasıyla hak
2125
01:59:30,880 --> 01:59:36,599
ediyor. Çünkü herkes kendi seçimlerinin
2126
01:59:33,760 --> 01:59:39,920
sonucunu yaşadı Hakim Bey.
2127
01:59:36,599 --> 01:59:43,320
Ama İskender başkalarının seçimlerinin
2128
01:59:39,920 --> 01:59:43,320
sonucunu yaşadı.
2129
01:59:54,679 --> 02:00:00,880
Ben İskender Demir.
2130
01:59:57,800 --> 02:00:03,760
Daha evvel birçok kez burada karşınıza
2131
02:00:00,880 --> 02:00:06,599
çıktım.
2132
02:00:03,760 --> 02:00:08,719
Kendimi savunmaya ne sözcüklerim yetti
2133
02:00:06,599 --> 02:00:11,760
ne de zamanım.
2134
02:00:08,719 --> 02:00:13,320
Bugün de kendimi savunmayacağım.
2135
02:00:11,760 --> 02:00:15,880
O
2136
02:00:13,320 --> 02:00:17,639
dosya biraz kabarık. Evet. Savcı Bey
2137
02:00:15,880 --> 02:00:20,880
haklı.
2138
02:00:17,639 --> 02:00:23,079
Ama o dosyaya baktığınız zaman
2139
02:00:20,880 --> 02:00:24,599
hiç kimseyi saptığımı,
2140
02:00:23,079 --> 02:00:27,599
kimseyi yarı yolda bıraktığımı
2141
02:00:24,599 --> 02:00:27,599
göremezsiniz.
2142
02:00:28,239 --> 02:00:33,760
Bizim şartlarımız ve durumumuz bunu
2143
02:00:30,880 --> 02:00:36,520
gerektirdi. Böyle yaşadık. Ben
2144
02:00:33,760 --> 02:00:39,320
geçmişimle alakalı övünmüyorum.
2145
02:00:36,520 --> 02:00:41,840
Yani yanlış anlaşılmasın.
2146
02:00:39,320 --> 02:00:44,520
Dediğim gibi bir savunmalı yapmayacağım
2147
02:00:41,840 --> 02:00:47,079
ama madem buraya kadar geldim şimdi siz
2148
02:00:44,520 --> 02:00:50,079
beni suçlayacaksınız. Birazdan bir karar
2149
02:00:47,079 --> 02:00:50,079
verilecek.
2150
02:00:50,520 --> 02:00:56,000
Ben başka şeyler söylemek istiyorum
2151
02:00:52,639 --> 02:00:58,639
müsaadeniz varsa.
2152
02:00:56,000 --> 02:01:01,639
Eee,
2153
02:00:58,639 --> 02:01:01,639
ben
2154
02:01:02,480 --> 02:01:05,480
cezaevlerinde,
2155
02:01:06,400 --> 02:01:10,679
ısla evlerinde büyüdüm. Hakim Bey.
2156
02:01:12,280 --> 02:01:19,840
Orada hep böyle ailem bulma hayalim
2157
02:01:15,360 --> 02:01:22,679
vardı. Her gece camlardan bakıp o
2158
02:01:19,840 --> 02:01:24,880
ışıkları yancereleri
2159
02:01:22,679 --> 02:01:27,880
ailemi bulacağım diye ümitlenip öyle
2160
02:01:24,880 --> 02:01:27,880
yatardım.
2161
02:01:28,079 --> 02:01:33,199
Tahmin ederseniz o şartlar biraz kötü
2162
02:01:30,199 --> 02:01:33,199
oluyor.
2163
02:01:34,400 --> 02:01:42,400
Battaniyeler biraz böyle ter mi diyeyim,
2164
02:01:37,400 --> 02:01:45,719
silik mi diyeyim pis kokar yani.
2165
02:01:42,400 --> 02:01:45,719
Ben o battaniyeleri
2166
02:01:46,000 --> 02:01:50,280
annemin kokusunu hayal ederek hep
2167
02:01:47,679 --> 02:01:53,880
sarılıp yattım.
2168
02:01:50,280 --> 02:01:57,239
Tek hayalim aile kurmaktadır.
2169
02:01:53,880 --> 02:01:57,239
Kusura bakmayın.
2170
02:01:58,599 --> 02:02:02,320
Bir şey sormam lazım.
2171
02:02:03,920 --> 02:02:08,159
İlk geldiğim geceyi hatırlıyor musun?
2172
02:02:10,079 --> 02:02:14,400
Çarşaflarına yatamadım geceyi.
2173
02:02:14,639 --> 02:02:17,840
İlk senin
2174
02:02:18,079 --> 02:02:25,400
eee evinde kalmaya çalıştığımda
2175
02:02:21,599 --> 02:02:25,400
çarşafları ben beyazdım.
2176
02:02:25,840 --> 02:02:29,560
Kirletirim diye korktum.
2177
02:02:30,079 --> 02:02:35,840
Kirlendir diye korktum.
2178
02:02:32,320 --> 02:02:35,840
E öyle de oldu.
2179
02:02:36,119 --> 02:02:40,800
Ben bu arkamda gördüğünüz insanların
2180
02:02:37,719 --> 02:02:42,360
hepsinin hayatını kirletmiş oldum.
2181
02:02:40,800 --> 02:02:45,360
Bu insanları bulduktan sonra ben çok
2182
02:02:42,360 --> 02:02:48,000
korktum hakim bey. Yani kaybetmekten
2183
02:02:45,360 --> 02:02:50,719
korktum.
2184
02:02:48,000 --> 02:02:53,840
Eee, "Eğer ben
2185
02:02:50,719 --> 02:02:55,840
kamil değilim, İskenderim" dersem
2186
02:02:53,840 --> 02:02:58,400
onların peşine düşecek insanlardan çok
2187
02:02:55,840 --> 02:03:00,440
korktum.
2188
02:02:58,400 --> 02:03:04,480
Korktum ama
2189
02:03:00,440 --> 02:03:04,480
ne yaparsanız buradayım işte.
2190
02:03:05,639 --> 02:03:10,960
Ö,
2191
02:03:08,440 --> 02:03:13,280
toparlamam gerekirse
2192
02:03:10,960 --> 02:03:15,920
benim cezam zaten çoktan verilmiş. Hakim
2193
02:03:13,280 --> 02:03:18,679
Bey,
2194
02:03:15,920 --> 02:03:23,400
benim doğduğum gün beni 3 kuruşa
2195
02:03:18,679 --> 02:03:25,679
sattıklarında benim cezamı kesmişler.
2196
02:03:23,400 --> 02:03:28,560
O yüzden
2197
02:03:25,679 --> 02:03:30,320
bu saatten sonra ne ceza verirseniz
2198
02:03:28,560 --> 02:03:34,280
verin
2199
02:03:30,320 --> 02:03:34,280
benim boynum kıldan incedir.
2200
02:03:35,199 --> 02:03:39,760
>> Atılı suçları kabul ediyor musun yani?
2201
02:03:54,679 --> 02:03:57,679
Ah.
2202
02:04:10,280 --> 02:04:17,520
Yeni deliller sunulmak isteniyor.
2203
02:04:12,639 --> 02:04:17,520
Mahkememiz bu delilleri kabul edecek.
2204
02:04:37,520 --> 02:04:40,639
Süleyman Bey, durum düşündüğümüzden daha
2205
02:04:39,719 --> 02:04:43,599
ciddi.
2206
02:04:40,639 --> 02:04:46,079
>> Korktuğumuz gibi mi doktor Bey?
2207
02:04:43,599 --> 02:04:49,199
>> Hastalığınız tekrar nüksetmiş. Üstelik
2208
02:04:46,079 --> 02:04:53,360
bu kez daha çok yayılmış.
2209
02:04:49,199 --> 02:04:55,320
>> Bu kez Bu kez bir şansım daha yok mu?
2210
02:04:53,360 --> 02:04:57,760
Allah'tan ümit kesilmez Süleyman Bey.
2211
02:04:55,320 --> 02:05:00,159
Yine de size iyi bir şey diyemiyorum.
2212
02:04:57,760 --> 02:05:02,400
Size diyebileceğim tek şey çalışmayı
2213
02:05:00,159 --> 02:05:05,520
bırakın. Sevdiklerinizle vakit geçirin.
2214
02:05:02,400 --> 02:05:08,520
Kendinizi çok yormayın.
2215
02:05:05,520 --> 02:05:08,520
Ben
2216
02:05:09,400 --> 02:05:15,320
ne kadar vakit geçirebilirim ki? Hangi
2217
02:05:12,719 --> 02:05:19,079
zaman yeter ki?
2218
02:05:15,320 --> 02:05:19,079
Ben de hazır değilim.
2219
02:05:19,480 --> 02:05:24,159
Ben
2220
02:05:21,400 --> 02:05:28,760
bırakamam kızlarımı.
2221
02:05:24,159 --> 02:05:28,760
Bırak bırak bırakamam.
2222
02:05:36,679 --> 02:05:42,199
Sayın hakim, mahkemeye sunmuş olduğumuz
2223
02:05:40,599 --> 02:05:43,559
deliller
2224
02:05:42,199 --> 02:05:45,800
İskender'in suçsuzluğunu
2225
02:05:43,559 --> 02:05:49,800
kanıtlayacaktır.
2226
02:05:45,800 --> 02:05:53,440
Ben de kendisinin masum olduğuna tanıım.
2227
02:05:49,800 --> 02:05:55,800
Zaten eğer ortada bir suçlu varsa
2228
02:05:53,440 --> 02:05:58,159
o da benim.
2229
02:05:55,800 --> 02:06:00,880
Çünkü
2230
02:05:58,159 --> 02:06:05,800
Reşat Sipai'nin
2231
02:06:00,880 --> 02:06:09,840
ona kurduğu tuzağı onu ben çektim.
2232
02:06:05,800 --> 02:06:12,079
Bunu ailemi korumak için yaptım. Ailemle
2233
02:06:09,840 --> 02:06:15,920
tehdit edilmiştim
2234
02:06:12,079 --> 02:06:20,400
ama günün sonunda kimseyi koruyamadım.
2235
02:06:15,920 --> 02:06:24,480
Reşat Sipai benim bütün ailemi öldürdü.
2236
02:06:20,400 --> 02:06:28,119
Buna henüz çocuk olan 13 yaşındaki erkek
2237
02:06:24,480 --> 02:06:28,119
kardeşim de dahil.
2238
02:06:30,440 --> 02:06:36,599
Herkesin bu hayatta bir sebebi vardır.
2239
02:06:33,960 --> 02:06:41,599
Ama İskender hiçbir zaman kimseye boyun
2240
02:06:36,599 --> 02:06:41,599
eğmedi. Korkmadı, kaçmadı.
2241
02:06:42,280 --> 02:06:48,960
Eğer gözünü kırpmadan biri için canını
2242
02:06:45,239 --> 02:06:50,639
feda edecek biri varsa o da İskenderdir.
2243
02:06:48,960 --> 02:06:52,719
O benim bu hayatta tanıdığım en iyi
2244
02:06:50,639 --> 02:06:55,199
insan.
2245
02:06:52,719 --> 02:06:57,440
Bunu siz de getirdiğimiz dosyayı
2246
02:06:55,199 --> 02:07:01,760
incelediğinizde ve yeni tanıklarımızı
2247
02:06:57,440 --> 02:07:01,760
dinlediğinizde anlayacaksınız.
2248
02:07:46,079 --> 02:07:51,159
Bugün ısı evimdeki 70. günüm. Uzun
2249
02:07:49,559 --> 02:07:54,400
zamandır bugünlükleri yazmayı
2250
02:07:51,159 --> 02:07:57,920
istiyordum. Bir gün ailemi bulursam
2251
02:07:54,400 --> 02:08:00,119
neler yaşadığımı bilsinler diye.
2252
02:07:57,920 --> 02:08:02,480
Şimdi neredesiniz bilmiyorum. Ne
2253
02:08:00,119 --> 02:08:04,239
yapıyorsunuz hiç bilmiyorum. Ama burada
2254
02:08:02,480 --> 02:08:06,559
bir çocuğunuz var.
2255
02:08:04,239 --> 02:08:08,960
Belki haberdarsınız benden. Belki
2256
02:08:06,559 --> 02:08:12,199
değilsiniz. Bir ısı evinin pencere
2257
02:08:08,960 --> 02:08:14,920
boşluğundan yazıyorum bunlara.
2258
02:08:12,199 --> 02:08:17,079
Defteri yemek için yardımcısının aldım.
2259
02:08:14,920 --> 02:08:19,199
Tam iki haftadır bu defter ve kalem için
2260
02:08:17,079 --> 02:08:21,800
bütün bulaşıkları yıkadım. Mutfağı
2261
02:08:19,199 --> 02:08:23,960
temizledim. Aramızda kalsın mutfakta
2262
02:08:21,800 --> 02:08:26,599
çalışmak kral iş. Fazladan bir sürü
2263
02:08:23,960 --> 02:08:29,840
ekmek aşırdım. Geceleri kardan çıkan
2264
02:08:26,599 --> 02:08:31,800
çocuklar oluyor. Onlara veriyorum. Sonra
2265
02:08:29,840 --> 02:08:34,079
da çalışacağım. Aşçı yardımcısı söz
2266
02:08:31,800 --> 02:08:36,840
verdi bana. Aileni bulman için sana
2267
02:08:34,079 --> 02:08:39,639
yardım edeceğim." dedi. Ailemi bir
2268
02:08:36,840 --> 02:08:42,360
bulsun değil iki hafta ömrüm boyunca
2269
02:08:39,639 --> 02:08:45,239
yıkarım o bulaşıkları. Mutfağı yıkarım,
2270
02:08:42,360 --> 02:08:48,639
koridorları, yatakhaneleri, tuvaletleri
2271
02:08:45,239 --> 02:08:53,599
bile yıkarım. Bugün ısı evimde ikinci
2272
02:08:48,639 --> 02:08:56,040
yılım. Tam 485 gün oldu. Ama hala bir
2273
02:08:53,599 --> 02:08:59,159
ses çıkmadı aşçı yardımcısından. Bir
2274
02:08:56,040 --> 02:09:01,760
tanıdığı varmış. Polismiş. Ona
2275
02:08:59,159 --> 02:09:04,079
soracakmış. Belki önümüzdeki hafta sizi
2276
02:09:01,760 --> 02:09:06,920
tanıyor olacağım. Nerede olduğumuzu
2277
02:09:04,079 --> 02:09:09,159
biliyor olacağım. Belki siz de beni
2278
02:09:06,920 --> 02:09:13,920
bileceksiniz.
2279
02:09:09,159 --> 02:09:17,559
Bugün 535 gün. Mutfağa gittim. Aşçı
2280
02:09:13,920 --> 02:09:20,320
yardımcısı değişmiş. Gitmiş işten
2281
02:09:17,559 --> 02:09:23,119
ayrıldı dediler. Bir şey söyledi mi diye
2282
02:09:20,320 --> 02:09:25,639
sordum. Söylememiş.
2283
02:09:23,119 --> 02:09:28,079
Demek ki bulamadı sizi. Bulsaydı
2284
02:09:25,639 --> 02:09:30,920
söylerdi çünkü.
2285
02:09:28,079 --> 02:09:33,320
Üzüldüm tabii ki ama ağlamadım. Çünkü
2286
02:09:30,920 --> 02:09:35,199
artık ağlamıyorum. Sadece kendi kendime
2287
02:09:33,320 --> 02:09:37,960
söz verdim bir kere daha. Sizi
2288
02:09:35,199 --> 02:09:41,880
bulacağım. Sizi bulacağım. Ne pahasına
2289
02:09:37,960 --> 02:09:41,880
olursa olsun sizi bulacağım.
2290
02:09:45,960 --> 02:09:48,960
Karar.
2291
02:09:55,280 --> 02:09:59,719
İskender Demir'in üzerine atılan suçları
2292
02:09:57,320 --> 02:10:02,159
işlediğine yönelik delillerin zayıflığı
2293
02:09:59,719 --> 02:10:04,480
ve mevcut suçların faillerinin yeterli
2294
02:10:02,159 --> 02:10:06,679
delillerle tespit edilmesinden dolayı
2295
02:10:04,480 --> 02:10:08,719
İskender Demir'in ilerleyen zamanlarda
2296
02:10:06,679 --> 02:10:11,440
ortaya çıkabilecek delillerden ötürü
2297
02:10:08,719 --> 02:10:13,559
tutuksuz yargılanmasına, mahkemenin
2298
02:10:11,440 --> 02:10:16,079
ileri bir tarihe ertelenmesine karar
2299
02:10:13,559 --> 02:10:16,079
verilmiştir.
2300
02:10:43,800 --> 02:10:45,880
હ
2301
02:11:00,440 --> 02:11:02,920
Çok teşekkür ederim arkadaşlar.
2302
02:11:01,840 --> 02:11:03,480
>> Geçmiş olsun İskender Bey.
2303
02:11:02,920 --> 02:11:06,800
>> Çok geçmiş olsun.
2304
02:11:03,480 --> 02:11:06,800
>> Çok sağ ol kardeşim.
2305
02:11:11,040 --> 02:11:15,199
>> Ben sana hak yerini bulacak demiştim.
2306
02:11:16,280 --> 02:11:19,679
Bitti vallahi.
2307
02:11:17,559 --> 02:11:21,119
>> Geçmiş olsun. Geçmiş olsun.
2308
02:11:19,679 --> 02:11:22,960
>> Sağ olun. Bitti vallahi ya.
2309
02:11:21,119 --> 02:11:27,639
>> Geçmiş olsun.
2310
02:11:22,960 --> 02:11:29,960
>> Kusura bakma K İskender. Bilip bilmeden
2311
02:11:27,639 --> 02:11:31,480
yargıladık seni.
2312
02:11:29,960 --> 02:11:34,400
Olur öyle. Ben işte.
2313
02:11:31,480 --> 02:11:36,400
>> Geçmiş olsun yavrum. Ya bir yeğenim daha
2314
02:11:34,400 --> 02:11:39,840
oldu artık benim.
2315
02:11:36,400 --> 02:11:39,840
Eyvallah teyze.
2316
02:11:43,960 --> 02:11:49,079
>> Oğlum,
2317
02:11:46,079 --> 02:11:49,079
>> anne
2318
02:11:49,880 --> 02:11:54,639
>> beni
2319
02:11:51,960 --> 02:11:58,239
oraya götürür müsün?
2320
02:11:54,639 --> 02:11:58,239
O duvarın önüne.
2321
02:11:58,960 --> 02:12:03,719
>> Hangi duvarın?
2322
02:12:01,000 --> 02:12:07,199
>> Hani o senin
2323
02:12:03,719 --> 02:12:07,199
yolunu kesen duvar.
2324
02:12:17,000 --> 02:12:20,440
Bekle sen biri.
2325
02:12:40,679 --> 02:12:44,440
Bu duvar mıydı? Aşamadı.
2326
02:12:45,800 --> 02:12:49,440
>> Evet.
2327
02:12:46,920 --> 02:12:53,280
>> Bu duvar mıydı seni
2328
02:12:49,440 --> 02:12:53,280
oradan oraya sürükleyen?
2329
02:12:59,400 --> 02:13:02,960
Anne,
2330
02:13:01,360 --> 02:13:06,760
anne ne yapıyorsun?
2331
02:13:02,960 --> 02:13:08,440
>> Sen bu duvarı yıkamadın değil. Oğlum
2332
02:13:06,760 --> 02:13:10,920
>> anne dur kurban olayım.
2333
02:13:08,440 --> 02:13:14,520
>> Ben bu duvarı,
2334
02:13:10,920 --> 02:13:18,360
bu duvarları yıkamadım.
2335
02:13:14,520 --> 02:13:18,360
Asıl suçlu benim.
2336
02:13:52,360 --> 02:13:56,320
Anne. Anne. Tamam. Tamam.
2337
02:13:54,599 --> 02:13:59,880
>> Ben
2338
02:13:56,320 --> 02:14:01,960
boş bir mezarda dua ederken
2339
02:13:59,880 --> 02:14:03,639
sen
2340
02:14:01,960 --> 02:14:05,599
neler yaşamışsın.
2341
02:14:03,639 --> 02:14:07,520
>> Anne ne olur
2342
02:14:05,599 --> 02:14:09,679
>> bilemedim oğlum.
2343
02:14:07,520 --> 02:14:12,159
>> Ne olur kurban olduğum. Tamam tamam geç.
2344
02:14:09,679 --> 02:14:14,280
>> Bilemedim İskenderim.
2345
02:14:12,159 --> 02:14:17,280
>> Tamam geçti. Tamam
2346
02:14:14,280 --> 02:14:17,280
>> bilemedim.
164506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.