All language subtitles for Anaconda.3.Offspring.2008.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,589 --> 00:00:03,800 [film reel flickering] 2 00:00:08,096 --> 00:00:11,057 [suspenseful music] 3 00:00:22,652 --> 00:00:25,238 [dramatic music] 4 00:00:25,447 --> 00:00:28,074 [birds chirping] 5 00:01:41,231 --> 00:01:42,566 - Take it easy, Peter. 6 00:01:44,067 --> 00:01:46,069 Not the kinda research you expected, huh? 7 00:01:47,529 --> 00:01:48,613 Relax! 8 00:01:48,822 --> 00:01:50,574 Sit back and enjoy the ride. 9 00:01:50,782 --> 00:01:54,911 [snake screeching] [yelling] 10 00:01:55,120 --> 00:01:57,831 [gunshots firing] 11 00:01:59,207 --> 00:02:00,000 - Kill it! 12 00:02:02,043 --> 00:02:05,380 Go, go, go, go! 13 00:02:05,589 --> 00:02:06,590 Keep firing! 14 00:02:06,798 --> 00:02:09,509 [gunshots firing] 15 00:02:11,595 --> 00:02:13,388 [yelling] 16 00:02:13,597 --> 00:02:15,307 He's been tracking us! 17 00:02:19,519 --> 00:02:21,813 I nailed the bastard! 18 00:02:22,022 --> 00:02:24,816 [snake screeching] 19 00:02:26,526 --> 00:02:27,485 [yelling] 20 00:02:27,694 --> 00:02:28,695 My arm! 21 00:02:28,903 --> 00:02:33,158 [squelching] [screaming] 22 00:02:33,366 --> 00:02:36,202 [suspenseful music] 23 00:02:36,411 --> 00:02:39,039 [birds chirping] 24 00:02:42,917 --> 00:02:44,002 - So what do you think? 25 00:02:46,796 --> 00:02:48,465 Glad you came, right? 26 00:02:48,673 --> 00:02:50,300 Said you wanted to be rich, 27 00:02:50,508 --> 00:02:52,052 well, this is what it looks like. 28 00:02:54,346 --> 00:02:56,014 Glad you made yourself comfortable. 29 00:02:57,182 --> 00:02:59,809 [intense music] 30 00:03:04,481 --> 00:03:07,192 [snake growling] 31 00:03:10,528 --> 00:03:12,197 [yelling] 32 00:03:12,405 --> 00:03:15,075 [Hammett laughing] 33 00:03:15,283 --> 00:03:17,911 [snake growling] 34 00:03:20,330 --> 00:03:22,123 - God help us. 35 00:03:22,332 --> 00:03:25,210 [suspenseful music] 36 00:05:23,703 --> 00:05:24,412 - [Reporter] So what you're stating 37 00:05:24,621 --> 00:05:26,539 is that Wexel Hall Pharmaceuticals 38 00:05:26,748 --> 00:05:29,250 have denied any knowledge of genetic testing on animals 39 00:05:29,459 --> 00:05:31,461 at their secret labs in Eastern Europe? 40 00:05:31,669 --> 00:05:34,005 - [Woman] Well, actually, the fact that CEO J.D. Murdoch 41 00:05:34,214 --> 00:05:36,925 personally contacted PETA to deny these claims, 42 00:05:37,133 --> 00:05:39,260 we feel gave total credence to the leak 43 00:05:39,469 --> 00:05:42,555 that testing was more inhumane than we have ever seen. 44 00:05:42,764 --> 00:05:43,723 - [Reporter] Can you be more specific 45 00:05:43,932 --> 00:05:45,809 without divulging your informants? 46 00:05:46,017 --> 00:05:48,353 - [Woman] Our sources reported, and I quote, 47 00:05:48,561 --> 00:05:50,980 "The testing we witnessed is more cruel, 48 00:05:51,189 --> 00:05:53,858 "more grotesquely evil than the American people 49 00:05:54,067 --> 00:05:55,652 "could ever imagine." 50 00:05:58,738 --> 00:06:02,116 - Good morning, Mr. Murdoch. 51 00:06:02,325 --> 00:06:05,745 Good morning, Mr. Murdoch. 52 00:06:05,954 --> 00:06:10,834 Good morning, Mr. Murdoch. 53 00:06:23,429 --> 00:06:24,889 - Stay! 54 00:06:25,098 --> 00:06:26,474 - Good morning, Mr. Murdoch. 55 00:06:28,101 --> 00:06:30,770 - Handshake says a lot about a man, Pinkus. 56 00:06:30,979 --> 00:06:31,813 - Yes sir. 57 00:06:32,021 --> 00:06:34,899 [suspenseful music] 58 00:06:42,615 --> 00:06:44,492 Can I get you a cup of coffee, sir? 59 00:06:44,701 --> 00:06:47,453 - Cut the pleasantries, there's been a leak. 60 00:06:47,662 --> 00:06:48,580 - A leak? 61 00:06:48,788 --> 00:06:49,622 [phone ringing] 62 00:06:49,831 --> 00:06:54,711 - PETA, People for the Ethical Treatment of Animals 63 00:06:55,128 --> 00:06:57,422 have launched an inquiry with public relations. 64 00:06:58,381 --> 00:07:00,133 Where exactly is our facility 65 00:07:00,341 --> 00:07:02,468 and what exactly are we doing there? 66 00:07:02,677 --> 00:07:03,511 Now I'm asking myself 67 00:07:03,720 --> 00:07:04,679 how the hell did they find out about us? 68 00:07:04,888 --> 00:07:07,849 - Well I can assure you, Mr. Murdoch, I will find out. 69 00:07:08,057 --> 00:07:10,310 - I am the public face of Wexel Hall, 70 00:07:10,518 --> 00:07:13,897 when that face is damaged, I am damaged. 71 00:07:14,105 --> 00:07:14,731 - I understand, sir. 72 00:07:14,939 --> 00:07:16,774 - Not to mention the fact that every drug company 73 00:07:16,983 --> 00:07:18,776 in the world is crawling up our ass 74 00:07:18,985 --> 00:07:20,528 trying to beat us to the finish line. 75 00:07:20,737 --> 00:07:23,323 - I could double security but until we've identified 76 00:07:23,531 --> 00:07:24,532 the source, it would be pointless. 77 00:07:24,741 --> 00:07:26,034 - It is your job! 78 00:07:26,242 --> 00:07:27,785 And you will do your job 79 00:07:27,994 --> 00:07:29,537 or the only thing you'll be supervising 80 00:07:29,746 --> 00:07:32,206 is a proctologist removing my boot from your rectum, 81 00:07:32,415 --> 00:07:33,750 do you understand? 82 00:07:33,958 --> 00:07:35,084 - Yes sir. 83 00:07:35,293 --> 00:07:37,211 - What is the status of the project? 84 00:07:38,171 --> 00:07:38,963 - We've 85 00:07:39,881 --> 00:07:41,466 hit some delays. - You've hit some delays? 86 00:07:41,674 --> 00:07:43,801 Now why is it I'm not surprised? 87 00:07:44,010 --> 00:07:45,637 What sort of delays? 88 00:07:45,845 --> 00:07:48,598 - Kane will answer all your questions. 89 00:07:49,599 --> 00:07:51,142 - [Murdoch] Where is Kane? 90 00:07:51,351 --> 00:07:53,394 [beeping] 91 00:07:56,689 --> 00:07:57,690 - Just this way, sir. 92 00:07:58,733 --> 00:08:02,153 This is a live feed of the queen anaconda's tank. 93 00:08:02,362 --> 00:08:05,239 [suspenseful music] 94 00:08:06,658 --> 00:08:10,370 - Completely motionless, just like my first wife. 95 00:08:10,578 --> 00:08:12,413 - Don't let her slumber fool you. 96 00:08:12,622 --> 00:08:15,333 She's 1,200 pounds of pure crushing power. 97 00:08:15,541 --> 00:08:16,167 [chuckling] - As I said, 98 00:08:16,376 --> 00:08:17,627 just like my first wife. 99 00:08:17,835 --> 00:08:19,629 - Good to see you, Mr. Murdoch. 100 00:08:19,837 --> 00:08:21,756 I wasn't expecting you until next week. 101 00:08:21,965 --> 00:08:24,050 - Well, Professor, as you know, I'm a man in a hurry. 102 00:08:24,258 --> 00:08:26,386 - Well, sir, our staff's been working 'round the clock 103 00:08:26,594 --> 00:08:28,721 and I'm fully aware of your schedule. 104 00:08:28,930 --> 00:08:29,555 - Good, 105 00:08:29,764 --> 00:08:31,891 'cause I'm paying you for results. 106 00:08:32,100 --> 00:08:34,185 - As you know, we have successfully synthesized 107 00:08:34,394 --> 00:08:36,604 and produced a blood orchid extract, 108 00:08:36,813 --> 00:08:39,774 our patient tolerates the serum just like snakes 109 00:08:39,983 --> 00:08:42,652 in the wild do with zero negative side effects 110 00:08:43,695 --> 00:08:45,697 and no signs of aging. 111 00:08:45,905 --> 00:08:48,574 - The synthetic serum is fully efficacious. 112 00:08:48,783 --> 00:08:52,161 - Yes, at present only in snakes but 113 00:08:53,287 --> 00:08:55,540 there is something you must see. 114 00:08:55,748 --> 00:08:56,457 Please. 115 00:08:58,084 --> 00:08:59,210 - This is more like it. 116 00:09:00,128 --> 00:09:03,715 [gentle instrumental music] 117 00:09:06,426 --> 00:09:10,096 But tell me, what is it that snakes have that we don't have? 118 00:09:10,304 --> 00:09:11,848 - We still have not determined 119 00:09:12,056 --> 00:09:14,767 why the extract is non-toxic in the snake 120 00:09:14,976 --> 00:09:16,519 but lethal in humans. 121 00:09:16,728 --> 00:09:18,521 - But you yourself told me you'd made some progress. 122 00:09:18,730 --> 00:09:19,647 - There has been, 123 00:09:19,856 --> 00:09:23,192 we've reduced but not eliminated the toxicity. 124 00:09:23,401 --> 00:09:26,529 - In dogs and in chimpanzees? - Even mice. 125 00:09:26,738 --> 00:09:28,948 Mice administered a steady dose of the serum 126 00:09:29,157 --> 00:09:31,075 show signs of a reduced rate of aging. 127 00:09:34,328 --> 00:09:36,789 But ultimately, they die, 128 00:09:36,998 --> 00:09:39,542 from some mechanism I don't fully understand. 129 00:09:40,501 --> 00:09:43,379 [somber music] 130 00:09:43,588 --> 00:09:45,381 - Mr. Murdoch, this is Darryl. 131 00:09:46,424 --> 00:09:47,550 - Hello Darryl. 132 00:09:47,759 --> 00:09:49,052 - Nice to meet you, sir. 133 00:09:49,260 --> 00:09:50,762 - This way, sir. - Impressive. 134 00:09:55,016 --> 00:09:55,975 Oh, very impressive. 135 00:09:57,143 --> 00:09:59,062 - Well, the bottom line, Mr. Murdoch 136 00:09:59,270 --> 00:10:02,690 is that we've developed a second-generation serum by 137 00:10:02,899 --> 00:10:04,734 producing a new strain of the orchid. 138 00:10:05,693 --> 00:10:09,405 We hope to solve the problem at the source. 139 00:10:10,907 --> 00:10:13,701 Behold the miracle of modern science. 140 00:10:17,288 --> 00:10:17,997 - Behold the miracle? 141 00:10:18,206 --> 00:10:19,999 I can't see anything. 142 00:10:20,208 --> 00:10:23,169 - We keep it dark to create an artificial sleep cycle 143 00:10:23,377 --> 00:10:24,378 for the creature. 144 00:10:28,299 --> 00:10:30,718 [snake hissing] 145 00:10:30,927 --> 00:10:33,638 [Murdoch yelling] 146 00:10:34,931 --> 00:10:36,474 Ugly son of a bitch, isn't it? 147 00:10:37,475 --> 00:10:38,559 - What is that? 148 00:10:38,768 --> 00:10:40,770 - It was a typical anaconda. 149 00:10:41,938 --> 00:10:43,773 It certainly isn't typical now. 150 00:10:43,981 --> 00:10:46,609 [snake growling] 151 00:10:56,202 --> 00:10:58,496 - How's my baby doing today? - He's hungry again. 152 00:10:58,704 --> 00:10:59,372 [snake growling] 153 00:10:59,580 --> 00:11:00,665 - What's the ambient temp in the cage? 154 00:11:00,873 --> 00:11:01,749 - 65. 155 00:11:01,958 --> 00:11:03,501 - All right, let's cozy it up five degrees 156 00:11:03,709 --> 00:11:05,711 and increase the sentinel mix by 20 CCs. 157 00:11:05,920 --> 00:11:06,921 - Okay. 158 00:11:07,130 --> 00:11:10,091 - Are you telling me a regular dosage of serum 159 00:11:10,299 --> 00:11:12,009 is what's produced this? 160 00:11:12,218 --> 00:11:14,220 - For the most part we wanted to see if heavy dosages-- 161 00:11:14,428 --> 00:11:17,348 - Amazing, four months ago he could fit in a shoebox. 162 00:11:17,557 --> 00:11:19,267 - Yeah, that's probably how he feels right now. 163 00:11:19,475 --> 00:11:21,060 - Suits are here. - Yeah, I know, 164 00:11:21,269 --> 00:11:23,146 and I intend to find out why. 165 00:11:23,354 --> 00:11:25,064 - In fact, quite the opposite. 166 00:11:25,273 --> 00:11:27,150 It's bigger, faster, stronger. 167 00:11:27,358 --> 00:11:28,693 - And a hell of a lot meaner. 168 00:11:29,652 --> 00:11:31,821 We're making great progress but we need larger holding tanks 169 00:11:32,029 --> 00:11:33,156 and additional security. 170 00:11:33,364 --> 00:11:35,283 - I was getting to that. 171 00:11:35,491 --> 00:11:36,826 - Were you? 172 00:11:37,034 --> 00:11:40,496 - Mr. Murdoch, our herpetologist, Dr. Amanda Hayes. 173 00:11:40,705 --> 00:11:42,290 - I've submitted four requests to Pinkus 174 00:11:42,498 --> 00:11:44,458 and every time his answer is, "It's not my call." 175 00:11:44,667 --> 00:11:46,669 So whose call is it? 176 00:11:46,878 --> 00:11:48,087 Yours, Mr. Murdoch? 177 00:11:48,296 --> 00:11:51,007 [Pinkus laughing] - Please excuse Dr. Hayes. 178 00:11:51,215 --> 00:11:52,800 She's not familiar with the protocol. 179 00:11:53,009 --> 00:11:54,635 - Oh I'm very familiar with the protocol, 180 00:11:54,844 --> 00:11:56,179 I'm just doing what you pay me for, 181 00:11:56,387 --> 00:11:58,181 minding the well-being of our reptiles 182 00:11:58,389 --> 00:11:59,682 and watching our asses. 183 00:12:01,184 --> 00:12:02,143 - Dr. Hayes, 184 00:12:02,351 --> 00:12:05,354 you give me a marketable product and I will buy you 185 00:12:05,563 --> 00:12:08,816 the biggest animal park this side of the equator. 186 00:12:09,025 --> 00:12:11,194 - We need larger facilities now. 187 00:12:11,402 --> 00:12:12,069 - I'll see what I can do. 188 00:12:12,278 --> 00:12:13,863 - You have to do better than that, 189 00:12:14,071 --> 00:12:15,698 you're not the one handling 60-foot snakes 190 00:12:15,907 --> 00:12:17,033 with massive appetites. 191 00:12:17,241 --> 00:12:19,911 We are under staffed and in way over our heads. 192 00:12:23,789 --> 00:12:26,375 [Murdoch coughing] 193 00:12:26,584 --> 00:12:27,919 - What does she mean by that? 194 00:12:29,712 --> 00:12:32,048 - If you'll excuse me, gentlemen, 195 00:12:32,256 --> 00:12:34,550 I have some cultures to examine. 196 00:12:34,759 --> 00:12:35,468 Pinkus. 197 00:12:37,845 --> 00:12:38,846 - It's nothing. 198 00:12:39,055 --> 00:12:39,764 - Nothing? 199 00:12:42,225 --> 00:12:43,976 I'm paying you an obscene amount of money 200 00:12:44,185 --> 00:12:45,770 to keep this research on track. 201 00:12:45,978 --> 00:12:48,981 It is clearly not on track. 202 00:12:49,190 --> 00:12:53,361 And my very expensive expert there is concerned! 203 00:12:53,569 --> 00:12:55,071 - Money is not the problem. 204 00:12:55,279 --> 00:12:56,948 If we stopped every time we needed to expand 205 00:12:57,156 --> 00:12:59,033 or upgrade, we'd be months behind. 206 00:12:59,242 --> 00:13:02,245 Everything here is custom made, it takes time. 207 00:13:04,956 --> 00:13:06,958 - Time is what I do not have. 208 00:13:07,166 --> 00:13:10,294 [suspenseful music] 209 00:13:10,503 --> 00:13:11,337 - Amanda. - Sir. 210 00:13:11,545 --> 00:13:12,463 - Excuse us. - Sure. 211 00:13:14,340 --> 00:13:16,008 - What is the matter with you? 212 00:13:16,217 --> 00:13:19,929 - I didn't go to med school to serve a life sentence. 213 00:13:20,137 --> 00:13:21,639 - It's just a means to an end. 214 00:13:21,847 --> 00:13:23,015 - Whose end? 215 00:13:23,224 --> 00:13:24,100 For what? 216 00:13:24,308 --> 00:13:26,602 So some sick billionaire can defeat death? 217 00:13:26,811 --> 00:13:27,645 - What do you mean he's sick? 218 00:13:27,853 --> 00:13:30,189 - Oh come on, Eric, you didn't see it? 219 00:13:30,398 --> 00:13:32,900 Pupils dilated, pale skin, coughing? 220 00:13:33,109 --> 00:13:35,027 Not to mention his severe weight loss. 221 00:13:36,362 --> 00:13:39,365 Looks to me like he's got cancer which means he's dying. 222 00:13:39,573 --> 00:13:40,283 - Amanda, 223 00:13:41,409 --> 00:13:44,287 we're at the brink of saving millions of lives. 224 00:13:44,495 --> 00:13:47,290 Can you imagine a drug that could revitalize cancer patients 225 00:13:47,498 --> 00:13:48,624 and reverse Alzheimer's? 226 00:13:49,709 --> 00:13:52,128 - Do you really still believe that? 227 00:13:52,336 --> 00:13:53,045 - Don't you? 228 00:13:53,963 --> 00:13:55,464 - I don't know. 229 00:13:55,673 --> 00:13:57,967 For something that's supposed to be so good, 230 00:13:58,175 --> 00:13:59,927 why does it feel wrong? 231 00:14:00,136 --> 00:14:01,095 - You knew what we were doing 232 00:14:01,304 --> 00:14:01,971 when we started the research, Amanda. 233 00:14:02,179 --> 00:14:03,848 - Yeah, but I expected it to be handled 234 00:14:04,056 --> 00:14:05,182 with more responsibility. 235 00:14:06,225 --> 00:14:08,644 We are tampering with evolution, Eric. 236 00:14:08,853 --> 00:14:10,438 [Eric scoffing] - Come on, it's 237 00:14:11,522 --> 00:14:12,606 just a big snake. 238 00:14:13,983 --> 00:14:14,692 [Amanda scoffing] 239 00:14:14,900 --> 00:14:17,486 - Yeah, well that's definitely an understatement. 240 00:14:18,904 --> 00:14:20,323 All right, I'll talk to you later, okay? 241 00:14:20,531 --> 00:14:21,741 - Okay. 242 00:14:21,949 --> 00:14:24,410 [somber music] 243 00:14:28,080 --> 00:14:33,044 [leaves rustling] [snake clicking] 244 00:14:34,086 --> 00:14:35,796 - Bigger, tougher, meaner, eh? 245 00:14:36,005 --> 00:14:37,256 I could use a bit of that. 246 00:14:38,424 --> 00:14:39,592 - That's not a good idea, sir. 247 00:14:39,800 --> 00:14:40,718 - And you're telling me it's the serum 248 00:14:40,926 --> 00:14:42,845 that's responsible for this? 249 00:14:43,054 --> 00:14:44,221 - Sir. - Amazing. 250 00:14:44,430 --> 00:14:46,599 - Sir, turn that light off. [snake screeching] 251 00:14:46,807 --> 00:14:49,185 [yelling] Turn that light off! 252 00:14:49,393 --> 00:14:50,561 - What the hell happened there? 253 00:14:50,770 --> 00:14:52,813 [alarms blaring] - Pinkus? 254 00:14:53,022 --> 00:14:55,941 The warning lights in the tank are starting to go crazy. 255 00:14:56,150 --> 00:14:57,068 What's going on? 256 00:14:57,276 --> 00:14:58,402 - I told you not to do that. 257 00:14:58,611 --> 00:14:59,236 Darryl? - What's going on? 258 00:14:59,445 --> 00:15:01,322 - Hit the gas. - What's going on? 259 00:15:01,530 --> 00:15:02,782 Hey! - More lights are flashing. 260 00:15:02,990 --> 00:15:04,992 There's a lot of movement! 261 00:15:05,201 --> 00:15:05,826 [thudding] [glass cracking] 262 00:15:06,035 --> 00:15:07,453 - Don't you touch that gas! - Darryl! 263 00:15:07,661 --> 00:15:09,705 - You'll kill it! - Hit the god damn gas! 264 00:15:09,914 --> 00:15:13,250 - Wait, you're gonna kill him! - No, we're not killing him. 265 00:15:13,459 --> 00:15:14,835 - Don't, turn the gas off! - Please! 266 00:15:15,044 --> 00:15:17,630 - [Murdoch] You'll kill him! 267 00:15:17,838 --> 00:15:18,464 I won't let you kill it! 268 00:15:18,672 --> 00:15:21,092 - Sir, sir, calm down, it will only sedate the snake. 269 00:15:21,300 --> 00:15:22,468 - Don't you tell me to calm down! 270 00:15:22,676 --> 00:15:23,844 [glass cracking] - Darryl! 271 00:15:24,053 --> 00:15:26,138 Darryl, what's that? - What's happening? 272 00:15:26,347 --> 00:15:26,972 - [Pinkus] Darryl! 273 00:15:27,181 --> 00:15:27,890 Look, look. - What? 274 00:15:28,099 --> 00:15:29,100 - Don't worry, Mr. Murdoch, 275 00:15:29,308 --> 00:15:30,684 that's three-inch polycarbonate glass. 276 00:15:30,893 --> 00:15:32,395 - Well it's not enough. 277 00:15:32,603 --> 00:15:34,980 [snake roaring] [glass cracking] 278 00:15:35,189 --> 00:15:37,108 What's he doing? - Everybody just stay calm. 279 00:15:37,316 --> 00:15:38,651 [glass shattering] The gas will sedate it. 280 00:15:38,859 --> 00:15:41,278 - Are you sure? - He'll settle down, I'm sure. 281 00:15:42,196 --> 00:15:44,824 [snake hissing] 282 00:15:46,033 --> 00:15:47,618 - Everybody calm down. 283 00:15:47,827 --> 00:15:50,454 [snake growling] 284 00:15:53,374 --> 00:15:54,166 It's fine. 285 00:15:56,585 --> 00:15:57,378 - Finally. 286 00:15:58,337 --> 00:15:59,922 - Let's just leave him be. 287 00:16:01,132 --> 00:16:04,593 Darryl, call Kane, let him know what happened. 288 00:16:04,802 --> 00:16:05,594 I'll call the technicians 289 00:16:05,803 --> 00:16:07,763 to get this repaired. - All right. 290 00:16:07,972 --> 00:16:11,392 [glass shattering] [Darryl yelling] 291 00:16:11,600 --> 00:16:12,226 - Darryl! 292 00:16:12,435 --> 00:16:13,310 Hit the alarm, lock us down! 293 00:16:13,519 --> 00:16:15,479 - Hit the alarm, hit the alarm! 294 00:16:15,688 --> 00:16:19,608 - Remember-- [alarm blaring] 295 00:16:19,817 --> 00:16:20,901 - [Pinkus] Everyone outside. 296 00:16:21,110 --> 00:16:23,237 Stay calm, everyone outside, let's go! 297 00:16:23,446 --> 00:16:24,864 - We're safe here, right? - We gotta help him. 298 00:16:25,072 --> 00:16:25,698 - Right? 299 00:16:25,906 --> 00:16:26,615 Screw him! - He's my friend! 300 00:16:26,824 --> 00:16:28,367 - There's a monster out there! - He's my friend, 301 00:16:28,576 --> 00:16:29,785 I gotta help him! - The gas! 302 00:16:29,994 --> 00:16:32,496 If the snake doesn't get ya, the gas will! 303 00:16:32,705 --> 00:16:34,498 Now shut up! [glass shattering] 304 00:16:34,707 --> 00:16:36,584 [Pinkus yelling] 305 00:16:36,792 --> 00:16:38,377 - Oh my god. 306 00:16:38,586 --> 00:16:39,211 - What happened? 307 00:16:39,420 --> 00:16:40,379 - What do you think happened? 308 00:16:40,588 --> 00:16:42,006 - What the hell did you do, where's Darryl? 309 00:16:42,214 --> 00:16:43,799 - Darryl didn't make it! 310 00:16:45,384 --> 00:16:47,511 - [Scientist] We've gotta go, let's go! 311 00:16:47,720 --> 00:16:49,430 - You said the gas would knock it out! 312 00:16:49,638 --> 00:16:50,723 - He's looking for a way out. 313 00:16:50,931 --> 00:16:51,891 - We have to contain him. 314 00:16:52,099 --> 00:16:54,351 Security, go on full lock down, I repeat, full lockdown. 315 00:16:54,560 --> 00:16:57,188 - Yes sir, I understand sir, I'm locking down right now. 316 00:16:58,481 --> 00:16:59,565 - Amanda, get the guns! 317 00:16:59,773 --> 00:17:01,025 Hey, where do you think you're going? 318 00:17:01,233 --> 00:17:02,776 - [Security] All personnel should exit immediately 319 00:17:02,985 --> 00:17:03,861 to your designated safety zone. 320 00:17:04,069 --> 00:17:05,279 - I'm getting Murdoch outta here. 321 00:17:05,488 --> 00:17:07,573 - Nobody's going anywhere, grab a gun! 322 00:17:09,074 --> 00:17:10,242 [breathing heavily] 323 00:17:10,451 --> 00:17:12,912 - [Security] All personnel should proceed immediately to-- 324 00:17:13,120 --> 00:17:14,246 - No way, I'm getting outta here! 325 00:17:14,455 --> 00:17:15,164 - Pinkus! 326 00:17:16,207 --> 00:17:17,082 Take the gun! 327 00:17:18,209 --> 00:17:20,252 - [Security] This is not a drill, all personnel-- 328 00:17:20,461 --> 00:17:21,879 [snake slamming] Proceed immediately to your 329 00:17:22,087 --> 00:17:26,008 designated safety zones. [alarms blaring] 330 00:17:26,217 --> 00:17:27,259 This is not a drill. 331 00:17:27,468 --> 00:17:29,220 - The sedatives must've taken effect. 332 00:17:29,428 --> 00:17:30,596 - Are you sure? 333 00:17:30,804 --> 00:17:34,141 - Yeah, that stuff will knock out 10 rhinos. 334 00:17:34,350 --> 00:17:36,852 - It's a stun gas, it only lasts for five minutes. 335 00:17:37,061 --> 00:17:38,437 - You're right, Amanda, get the masks. 336 00:17:38,646 --> 00:17:40,189 - All personnel should-- - Pinkus, 337 00:17:40,397 --> 00:17:42,441 escort Mr. Murdoch out of here. 338 00:17:42,650 --> 00:17:43,400 - Yeah, yeah. 339 00:17:45,319 --> 00:17:46,612 Sir? 340 00:17:46,820 --> 00:17:47,863 - [Security] This is not a drill. 341 00:17:48,072 --> 00:17:50,032 All personnel should exit the facility 342 00:17:50,241 --> 00:17:52,117 to their designated safety zones. 343 00:17:52,326 --> 00:17:54,954 [alarms blaring] 344 00:17:56,163 --> 00:17:57,456 - Get out! - This is not a drill. 345 00:17:57,665 --> 00:17:59,291 All personnel should exit immediately 346 00:17:59,500 --> 00:18:01,961 to your designated safety zone. 347 00:18:02,878 --> 00:18:04,588 - Is she outside already? - She's already gone. 348 00:18:04,797 --> 00:18:07,007 [clattering] - This is not a drill. 349 00:18:07,216 --> 00:18:08,801 All personnel should exit immediately 350 00:18:09,009 --> 00:18:11,470 to your designated safety zone. 351 00:18:13,430 --> 00:18:14,890 [mysterious music] 352 00:18:15,099 --> 00:18:16,350 This is not a drill. [clattering] 353 00:18:16,559 --> 00:18:18,394 All personnel should exit immediately 354 00:18:18,602 --> 00:18:21,063 to your designated safety zone. 355 00:18:24,441 --> 00:18:27,736 This is not a drill, all personnel should exit immediately 356 00:18:27,945 --> 00:18:30,406 to your designated safety zone. 357 00:18:33,909 --> 00:18:35,536 This is not a drill. 358 00:18:37,246 --> 00:18:38,914 This is not a drill... 359 00:18:39,123 --> 00:18:41,458 [ominous music] 360 00:18:41,667 --> 00:18:46,255 [snake roaring] [bones crunching] 361 00:18:46,463 --> 00:18:49,091 [blood spurting] This is not a drill. 362 00:18:49,300 --> 00:18:52,261 Immediately to your designated safety zone. 363 00:18:52,469 --> 00:18:53,679 - [Amanda] Okay. 364 00:18:55,264 --> 00:18:56,932 Oh god. - This is not a drill. 365 00:18:57,141 --> 00:18:58,142 - It's Darryl. - All personnel should exit 366 00:18:58,350 --> 00:19:01,353 immediately to your designated safety zone. 367 00:19:01,562 --> 00:19:02,605 - [Kane] Are you okay? 368 00:19:02,813 --> 00:19:04,690 - [Amanda] Come on, let's get through this. 369 00:19:04,898 --> 00:19:06,692 - This is not a drill, all personnel 370 00:19:06,900 --> 00:19:08,819 should exit immediately to your designated-- 371 00:19:09,028 --> 00:19:10,529 - [Amanda] Where is he? 372 00:19:10,738 --> 00:19:11,447 Over here? 373 00:19:12,781 --> 00:19:14,033 [gasping] 374 00:19:14,241 --> 00:19:15,534 - [Security] This is not a drill. 375 00:19:15,743 --> 00:19:17,369 All personnel should exit-- - Where is it? 376 00:19:17,578 --> 00:19:20,456 - [Security] Immediately to your designated safety zone. 377 00:19:20,664 --> 00:19:21,832 - [Amanda] Oh no. 378 00:19:22,041 --> 00:19:23,626 - [Kane] He's not in here! 379 00:19:23,834 --> 00:19:24,627 - This is not a drill. - Where would he go? 380 00:19:24,835 --> 00:19:26,837 - [Kane] I don't know but we better find him fast. 381 00:19:27,046 --> 00:19:28,464 - [Amanda] The queen, he's gone after the queen. 382 00:19:28,672 --> 00:19:30,132 - Let's go! - Come on. 383 00:19:30,341 --> 00:19:33,135 [dramatic music] 384 00:19:33,344 --> 00:19:35,387 - [Security] This is not a drill, all personnel 385 00:19:35,596 --> 00:19:38,724 should proceed immediately to their designated safety zone. 386 00:19:38,932 --> 00:19:40,976 - How are we going to explain that one, hmm, Pinkus? 387 00:19:41,185 --> 00:19:42,311 [electricity sputtering] 388 00:19:42,519 --> 00:19:45,314 Don't tell me you haven't got a backup lighting system. 389 00:19:45,522 --> 00:19:46,357 Please don't tell me. - No, no, 390 00:19:46,565 --> 00:19:48,275 it should come on in a minute, sir. 391 00:19:48,484 --> 00:19:50,402 - Let's get outta here, quickly, quickly! 392 00:19:52,571 --> 00:19:53,781 - [Amanda] Oh god. 393 00:19:53,989 --> 00:19:56,617 [dramatic music] 394 00:20:06,126 --> 00:20:08,253 [gasping] 395 00:20:10,506 --> 00:20:12,758 [groaning] 396 00:20:12,966 --> 00:20:13,676 Oh god. 397 00:20:14,551 --> 00:20:15,886 - I hate when you're right. 398 00:20:16,887 --> 00:20:17,680 - So do I. 399 00:20:21,684 --> 00:20:24,228 [gasping] 400 00:20:24,436 --> 00:20:25,145 Susan. 401 00:20:26,522 --> 00:20:27,314 Oh no. 402 00:20:37,491 --> 00:20:40,703 [electricity whirring] 403 00:20:45,457 --> 00:20:46,458 Oh no, she's gone. 404 00:20:50,713 --> 00:20:53,424 [birds chirping] 405 00:20:59,012 --> 00:21:00,556 - He broke her out. 406 00:21:04,017 --> 00:21:05,894 - This is all my fault. 407 00:21:08,856 --> 00:21:10,733 [snake clicking] 408 00:21:10,941 --> 00:21:11,900 - Run! 409 00:21:12,109 --> 00:21:15,237 [Amanda screaming] [snake roaring] 410 00:21:15,446 --> 00:21:20,284 [bones crunching] [Kane groaning] 411 00:21:27,291 --> 00:21:29,918 [snake roaring] 412 00:21:36,300 --> 00:21:38,677 [squelching] 413 00:21:42,222 --> 00:21:44,850 [intense music] 414 00:21:49,104 --> 00:21:51,482 [clattering] 415 00:21:53,901 --> 00:21:56,028 [gasping] 416 00:22:00,574 --> 00:22:03,118 [somber music] 417 00:22:10,584 --> 00:22:12,628 [crying] 418 00:22:23,180 --> 00:22:25,307 [gasping] 419 00:22:30,229 --> 00:22:32,648 - Have you any idea what this is going to cost to cover up? 420 00:22:32,856 --> 00:22:33,524 - Yes. 421 00:22:33,732 --> 00:22:35,359 No, I mean, yes, I know exactly-- 422 00:22:35,567 --> 00:22:37,361 - I want this place clean! 423 00:22:37,569 --> 00:22:39,696 I want it cleaned properly! 424 00:22:39,905 --> 00:22:40,531 [coughing] 425 00:22:40,739 --> 00:22:41,532 - Sir. 426 00:22:41,740 --> 00:22:44,368 Might I advise that we can still salvage the situation? 427 00:22:45,410 --> 00:22:46,870 The on-site security team is already here 428 00:22:47,079 --> 00:22:48,413 and we have a team of professional trackers 429 00:22:48,622 --> 00:22:49,540 on their way here as we speak. 430 00:22:49,748 --> 00:22:51,917 - You do whatever you have to do! 431 00:22:52,125 --> 00:22:54,044 But you will be with them 24 hours a day. 432 00:22:55,128 --> 00:22:55,838 - What do you mean, sir? 433 00:22:56,046 --> 00:22:59,216 - You're a supervisor, Pinkus, supervise. 434 00:22:59,424 --> 00:23:01,802 Otherwise I will have them test that serum on you. 435 00:23:02,928 --> 00:23:06,181 [tires squealing] 436 00:23:06,390 --> 00:23:07,766 - Sir, I don't do field work, I-- 437 00:23:07,975 --> 00:23:11,144 - [Murdoch] I want news, Pinkus! 438 00:23:11,353 --> 00:23:12,813 Good news! - Pinkus. 439 00:23:13,021 --> 00:23:13,730 Name's Grozny. 440 00:23:21,113 --> 00:23:24,491 - Until I hear good news, you will report to me hourly. 441 00:23:25,576 --> 00:23:26,368 - Yes sir. 442 00:23:29,830 --> 00:23:31,331 Grozny, 443 00:23:31,540 --> 00:23:32,249 follow me. 444 00:23:33,333 --> 00:23:34,877 I'll brief you on the situation. 445 00:23:37,629 --> 00:23:40,090 [goat bleating] 446 00:23:40,299 --> 00:23:42,759 [swanky music] 447 00:23:46,805 --> 00:23:49,683 - Nine guys, it took five shots to bring him down. 448 00:23:49,892 --> 00:23:51,643 - We'll give you 20, that's market rate. 449 00:23:51,852 --> 00:23:53,020 [chuckling] 450 00:23:53,228 --> 00:23:57,107 - Look, guys, I don't care what kinky plans you're into 451 00:23:57,316 --> 00:24:00,485 but these are five-pound Java rhino horns 452 00:24:00,694 --> 00:24:03,488 so I suggest you go to an ATM teller, 453 00:24:03,697 --> 00:24:05,866 one that dispenses some respect. 454 00:24:06,783 --> 00:24:08,160 30 thousand or nothin'. 455 00:24:10,579 --> 00:24:14,207 [speaking foreign language] 456 00:24:19,588 --> 00:24:20,380 - Deal. 457 00:24:29,431 --> 00:24:30,849 - Always a pleasure. 458 00:24:34,311 --> 00:24:35,103 Pleasure. 459 00:24:36,146 --> 00:24:38,357 [groaning] 460 00:24:40,150 --> 00:24:41,401 - Give us the envelope. 461 00:24:42,277 --> 00:24:45,739 - Okay, I got 30 thousand dollars in crisp American bills, 462 00:24:45,948 --> 00:24:48,033 now if you want Euros you're gonna have to go to Greece 463 00:24:48,241 --> 00:24:50,369 or a bank, I kinda get them confused. 464 00:24:50,577 --> 00:24:53,580 [phone ringing] [groaning] 465 00:24:53,789 --> 00:24:54,498 Hang on. 466 00:24:57,209 --> 00:24:58,502 Yeah? 467 00:24:58,710 --> 00:24:59,419 Pinkus! 468 00:25:00,420 --> 00:25:02,172 I'm a little busy right now. 469 00:25:02,381 --> 00:25:03,090 - [Pinkus] What? 470 00:25:04,299 --> 00:25:05,842 - Oh, let me guess. 471 00:25:06,051 --> 00:25:08,762 You didn't reinforce the cages and the snakes got out. 472 00:25:09,930 --> 00:25:11,932 - This is serious, we are prepared to pay 473 00:25:12,140 --> 00:25:13,850 and I need you here to lead the team. 474 00:25:14,059 --> 00:25:15,852 - Yeah, I'll be there as soon as I can. 475 00:25:18,146 --> 00:25:20,232 [gasping] What? 476 00:25:20,440 --> 00:25:21,066 What? 477 00:25:21,274 --> 00:25:21,984 What's your name? 478 00:25:22,192 --> 00:25:23,527 - Florian. 479 00:25:23,735 --> 00:25:25,153 - Florian? 480 00:25:25,362 --> 00:25:26,989 For you. - What? 481 00:25:27,197 --> 00:25:29,324 [grunting] 482 00:25:30,742 --> 00:25:31,910 [yelling in foreign language] 483 00:25:32,119 --> 00:25:34,538 [window shattering] 484 00:25:34,746 --> 00:25:37,916 [bar patrons murmuring] 485 00:25:39,876 --> 00:25:43,714 - Always know the animal before the hunt. 486 00:25:43,922 --> 00:25:47,467 [bar patrons murmuring] 487 00:25:47,676 --> 00:25:49,886 [chuckling] 488 00:25:52,806 --> 00:25:54,891 - [Bartender] Sonya, Sonya. 489 00:25:55,100 --> 00:25:57,811 [engine rumbling] 490 00:26:03,108 --> 00:26:03,900 [blood gurgling] 491 00:26:04,109 --> 00:26:06,570 - These creatures are one of a kind, 492 00:26:06,778 --> 00:26:08,488 growing to become 60 feet long. 493 00:26:08,697 --> 00:26:10,991 - 60 foot snakes? - I got one of those. 494 00:26:11,199 --> 00:26:12,284 [scoffing] - Dreamer. 495 00:26:12,492 --> 00:26:13,201 - Please! 496 00:26:16,204 --> 00:26:18,540 They are fast and very strong, 497 00:26:19,499 --> 00:26:20,959 having never dealt with anything quite like this, 498 00:26:21,168 --> 00:26:23,712 I urge you to use extreme caution. 499 00:26:24,713 --> 00:26:28,133 We must bring them down, it is imperative. 500 00:26:28,341 --> 00:26:29,301 - And they are more than 60 feet-- 501 00:26:29,509 --> 00:26:30,844 - Thank you, Dr. Hayes! 502 00:26:31,803 --> 00:26:33,346 I will handle this briefing. 503 00:26:33,555 --> 00:26:35,599 - My team and I know these woods like our own backyard. 504 00:26:35,807 --> 00:26:39,227 - It's easier than that, we also know their location. 505 00:26:40,353 --> 00:26:43,398 We try and keep a short leash on our investments. 506 00:26:43,607 --> 00:26:44,900 In case of emergencies. 507 00:26:45,108 --> 00:26:46,193 - We're moving out in 10. 508 00:26:46,401 --> 00:26:48,153 - Hammett's on his way here, we should wait. 509 00:26:48,361 --> 00:26:50,155 - We're not waiting for Hammett, not when we know 510 00:26:50,363 --> 00:26:53,200 where the snakes are, we need to strike fast. 511 00:26:53,408 --> 00:26:55,619 Like I said, we move out in 10. 512 00:26:57,120 --> 00:26:57,829 - Man, he wants all the glory. 513 00:26:58,038 --> 00:26:59,081 - You're right about that, 514 00:26:59,289 --> 00:27:01,083 you know how he feels about Hammett. 515 00:27:01,291 --> 00:27:02,501 - Yep. - You heard the man, 516 00:27:02,709 --> 00:27:03,960 10 minutes. 517 00:27:04,169 --> 00:27:05,879 - I need to speak with you privately. 518 00:27:09,257 --> 00:27:11,218 Why haven't you called the government or the military? 519 00:27:11,426 --> 00:27:13,553 - Because the company's handling this matter privately. 520 00:27:13,762 --> 00:27:15,889 - The company has no idea what we're dealing with! 521 00:27:16,098 --> 00:27:16,932 - Dr. Hayes, do I need to remind you 522 00:27:17,140 --> 00:27:19,893 that you signed a strict confidentiality contract? 523 00:27:20,102 --> 00:27:21,144 - There are innocent people out there 524 00:27:21,353 --> 00:27:22,521 that need to be warned. 525 00:27:22,729 --> 00:27:25,232 - Our professionals will resolve this matter swiftly 526 00:27:25,440 --> 00:27:27,150 and efficiently, and as for you, 527 00:27:27,359 --> 00:27:30,153 take this as a friendly warning, do not interfere! 528 00:27:30,362 --> 00:27:32,322 - I am responsible for those animals, 529 00:27:32,531 --> 00:27:34,407 nobody knows their behavior better than me. 530 00:27:34,616 --> 00:27:35,909 Those snakes aren't gonna bask in the sun 531 00:27:36,118 --> 00:27:37,119 and roll over for you. 532 00:27:38,078 --> 00:27:39,204 I'm coming with you. 533 00:27:40,747 --> 00:27:43,708 [suspenseful music] 534 00:27:47,629 --> 00:27:49,256 You're not the one handling 60-foot snakes 535 00:27:49,464 --> 00:27:51,591 with massive appetites, we are understaffed 536 00:27:51,800 --> 00:27:53,593 and in way over our heads. 537 00:27:53,802 --> 00:27:54,970 [snake growling] 538 00:27:55,178 --> 00:27:57,472 - Can you imagine a drug that could revitalize 539 00:27:57,681 --> 00:28:00,433 cancer patients and reverse Alzheimer's? 540 00:28:00,642 --> 00:28:01,977 - Do you really believe that? 541 00:28:02,936 --> 00:28:03,687 - Don't you? 542 00:28:03,895 --> 00:28:06,314 [laughing] - Please excuse Dr. Hayes, 543 00:28:06,523 --> 00:28:08,608 she's not familiar with the protocol. 544 00:28:08,817 --> 00:28:11,611 [snake screeching] 545 00:28:14,948 --> 00:28:15,949 - [Grozny] Ms. Hayes? 546 00:28:17,576 --> 00:28:18,368 Ms. Hayes? 547 00:28:19,369 --> 00:28:20,162 - Yeah? 548 00:28:21,246 --> 00:28:22,581 - You like traveling light. 549 00:28:23,498 --> 00:28:26,835 - Oh, I don't think I'd feel really comfortable with that. 550 00:28:28,086 --> 00:28:28,795 - Well it would make you comfortable 551 00:28:29,004 --> 00:28:32,174 if you ever came face to face with a 60-foot snake. 552 00:28:32,382 --> 00:28:33,216 - I already have, remember? 553 00:28:33,425 --> 00:28:34,342 I helped create them. 554 00:28:35,552 --> 00:28:37,220 Besides, that's why you guys are here. 555 00:28:37,429 --> 00:28:39,723 - I'm just trying to give you the best chance to survive. 556 00:28:39,931 --> 00:28:42,684 - It's no problem, Amanda, just stick with Nick. 557 00:28:44,060 --> 00:28:47,147 Nick, introduce her to the bazooka. 558 00:28:47,355 --> 00:28:49,482 [laughing] 559 00:28:50,734 --> 00:28:51,526 - The bazooka. 560 00:28:54,070 --> 00:28:56,114 24 knockouts, regional city champ. 561 00:29:01,369 --> 00:29:03,914 [beeping] 562 00:29:04,122 --> 00:29:07,751 [suspenseful music] 563 00:29:07,959 --> 00:29:09,669 - Hey, can I see that gun again? 564 00:29:16,593 --> 00:29:17,636 - Whoa, whoa. 565 00:29:19,763 --> 00:29:20,722 - Oh, sorry. 566 00:29:22,807 --> 00:29:25,352 [somber music] 567 00:29:27,020 --> 00:29:28,480 - Hey, Dragosh? - Hmm? 568 00:29:28,688 --> 00:29:31,274 - They say you should never look them in the eye. 569 00:29:31,483 --> 00:29:33,151 [scoffing] - And, what else? 570 00:29:33,360 --> 00:29:35,820 - They have the powers of mesmerize. 571 00:29:36,029 --> 00:29:37,614 [chuckling] - That's proof. 572 00:29:37,822 --> 00:29:39,658 - No, no, no, no, no, it's true. 573 00:29:39,866 --> 00:29:40,992 I heard the story of a hunter 574 00:29:41,201 --> 00:29:43,787 who stared in the eyes of the anaconda too long. 575 00:29:45,163 --> 00:29:48,208 Suddenly, he was hypnotized. 576 00:29:49,584 --> 00:29:50,877 He swallowed him alive. 577 00:29:53,505 --> 00:29:55,757 - You want me to stuff this rifle down your throat? 578 00:29:55,966 --> 00:29:58,969 - Don't be an ass, Andrei, you know he's afraid of snakes. 579 00:29:59,177 --> 00:30:02,430 - I'm not afraid of snakes, I just don't like them. 580 00:30:02,639 --> 00:30:03,932 - You don't have to like 'em, 581 00:30:04,140 --> 00:30:05,600 you just have to like killing 'em. 582 00:30:05,809 --> 00:30:07,060 - I'm fine with that. 583 00:30:10,730 --> 00:30:15,402 [goat bleating] [turkey gobbling] 584 00:30:15,610 --> 00:30:17,570 [goat bleating] 585 00:30:17,779 --> 00:30:19,739 [goats screeching] 586 00:30:19,948 --> 00:30:22,534 [thudding] 587 00:30:22,742 --> 00:30:26,288 [speaking foreign language] 588 00:30:45,390 --> 00:30:47,934 [wind blowing] 589 00:30:55,817 --> 00:30:58,778 [metallic creaking] 590 00:31:02,741 --> 00:31:05,702 [suspenseful music] 591 00:31:17,881 --> 00:31:20,508 [ominous music] 592 00:31:56,586 --> 00:31:58,797 [thudding] 593 00:32:15,021 --> 00:32:17,649 [barn creaking] 594 00:32:45,468 --> 00:32:48,430 [metallic creaking] 595 00:32:51,975 --> 00:32:54,936 [heartbeat thudding] 596 00:32:55,145 --> 00:32:58,022 [suspenseful music] 597 00:33:33,892 --> 00:33:36,603 [snake clicking] 598 00:33:46,654 --> 00:33:48,031 [farmer yelling] 599 00:33:48,239 --> 00:33:50,366 [groaning] 600 00:33:52,076 --> 00:33:54,704 [ominous music] 601 00:34:03,004 --> 00:34:05,131 [gasping] 602 00:34:07,008 --> 00:34:10,178 [goat bleating] 603 00:34:10,386 --> 00:34:13,932 [speaking foreign language] 604 00:34:27,570 --> 00:34:29,781 [grunting] 605 00:34:36,329 --> 00:34:39,040 [farmer yelling] 606 00:34:44,170 --> 00:34:46,965 [hay rustling] 607 00:34:47,173 --> 00:34:49,300 [growling] 608 00:34:55,515 --> 00:34:58,351 [crunching] 609 00:34:58,560 --> 00:35:00,603 [yelling] 610 00:35:05,483 --> 00:35:07,777 [screaming] 611 00:35:09,112 --> 00:35:11,906 [bones crunching] 612 00:35:21,833 --> 00:35:23,918 [beeping] 613 00:35:24,127 --> 00:35:25,003 - We're close. 614 00:35:25,211 --> 00:35:26,421 - [Grozny] Good. 615 00:35:27,505 --> 00:35:29,007 - Got it. - Follow them. 616 00:35:33,636 --> 00:35:34,846 - Ugh, finally. 617 00:35:43,980 --> 00:35:46,941 [suspenseful music] 618 00:35:59,412 --> 00:36:00,997 - [Pinkus] Well the signal's coming from around here, 619 00:36:01,205 --> 00:36:03,541 it could be anywhere within 100 yards. 620 00:36:04,667 --> 00:36:05,918 - These bastards detect heat, 621 00:36:06,127 --> 00:36:09,005 so you're always prone to attack, don't forget that. 622 00:36:11,924 --> 00:36:13,468 Nick, Andrei, see who's home. 623 00:36:15,553 --> 00:36:17,472 Dragosh, check the barn. - All right. 624 00:36:17,680 --> 00:36:18,556 - You two, 'round the back. 625 00:36:18,765 --> 00:36:21,476 - Let's go. - Come on, let's go. 626 00:36:21,684 --> 00:36:23,353 - What about us? 627 00:36:23,561 --> 00:36:25,396 - Mr. Pinkus, Ms. Hayes, 628 00:36:26,272 --> 00:36:27,148 stay put! 629 00:36:28,191 --> 00:36:29,525 - [Amanda] If they were here you'd see some evidence. 630 00:36:29,734 --> 00:36:31,444 - Yeah, you're absolutely right. 631 00:36:31,653 --> 00:36:33,279 That's why we're looking around. 632 00:36:33,488 --> 00:36:34,197 - Grozny. 633 00:36:35,365 --> 00:36:36,532 You may need this. 634 00:36:39,285 --> 00:36:40,078 - Thanks. 635 00:36:42,455 --> 00:36:45,249 [rooster crowing] 636 00:36:54,717 --> 00:36:55,802 [knocking] 637 00:36:56,010 --> 00:36:57,845 - Hello, anybody home? 638 00:37:00,139 --> 00:37:01,933 [knocking] Hello? 639 00:37:02,141 --> 00:37:02,850 - Try the door. 640 00:37:07,980 --> 00:37:09,524 - [Nick] It's not locked. 641 00:37:09,732 --> 00:37:11,109 Why would it be? 642 00:37:11,317 --> 00:37:14,195 [suspenseful music] 643 00:37:43,433 --> 00:37:44,142 [chuckling] 644 00:37:44,350 --> 00:37:47,395 It's like Little House on the Prairie. 645 00:37:59,657 --> 00:38:01,242 - [Andrei] Let's check around the back. 646 00:38:08,040 --> 00:38:08,833 - I'm 647 00:38:09,917 --> 00:38:11,961 sorry about the Professor. 648 00:38:14,547 --> 00:38:15,548 He was a good man. 649 00:38:17,425 --> 00:38:18,801 - Yeah, thanks. 650 00:38:19,010 --> 00:38:20,678 - Dragosh, it's reading we're close. 651 00:38:21,679 --> 00:38:23,264 Keep your eyes peeled. 652 00:38:23,473 --> 00:38:26,809 [suspenseful music] 653 00:38:27,018 --> 00:38:27,977 - [Dragosh] All clear! 654 00:38:29,812 --> 00:38:31,731 - Listen, I'm goin' in, I can't wait anymore. 655 00:38:33,483 --> 00:38:35,234 - You go 'round back, I'll take front. 656 00:38:35,443 --> 00:38:36,152 - Okay. 657 00:38:38,154 --> 00:38:39,739 - [Victor] Let's go check over there. 658 00:38:39,947 --> 00:38:41,199 [chicken clucking] 659 00:38:41,407 --> 00:38:46,245 [yelling] [gunshots firing] 660 00:38:48,414 --> 00:38:51,292 [chicken clucking] 661 00:38:55,630 --> 00:38:57,840 [laughing] 662 00:39:01,469 --> 00:39:02,470 - Hey, better safe than sorry, huh? 663 00:39:02,678 --> 00:39:05,181 - Be vigilant guys, we know it's nearby. 664 00:39:05,389 --> 00:39:06,933 - Come on guys, it's 60 feet long. 665 00:39:09,811 --> 00:39:12,271 - The place is deserted, maybe they went out for supplies? 666 00:39:12,480 --> 00:39:17,276 [roaring] [Pinkus yelling] 667 00:39:19,153 --> 00:39:20,446 That's slightly disturbing. 668 00:39:24,408 --> 00:39:25,576 - [Grozny] What happened to it? 669 00:39:25,785 --> 00:39:28,454 - Well when they don't like a meal they spit it back up. 670 00:39:29,372 --> 00:39:30,289 - I'd eat it. 671 00:39:33,000 --> 00:39:35,461 Come on, guys, it's just a goat. 672 00:39:35,670 --> 00:39:38,422 - If these beasts only eat things that look good, 673 00:39:38,631 --> 00:39:42,051 if I were you, Ms. Hayes, I'd be very careful. 674 00:39:42,260 --> 00:39:44,053 - Excuse me? - I hate to interrupt 675 00:39:44,262 --> 00:39:46,305 but we've got a job to do. 676 00:39:46,514 --> 00:39:47,515 - Over here! 677 00:39:47,723 --> 00:39:49,350 [dramatic music] 678 00:39:49,559 --> 00:39:52,061 - Dragosh, Nick, you stay here! 679 00:39:52,270 --> 00:39:53,771 Andrei, hang back. 680 00:39:53,980 --> 00:39:56,858 [suspenseful music] 681 00:40:12,582 --> 00:40:13,374 - Whoa. 682 00:40:16,294 --> 00:40:18,212 - Well that makes things a little more difficult. 683 00:40:18,421 --> 00:40:20,006 - Tight leash, isn't that what you said, Pinkus? 684 00:40:20,214 --> 00:40:21,883 - All right, let's put plan B into effect. 685 00:40:22,091 --> 00:40:23,926 - And what might that be? 686 00:40:24,135 --> 00:40:25,011 - Dunno yet. 687 00:40:26,512 --> 00:40:29,473 I don't understand how it shed so quickly. 688 00:40:29,682 --> 00:40:30,850 - Ecdysis, it only happens when the snake 689 00:40:31,058 --> 00:40:33,019 grows too large for its skin, 690 00:40:33,227 --> 00:40:35,938 which means it's growing pretty damn fast. 691 00:40:36,147 --> 00:40:38,357 [suspenseful music] 692 00:40:38,566 --> 00:40:40,318 - All right, Victor, 693 00:40:40,526 --> 00:40:42,278 I want you to start putting the supplies in order. 694 00:40:42,486 --> 00:40:44,989 Dragosh, set up a lookout around here. 695 00:40:45,197 --> 00:40:46,240 Andrei, 'round the back! 696 00:40:46,449 --> 00:40:47,867 Nick-- [squelching] 697 00:40:48,075 --> 00:40:50,870 [groaning] - [Dragosh] Shoot it! 698 00:40:51,078 --> 00:40:53,748 [gunshots firing] 699 00:40:57,418 --> 00:40:58,461 - Oh god, no! 700 00:41:01,964 --> 00:41:05,593 - [Dragosh] Shoot it, go, let's go! 701 00:41:05,801 --> 00:41:06,510 Shoot it! 702 00:41:09,055 --> 00:41:09,931 Over there! 703 00:41:11,015 --> 00:41:13,809 [gunshots firing] 704 00:41:16,854 --> 00:41:17,647 Go, go! 705 00:41:22,610 --> 00:41:25,112 Take that, you son of a bitch! 706 00:41:25,321 --> 00:41:26,405 Go, go, go! 707 00:41:26,614 --> 00:41:28,491 - Come on, come on! - Go! 708 00:41:29,700 --> 00:41:31,369 - [Amanda] Get something, check the jeep! 709 00:41:31,577 --> 00:41:34,497 - There it is! - Quick, get my bag. 710 00:41:39,627 --> 00:41:40,586 Get it! 711 00:41:40,795 --> 00:41:41,879 [dramatic music] 712 00:41:42,088 --> 00:41:43,547 - [Dragosh] How is he? 713 00:41:43,756 --> 00:41:45,049 [squelching] 714 00:41:45,257 --> 00:41:47,635 [blood spurting] 715 00:41:47,843 --> 00:41:49,136 - Dragosh! 716 00:41:49,345 --> 00:41:52,056 [gunshots firing] 717 00:41:55,351 --> 00:42:00,231 [Jeep exploding] [yelling] 718 00:42:04,276 --> 00:42:05,861 [snake growling] [yelling] 719 00:42:06,070 --> 00:42:08,739 [gunshots firing] 720 00:42:10,282 --> 00:42:13,160 - Cease fire, cease fire! 721 00:42:13,369 --> 00:42:14,870 Amanda, help Grozny! 722 00:42:15,913 --> 00:42:19,166 Pinkus, in Grozny's Jeep there's a fire extinguisher! 723 00:42:19,375 --> 00:42:21,627 [blood spurting] 724 00:42:21,836 --> 00:42:24,505 The rest of you, follow me, we end this now! 725 00:42:24,714 --> 00:42:25,923 Come on! - Right. 726 00:42:26,132 --> 00:42:28,426 - [Nick] Let's go, come on! 727 00:42:28,634 --> 00:42:30,177 - Fire extinguisher. 728 00:42:31,470 --> 00:42:32,346 - Hurry up! 729 00:42:36,100 --> 00:42:38,853 [gunshots firing] 730 00:42:40,229 --> 00:42:43,607 [Victor yelling] 731 00:42:43,816 --> 00:42:45,860 - What? - Sophia, Andrei. 732 00:42:46,068 --> 00:42:47,570 - [Amanda] Do it! 733 00:42:47,778 --> 00:42:49,113 - Victor. - Get the bag over here! 734 00:42:49,321 --> 00:42:52,575 Now, quick, hurry up, hurry up, come on! 735 00:42:52,783 --> 00:42:54,410 Get my bag! - Where is it? 736 00:42:54,618 --> 00:42:56,203 - Hurry up! - What? 737 00:42:56,412 --> 00:42:58,372 - Come on! - I'm coming! 738 00:42:59,707 --> 00:43:01,375 - Open it up, quick, hurry! 739 00:43:01,584 --> 00:43:02,710 - Okay, hold on! 740 00:43:02,918 --> 00:43:04,336 I don't know which one-- - Hold him down first. 741 00:43:04,545 --> 00:43:05,546 - Here! - Give me the elastic. 742 00:43:05,755 --> 00:43:07,131 - There, there, there, there! - No, the elastic! 743 00:43:07,339 --> 00:43:09,091 - I don't know, I don't know! 744 00:43:09,300 --> 00:43:10,301 - Give me the elastic. - There, there, there! 745 00:43:10,509 --> 00:43:12,136 - Okay, now hold him down, hold him down. 746 00:43:12,344 --> 00:43:13,596 - Okay. - Now pinch off this artery. 747 00:43:13,804 --> 00:43:15,556 - I don't know what I'm doing! - Just pinch of this artery! 748 00:43:15,765 --> 00:43:17,933 Hang in there! - Oh my god! 749 00:43:18,142 --> 00:43:19,018 I don't know what I'm doing, Amanda! 750 00:43:19,226 --> 00:43:19,852 - Okay, just push! 751 00:43:20,061 --> 00:43:21,353 - I don't know what I'm doing! - Just put pressure 752 00:43:21,562 --> 00:43:23,481 and don't let go, right here, don't let go. 753 00:43:23,689 --> 00:43:25,024 - Okay, okay. - Okay? 754 00:43:25,232 --> 00:43:27,526 - [Pinkus] It's okay, Grozny! 755 00:43:36,118 --> 00:43:38,829 [snake growling] 756 00:43:43,417 --> 00:43:45,544 [gasping] 757 00:43:49,465 --> 00:43:50,257 - Come on. 758 00:43:51,217 --> 00:43:53,844 Here kitty, kitty, kitty, kitty. 759 00:43:55,304 --> 00:43:56,430 Where are ya? 760 00:43:56,639 --> 00:43:59,517 [suspenseful music] 761 00:44:02,937 --> 00:44:04,897 Why are you hiding, huh? 762 00:44:09,193 --> 00:44:10,653 Come on. 763 00:44:10,861 --> 00:44:12,446 [dramatic music] 764 00:44:12,655 --> 00:44:14,115 - I see it! - Where, where? 765 00:44:14,323 --> 00:44:16,659 - 12 o'clock! [snake growling] 766 00:44:16,867 --> 00:44:17,743 - Follow it! 767 00:44:18,911 --> 00:44:20,996 [gasping] 768 00:44:46,438 --> 00:44:48,107 [snake clicking] [leaves rustling] 769 00:44:48,315 --> 00:44:49,024 - There. 770 00:44:53,237 --> 00:44:54,780 - Damn, it's big. - Let's go! 771 00:44:55,781 --> 00:44:57,199 - Sofia! 772 00:44:57,408 --> 00:44:58,450 Sofia! 773 00:44:58,659 --> 00:45:00,703 [gasping] 774 00:45:04,165 --> 00:45:04,957 - Come on. 775 00:45:06,083 --> 00:45:07,751 Got somethin' for ya. 776 00:45:08,878 --> 00:45:11,422 [leaves rustling] [snake clicking] 777 00:45:11,630 --> 00:45:14,341 [branch cracking] 778 00:45:16,177 --> 00:45:17,469 That's not good. 779 00:45:18,512 --> 00:45:21,056 - Put pressure! - Amanda I don't feel a pulse! 780 00:45:21,265 --> 00:45:22,725 He doesn't have a pulse! - Just shut the hell up! 781 00:45:22,933 --> 00:45:25,144 - Amanda, it's over, Amanda, he is gone! 782 00:45:25,352 --> 00:45:28,314 - Shut the hell up just put-- - Amanda, it's over! 783 00:45:28,522 --> 00:45:30,482 - No, just come on! 784 00:45:30,691 --> 00:45:31,609 Come on. 785 00:45:31,817 --> 00:45:33,611 - Amanda, he's dead! 786 00:45:33,819 --> 00:45:34,528 - Come on. 787 00:45:35,946 --> 00:45:37,406 Come on. 788 00:45:37,615 --> 00:45:39,909 [gasping] 789 00:45:40,117 --> 00:45:42,745 [fire crackling] 790 00:45:49,418 --> 00:45:51,962 [somber music] 791 00:46:05,226 --> 00:46:08,187 [suspenseful music] 792 00:46:35,422 --> 00:46:38,384 [branches snapping] 793 00:46:43,347 --> 00:46:44,598 - Victor. 794 00:46:44,807 --> 00:46:45,516 - Come on. 795 00:46:47,434 --> 00:46:50,312 [snake slithering] 796 00:46:53,107 --> 00:46:56,527 [snake clicking] 797 00:46:56,735 --> 00:46:59,863 [snake hissing] 798 00:47:00,072 --> 00:47:02,616 [ominous music] 799 00:47:08,372 --> 00:47:11,083 [snake clicking] 800 00:47:16,463 --> 00:47:17,506 - Don't move. 801 00:47:21,093 --> 00:47:23,804 [snake growling] 802 00:47:29,476 --> 00:47:30,728 [gunshots firing] 803 00:47:30,936 --> 00:47:33,647 [snake squealing] 804 00:47:38,527 --> 00:47:41,363 [gunshots firing] 805 00:47:41,572 --> 00:47:42,614 - Boy, you take the cake for leaving without me. 806 00:47:42,823 --> 00:47:44,700 - Well it wasn't my idea! 807 00:47:44,908 --> 00:47:45,993 - We have to find it, we have to kill it! 808 00:47:46,201 --> 00:47:48,454 - Take it easy, what do you wanna do, grab it by the tail? 809 00:47:48,662 --> 00:47:49,788 We're gonna find this thing, all right? 810 00:47:49,997 --> 00:47:50,831 Relax, relax. 811 00:47:51,040 --> 00:47:52,041 - It's about time, Hammett. 812 00:47:52,249 --> 00:47:53,167 - Yeah, good to see you too, Nick. 813 00:47:53,375 --> 00:47:54,543 Everybody come on, gather 'round here, 814 00:47:54,752 --> 00:47:55,669 we gotta make a plan! 815 00:47:56,754 --> 00:47:57,963 - Hammett! - Andrei, 816 00:47:58,172 --> 00:47:59,798 get the steel case in the back of my car. 817 00:48:00,007 --> 00:48:00,966 All right, listen up, guys. 818 00:48:01,175 --> 00:48:02,843 We've all worked together before, 819 00:48:03,052 --> 00:48:04,261 there's simple rules, okay? 820 00:48:04,470 --> 00:48:07,306 Once you see this thing you unload everything you can 821 00:48:07,514 --> 00:48:10,476 until it stops moving and you shoot only for the head. 822 00:48:10,684 --> 00:48:12,770 Nothin' else will bring this thing down, you got it? 823 00:48:12,978 --> 00:48:14,104 You follow my lead, I'll take you right up 824 00:48:14,313 --> 00:48:15,356 the snake's ass, all right? 825 00:48:15,564 --> 00:48:17,441 Let's go. - What's that? 826 00:48:17,649 --> 00:48:18,692 - It's a tracking device. 827 00:48:18,901 --> 00:48:21,153 - Victor, you, Sofia, Amanda in the Jeep. 828 00:48:21,362 --> 00:48:23,655 Nick, Pinkus, you're with me and Andrei. 829 00:48:26,950 --> 00:48:28,327 - I think I'll stay here. 830 00:48:28,535 --> 00:48:31,163 - Suit yourself, but you're gonna miss all the excitement. 831 00:48:31,372 --> 00:48:33,290 [laughing] 832 00:48:33,499 --> 00:48:36,335 [suspenseful music] 833 00:48:42,549 --> 00:48:45,260 [fire crackling] 834 00:49:20,587 --> 00:49:21,380 [beeping] 835 00:49:21,588 --> 00:49:23,966 - We're getting close, the signal is becoming stronger. 836 00:49:24,174 --> 00:49:26,385 [rapid beeping] - Good. 837 00:49:26,593 --> 00:49:29,304 [dramatic music] 838 00:49:32,683 --> 00:49:33,475 - There! 839 00:49:34,560 --> 00:49:37,104 Come on, don't lose him! 840 00:49:37,312 --> 00:49:39,273 We're almost there. 841 00:49:39,481 --> 00:49:41,233 - Stay with them. - I am! 842 00:49:41,442 --> 00:49:42,818 - [Victor] Come on! 843 00:49:43,026 --> 00:49:45,571 [rapid beeping] 844 00:49:46,572 --> 00:49:47,614 - This way, quick. 845 00:49:49,950 --> 00:49:51,034 - We got it. 846 00:49:51,243 --> 00:49:52,703 I repeat, we got it. 847 00:49:52,911 --> 00:49:54,288 Stay on it. - I am trying! 848 00:49:54,496 --> 00:49:55,205 - Try harder! 849 00:49:58,208 --> 00:50:01,628 - Andrei, lose the tracker, we're on to him now. 850 00:50:01,837 --> 00:50:05,549 - It's the end of the line for these bastards. 851 00:50:13,390 --> 00:50:16,185 [gunshots firing] 852 00:50:17,269 --> 00:50:20,481 - Damn it, try to keep this car steady! 853 00:50:29,573 --> 00:50:30,282 - You okay? 854 00:50:30,491 --> 00:50:32,701 - Thanks. - Don't mention it. 855 00:50:39,791 --> 00:50:42,419 [birds calling] 856 00:50:43,879 --> 00:50:45,756 - How is that possible? 857 00:50:47,966 --> 00:50:49,968 [branches snapping] 858 00:50:50,177 --> 00:50:52,888 [snake roaring] [yelling] 859 00:50:53,096 --> 00:50:54,723 It's burning! 860 00:50:54,932 --> 00:50:56,600 Get this stuff off me! - You're okay! 861 00:50:56,808 --> 00:50:59,186 No, you're okay! - Where is he? 862 00:50:59,394 --> 00:51:03,315 [yelling] - Drive straight! 863 00:51:03,524 --> 00:51:05,400 - Where is he? - Go left! 864 00:51:06,401 --> 00:51:07,194 - [Victor] It's burning! 865 00:51:07,402 --> 00:51:09,613 [screaming] 866 00:51:12,824 --> 00:51:13,992 [yelling] 867 00:51:14,201 --> 00:51:16,995 [glass shattering] 868 00:51:22,292 --> 00:51:25,754 - I think my leg is broken, my leg. 869 00:51:25,963 --> 00:51:28,715 [groaning] 870 00:51:28,924 --> 00:51:31,802 [metallic creaking] 871 00:51:36,640 --> 00:51:37,975 - Victor? 872 00:51:38,183 --> 00:51:38,892 Victor. 873 00:51:40,644 --> 00:51:41,436 Victor! 874 00:51:43,021 --> 00:51:44,189 Oh god. 875 00:51:44,398 --> 00:51:45,107 Sofia? 876 00:51:46,149 --> 00:51:46,942 Sofia! 877 00:51:49,194 --> 00:51:51,488 - Amanda? - Do you see him? 878 00:51:51,697 --> 00:51:54,992 - Amanda, I think my leg is broken. 879 00:51:55,200 --> 00:51:58,328 - Okay, okay, I'm coming. 880 00:51:58,537 --> 00:52:00,372 [groaning] 881 00:52:00,581 --> 00:52:01,290 - My leg. 882 00:52:03,709 --> 00:52:05,877 [snake hissing] 883 00:52:06,086 --> 00:52:09,047 [screaming] [snake roaring] 884 00:52:09,256 --> 00:52:10,674 [squelching] 885 00:52:10,882 --> 00:52:15,721 [muffled screaming] [bones crunching] 886 00:52:27,107 --> 00:52:28,734 - [Hammett] Amanda? 887 00:52:28,942 --> 00:52:30,652 Amanda, you all right? 888 00:52:32,321 --> 00:52:33,447 Amanda? 889 00:52:33,655 --> 00:52:34,364 - Hammett. 890 00:52:37,826 --> 00:52:42,789 Hammett. [snake growling] 891 00:52:44,124 --> 00:52:45,584 Hammett. 892 00:52:45,792 --> 00:52:47,836 [gasping] 893 00:52:51,548 --> 00:52:55,344 [electricity zapping] [fire crackling] 894 00:52:55,552 --> 00:52:56,470 Oh my god, no. 895 00:52:56,678 --> 00:52:58,388 No, no, no, no. 896 00:52:58,597 --> 00:53:01,224 [flames roaring] 897 00:53:05,437 --> 00:53:08,398 [snake clicking] 898 00:53:08,607 --> 00:53:09,733 Oh god this can't be happening. 899 00:53:09,941 --> 00:53:14,780 Get me out of here, please. 900 00:53:15,906 --> 00:53:17,366 No! 901 00:53:17,574 --> 00:53:22,454 [Jeep exploding] [snake roaring] 902 00:53:25,999 --> 00:53:28,126 [gasping] 903 00:53:32,464 --> 00:53:35,550 [water splashing] 904 00:53:35,759 --> 00:53:36,551 [gasping] 905 00:53:36,760 --> 00:53:39,388 [snake growling] 906 00:53:49,314 --> 00:53:52,109 [snake clicking] 907 00:53:52,317 --> 00:53:54,361 [gasping] 908 00:54:17,634 --> 00:54:19,428 [gunshots firing] 909 00:54:19,636 --> 00:54:22,180 [snake roaring] 910 00:54:31,648 --> 00:54:33,024 Oh my. - Hey, hey, it's okay. 911 00:54:33,233 --> 00:54:34,359 It's okay. - He didn't see me. 912 00:54:34,568 --> 00:54:35,569 He didn't see me, it must've been the mud, 913 00:54:35,777 --> 00:54:38,071 he couldn't sense me. - Where are the others? 914 00:54:38,280 --> 00:54:39,531 - They're dead. - All right. 915 00:54:39,740 --> 00:54:41,616 Gotta catch up with Nick and Andrei, it'll be all right. 916 00:54:41,825 --> 00:54:44,703 [suspenseful music] 917 00:55:01,178 --> 00:55:03,472 [screaming] 918 00:55:04,806 --> 00:55:07,768 [groaning] [bones cracking] 919 00:55:07,976 --> 00:55:10,937 [squelching] [glass shattering] 920 00:55:11,146 --> 00:55:13,190 [yelling] 921 00:55:15,650 --> 00:55:17,194 - What have I done? 922 00:55:19,196 --> 00:55:21,323 [sighing] 923 00:55:30,040 --> 00:55:30,999 - Look, I don't know what's going on 924 00:55:31,208 --> 00:55:33,210 but Murdoch called me and he said I should be here. 925 00:55:33,418 --> 00:55:35,045 I have no idea, why didn't you call me earlier? 926 00:55:35,253 --> 00:55:37,798 - Do you think it's possible? - Is what possible? 927 00:55:38,006 --> 00:55:39,508 - Amanda. - What's going on? 928 00:55:41,218 --> 00:55:42,594 - Nothing. 929 00:55:42,803 --> 00:55:43,595 - Oh, really? 930 00:55:43,804 --> 00:55:45,931 Like you guys are here discussing the weather? 931 00:55:46,139 --> 00:55:47,474 - You wanna give us a moment? 932 00:55:48,475 --> 00:55:49,226 - Gladly. 933 00:55:54,064 --> 00:55:54,773 - What? 934 00:55:54,981 --> 00:55:56,983 We were just discussing the possibilities 935 00:55:57,192 --> 00:55:58,985 of bringing this creature down. 936 00:55:59,194 --> 00:55:59,861 - Oh really? 937 00:56:00,070 --> 00:56:01,488 How come I don't believe you? 938 00:56:01,696 --> 00:56:02,823 - You don't even know me. 939 00:56:03,031 --> 00:56:04,157 - I've worked with Pinkus enough to know 940 00:56:04,366 --> 00:56:06,117 that he's always got an agenda. 941 00:56:06,326 --> 00:56:07,619 So when I see someone I don't trust 942 00:56:07,828 --> 00:56:09,287 talking to another person I don't trust 943 00:56:09,496 --> 00:56:11,498 I just don't get all warm and fuzzy inside. 944 00:56:11,706 --> 00:56:14,125 - Well, that's where the whiskey comes in, darlin'. 945 00:56:14,334 --> 00:56:16,545 [chuckling] 946 00:56:19,381 --> 00:56:21,007 - You two vipers can talk business all you want, 947 00:56:21,216 --> 00:56:22,425 I'm gonna go call the Army. 948 00:56:23,343 --> 00:56:25,470 - Damn, you sure are hot when you're making threats. 949 00:56:25,679 --> 00:56:26,680 - [Amanda] Oh I'm not making any threats, 950 00:56:26,888 --> 00:56:28,306 I'm gonna go call the Army right now. 951 00:56:28,515 --> 00:56:30,141 - She's hiding something big. 952 00:56:30,350 --> 00:56:32,143 - Yeah, the Army. - What do you mean? 953 00:56:33,019 --> 00:56:34,855 - I'm not sure but she knows something. 954 00:56:35,897 --> 00:56:36,773 - [Amanda] A bluff, I don't think so. 955 00:56:36,982 --> 00:56:39,568 - I've got a bad feeling about her. 956 00:56:39,776 --> 00:56:41,820 - Let's find out what it is. - Big, fancy PHD, 957 00:56:42,028 --> 00:56:43,113 but I do know one thing, 958 00:56:43,321 --> 00:56:44,865 there ain't a snake on this planet 959 00:56:45,073 --> 00:56:47,367 that can skewer people with its tail. 960 00:56:49,619 --> 00:56:51,329 - We weren't expecting this much trouble. 961 00:56:51,538 --> 00:56:53,331 - Really? - What are you two discussing? 962 00:56:53,540 --> 00:56:54,749 - Yeah, Amanda, why don't you tell 'em, 963 00:56:54,958 --> 00:56:56,126 what were we discussing? 964 00:56:57,752 --> 00:57:00,672 [suspenseful music] 965 00:57:00,881 --> 00:57:02,048 - The serum. 966 00:57:02,257 --> 00:57:04,134 Okay, we gave it a serum. 967 00:57:04,342 --> 00:57:05,969 Sort of a DNA tune up. 968 00:57:06,177 --> 00:57:07,220 - Transgenics. 969 00:57:09,639 --> 00:57:10,640 - Snakes are the only animals 970 00:57:10,849 --> 00:57:12,934 that can tolerate the new serum, 971 00:57:13,143 --> 00:57:14,769 we had to find out why. 972 00:57:14,978 --> 00:57:16,521 So we altered its DNA 973 00:57:16,730 --> 00:57:18,440 in an attempt to isolate the gene 974 00:57:18,648 --> 00:57:20,066 that makes it immune to toxicity. 975 00:57:20,275 --> 00:57:22,652 - And the enormous size of the spike in the tail 976 00:57:22,861 --> 00:57:24,446 is because of the drugs? 977 00:57:26,448 --> 00:57:27,532 - We believe the serum is responsible, yes. 978 00:57:27,741 --> 00:57:29,242 - Well, well done, Doctor. 979 00:57:29,451 --> 00:57:31,369 - Do you think that I intended for any of this? 980 00:57:31,578 --> 00:57:33,496 We were developing a drug that would save lives. 981 00:57:33,705 --> 00:57:34,873 - Well saving lives, I think you failed there. 982 00:57:35,081 --> 00:57:36,124 - No, no, no, no, no, we didn't fail, 983 00:57:36,333 --> 00:57:38,543 we were actually on the cusp of a breakthrough. 984 00:57:41,338 --> 00:57:43,590 But there's a reason why I came along. 985 00:57:43,798 --> 00:57:45,300 - I don't like where this is going. 986 00:57:45,508 --> 00:57:47,385 - Don't know how it could get any worse. 987 00:57:48,803 --> 00:57:49,638 - She's pregnant. 988 00:57:52,015 --> 00:57:52,807 - I was wrong. 989 00:57:54,017 --> 00:57:55,644 - The female's about to give birth. 990 00:57:55,852 --> 00:57:56,561 - When? 991 00:57:57,896 --> 00:57:59,856 - In less than 24 hours, if not sooner. 992 00:58:00,857 --> 00:58:02,817 - Normal little snakes, right? 993 00:58:03,026 --> 00:58:04,152 - Like the black one. 994 00:58:04,361 --> 00:58:06,446 - Why the hell would you allow something like that? 995 00:58:06,655 --> 00:58:08,365 - For research, the offspring would put us 996 00:58:08,573 --> 00:58:10,200 one step closer to perfecting the serum. 997 00:58:10,408 --> 00:58:13,119 - The serum, and just what was this serum supposed to do 998 00:58:13,328 --> 00:58:14,412 besides wreak havoc? 999 00:58:14,621 --> 00:58:16,498 - A giant step towards the cure 1000 00:58:16,706 --> 00:58:17,958 for cancer and Alzheimer's disease. 1001 00:58:18,166 --> 00:58:20,293 - Well, giant's the operative word here, that's for sure. 1002 00:58:20,502 --> 00:58:22,253 - Okay, we can sit here and argue about this 1003 00:58:22,462 --> 00:58:23,088 or we can do something, 1004 00:58:23,296 --> 00:58:24,422 because in less than 24 hours, 1005 00:58:24,631 --> 00:58:26,049 this country's gonna be overrun. 1006 00:58:26,257 --> 00:58:27,008 - Andrei, give me the sat phone-- 1007 00:58:27,217 --> 00:58:28,426 - Now, what are you doing? - I'm calling the military. 1008 00:58:28,635 --> 00:58:29,970 - Good call, Nick. - You sure you wanna do that? 1009 00:58:30,178 --> 00:58:32,013 - What else is there to do? - Hold on a second, 1010 00:58:32,222 --> 00:58:32,847 let's hear him out. 1011 00:58:33,056 --> 00:58:34,766 - Our mission is based on secrecy, guys, 1012 00:58:34,975 --> 00:58:35,850 you call in the military, 1013 00:58:36,059 --> 00:58:37,435 we're kissing our paychecks goodbye. 1014 00:58:37,644 --> 00:58:40,021 - There are thousands, no, millions of lives at stake here. 1015 00:58:40,230 --> 00:58:40,855 - Make that call, Nick. 1016 00:58:41,064 --> 00:58:41,731 - You wanna go to jail, Sweetie? 1017 00:58:41,940 --> 00:58:43,733 Last I heard, transgenics were highly illegal. 1018 00:58:43,942 --> 00:58:45,527 - Better 10 by 10 than six feet under. 1019 00:58:45,735 --> 00:58:47,278 - She's right, we're not equipped to deal with this 1020 00:58:47,487 --> 00:58:49,239 and now we have no way to find him in time. 1021 00:58:49,447 --> 00:58:51,491 - I disagree, I think our chances are excellent. 1022 00:58:51,700 --> 00:58:52,742 I know where the snakes are. - How? 1023 00:58:52,951 --> 00:58:54,452 - I shot one with a tracker. 1024 00:58:54,661 --> 00:58:55,704 One that can't be shed. 1025 00:58:58,039 --> 00:58:58,832 Besides, 1026 00:58:59,958 --> 00:59:01,584 you wanna call in the military? 1027 00:59:01,793 --> 00:59:03,044 They won't be here in time. 1028 00:59:03,962 --> 00:59:06,923 [suspenseful music] 1029 00:59:12,971 --> 00:59:14,764 - You better be right. 1030 00:59:36,119 --> 00:59:38,204 - Coffee? - Sure, thanks. 1031 00:59:40,957 --> 00:59:41,750 - Look, 1032 00:59:43,209 --> 00:59:45,211 maybe we got off on the wrong foot. 1033 00:59:46,504 --> 00:59:49,466 - Oh, I see, you've come here to apologize, have you? 1034 00:59:49,674 --> 00:59:50,925 [chuckling] - No, 1035 00:59:51,134 --> 00:59:53,970 actually I came here to offer you a job. 1036 00:59:54,179 --> 00:59:56,723 [laughing] 1037 00:59:56,931 --> 01:00:00,351 - Well then I'd have to question your intelligence. 1038 01:00:00,560 --> 01:00:01,936 - Why is that? 1039 01:00:02,145 --> 01:00:03,188 - 'Cause you're the great white hunter 1040 01:00:03,396 --> 01:00:05,440 and I'm the one with the PHD, remember? 1041 01:00:06,900 --> 01:00:07,692 - Oh. 1042 01:00:08,985 --> 01:00:09,819 Wow. 1043 01:00:13,406 --> 01:00:14,365 - I just hope that you're as good 1044 01:00:14,574 --> 01:00:15,825 as everybody says you are. 1045 01:00:18,995 --> 01:00:20,747 - No, I'm better. 1046 01:00:30,632 --> 01:00:32,759 [sighing] 1047 01:00:33,843 --> 01:00:36,221 [chuckling] 1048 01:00:38,264 --> 01:00:41,267 [computer keys clicking] 1049 01:00:41,476 --> 01:00:43,061 [beeping] 1050 01:00:43,269 --> 01:00:44,312 - Got it, 1051 01:00:44,521 --> 01:00:45,855 the old industrial park. 1052 01:00:46,064 --> 01:00:47,232 - Okay, let's go. 1053 01:00:47,440 --> 01:00:50,068 [dramatic music] 1054 01:00:58,618 --> 01:00:59,327 You don't have to go in there. 1055 01:00:59,536 --> 01:01:01,412 - One of us needs to stay here, you good with that? 1056 01:01:01,621 --> 01:01:02,247 - Sure. 1057 01:01:02,455 --> 01:01:03,081 - We need you to be our eyes, 1058 01:01:03,289 --> 01:01:05,166 if anything changes, let us know immediately. 1059 01:01:05,375 --> 01:01:06,084 - Got it. 1060 01:01:07,293 --> 01:01:10,171 [mysterious music] 1061 01:01:22,976 --> 01:01:25,603 [door rattling] 1062 01:01:34,279 --> 01:01:36,406 [beeping] 1063 01:02:14,527 --> 01:02:17,030 [beeping] 1064 01:02:17,238 --> 01:02:18,156 Straight ahead. 1065 01:02:35,048 --> 01:02:37,091 - Pinkus? - Yeah? 1066 01:02:37,300 --> 01:02:38,927 - Stay back and cover us, huh? 1067 01:02:40,678 --> 01:02:42,347 - [Pinkus] Okay. 1068 01:02:42,555 --> 01:02:45,433 [suspenseful music] 1069 01:03:04,661 --> 01:03:06,829 [beeping] 1070 01:03:07,038 --> 01:03:08,539 - You're almost right on top of it. 1071 01:03:14,545 --> 01:03:16,714 [gasping] 1072 01:03:16,923 --> 01:03:18,132 - Right. 1073 01:03:18,341 --> 01:03:19,592 It's gotta be in here. 1074 01:03:22,595 --> 01:03:25,390 [bird chattering] 1075 01:03:28,601 --> 01:03:30,395 - [Nick] What now? 1076 01:03:30,603 --> 01:03:31,479 - I go high. 1077 01:03:32,522 --> 01:03:33,940 - Low left. 1078 01:03:34,148 --> 01:03:35,191 - Lower right. 1079 01:03:36,693 --> 01:03:39,570 - One, two, three. 1080 01:03:40,488 --> 01:03:43,449 [grenade exploding] 1081 01:03:45,952 --> 01:03:48,746 [gunshots firing] 1082 01:04:14,814 --> 01:04:16,941 [beeping] 1083 01:04:17,150 --> 01:04:17,900 Oh no. 1084 01:04:18,109 --> 01:04:20,528 [suspenseful music] 1085 01:04:20,737 --> 01:04:22,113 - [Hammett] Sofia. 1086 01:04:40,798 --> 01:04:44,385 [squelching] [Pinkus yelling] 1087 01:04:44,594 --> 01:04:45,678 - Pinkus! 1088 01:04:45,887 --> 01:04:48,014 [groaning] 1089 01:04:53,519 --> 01:04:54,812 Pinkus, hold on. 1090 01:04:56,022 --> 01:04:58,900 [groaning] [blood gurgling] 1091 01:04:59,108 --> 01:05:01,319 [snake slithering] 1092 01:05:01,527 --> 01:05:03,363 - They're coming this way, I need backup. 1093 01:05:03,571 --> 01:05:05,865 [snakes growling] 1094 01:05:06,074 --> 01:05:06,741 - Amanda spotted the snakes! 1095 01:05:06,949 --> 01:05:07,950 We'll be right there! 1096 01:05:08,159 --> 01:05:09,452 - Leave him, leave him, there's nothing we can do, 1097 01:05:09,660 --> 01:05:10,912 leave him! 1098 01:05:11,120 --> 01:05:13,748 [blood gurgling] 1099 01:05:15,958 --> 01:05:16,751 - Sorry. 1100 01:05:18,336 --> 01:05:21,130 [dramatic music] 1101 01:05:21,339 --> 01:05:22,465 - I saw them go this way! 1102 01:05:35,603 --> 01:05:37,730 - Let me guess, they swim. 1103 01:05:40,066 --> 01:05:41,526 - Unfortunately, very well. 1104 01:05:42,777 --> 01:05:44,737 - This is where they went in. 1105 01:05:44,946 --> 01:05:46,322 - What's the temperature of that water? 1106 01:05:46,531 --> 01:05:48,157 - 40, maybe 50 degrees. 1107 01:05:48,366 --> 01:05:49,117 - Well they're cold blooded 1108 01:05:49,325 --> 01:05:52,078 so they can only last like 20 or 30 minutes. 1109 01:05:52,286 --> 01:05:54,288 - 30 minutes, seven miles an hour, 1110 01:05:55,373 --> 01:05:56,999 puts 'em on that side of the lake. 1111 01:05:57,208 --> 01:05:59,502 - They would swim until they found a food source. 1112 01:06:01,129 --> 01:06:02,672 Which means... 1113 01:06:02,880 --> 01:06:03,589 - What? 1114 01:06:04,882 --> 01:06:05,591 - She's about to give birth. 1115 01:06:05,800 --> 01:06:07,051 - Oh god. - What are you saying? 1116 01:06:07,260 --> 01:06:08,261 - The anaconda lays their young 1117 01:06:08,469 --> 01:06:10,596 next to an abundant food supply. 1118 01:06:10,805 --> 01:06:11,514 - The city. 1119 01:06:13,015 --> 01:06:13,766 - [Nick] What do we do? 1120 01:06:13,975 --> 01:06:15,560 - Find out where they went ashore and we keep tracking. 1121 01:06:15,768 --> 01:06:17,228 - Keep tracking them, are you nuts? 1122 01:06:17,437 --> 01:06:19,188 Half our crew is dead and if we'd called 1123 01:06:19,397 --> 01:06:21,691 like Amanda wanted maybe-- - Nobody wanted this, man. 1124 01:06:21,899 --> 01:06:23,067 Let me tell you a little bit about the military 1125 01:06:23,276 --> 01:06:24,861 in this country, they're about as reliable 1126 01:06:25,069 --> 01:06:26,696 as a bottle of Jack at an AA meeting. 1127 01:06:26,904 --> 01:06:27,780 - You are full of it, 1128 01:06:27,989 --> 01:06:29,574 you've done nothing but get us killed. 1129 01:06:29,782 --> 01:06:32,285 - Let me paint you a clearer picture. 1130 01:06:32,493 --> 01:06:34,162 In about 12 hours, this entire country 1131 01:06:34,370 --> 01:06:35,997 is gonna be overrun with baby snakes 1132 01:06:36,205 --> 01:06:38,291 that will eat you and everything in their path, 1133 01:06:38,499 --> 01:06:40,960 now we can either find them and stop them 1134 01:06:41,169 --> 01:06:42,712 or we can call in the military. 1135 01:06:42,920 --> 01:06:43,629 - Call 'em already! 1136 01:06:43,838 --> 01:06:45,298 - Andrei, give me the sat phone! 1137 01:06:49,135 --> 01:06:51,679 Yeah, it's Hammett, put me through to Major Reisner. 1138 01:06:53,389 --> 01:06:55,641 Major, a situation has arisen 1139 01:06:55,850 --> 01:06:57,977 that requires your urgent assistance. 1140 01:06:58,186 --> 01:07:01,397 A 100 foot mutated anaconda has escaped a confined facility 1141 01:07:01,606 --> 01:07:04,108 near Biaton, we've been tracking it for two days, 1142 01:07:04,317 --> 01:07:05,318 we've already lost five men. 1143 01:07:05,526 --> 01:07:08,154 Now our concern is for the local citizens. 1144 01:07:08,362 --> 01:07:10,448 We need backup ASAP. 1145 01:07:10,656 --> 01:07:13,951 [suspenseful music] 1146 01:07:14,160 --> 01:07:15,786 Thank you, I'll alert my team. 1147 01:07:15,995 --> 01:07:18,623 I'll keep the sat phone on to triangulate our position. 1148 01:07:19,582 --> 01:07:20,583 Andrei, keep it on! 1149 01:07:21,626 --> 01:07:22,752 Everyone happy? 1150 01:07:24,420 --> 01:07:26,422 Now you got two choices. 1151 01:07:26,631 --> 01:07:28,925 You go home with a great snake story 1152 01:07:29,133 --> 01:07:30,009 or you go with me. 1153 01:07:31,260 --> 01:07:32,803 I intend on getting a nice new pair 1154 01:07:33,012 --> 01:07:35,139 of anaconda snakeskin boots in the morning. 1155 01:07:36,432 --> 01:07:39,393 [suspenseful music] 1156 01:07:54,116 --> 01:07:57,078 - Five more minutes, honey, your father will be home soon. 1157 01:08:01,207 --> 01:08:03,834 [baby laughing] 1158 01:08:05,211 --> 01:08:07,922 [snakes hissing] 1159 01:08:14,512 --> 01:08:15,972 - I got ya. 1160 01:08:16,180 --> 01:08:16,973 - [Andrei] What do you see? 1161 01:08:17,181 --> 01:08:18,933 - The natural patterns in the bushes, 1162 01:08:19,141 --> 01:08:22,311 patterns in the dirt, every animal's got its stamp, 1163 01:08:22,520 --> 01:08:24,605 you just gotta know how to find 'em. 1164 01:08:24,814 --> 01:08:25,523 Call the others! 1165 01:08:29,735 --> 01:08:31,362 - Hammett's found the trail. 1166 01:08:31,571 --> 01:08:33,364 We're heading northwest. 1167 01:08:33,573 --> 01:08:36,325 Our coordinates are 34982 by 45093, over. 1168 01:08:39,120 --> 01:08:40,329 - We're heading west now. 1169 01:08:41,956 --> 01:08:44,333 We should intersect on Farrigo Road 1170 01:08:44,542 --> 01:08:47,545 about 2.1 kilometers from your location, 1171 01:08:47,753 --> 01:08:50,172 assuming that you stay on that heading. 1172 01:08:50,381 --> 01:08:52,425 - [Andrei] Sounds right, out. 1173 01:08:52,633 --> 01:08:53,759 - Okay, turn here. 1174 01:08:58,431 --> 01:08:59,181 [dramatic music] 1175 01:08:59,390 --> 01:09:00,099 Take the left fork. 1176 01:09:05,479 --> 01:09:08,024 [tires squealing] 1177 01:09:08,232 --> 01:09:08,941 What? 1178 01:09:12,361 --> 01:09:13,446 - [Amanda] We're less than a quarter mile 1179 01:09:13,654 --> 01:09:14,739 from our rendezvous, right? 1180 01:09:14,947 --> 01:09:15,573 - Yeah, that's right. 1181 01:09:15,781 --> 01:09:17,408 - We have 20 minutes 'til they get here. 1182 01:09:17,617 --> 01:09:18,367 - What are you getting at? 1183 01:09:18,576 --> 01:09:19,994 - That factory has everything a giant snake 1184 01:09:20,202 --> 01:09:21,162 would want in a home. 1185 01:09:22,622 --> 01:09:24,415 We have the weapons and the time, let's go. 1186 01:09:24,624 --> 01:09:25,916 - Yeah, I'm with you. 1187 01:09:26,125 --> 01:09:29,003 [suspenseful music] 1188 01:09:34,091 --> 01:09:35,134 - What is it? 1189 01:09:36,302 --> 01:09:38,220 - The trail just disappeared. 1190 01:09:38,429 --> 01:09:40,306 - It can't just disappear. - Yeah, I know, I know. 1191 01:09:40,514 --> 01:09:41,807 It's gotta be here somewhere. 1192 01:09:43,851 --> 01:09:44,644 The trees. 1193 01:09:46,228 --> 01:09:49,940 [branches crashing] Look out! 1194 01:09:55,237 --> 01:09:56,030 You okay? - Yeah. 1195 01:09:56,238 --> 01:09:58,783 But I think God wants us to fail. 1196 01:09:58,991 --> 01:10:01,410 - Not just yet, pal, not just yet. 1197 01:10:01,619 --> 01:10:03,162 - Oh you've got to be kidding me. 1198 01:10:05,831 --> 01:10:08,626 - Well, at least we established a rendezvous. 1199 01:10:08,834 --> 01:10:10,211 Let's get the hell outta here. 1200 01:10:11,587 --> 01:10:12,672 - Take a look at this. 1201 01:10:15,299 --> 01:10:16,759 - Well if there's blood, there's more blood. 1202 01:10:18,969 --> 01:10:19,762 Let's find it. 1203 01:10:22,765 --> 01:10:23,516 Bingo. 1204 01:10:26,018 --> 01:10:28,688 That snake just made our job a hell of a lot easier. 1205 01:10:28,896 --> 01:10:29,605 Let's go. 1206 01:10:30,773 --> 01:10:33,484 [dramatic music] 1207 01:10:38,823 --> 01:10:40,324 - Did you see that? - Yeah. 1208 01:10:40,533 --> 01:10:41,659 Andrei, we got a visual on the snake, 1209 01:10:41,867 --> 01:10:43,119 20 degrees west of your location, 1210 01:10:43,327 --> 01:10:44,495 the old abandoned power plant, over. 1211 01:10:44,704 --> 01:10:45,663 - Try him again. 1212 01:10:45,871 --> 01:10:47,289 - Andrei, do you copy? 1213 01:10:47,498 --> 01:10:48,249 - I guess we're on our own. 1214 01:10:48,457 --> 01:10:50,000 - Great, give me the biggest gun you have. 1215 01:10:51,502 --> 01:10:52,211 - How cute. 1216 01:10:52,420 --> 01:10:54,046 - Just kidding. - This big enough for you? 1217 01:10:54,255 --> 01:10:55,631 - Let's go. - Gonna have to do for now. 1218 01:11:07,560 --> 01:11:10,187 [door creaking] 1219 01:11:31,000 --> 01:11:32,668 - We're clear. 1220 01:11:34,920 --> 01:11:35,838 You ready for this? 1221 01:11:36,797 --> 01:11:37,840 - Not even remotely. 1222 01:11:39,216 --> 01:11:40,009 - Atta girl. 1223 01:11:41,510 --> 01:11:44,472 [suspenseful music] 1224 01:11:57,902 --> 01:11:58,986 Nice apartment. 1225 01:12:02,406 --> 01:12:05,618 [electricity sparking] 1226 01:12:06,911 --> 01:12:08,746 - You saw it come in here, right? 1227 01:12:08,954 --> 01:12:11,582 - It would've been hard to miss. 1228 01:12:52,873 --> 01:12:55,584 [dramatic music] 1229 01:13:33,747 --> 01:13:35,165 This must be the guest room. 1230 01:13:35,374 --> 01:13:36,083 - Yeah. 1231 01:13:40,337 --> 01:13:41,755 I say we go over there. 1232 01:13:42,673 --> 01:13:43,465 - Okay. 1233 01:13:54,059 --> 01:13:57,021 [building creaking] 1234 01:14:04,278 --> 01:14:06,030 - The blood here's the snake's blood, right here. 1235 01:14:06,238 --> 01:14:06,947 - Yeah. 1236 01:14:09,950 --> 01:14:11,493 That makes me feel a lot better. 1237 01:14:20,461 --> 01:14:23,339 - [Amanda] There's more right here. 1238 01:14:41,190 --> 01:14:43,901 [snake clicking] 1239 01:15:20,854 --> 01:15:22,398 - Hold on, hold on. 1240 01:15:26,944 --> 01:15:29,905 [building creaking] 1241 01:15:33,075 --> 01:15:35,536 [wind blowing] 1242 01:15:35,744 --> 01:15:36,453 Clear. 1243 01:15:50,342 --> 01:15:51,135 Clear. 1244 01:16:09,445 --> 01:16:12,531 [wind blowing] 1245 01:16:12,740 --> 01:16:14,116 You got my back? 1246 01:16:14,324 --> 01:16:15,200 - I got your back. 1247 01:16:21,999 --> 01:16:24,960 [suspenseful music] 1248 01:16:48,484 --> 01:16:49,860 - They're playing hide and seek. 1249 01:16:50,069 --> 01:16:51,278 [squealing] - Watch out! 1250 01:16:51,487 --> 01:16:52,988 [gunshots firing] 1251 01:16:53,197 --> 01:16:53,906 Oh god! 1252 01:16:59,203 --> 01:17:01,330 [gasping] 1253 01:17:03,207 --> 01:17:04,333 It's only rats. 1254 01:17:04,541 --> 01:17:06,043 - Just snake snacks. 1255 01:17:20,307 --> 01:17:23,018 [birds chirping] 1256 01:17:24,686 --> 01:17:25,479 - Hammett! 1257 01:17:28,148 --> 01:17:29,233 - That's it. 1258 01:17:29,441 --> 01:17:30,901 All right, keep up. 1259 01:17:46,458 --> 01:17:48,544 - [Nick] Where'd he go? 1260 01:17:48,752 --> 01:17:50,295 [snake squealing] [squelching] 1261 01:17:50,504 --> 01:17:51,797 [yelling] 1262 01:17:52,005 --> 01:17:53,215 - No! 1263 01:17:53,423 --> 01:17:54,508 [bones cracking] 1264 01:17:54,716 --> 01:17:55,801 Wait, stop it! 1265 01:17:56,009 --> 01:18:00,889 No, no, no! [gunshots firing] 1266 01:18:01,849 --> 01:18:04,226 [groaning] 1267 01:18:04,434 --> 01:18:05,144 - Help me. 1268 01:18:08,605 --> 01:18:10,983 Damn it, Amanda, take me out! 1269 01:18:12,860 --> 01:18:14,903 [groaning] 1270 01:18:15,112 --> 01:18:17,030 - [Amanda] What are you doing? 1271 01:18:17,239 --> 01:18:19,199 Nick, no! 1272 01:18:19,408 --> 01:18:20,033 What are you doing? 1273 01:18:20,242 --> 01:18:21,410 No! 1274 01:18:21,618 --> 01:18:23,662 [yelling] 1275 01:18:26,874 --> 01:18:27,624 No! 1276 01:18:29,084 --> 01:18:31,295 [squelching] 1277 01:18:31,503 --> 01:18:33,172 What do I do? 1278 01:18:33,380 --> 01:18:34,089 - Run! 1279 01:18:35,174 --> 01:18:37,259 [yelling] 1280 01:18:38,177 --> 01:18:41,138 [grenade exploding] 1281 01:18:44,099 --> 01:18:44,892 - Hurry! 1282 01:18:56,778 --> 01:18:59,740 [suspenseful music] 1283 01:19:21,303 --> 01:19:23,430 [gasping] 1284 01:19:27,809 --> 01:19:29,686 Give me the sat phone. - Why are we stopping? 1285 01:19:29,895 --> 01:19:30,812 We have to help them. - You go on ahead, 1286 01:19:31,021 --> 01:19:31,939 I wanna check backup. 1287 01:19:33,607 --> 01:19:35,901 We're four miles northeast of the location. 1288 01:19:36,109 --> 01:19:38,695 The old power plant, you can't miss it. 1289 01:19:38,904 --> 01:19:41,365 [somber music] 1290 01:19:42,491 --> 01:19:44,743 [phone ringing] 1291 01:19:44,952 --> 01:19:46,954 - Murdoch residence. - It's Mr. Reisner, 1292 01:19:47,162 --> 01:19:48,664 please, put me through to Murdoch. 1293 01:19:48,872 --> 01:19:50,540 - Just a second, sir. 1294 01:19:50,749 --> 01:19:53,210 Mr. Murdoch, Mr. Reisner on line for you. 1295 01:19:54,336 --> 01:19:57,130 - [Murdoch] Tell him I'll call him back on the other line. 1296 01:19:57,339 --> 01:19:58,423 - [Receptionist] Yes sir. 1297 01:20:00,509 --> 01:20:03,136 [phone dialing] 1298 01:20:05,639 --> 01:20:08,850 - I told you not to call me on any line but this one. 1299 01:20:09,059 --> 01:20:10,894 - Sorry, it won't happen again. 1300 01:20:11,103 --> 01:20:12,312 I wanted to let you know that everything 1301 01:20:12,521 --> 01:20:15,274 is going as planned, we're right on schedule. 1302 01:20:15,482 --> 01:20:16,942 - Good. 1303 01:20:17,150 --> 01:20:19,319 No one must know anything about this. 1304 01:20:19,528 --> 01:20:20,821 - That won't be a problem, 1305 01:20:21,029 --> 01:20:23,115 just make sure our money is in place. 1306 01:20:28,287 --> 01:20:30,998 [water dripping] 1307 01:20:42,175 --> 01:20:44,261 [Amanda yelling] 1308 01:20:44,469 --> 01:20:45,679 - Oh my god, I thought you guys were dead. 1309 01:20:45,887 --> 01:20:47,764 - Our radio was broken. - Where's Nick? 1310 01:20:47,973 --> 01:20:49,349 - He's dead and so is the black one. 1311 01:20:49,558 --> 01:20:51,184 - The queen? - I think it's down that hall. 1312 01:20:51,393 --> 01:20:53,020 - What's this? 1313 01:20:53,228 --> 01:20:54,062 - It's a slug. - A what? 1314 01:20:54,271 --> 01:20:55,480 - [Amanda] An infertile membrane, a dead egg. 1315 01:20:55,689 --> 01:20:56,315 - What does it mean? 1316 01:20:56,523 --> 01:20:57,149 - It means she's about to start laying any minute. 1317 01:20:57,357 --> 01:20:59,234 - Then let's finish this and get the hell outta here! 1318 01:21:00,235 --> 01:21:02,946 [snake growling] 1319 01:21:06,992 --> 01:21:09,369 - 60 seconds will give us enough time. 1320 01:21:09,578 --> 01:21:11,538 We'll blow this whole place. 1321 01:21:11,747 --> 01:21:16,626 [gunshot firing] [groaning] 1322 01:21:19,296 --> 01:21:20,672 - What the hell, Hammett? 1323 01:21:20,881 --> 01:21:22,424 - Quite a sight, isn't it? 1324 01:21:22,632 --> 01:21:24,009 The miracle of birth. 1325 01:21:24,217 --> 01:21:26,928 I can't believe you wanna destroy something so beautiful. 1326 01:21:28,013 --> 01:21:30,265 Ah ah ah, toss the gun down, soldier girl. 1327 01:21:33,769 --> 01:21:36,730 What, you don't think I'd shoot you? 1328 01:21:39,900 --> 01:21:40,776 Good girl. 1329 01:21:40,984 --> 01:21:42,944 - You have no idea what you're doing, Hammett. 1330 01:21:43,153 --> 01:21:44,404 - I think I do. 1331 01:21:44,613 --> 01:21:47,449 10 million dollars for just one baby snake. 1332 01:21:48,492 --> 01:21:50,160 - Let me guess, you're working with Murdoch. 1333 01:21:50,369 --> 01:21:52,579 - You are not a doctor for nothing. 1334 01:21:53,789 --> 01:21:55,832 - There's no special forces unit, is there? 1335 01:21:56,041 --> 01:21:57,417 - Two for two. 1336 01:21:57,626 --> 01:21:59,419 - [Amanda] Why don't you just shoot me? 1337 01:21:59,628 --> 01:22:03,173 - Well, you could be a meal or you could take a bullet 1338 01:22:03,382 --> 01:22:06,802 and be a meal or you could work for a brand new employer 1339 01:22:07,803 --> 01:22:09,721 who could use some of your expertise 1340 01:22:09,930 --> 01:22:11,139 and continue your research. 1341 01:22:12,307 --> 01:22:15,268 [suspenseful music] 1342 01:22:18,021 --> 01:22:19,481 - Cut me in on the 10 million? 1343 01:22:22,818 --> 01:22:23,610 - Negotiable. 1344 01:22:25,779 --> 01:22:26,571 - Okay. 1345 01:22:30,826 --> 01:22:32,160 - Okay. 1346 01:22:32,369 --> 01:22:33,120 - [Amanda] Not! 1347 01:22:33,328 --> 01:22:37,791 [grunting] [thudding] 1348 01:22:39,543 --> 01:22:41,670 [yelling] 1349 01:22:43,380 --> 01:22:45,090 - So, you wanna play? 1350 01:22:46,800 --> 01:22:48,218 [chuckling] 1351 01:22:48,427 --> 01:22:50,554 [grunting] 1352 01:22:53,473 --> 01:22:57,853 [whacking] [yelling] 1353 01:23:00,647 --> 01:23:03,442 [grunting] 1354 01:23:03,650 --> 01:23:06,194 [snake growling] 1355 01:23:06,403 --> 01:23:08,530 [groaning] 1356 01:23:10,490 --> 01:23:12,701 I'm trying to be nice here. 1357 01:23:15,620 --> 01:23:20,333 [squelching] [groaning] 1358 01:23:35,098 --> 01:23:37,309 [groaning] 1359 01:23:53,200 --> 01:23:55,911 [snake growling] 1360 01:23:57,496 --> 01:23:59,623 [hissing] 1361 01:24:01,166 --> 01:24:03,835 - Happy trails, slimy bitch! 1362 01:24:04,044 --> 01:24:06,087 [hissing] 1363 01:24:10,592 --> 01:24:13,261 Your 10 mil's about to go up in flames, Hammett! 1364 01:24:13,470 --> 01:24:14,888 [groaning] 1365 01:24:15,096 --> 01:24:17,140 Hope that's not the only thing. 1366 01:24:17,349 --> 01:24:19,476 [groaning] 1367 01:24:20,435 --> 01:24:21,728 Good knowing you. 1368 01:24:21,937 --> 01:24:24,898 [ominous music] 1369 01:24:25,106 --> 01:24:27,150 [beeping] 1370 01:24:52,884 --> 01:24:55,929 [building exploding] 1371 01:25:07,566 --> 01:25:10,277 [fire crackling] 1372 01:25:22,330 --> 01:25:25,292 [suspenseful music] 1373 01:25:47,022 --> 01:25:49,149 [hissing] 1374 01:26:16,092 --> 01:26:17,969 [phone ringing] 1375 01:26:18,178 --> 01:26:19,012 - [Murdoch] Reisner? 1376 01:26:19,220 --> 01:26:20,555 You have a package for me? 1377 01:26:22,432 --> 01:26:23,683 - Yes, Mr. Murdoch, I have one. 1378 01:26:23,892 --> 01:26:25,685 I will begin research immediately. 1379 01:26:25,894 --> 01:26:27,937 - You show me proof, the money will be wired 1380 01:26:28,146 --> 01:26:29,939 direct to your account. 1381 01:26:40,033 --> 01:26:42,994 [suspenseful music] 1382 01:26:46,915 --> 01:26:49,626 [fire crackling] 1383 01:27:31,835 --> 01:27:34,379 [somber music] 1384 01:28:21,801 --> 01:28:24,763 [mysterious music] 87943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.