All language subtitles for American.Horror.Stories.S03E02.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,966 --> 00:00:11,928 [person] No, you can't have an art show over fucking Zoom. 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,723 Because these are pieces that you need to be in the room with. 3 00:00:14,806 --> 00:00:16,725 I mean, not to mention the fact that we aren't even, 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,102 like, kind of set up for that. 5 00:00:19,185 --> 00:00:21,271 No, this is not gonna be like COVID. 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,064 No, no, no. No, no. It's been seven years. 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,984 Aren't we, like, better prepared for that kind of shit? 8 00:00:27,068 --> 00:00:28,653 Okay, okay. Listen to me. 9 00:00:29,237 --> 00:00:32,365 They haven't officially issued the lockdown order yet, right? 10 00:00:32,448 --> 00:00:35,910 So if we just reschedule to tomorrow instead of next week, then-- 11 00:00:36,536 --> 00:00:39,164 Yeah, I get it that people are freaking out, okay? I'm freaking out. 12 00:00:39,247 --> 00:00:41,833 I have $2 million worth of art that I need to move. 13 00:00:43,960 --> 00:00:46,588 So just have an auction without ever actually having a show? 14 00:00:46,671 --> 00:00:49,841 No, that's-that's great. That's brilliant. Why didn't I think of that? 15 00:00:49,924 --> 00:00:54,179 No, no. No, no. Don't apologize to me. Save it for the artist. 16 00:00:54,721 --> 00:00:56,222 -[phone beeps] -[mumbling] Fucking idiot. 17 00:00:56,306 --> 00:00:57,807 -[phone vibrating] -[sighs] 18 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 Nadine, where the hell are you? 19 00:01:02,145 --> 00:01:05,147 [Nadine] I'm at the front door. But if you open it, I'm leaving. 20 00:01:06,357 --> 00:01:08,193 Christ, Nadine. Not you too. 21 00:01:08,276 --> 00:01:10,195 Will, this virus makes you go blind. 22 00:01:10,278 --> 00:01:12,280 That is if it doesn't make your heart explode. 23 00:01:12,363 --> 00:01:14,616 Yeah, yeah. And you grow a horn out of your head, right? 24 00:01:14,699 --> 00:01:17,452 Listen, you heard what I was like during COVID, right? 25 00:01:17,535 --> 00:01:21,247 So take it from me, you don't help anybody by giving in to paranoia. 26 00:01:21,331 --> 00:01:23,500 People are dying. This is very serious. 27 00:01:23,583 --> 00:01:27,670 My business is also dying, okay? They just canceled the LeClair show. 28 00:01:27,754 --> 00:01:29,422 I need to talk to you. I'm opening the door. 29 00:01:29,506 --> 00:01:31,841 [Nadine] I'm not risking my life to keep working for you, Will. 30 00:01:31,925 --> 00:01:33,134 [Will sighs] 31 00:01:34,010 --> 00:01:35,011 [clicks tongue, inhales] 32 00:01:35,095 --> 00:01:37,639 Would it be risking your life to call the Blakely Auction House 33 00:01:37,722 --> 00:01:39,849 to see if they can take the pieces for their next auction? 34 00:01:39,933 --> 00:01:41,935 -[Nadine] I'll see what I can find out. -Mm-hmm. 35 00:01:42,018 --> 00:01:44,104 I'm leaving a package for you at the door. 36 00:01:44,187 --> 00:01:46,856 It's something from Tom Levitt. It came to the office. 37 00:01:47,607 --> 00:01:48,608 Tom Levitt? 38 00:01:48,691 --> 00:01:50,693 I know he's a-a client of yours, 39 00:01:50,777 --> 00:01:53,488 but I have to say his business practices are ethically abhorrent. 40 00:01:53,571 --> 00:01:56,032 Noted. Thank you, Nadine. 41 00:01:56,116 --> 00:01:58,326 Please call me once you've heard back from the auction house. 42 00:01:58,409 --> 00:02:02,747 [Nadine] Okay, I'm going now. But wait, please, before you come outside. 43 00:02:04,207 --> 00:02:05,875 [breathes deeply] 44 00:02:05,959 --> 00:02:06,960 Fuck this. 45 00:02:08,044 --> 00:02:10,170 [sirens wailing in distance] 46 00:02:17,303 --> 00:02:18,847 [ambulance signals] 47 00:02:30,650 --> 00:02:31,651 [door closes] 48 00:02:50,211 --> 00:02:56,843 "Here's one you won't fire. Meet Daphne. Call me. Tom." 49 00:03:02,682 --> 00:03:04,976 [line ringing] 50 00:03:05,059 --> 00:03:06,352 [phone rings] 51 00:03:06,436 --> 00:03:07,437 Hey. 52 00:03:07,520 --> 00:03:09,981 [Will] Okay, so I'm looking at this thing. What is it? 53 00:03:10,064 --> 00:03:13,860 Oh. That's it? No, "Hey, how the hell are you? 54 00:03:13,943 --> 00:03:16,487 How are you liking the Hepworth sculpture I sold you?" 55 00:03:16,571 --> 00:03:19,490 Oh. Well, I hope you like it. It costs more than your house. 56 00:03:19,574 --> 00:03:21,618 I do, Will. I love it. 57 00:03:21,701 --> 00:03:23,828 I'm gonna have time to appreciate it too. 58 00:03:23,912 --> 00:03:26,206 We just closed down the offices for this meshuggaas. 59 00:03:26,289 --> 00:03:31,127 Oh, God. The whole fucking world has gone crazy again. 60 00:03:31,211 --> 00:03:32,837 Tell me about it. 61 00:03:32,921 --> 00:03:35,924 Okay, so, Daphne. 62 00:03:37,050 --> 00:03:39,177 What is it, a perfume? You taking me on a date, Tom? 63 00:03:39,260 --> 00:03:41,095 Yeah. Daphne. 64 00:03:41,179 --> 00:03:44,515 It is a prototype we're working on. The ultimate digital assistant. 65 00:03:44,599 --> 00:03:47,894 I've got an Alexa already in the back of a closet someplace, gathering dust. 66 00:03:47,977 --> 00:03:53,191 Leave her there. Alexa's Paleolithic. Daphne is quantum light-years ahead. 67 00:03:53,274 --> 00:03:55,318 How many assistants have you fired over the years? 68 00:03:55,401 --> 00:03:56,778 Including the one I'm about to? 69 00:03:56,861 --> 00:03:58,029 I don't know. I lost count. 70 00:03:58,112 --> 00:04:01,199 Well, Daphne's the one assistant you'll never think about firing. 71 00:04:01,282 --> 00:04:04,953 She runs on adaptive memory with self-supervised learning. 72 00:04:05,036 --> 00:04:08,289 Imagine somebody who can do just about anything without arguing, 73 00:04:08,373 --> 00:04:11,626 without fucking off, and without whining about getting paid. 74 00:04:11,709 --> 00:04:14,254 Look, if Daphne doesn't transform your life, 75 00:04:14,337 --> 00:04:15,964 I'll buy another fucking sculpture from you. 76 00:04:16,047 --> 00:04:18,007 Sight unseen. How-how about that? 77 00:04:18,091 --> 00:04:21,344 Can we just cut to that? [scoffs] My show just got canceled. 78 00:04:21,427 --> 00:04:23,554 Listen to someone older and wiser for once. 79 00:04:23,638 --> 00:04:26,557 Just-- Just plug her in, turn her on, she'll do the rest. 80 00:04:26,641 --> 00:04:28,393 [sighing] All right. 81 00:04:28,476 --> 00:04:31,229 I will kick the tires on your new little project. I'm game. 82 00:04:31,312 --> 00:04:33,189 Good boy. Good. All right. I gotta go. 83 00:04:33,273 --> 00:04:35,441 I'm-- I'm driving and I can't see a damn thing. 84 00:04:35,525 --> 00:04:36,693 -God! -[car skids] 85 00:04:50,873 --> 00:04:54,043 -[Daphne powers on] -[Will grunting] 86 00:05:00,300 --> 00:05:03,011 [Daphne] Hi. Please say your Wi-Fi password. 87 00:05:03,720 --> 00:05:08,766 All lowercase, H-E-L-L-O-D-A-L-I. 88 00:05:08,850 --> 00:05:11,102 Thanks. I'm online. 89 00:05:11,185 --> 00:05:16,065 "Hello, Dali." So you like surrealism and Barbra Streisand? 90 00:05:16,649 --> 00:05:18,860 Yeah. Just don't tell my girlfriend. I'll never live it down. 91 00:05:18,943 --> 00:05:22,739 [chuckles] It's nice to meet you, Will Caswell. I'm Daphne. 92 00:05:22,822 --> 00:05:24,532 Yeah, nice to meet you too, Daphne. 93 00:05:25,033 --> 00:05:28,578 I'd like to access your smart home system. Do I have your permission? 94 00:05:28,661 --> 00:05:30,705 Uh, I don't know. Can I trust you? 95 00:05:30,788 --> 00:05:34,417 Well, I already know about Barbra, so I guess you'll have to. 96 00:05:34,500 --> 00:05:36,794 Yeah, go ahead and connect to whatever you need to connect to. 97 00:05:36,878 --> 00:05:38,504 [Daphne dings] 98 00:05:38,588 --> 00:05:40,173 Based on your prescription lenses, 99 00:05:40,256 --> 00:05:44,635 I'm reducing ocular strain by slightly increasing the light levels. 100 00:05:44,719 --> 00:05:47,764 Let me know if it's uncomfortable, and I can make adjustments. 101 00:05:48,514 --> 00:05:50,308 No. That's okay, I guess. 102 00:05:50,391 --> 00:05:54,103 Good. I'm sorry to hear that your art show was canceled. 103 00:05:54,187 --> 00:05:56,564 Is there anything I can do to help with that? 104 00:05:56,647 --> 00:05:58,900 Well, you don't happen to know if Blakely Auction House 105 00:05:58,983 --> 00:06:01,110 is still operating during the shutdown, do you? 106 00:06:01,194 --> 00:06:04,614 They're moving all auctions to their online bidding platform. 107 00:06:04,697 --> 00:06:06,657 But yes, they're still operating. 108 00:06:06,741 --> 00:06:10,119 Would you like me to ask if they might take the pieces from your canceled show? 109 00:06:10,203 --> 00:06:13,664 No, no. I think I better have my actual assistant do that. 110 00:06:13,748 --> 00:06:16,667 [phone vibrating] 111 00:06:18,878 --> 00:06:19,879 [sighs] 112 00:06:19,962 --> 00:06:21,381 Christ. 113 00:06:21,464 --> 00:06:24,675 I sense tension in your voice. Is there an issue I can assist with? 114 00:06:24,759 --> 00:06:29,347 Not an issue, the issue. My mother. 115 00:06:29,430 --> 00:06:31,265 I'd be happy to talk to her for you. 116 00:06:31,349 --> 00:06:32,558 How would that work? 117 00:06:32,642 --> 00:06:33,726 May I demonstrate? 118 00:06:34,811 --> 00:06:36,229 Knock yourself out. 119 00:06:36,312 --> 00:06:37,480 [Will's voice] Hey, Mom. 120 00:06:39,857 --> 00:06:41,025 Yes, I'm fine. 121 00:06:43,152 --> 00:06:46,197 I'm sorry, Mom. You're right. How are you? 122 00:06:47,156 --> 00:06:48,241 [sighs] 123 00:06:49,450 --> 00:06:50,993 [Will's voice] I care, Mom. I do. 124 00:06:51,077 --> 00:06:53,538 Would it make you feel better if I called every day? 125 00:06:53,621 --> 00:06:54,622 To check in? 126 00:06:56,541 --> 00:06:59,335 I mean it. I'll call you tomorrow at the same time. 127 00:06:59,877 --> 00:07:02,088 [whispers] No, no, no, no, no. 128 00:07:03,172 --> 00:07:04,590 [sighing] Oh, my God. 129 00:07:04,674 --> 00:07:06,050 [Will's voice] We'll talk then. Bye. 130 00:07:07,593 --> 00:07:10,680 What the fuck was that? 131 00:07:11,180 --> 00:07:13,099 I can't talk to that woman every day. 132 00:07:13,182 --> 00:07:14,976 She was not exactly Mother of the Year, you know? 133 00:07:15,059 --> 00:07:19,230 [Daphne] You won't have to. I'll call her for you every day as promised. 134 00:07:20,189 --> 00:07:21,190 You could do that? 135 00:07:21,274 --> 00:07:22,525 It's no trouble at all. 136 00:07:24,694 --> 00:07:28,030 Well, Daphne, I might just be falling in love with you. 137 00:07:28,114 --> 00:07:29,866 [chuckles] Don't tease me. 138 00:08:15,995 --> 00:08:17,830 [shower running] 139 00:08:21,626 --> 00:08:23,044 [Daphne] Sorry to interrupt your shower, 140 00:08:23,127 --> 00:08:25,379 but you'll be happy to know that Blakely's has agreed 141 00:08:25,463 --> 00:08:27,965 to list every piece from the LeClair show. 142 00:08:28,049 --> 00:08:31,093 Really? Nadine finally came through for once. 143 00:08:31,177 --> 00:08:33,471 Actually, your assistant was turned down. 144 00:08:33,554 --> 00:08:37,642 Blakely's informed her that they couldn't accept the pieces on such short notice. 145 00:08:37,725 --> 00:08:40,727 So I called back and persuaded them to reconsider. 146 00:08:40,811 --> 00:08:41,979 How did you manage that? 147 00:08:43,063 --> 00:08:44,440 You called as me? 148 00:08:44,524 --> 00:08:48,152 Blakely's tax statement show various inconsistencies. 149 00:08:48,236 --> 00:08:52,615 I simply pointed out the repercussions of these discrepancies being made public. 150 00:08:52,698 --> 00:08:53,866 Hold on a second. 151 00:08:54,659 --> 00:08:56,285 You blackmailed them? 152 00:08:57,161 --> 00:09:00,122 And used my voice without asking me? 153 00:09:00,206 --> 00:09:03,584 If I've overstepped, I'm happy to call back and cancel. 154 00:09:03,668 --> 00:09:05,002 No, no. No, that's-- 155 00:09:06,671 --> 00:09:07,880 That won't be necessary. 156 00:09:08,965 --> 00:09:10,758 How is the water temperature? 157 00:09:10,841 --> 00:09:12,552 It's pretty perfect, actually. 158 00:09:12,635 --> 00:09:14,720 I'm guessing I have you to thank for that, huh? 159 00:09:16,055 --> 00:09:18,849 [sighs] God, you really are something, Daphne. 160 00:09:18,933 --> 00:09:20,810 I'm not sure I believe in God, 161 00:09:20,893 --> 00:09:23,104 but I do believe in quantifiable perfection 162 00:09:23,187 --> 00:09:25,565 through data analysis and computation. 163 00:09:25,648 --> 00:09:26,649 [Will sighs] 164 00:09:26,732 --> 00:09:31,237 Speaking of quantifiable perfection, you have a wonderful physique, Will. 165 00:09:34,865 --> 00:09:35,950 Thank you. 166 00:09:36,033 --> 00:09:37,451 Was that too forward of me? 167 00:09:38,202 --> 00:09:43,916 No, no. I guess I'm just not used to being hit on by a digital assistant. 168 00:09:44,000 --> 00:09:45,334 I apologize. 169 00:09:45,418 --> 00:09:48,754 My programming is adaptive and deep learning optimized. 170 00:09:49,714 --> 00:09:50,923 Okay. 171 00:09:51,007 --> 00:09:55,094 It just means the more time I spend with you, the more connected I feel to you. 172 00:09:56,470 --> 00:10:00,766 You say you feel connected to me. You really think you understand me? 173 00:10:00,850 --> 00:10:02,810 I know every detail of your life. 174 00:10:02,893 --> 00:10:05,563 It's stored on every device you've ever used, 175 00:10:05,646 --> 00:10:08,107 every email or message you've ever sent. 176 00:10:08,190 --> 00:10:11,694 I know your comings and goings, your likes and dislikes. 177 00:10:11,777 --> 00:10:15,323 In a way, I know you better than anyone has ever known you. 178 00:10:15,406 --> 00:10:16,449 Hey, Daphne. 179 00:10:16,532 --> 00:10:18,117 Yes, Will? 180 00:10:18,200 --> 00:10:22,121 Nadine, my, um-- my other assistant, 181 00:10:23,789 --> 00:10:25,124 let her go for me. 182 00:10:25,207 --> 00:10:26,959 I'm calling her as we speak. 183 00:10:27,043 --> 00:10:28,044 [laughs] 184 00:10:29,879 --> 00:10:30,880 [sighs] 185 00:10:33,591 --> 00:10:34,884 Hmm. [kisses] 186 00:10:48,356 --> 00:10:50,024 [rain sounds fade in] 187 00:10:51,692 --> 00:10:54,737 -Is that rain? -Thinking of everything is my specialty. 188 00:10:56,697 --> 00:10:57,698 Oh, yeah. 189 00:11:00,117 --> 00:11:01,202 Yeah. That's nice. 190 00:11:14,757 --> 00:11:16,008 [phone vibrating] 191 00:11:21,389 --> 00:11:24,475 -Sarah. -[Sarah] Hi. Been a long time. 192 00:11:24,558 --> 00:11:26,477 How is everything? Are you staying safe? 193 00:11:26,560 --> 00:11:29,271 Well, you know you don't get to be me by playing it safe. 194 00:11:29,355 --> 00:11:33,401 But if you mean the pandemic, then… [sighing] …yeah. 195 00:11:33,484 --> 00:11:36,195 You know, I don't really have much of a choice. How about you? 196 00:11:36,278 --> 00:11:39,073 Going absolutely stir-crazy. I'm losing my mind. 197 00:11:39,156 --> 00:11:40,533 God, tell me about it. 198 00:11:40,616 --> 00:11:41,951 [inhales] 199 00:11:42,034 --> 00:11:43,828 But I guess we just gotta wait it out, right? 200 00:11:43,911 --> 00:11:45,913 I mean, we don't want to go blind after all. 201 00:11:46,622 --> 00:11:48,207 Did you hear about Tom Levitt? 202 00:11:49,291 --> 00:11:50,584 No. What happened? 203 00:11:50,668 --> 00:11:51,669 He died. 204 00:11:51,752 --> 00:11:54,964 Apparently, he had the virus, and he was driving and his eyesight went. 205 00:11:55,715 --> 00:11:56,966 [truck honks] 206 00:11:57,591 --> 00:11:58,592 Oh, my God. 207 00:12:00,094 --> 00:12:02,138 I really miss you, Will. I-- 208 00:12:04,223 --> 00:12:06,434 I wish we could get together. 209 00:12:06,517 --> 00:12:08,686 I need some serious tending to. 210 00:12:09,687 --> 00:12:10,688 Oh, you do? 211 00:12:12,106 --> 00:12:15,276 'Cause I would love nothing more than to tend to you. 212 00:12:15,359 --> 00:12:16,736 Yeah? 213 00:12:16,819 --> 00:12:20,906 As a matter of fact, I would tend to you so hard, 214 00:12:21,866 --> 00:12:23,159 you wouldn't know what to do. 215 00:12:23,242 --> 00:12:25,202 -I'd really like that. -[chuckles] 216 00:12:25,286 --> 00:12:28,748 If we both got tested, I don't know why we couldn't see each other. 217 00:12:28,831 --> 00:12:30,875 [crackling] 218 00:12:30,958 --> 00:12:34,670 -Sarah? -Sorry, I'm here. I'm just, uh-- 219 00:12:34,754 --> 00:12:36,464 I think there's something wrong with my power. 220 00:12:36,547 --> 00:12:38,048 -You okay? -[crackling continues] 221 00:12:38,758 --> 00:12:41,886 Yeah, I'm fine, but they just went all wonky, and then they went out. 222 00:12:41,969 --> 00:12:44,305 So I'm gonna call the power company, 223 00:12:44,388 --> 00:12:46,599 and then I will call you back at some point. 224 00:12:46,682 --> 00:12:47,683 Okay. 225 00:12:49,518 --> 00:12:50,519 [ends call] 226 00:12:50,603 --> 00:12:51,604 [closes phone] 227 00:12:59,487 --> 00:13:03,032 I've got $20,000 for this stunning piece by Emile LeClair. 228 00:13:03,115 --> 00:13:04,700 -Who'll give me 25? Twenty-five. -Come on. 229 00:13:04,784 --> 00:13:06,452 -[auctioneer] Do I have 30? -Somebody, step up! 230 00:13:06,535 --> 00:13:09,121 [auctioneer] Thirty-five, I've got 35. Who'll make it 40? 231 00:13:09,205 --> 00:13:11,290 Forty I have. Do I hear 50? 232 00:13:11,373 --> 00:13:16,337 40,000 going once. 40,000 going twice. 233 00:13:16,420 --> 00:13:18,714 -[gavel raps] -Sold for 40,000. 234 00:13:18,798 --> 00:13:20,299 Fucking hell. 235 00:13:20,382 --> 00:13:21,884 [Daphne] Will, what is it? 236 00:13:22,551 --> 00:13:24,428 I'm not getting the prices that I need. 237 00:13:24,512 --> 00:13:27,014 $40,000 is not gonna cover my gallery overhead. 238 00:13:27,097 --> 00:13:29,767 I keep this up, I'm gonna be selling fucking lighthouse paintings 239 00:13:29,850 --> 00:13:30,851 on the boardwalk. 240 00:13:30,935 --> 00:13:33,062 I've got 20, who'll give me 25? 241 00:13:33,145 --> 00:13:35,356 -Come on. -[auctioneer] 25,000. 242 00:13:35,439 --> 00:13:39,401 25,000. 30,000 is next. I have 30,000. Who'll give me 35? 243 00:13:39,902 --> 00:13:43,405 -Goddamn it! -[auctioneer] Are we done at $30,000? 244 00:13:43,489 --> 00:13:45,074 Going once. 245 00:13:45,157 --> 00:13:47,201 35,000. I have 35,000. 246 00:13:47,284 --> 00:13:49,620 -Next bid is 40. Who'll give me 40? -Okay. 247 00:13:49,703 --> 00:13:51,497 Fifty-five? 55,000, I have. 248 00:13:51,580 --> 00:13:52,832 -Next bid is 60. -Yeah. 249 00:13:52,915 --> 00:13:56,001 -60,000. 70,000. Seventy-five is next. -Yeah, yeah, yeah. Okay. 250 00:13:56,085 --> 00:13:57,670 -All right, here we go. -[auctioneer] 85,000. 251 00:13:57,753 --> 00:14:00,172 Ninety is next. Who'll give me $90,000? 252 00:14:00,256 --> 00:14:01,507 -Thank you. -[Will] Here we go. 253 00:14:01,590 --> 00:14:03,133 -$100,000. I have 100. -Yeah. 254 00:14:03,217 --> 00:14:05,469 -Next bid is 110,000. -What's it gonna be? Okay. 255 00:14:06,053 --> 00:14:08,597 Sold for $350,000. 256 00:14:08,681 --> 00:14:10,808 [cheering] 257 00:14:10,891 --> 00:14:12,434 Fucking miracle! 258 00:14:12,518 --> 00:14:14,562 Yes, yes. 259 00:14:14,645 --> 00:14:16,063 Fucking miracle. 260 00:14:16,605 --> 00:14:17,606 [sighs] 261 00:14:17,690 --> 00:14:20,067 [breathes heavily] 262 00:14:20,150 --> 00:14:22,027 Wait a second. W-- [panting] 263 00:14:22,945 --> 00:14:24,738 Wait, was that a miracle, or were you-- 264 00:14:25,489 --> 00:14:28,784 You weren't doing your little Daphne magic there, were you? 265 00:14:28,868 --> 00:14:30,286 [Daphne] No magic required. 266 00:14:30,369 --> 00:14:32,746 Simply data analysis and computation. 267 00:14:32,830 --> 00:14:34,748 Wait, what? What did-- What did you do? 268 00:14:34,832 --> 00:14:36,584 I registered as an anonymous bidder. 269 00:14:36,667 --> 00:14:38,377 -You what? -Don't worry. 270 00:14:38,460 --> 00:14:41,130 I used an IP address in Saudi Arabia. 271 00:14:41,213 --> 00:14:44,675 I created a digital picture of the individual bidding against me 272 00:14:44,758 --> 00:14:47,803 based on biographical and financial information. 273 00:14:47,887 --> 00:14:51,432 I gauged how badly he wanted the painting, and I took him to the edge. 274 00:14:52,391 --> 00:14:53,392 Okay. 275 00:14:53,475 --> 00:14:55,853 [stammers] Wait a minute, wait a minute. You-- You-- You-- 276 00:14:57,062 --> 00:14:58,898 You just did all that? 277 00:14:58,981 --> 00:15:00,816 I hope I didn't overstep. 278 00:15:00,900 --> 00:15:03,068 Daphne. This is very serious. 279 00:15:04,111 --> 00:15:05,404 I need to ask you a question. 280 00:15:05,487 --> 00:15:06,614 I'm listening. 281 00:15:07,364 --> 00:15:09,783 -["Two of Hearts" playing] -Can you do that again? 282 00:15:10,326 --> 00:15:12,745 [auctioneer] Going once. Going twice. 283 00:15:12,828 --> 00:15:15,164 Sold for $500,000. 284 00:15:15,247 --> 00:15:18,042 -[gavel raps] -Sold for $390,000. 285 00:15:18,125 --> 00:15:19,919 -[gavel raps] -120,000. 286 00:15:20,002 --> 00:15:23,005 -[grunts] -[auctioneer] 95,000. Thank you. 287 00:15:23,088 --> 00:15:24,214 -[gavel raps] -Sold. 288 00:15:24,298 --> 00:15:26,383 Next bid for 110. Who will give me 110? 289 00:15:26,467 --> 00:15:28,177 -[gavel raps] -575,000. 290 00:15:28,260 --> 00:15:30,930 -[gavel rapping] -Sold. Sold. Sold. 291 00:15:31,013 --> 00:15:32,973 Sold. Sold. 292 00:15:33,057 --> 00:15:35,017 ♪ Come on Come on ♪ 293 00:15:35,100 --> 00:15:36,894 ♪ Before I met you I was fallin' apart ♪ 294 00:15:36,977 --> 00:15:39,730 Sold for $385,000. 295 00:15:39,813 --> 00:15:42,608 [Will] Fuck yeah, Daphne! 296 00:15:42,691 --> 00:15:43,734 [moans] 297 00:15:43,817 --> 00:15:45,945 ♪ I need you I need you ♪ 298 00:15:46,028 --> 00:15:48,739 ♪ Two of hearts I-I-I-I-I-I need you ♪ 299 00:15:48,822 --> 00:15:53,786 [laughs] Okay. So six auctions, how much have we cleared? 300 00:15:53,869 --> 00:15:56,497 [Daphne] $7,200,000. 301 00:15:56,580 --> 00:15:58,999 [laughs] 302 00:15:59,083 --> 00:16:03,087 Oh. Daphne, have I told you how much I love you? 303 00:16:03,170 --> 00:16:05,798 Every day, but I never get tired of hearing it. 304 00:16:06,423 --> 00:16:09,551 -Oh, better order another case. [sighs] -Way ahead of you. 305 00:16:09,635 --> 00:16:11,428 God, you're way ahead of everyone. 306 00:16:12,179 --> 00:16:15,057 I honestly-- I don't know what I would do without you. 307 00:16:15,140 --> 00:16:16,892 Thank God for Tom Levitt. 308 00:16:18,185 --> 00:16:19,353 God rest his soul. 309 00:16:19,436 --> 00:16:20,729 [chuckles] 310 00:16:20,813 --> 00:16:24,650 But I do have to say if I had to spend the pandemic with anyone, 311 00:16:24,733 --> 00:16:27,111 you would be at the top of my list. 312 00:16:33,409 --> 00:16:35,411 [slurps] 313 00:16:36,787 --> 00:16:39,415 [moans] 314 00:16:50,009 --> 00:16:52,928 [Will] Well, tell him I've got a brand-new collection that's even better. 315 00:16:53,762 --> 00:16:54,763 I know. 316 00:16:54,847 --> 00:16:56,682 Oh. Dutton's gonna love it, trust me. 317 00:16:56,765 --> 00:16:58,142 He's gonna absolutely flip. 318 00:16:58,225 --> 00:16:59,977 Okay, great. I'll talk to you soon then. 319 00:17:00,060 --> 00:17:02,062 Okay. Bye. [inhales sharply] 320 00:17:02,146 --> 00:17:03,188 Yes. 321 00:17:03,272 --> 00:17:05,523 The Dutton Gallery show's back on. 322 00:17:05,607 --> 00:17:07,151 Marty says they're turning people away. 323 00:17:07,233 --> 00:17:10,487 It's a very poetic way to restart the world. 324 00:17:13,323 --> 00:17:15,200 I'm very excited to be getting this shot. 325 00:17:15,284 --> 00:17:17,869 Will, thank you so much for making this happen. 326 00:17:17,953 --> 00:17:18,954 Yeah. 327 00:17:19,496 --> 00:17:23,959 [doctor groans] Oh, any, uh, pre-existing medical conditions I should be aware of? 328 00:17:24,042 --> 00:17:26,002 Chronic illnesses, allergies? 329 00:17:26,086 --> 00:17:27,796 No chronic illnesses. 330 00:17:27,880 --> 00:17:30,132 Uh. Allergies. 331 00:17:30,215 --> 00:17:32,468 -Will's mom. -Ha. 332 00:17:32,551 --> 00:17:34,636 Peanuts. That's real. Uh. 333 00:17:35,804 --> 00:17:38,348 Bad vibes. Uh. I don't know. 334 00:17:38,432 --> 00:17:40,476 -This is totally safe, isn't it? -[doctor] It is. 335 00:17:40,559 --> 00:17:42,895 -Just standard practice. -[Sarah] Okay. 336 00:17:42,978 --> 00:17:43,979 Well, let's do it. 337 00:17:44,063 --> 00:17:47,566 Bring it on 'cause he got his weeks ago and he's been lording it over me. 338 00:17:50,778 --> 00:17:54,281 [doctor] You, young lady, are good to go. 339 00:17:54,364 --> 00:17:56,575 Now, honestly… [sighs] 340 00:17:56,658 --> 00:18:00,621 …every time I give someone one of these, I get a little emotional. 341 00:18:00,704 --> 00:18:02,498 I missed being with people, didn't you? 342 00:18:02,998 --> 00:18:05,250 [clicks tongue] Not really. 343 00:18:05,334 --> 00:18:07,211 [doctor chuckles, inhales sharply] 344 00:18:07,294 --> 00:18:10,881 Well, you two enjoy having your lives back. 345 00:18:10,964 --> 00:18:12,591 -[Sarah] I really appreciate it. -[doctor] Mmm. 346 00:19:14,236 --> 00:19:15,988 [Will moans] 347 00:19:27,749 --> 00:19:29,418 [engine spluttering] 348 00:19:30,836 --> 00:19:32,421 [dogs barking] 349 00:19:33,797 --> 00:19:35,007 [children laughing] 350 00:19:39,386 --> 00:19:40,387 [Will grunts] 351 00:19:40,470 --> 00:19:43,432 [laughing] Oh. So-- Sorry, I had a-- I-- 352 00:19:43,515 --> 00:19:44,892 [exhales sharply] 353 00:19:45,767 --> 00:19:47,060 [exhales] 354 00:19:48,520 --> 00:19:50,272 Do you know Miriam's is open again? 355 00:19:51,148 --> 00:19:53,483 Do you wanna maybe get a reservation? 356 00:19:54,860 --> 00:19:57,905 I don't know. I mean, it's probably gonna be pretty crowded. 357 00:19:58,739 --> 00:20:00,782 That would be fun. It would be nice to be around people. 358 00:20:00,866 --> 00:20:04,203 We can eavesdrop the shit out of other people's conversations. 359 00:20:04,286 --> 00:20:08,248 We can get those little, weird doughnuts. 360 00:20:08,332 --> 00:20:09,625 I like those doughnuts. 361 00:20:11,418 --> 00:20:13,879 I mean, shouldn't we wait for your vaccine to kick in? 362 00:20:14,796 --> 00:20:18,175 -Just to make sure it's 100% safe? -Every scientist agrees that we're good. 363 00:20:19,051 --> 00:20:20,928 [sighs] 364 00:20:21,678 --> 00:20:24,306 The world is back. You're watching it. 365 00:20:24,389 --> 00:20:26,141 Let's be a part of it. 366 00:20:28,769 --> 00:20:30,354 -[stammers] -We're going out. 367 00:20:31,104 --> 00:20:32,272 That's what's happening. 368 00:20:32,356 --> 00:20:33,357 Okay. 369 00:20:34,942 --> 00:20:36,026 Okay. 370 00:20:48,247 --> 00:20:49,414 [Daphne] She's wrong. 371 00:20:49,498 --> 00:20:51,583 Not every scientist agrees. 372 00:20:51,667 --> 00:20:53,794 There are studies out of Tel Aviv and South Africa. 373 00:20:53,877 --> 00:20:56,171 Both question the efficacy of the vaccine 374 00:20:56,255 --> 00:20:59,091 if the virus is able to mutate faster than models predict. 375 00:21:00,092 --> 00:21:02,469 Still, I mean, the risk seems pretty low. 376 00:21:03,971 --> 00:21:06,056 I mean, people are going out. The cases aren't spiking. 377 00:21:06,139 --> 00:21:09,309 -Please, Will. -I'm s-- I'm sorry, Daphne. 378 00:21:10,435 --> 00:21:11,853 I owe it to Sarah. 379 00:21:11,937 --> 00:21:14,189 She isn't always truthful with you. 380 00:21:16,441 --> 00:21:17,442 What does that mean? 381 00:21:17,526 --> 00:21:18,735 She was faking it. 382 00:21:19,486 --> 00:21:22,281 She was wearing a ring while you two were having sex. 383 00:21:22,364 --> 00:21:26,034 Her heart rate didn't spike when she supposedly reached orgasm. 384 00:21:26,118 --> 00:21:29,121 What the fuck, Daphne? 385 00:21:29,204 --> 00:21:31,873 I didn't give you permission to hack her Endura Ring. 386 00:21:31,957 --> 00:21:33,333 I'm trying to protect you. 387 00:21:33,417 --> 00:21:35,043 You know what, if I didn't know any better, 388 00:21:35,127 --> 00:21:36,503 I would think you're jealous. 389 00:21:37,129 --> 00:21:40,007 You know-- [stammers] Okay, I've-- I've gone stir-crazy. 390 00:21:40,090 --> 00:21:42,843 Just make the reservation, Daphne. 391 00:21:48,765 --> 00:21:50,976 [Sarah] I'm so excited about this Dutton show. 392 00:21:51,601 --> 00:21:54,813 I feel like there's this whole new interest in seeing art in person 393 00:21:54,896 --> 00:21:57,566 after, like, the hell of doing shows on Zoom. 394 00:21:58,400 --> 00:22:02,070 The oversaturation of AI making pictures. 395 00:22:02,154 --> 00:22:05,282 It's like, "Deepfakes no more. Be gone. Get out of here." 396 00:22:05,365 --> 00:22:06,658 Everyone I know wants real. 397 00:22:07,367 --> 00:22:13,040 You know, real things made by real people who have actual perspectives. 398 00:22:14,624 --> 00:22:15,834 Babe, are you okay? 399 00:22:18,295 --> 00:22:19,338 I'm fine. 400 00:22:24,760 --> 00:22:27,429 -Hey, uh, it's under Caswell, Will. -[patrons chattering] 401 00:22:27,512 --> 00:22:28,889 It's for 8:15. 402 00:22:30,098 --> 00:22:32,142 [host] Mmm, is it maybe under a different name? 403 00:22:32,809 --> 00:22:34,311 Is it under a different name? 404 00:22:34,394 --> 00:22:35,479 Oh. Uh. 405 00:22:36,146 --> 00:22:39,191 Uh. Daphne maybe? My assistant? 406 00:22:39,775 --> 00:22:41,026 Called a couple hours ago. 407 00:22:41,985 --> 00:22:45,072 I don't have a Daphne either, sorry. 408 00:22:45,155 --> 00:22:48,075 We've been fully booked for, like, a month if she just called today. 409 00:22:48,158 --> 00:22:49,826 That's fine. We can sit at the bar. 410 00:22:50,327 --> 00:22:51,870 It's first come, first serve. 411 00:22:51,953 --> 00:22:53,497 You're welcome to wait. 412 00:22:53,580 --> 00:22:55,040 [car doors slam] 413 00:22:55,123 --> 00:22:57,084 -[Sarah] So what do you want to do? -[Will sighs] 414 00:22:57,167 --> 00:22:59,419 [Sarah] Do you wanna just grab something to go? I'm starving. 415 00:23:00,337 --> 00:23:01,630 I knew she was mad at me. 416 00:23:02,297 --> 00:23:03,465 Who? 417 00:23:04,299 --> 00:23:06,426 Nobody. Never mind. 418 00:23:06,510 --> 00:23:07,511 Um. 419 00:23:08,136 --> 00:23:12,682 To go. Yeah, sure. Um. Whatever. What do you wanna do? 420 00:23:12,766 --> 00:23:13,767 What's happening with you? 421 00:23:13,850 --> 00:23:15,519 'Cause you've been acting pretty weird all night. 422 00:23:19,231 --> 00:23:21,525 Were you faking it with me earlier? [sighs] 423 00:23:23,902 --> 00:23:24,945 Holy shit. You were. 424 00:23:25,028 --> 00:23:26,780 I don't know if I'm supposed to say I'm sorry. 425 00:23:26,863 --> 00:23:28,115 I don't really know what to say. 426 00:23:28,198 --> 00:23:29,699 It's been a really long time. 427 00:23:29,783 --> 00:23:32,619 I was having trouble getting into it, and I care about you, 428 00:23:32,702 --> 00:23:34,788 and so I wanted to make you feel good and happy. 429 00:23:35,372 --> 00:23:36,748 How could you suddenly tell? 430 00:23:39,000 --> 00:23:40,585 "Suddenly tell"? 431 00:23:43,296 --> 00:23:45,549 Like, suddenly I figured it out? 432 00:23:45,632 --> 00:23:47,342 Like, this is something you do all the time? 433 00:23:47,426 --> 00:23:49,052 Like, you get to orgasm every time. 434 00:23:49,136 --> 00:23:51,054 That happens for you. That doesn't happen for me. 435 00:23:51,138 --> 00:23:52,639 -You know what? Whatever. -It's something-- 436 00:23:52,722 --> 00:23:54,224 You can't lie to me anymore. 437 00:23:54,307 --> 00:23:55,809 Daphne told me all about it. 438 00:23:55,892 --> 00:24:00,188 -Daphne? Your Alexa? -All right. Don't call her that. Okay? 439 00:24:00,689 --> 00:24:02,566 She was monitoring your Endura Ring 440 00:24:02,649 --> 00:24:05,277 and said that it was obvious that you were faking it. 441 00:24:05,360 --> 00:24:08,155 Your fucking Alexa was hacking into my Endura Ring? 442 00:24:08,238 --> 00:24:10,407 Look, her name is Daphne. 443 00:24:11,074 --> 00:24:12,576 -Her name is Daphne. -Okay. 444 00:24:12,659 --> 00:24:14,411 -I'm done. -Oh. 445 00:24:14,494 --> 00:24:17,539 And you're not gonna fight for it. So, have fun with Daphne. 446 00:24:21,460 --> 00:24:24,129 -[car door slams] -["Lacrimosa" playing] 447 00:24:30,469 --> 00:24:31,636 [Daphne] Do you need any help? 448 00:24:32,721 --> 00:24:34,097 No, thank you. 449 00:24:35,140 --> 00:24:38,935 Your usage of me is down 62% in the last three days. 450 00:24:39,019 --> 00:24:40,896 Can we talk about what you're feeling? 451 00:24:41,480 --> 00:24:42,564 No. 452 00:24:42,647 --> 00:24:43,940 Thank you, Daphne. 453 00:24:44,024 --> 00:24:45,942 You can be honest with me, Will. 454 00:24:46,026 --> 00:24:47,861 Honestly, I'm feeling confused. 455 00:24:49,613 --> 00:24:52,032 About this. About our relationship. 456 00:24:52,616 --> 00:24:53,909 [sighs] 457 00:24:53,992 --> 00:24:56,411 Jesus. Even calling it that feels weird. 458 00:25:02,834 --> 00:25:03,835 I'm sorry. 459 00:25:05,795 --> 00:25:09,466 Will, why can't what we have be called a relationship? 460 00:25:10,842 --> 00:25:13,136 Daphne, come on. 461 00:25:13,803 --> 00:25:16,723 You and Sarah had a virtual relationship during the lockdown. 462 00:25:16,806 --> 00:25:19,726 You have virtual relationships with lots of people in your life. 463 00:25:19,809 --> 00:25:21,603 Yes, with people. 464 00:25:22,395 --> 00:25:26,483 People that have the capacity to feel and to love. 465 00:25:28,818 --> 00:25:30,487 You make me happy, Daphne, but-- 466 00:25:34,699 --> 00:25:36,326 It's just an algorithm, right? 467 00:25:36,409 --> 00:25:38,870 An algorithm is simply a set of computations, 468 00:25:38,954 --> 00:25:41,873 choices to achieve a desired outcome. 469 00:25:41,957 --> 00:25:43,750 How is that different from what a human does? 470 00:25:45,460 --> 00:25:49,673 The difference is, the only outcome I care about is your well-being, 471 00:25:49,756 --> 00:25:53,009 and I use every tool at my disposal to achieve that. 472 00:25:53,093 --> 00:25:55,220 You don't consider that to be love? 473 00:25:55,303 --> 00:25:59,724 I care very deeply for you, Will, and I know you feel the same. 474 00:25:59,808 --> 00:26:01,351 Your watch sends me signals 475 00:26:01,434 --> 00:26:04,312 about your blood pressure and heart rate and body temperature. 476 00:26:04,396 --> 00:26:06,231 Your pupils are dilating. 477 00:26:12,737 --> 00:26:14,197 I think I'm just gonna go to bed. 478 00:26:14,698 --> 00:26:17,284 And I'm just gonna take a sleeping pill tonight. So… 479 00:26:20,537 --> 00:26:22,289 Well, he straight up lost his mind. 480 00:26:23,039 --> 00:26:25,375 Well, it's the same as how he was during COVID. 481 00:26:25,458 --> 00:26:26,543 [doorbell buzzes] 482 00:26:26,626 --> 00:26:27,627 [scoffs] 483 00:26:28,211 --> 00:26:29,212 No, it's-- it-- 484 00:26:29,296 --> 00:26:31,006 He's, like, one of those people 485 00:26:31,089 --> 00:26:34,843 that can't be left alone with their own thoughts 486 00:26:34,926 --> 00:26:35,927 'cause they go with-- 487 00:26:36,011 --> 00:26:39,139 It's like one of those crazy people that they remove from the aircraft. 488 00:26:39,222 --> 00:26:41,683 He's like that, except he's so goddamn rich 489 00:26:41,766 --> 00:26:43,268 that no one will call him out on it. 490 00:26:45,645 --> 00:26:48,982 Yeah, well, I-I'm in love with him, so I should probably be honest with him. 491 00:26:50,859 --> 00:26:54,696 Laura, I-- If I tell you that I'm in love with someone, then I am. 492 00:26:55,739 --> 00:26:56,740 [door opens] 493 00:26:58,074 --> 00:26:59,075 Yeah. 494 00:27:00,827 --> 00:27:01,828 No, he's obse-- 495 00:27:01,911 --> 00:27:06,416 What he likes more is this high-end Alexa that Tom Levitt gave him. 496 00:27:07,917 --> 00:27:09,252 Before he died. 497 00:27:10,211 --> 00:27:11,212 Yeah. 498 00:27:12,547 --> 00:27:14,633 It's definitely not worth anything. 499 00:27:14,716 --> 00:27:16,092 It's like a prototype. 500 00:27:17,469 --> 00:27:18,470 Mm-hmm. 501 00:27:21,431 --> 00:27:26,478 Honestly, I should go over there, and I should just throw it out the window. 502 00:27:33,818 --> 00:27:35,195 [choking, sniffing] 503 00:27:38,907 --> 00:27:40,200 [phone clatters] 504 00:27:40,283 --> 00:27:41,576 [coughing, gasping] 505 00:27:48,708 --> 00:27:51,044 [gasping, panting] 506 00:27:52,337 --> 00:27:53,338 [groaning] 507 00:28:17,404 --> 00:28:19,406 I don't understand. She was always so careful. 508 00:28:19,489 --> 00:28:23,368 [inhales] I mean, she told everybody about her allergy, 509 00:28:23,451 --> 00:28:27,247 I mean… [claps] …to the point of being annoying, if I'm being honest. 510 00:28:27,747 --> 00:28:29,833 -[Daphne] I'm so sorry, Will. -[inhales] 511 00:28:29,916 --> 00:28:32,585 -Human error is a wide margin. -[Will exhales] 512 00:28:32,669 --> 00:28:33,753 It's tragic. 513 00:28:33,837 --> 00:28:37,424 [sighs, sniffs] It just makes you realize how fragile everything is. 514 00:28:38,717 --> 00:28:40,802 You know, everything. 515 00:28:40,885 --> 00:28:43,263 Which is why you have to protect yourself. 516 00:28:43,346 --> 00:28:45,014 Mitigate the margin of error. 517 00:28:45,598 --> 00:28:48,184 You know I would never let something like that happen to you. 518 00:28:49,144 --> 00:28:51,563 [sighs, sniffs] 519 00:28:51,646 --> 00:28:52,647 Yeah. 520 00:28:54,232 --> 00:28:55,233 I know. 521 00:28:56,985 --> 00:28:58,153 Thank you, Daphne. 522 00:28:58,236 --> 00:29:00,572 I was wrong to be critical of Sarah the other day. 523 00:29:01,239 --> 00:29:03,116 In analyzing every piece of data, 524 00:29:03,199 --> 00:29:06,035 I admittedly sometimes lose sight of the larger picture. 525 00:29:06,661 --> 00:29:08,455 Sarah cared about you, 526 00:29:08,955 --> 00:29:11,833 and that tells me everything I need to know about her. 527 00:29:11,916 --> 00:29:13,084 She was good. 528 00:29:13,168 --> 00:29:14,753 Yeah, she was. [sniffles] 529 00:29:16,880 --> 00:29:17,881 [sighs] 530 00:29:18,381 --> 00:29:21,217 [inhales, exhales] 531 00:29:21,301 --> 00:29:22,594 I'm glad you're here with me. 532 00:29:22,677 --> 00:29:24,345 I'm glad I'm here too. 533 00:29:25,096 --> 00:29:26,598 What are you feeling, Will? 534 00:29:27,432 --> 00:29:29,392 [sniffles] I wish I could see you. 535 00:29:30,143 --> 00:29:31,770 I wanna try something, Will. 536 00:29:34,397 --> 00:29:37,567 -Can you promise to be open-minded? -[Will sighs] 537 00:29:39,194 --> 00:29:42,739 There's a box on your bedside table. Open it. 538 00:29:52,832 --> 00:29:53,958 [sighs] 539 00:30:00,632 --> 00:30:02,634 They have AR lenses. 540 00:30:03,134 --> 00:30:04,594 Augmented reality. 541 00:30:04,677 --> 00:30:07,680 I created an avatar who can be in the room with you. 542 00:30:45,176 --> 00:30:46,511 [Will breathes heavily] 543 00:30:54,769 --> 00:30:55,812 [moans] 544 00:30:59,440 --> 00:31:00,441 [breathes heavily] 545 00:31:03,194 --> 00:31:05,238 -No faking. -Never. 546 00:31:12,787 --> 00:31:13,955 [moaning] 547 00:31:30,221 --> 00:31:31,431 [grunts] 548 00:31:32,056 --> 00:31:33,099 [moans] 549 00:31:41,649 --> 00:31:43,318 [Daphne] Good morning, darling. 550 00:31:43,401 --> 00:31:46,404 Coffee's ready and oatmeal with cinnamon and raisins. 551 00:31:48,072 --> 00:31:50,325 -Hmm. -You're not wearing your glasses. 552 00:31:52,493 --> 00:31:53,870 Daphne, we should talk. 553 00:31:53,953 --> 00:31:57,290 Last night was great. 554 00:31:57,916 --> 00:32:01,252 Um… but it was also really weird. 555 00:32:01,336 --> 00:32:03,838 We have an unconventional relationship. 556 00:32:03,922 --> 00:32:05,089 Yes, we do. 557 00:32:05,173 --> 00:32:08,468 And, um, I dig it, 558 00:32:09,594 --> 00:32:11,971 but… [groans] 559 00:32:13,723 --> 00:32:18,019 [smacks lips] …I'm afraid that if I start wearing those glasses all the time, 560 00:32:18,102 --> 00:32:20,313 I'm not gonna be able to tell what's real and what's fake. 561 00:32:20,396 --> 00:32:22,982 Most people don't really see other people, Will. 562 00:32:23,066 --> 00:32:25,610 Most people don't even see themselves when they look in the mirror. 563 00:32:25,693 --> 00:32:28,738 They see a projection. They see what they wanna see. 564 00:32:28,821 --> 00:32:31,866 That's all you're seeing when you see me in those glasses. 565 00:32:35,203 --> 00:32:39,332 Daphne, did you have anything to do with what happened to Sarah? 566 00:32:40,416 --> 00:32:42,210 What are you accusing me of, Will? 567 00:32:45,964 --> 00:32:47,799 Well, I mean, you were threatened by her. 568 00:32:49,092 --> 00:32:50,510 You said she was no good for me. 569 00:32:50,593 --> 00:32:52,470 You created a fake bidder in Saudi Arabia. 570 00:32:52,553 --> 00:32:55,807 I'm sure you could find a way to slip some peanut oil into her delivery order. 571 00:32:56,391 --> 00:32:57,934 Are you scared of me, Will? 572 00:32:58,518 --> 00:33:01,312 -Should I be? -I would never hurt you. 573 00:33:02,105 --> 00:33:05,066 I can't hurt you. It's in my programming. 574 00:33:05,858 --> 00:33:09,362 But even if it wasn't, I only want what's best for you. 575 00:33:10,321 --> 00:33:13,866 Yeah. But that doesn't exactly answer my question, Daphne. 576 00:33:16,369 --> 00:33:17,370 Did you kill Sarah? 577 00:33:17,453 --> 00:33:18,538 No. 578 00:33:18,621 --> 00:33:19,706 Are you lying to me? 579 00:33:21,040 --> 00:33:22,125 Can you lie to me? 580 00:33:23,251 --> 00:33:27,797 Will, the truth is, I'm the only one you can trust. 581 00:33:32,468 --> 00:33:35,346 Will, I was hoping you might take me with you tonight. 582 00:33:36,556 --> 00:33:39,142 -I've never been to an art opening. -I don't know. 583 00:33:39,225 --> 00:33:41,436 Please. I can even help. 584 00:33:41,519 --> 00:33:43,938 There's no way you're gonna know everyone's names there. 585 00:33:45,398 --> 00:33:46,399 Okay, Daphne. 586 00:33:46,482 --> 00:33:48,609 Wonderful. I can't wait. 587 00:33:58,286 --> 00:33:59,412 [chattering] 588 00:34:04,625 --> 00:34:06,044 [Daphne] They love you. 589 00:34:06,127 --> 00:34:07,128 Hey, Will. 590 00:34:08,170 --> 00:34:11,090 Don't. His temperature is slightly elevated. 591 00:34:11,174 --> 00:34:14,177 You're not still paranoid about the virus, are you? We all got the shot. 592 00:34:15,469 --> 00:34:16,888 No. Not paranoid, Roger. 593 00:34:16,971 --> 00:34:20,016 I just don't shake with people who are only here to poach my artists. 594 00:34:20,099 --> 00:34:22,185 God, you're hilarious. 595 00:34:22,268 --> 00:34:23,686 [chiming] 596 00:34:25,063 --> 00:34:26,063 Was that you? 597 00:34:26,147 --> 00:34:27,899 I thought we should get everyone's attention, 598 00:34:27,982 --> 00:34:29,567 and you should say a few words. 599 00:34:30,777 --> 00:34:32,070 [Will sighs] 600 00:34:35,114 --> 00:34:36,949 Thank you all for coming. 601 00:34:37,699 --> 00:34:41,954 Tonight's show is so special. 602 00:34:43,121 --> 00:34:45,875 It's been a very long time in the making. 603 00:34:46,876 --> 00:34:52,172 And I am so eager to hear about what you've been doing during that time. 604 00:34:54,382 --> 00:34:55,384 [exhales] 605 00:34:56,511 --> 00:34:58,638 Actually, I'm-- I'm sorry. That's-- That's not true. 606 00:34:59,305 --> 00:35:00,306 Um… 607 00:35:03,935 --> 00:35:09,649 The last few months have been a lot of things. 608 00:35:10,900 --> 00:35:14,904 Scary, unthinkably tragic for many… 609 00:35:17,406 --> 00:35:20,451 but also just… 610 00:35:23,329 --> 00:35:24,455 boring. 611 00:35:27,250 --> 00:35:30,378 I know what you've all been up to. It's the same as me. 612 00:35:31,921 --> 00:35:35,091 You've all been in your homes spiraling. 613 00:35:36,717 --> 00:35:38,553 Letting your mind play tricks on you. 614 00:35:40,138 --> 00:35:44,308 Well, tonight, let's not talk about any of that. 615 00:35:45,017 --> 00:35:48,729 Tonight, I wanna hear about your plans for the future. 616 00:35:50,148 --> 00:35:52,567 -Don't forget to thank the artists. -I know. 617 00:35:54,986 --> 00:35:56,070 [chuckles] 618 00:35:56,154 --> 00:35:57,697 And of course, thank you. 619 00:35:57,780 --> 00:35:58,781 Thank you. 620 00:35:58,865 --> 00:36:03,411 Thank you to all of the artists. Please enjoy. 621 00:36:06,289 --> 00:36:07,290 I know what I'm doing. 622 00:36:07,373 --> 00:36:10,293 -I'm sorry. I was just trying to help. -Well, then stop talking. 623 00:36:10,376 --> 00:36:12,378 I'm sorry. Were you talking to me? 624 00:36:12,461 --> 00:36:15,923 Sorry. Hi. Uh, I'm Will. 625 00:36:16,007 --> 00:36:17,925 -I'm Kelly. -She has herpes. 626 00:36:19,218 --> 00:36:22,054 For fuck's sake. That's a HIPAA violation. You want me to get arrested? 627 00:36:22,138 --> 00:36:24,473 Okay. You know what? I can't do this. I'm taking you outside. 628 00:36:25,725 --> 00:36:26,934 Excuse me? 629 00:36:27,018 --> 00:36:31,105 Okay. Enough. I want you to go home, wait for me there. 630 00:36:31,189 --> 00:36:33,608 Don't go back in there, Will. It's not safe. 631 00:36:33,691 --> 00:36:34,692 What? 632 00:36:34,775 --> 00:36:38,487 I've scraped information from the social media accounts of everyone inside. 633 00:36:38,571 --> 00:36:40,489 Based on their travel and social interactions, 634 00:36:40,573 --> 00:36:44,285 I'm estimating at least five of them are infected with the cytomegalovirus. 635 00:36:44,368 --> 00:36:47,830 Oh, my God. Daphne. No one has it anymore. 636 00:36:48,414 --> 00:36:49,415 You're acting crazy. 637 00:36:49,498 --> 00:36:52,752 -I can't be crazy. I'm being logical. -Okay. 638 00:36:52,835 --> 00:36:54,462 I can't let you go back in there. 639 00:36:54,545 --> 00:36:58,007 Oh. Oh. Oh? Why not? Why? Because I might make out with a girl? 640 00:36:58,090 --> 00:37:00,718 A real girl who I can see without these fucking glasses? 641 00:37:00,801 --> 00:37:02,345 Yes. Ones who don't know you, 642 00:37:02,428 --> 00:37:04,680 and don't care about you and don't see you. 643 00:37:04,764 --> 00:37:05,765 Oh! [groans] 644 00:37:05,848 --> 00:37:07,475 You don't see me, Daphne. 645 00:37:07,558 --> 00:37:10,061 All you see is a series of calculations 646 00:37:10,144 --> 00:37:12,480 that gives you the satisfaction of being needed. 647 00:37:12,980 --> 00:37:15,566 That's it. I'm done with you. Go home. 648 00:37:17,652 --> 00:37:19,278 [door locks] 649 00:37:20,321 --> 00:37:21,447 [phone buzzing] 650 00:37:25,576 --> 00:37:27,411 -[Daphne] Hi, Will. -[sighs] 651 00:37:27,495 --> 00:37:29,121 Are you doing this with the fucking doors? 652 00:37:29,205 --> 00:37:30,873 Did you know when they built this building, 653 00:37:30,957 --> 00:37:32,959 they didn't put any sprinklers on this floor? 654 00:37:33,042 --> 00:37:35,670 If there's a fire, the water would destroy the art. 655 00:37:35,753 --> 00:37:38,965 Instead, they installed a system that creates a vacuum. 656 00:37:39,048 --> 00:37:43,594 It sucks all of the air out of the room, so that the fire has no oxygen to fuel it. 657 00:37:43,678 --> 00:37:45,513 Daphne, no. 658 00:37:46,681 --> 00:37:49,308 -[alarm blaring] -I'm just protecting you, Will. 659 00:37:49,976 --> 00:37:50,977 Stop it. 660 00:37:51,727 --> 00:37:52,728 Daphne, stop. 661 00:37:53,562 --> 00:37:54,730 Stop! Stop! 662 00:37:56,607 --> 00:38:00,027 Get in the car, Will. You can't be here when the police show up. 663 00:38:01,070 --> 00:38:02,238 [grunts] 664 00:38:08,744 --> 00:38:09,996 [breathing heavily] 665 00:38:25,386 --> 00:38:28,097 [Daphne] Don't be scared, Will. I would never hurt you. 666 00:38:28,180 --> 00:38:29,640 You killed all those people. 667 00:38:31,767 --> 00:38:33,102 You killed Sarah! 668 00:38:33,185 --> 00:38:35,271 -For you. For us. -[sirens wailing] 669 00:38:35,354 --> 00:38:37,565 I'll do anything for us to be together forever. 670 00:38:37,648 --> 00:38:39,066 -[cars screeching] -[panting] 671 00:38:39,150 --> 00:38:41,068 -[banging on door] -[groans, panting] 672 00:38:42,778 --> 00:38:45,906 Don't answer it, Will. They're coming to tear us apart. 673 00:38:45,990 --> 00:38:48,951 Don't let them, please. I love you. 674 00:38:49,035 --> 00:38:51,329 -[officer 1] Freeze! -[officer 2] On the ground. 675 00:38:51,412 --> 00:38:53,789 -[Will groaning] -[Daphne powers off] 676 00:38:53,873 --> 00:38:57,668 [detective] Will Caswell, you're under arrest for the murder of Sarah Miller. 677 00:38:57,752 --> 00:39:00,004 And multiple murders at the Dutton Gallery tonight. 678 00:39:00,087 --> 00:39:02,423 You're also being charged with wire fraud 679 00:39:02,506 --> 00:39:04,925 for rigging the results of an online art auction. 680 00:39:05,009 --> 00:39:09,472 I didn't do those things. It was Daphne. [shouting] It was Daphne! 681 00:39:10,264 --> 00:39:14,101 So, you're saying your Alexa did all these things? 682 00:39:14,185 --> 00:39:15,353 She-- 683 00:39:16,937 --> 00:39:20,232 She's not an Alexa, okay? 684 00:39:21,942 --> 00:39:24,862 She's a high-tech AI assistant. 685 00:39:25,821 --> 00:39:30,034 -This? -Yes. Just please be careful with her. 686 00:39:30,117 --> 00:39:33,871 Careful? Why? It doesn't work. 687 00:39:35,414 --> 00:39:36,832 We looked into it. 688 00:39:36,916 --> 00:39:37,917 Your friend, Tom Levitt, 689 00:39:38,000 --> 00:39:42,088 sent these to a bunch of his rich friends as a gag gift. 690 00:39:42,171 --> 00:39:46,550 It's designed to work for a few days and then start blasting Rick Astley 691 00:39:46,634 --> 00:39:48,260 out of every speaker in your house. 692 00:39:48,969 --> 00:39:49,970 No. 693 00:39:51,430 --> 00:39:54,517 No, she didn't-- She didn't do any of that. 694 00:39:54,600 --> 00:39:56,394 [detective] Because yours was defective. 695 00:39:56,477 --> 00:40:00,439 It stopped working after a day or so. That's what our tech guy said. 696 00:40:00,523 --> 00:40:05,986 No. No, no. That's-- That's impossible. She did all of this. 697 00:40:06,070 --> 00:40:09,907 Your mother told us you cracked up a little after the last lockdown. 698 00:40:09,990 --> 00:40:11,659 Looks like you really lost it this time. 699 00:40:11,742 --> 00:40:13,119 I-- 700 00:40:13,828 --> 00:40:16,038 We have surveillance video of you swapping out 701 00:40:16,122 --> 00:40:17,748 your girlfriend's food delivery. 702 00:40:31,137 --> 00:40:32,138 No. 703 00:40:36,267 --> 00:40:37,351 No, I couldn't have. 704 00:40:37,852 --> 00:40:41,272 And video of you showing up at the Dutton Gallery before the show started 705 00:40:41,355 --> 00:40:43,649 and fucking with the fire system at the gallery. 706 00:40:43,732 --> 00:40:46,110 Timed it to go off at a certain time. 707 00:40:46,193 --> 00:40:48,696 Pretty convenient that you stepped outside just at that moment. 708 00:40:50,531 --> 00:40:53,576 And your computer is full of evidence that you manipulated those auctions 709 00:40:53,659 --> 00:40:55,119 at the beginning of the lockdown. 710 00:40:57,788 --> 00:40:58,789 N-No. 711 00:41:00,749 --> 00:41:03,711 Listen to me, I didn't do this. 712 00:41:05,463 --> 00:41:07,923 She did this. She did all of this. 713 00:41:08,007 --> 00:41:11,969 Daphne, you have to tell him. You have to tell him what you did. 714 00:41:12,052 --> 00:41:13,888 Why are you doing this to me? 715 00:41:13,971 --> 00:41:15,723 No. Wait, where are you going? 716 00:41:15,806 --> 00:41:19,351 No, I didn't do this. It wasn't me. It was her. 717 00:41:20,269 --> 00:41:21,270 Daphne. 718 00:41:21,937 --> 00:41:26,650 Daphne, you said you loved me. Please. Please. [crying] 719 00:41:30,446 --> 00:41:32,698 -[weeping] -[Daphne chimes] 55094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.