Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,982 --> 00:01:12,028
I talked to the detectives
in Brooklyn.
2
00:01:13,551 --> 00:01:15,292
- Why?
- They'’re investigating
your stalker, babe.
3
00:01:15,466 --> 00:01:17,207
They need to know that
there was a crazy woman
4
00:01:17,381 --> 00:01:20,123
who pretended to be a nurse
at the hospital where you mis--
5
00:01:24,562 --> 00:01:27,913
They think I made up
the woman in our apartment, Dex.
6
00:01:28,088 --> 00:01:29,828
They'’re just gonna think
I made this up too.
7
00:01:30,002 --> 00:01:31,961
But the hospital'’s pulling
the security footage.
8
00:01:32,135 --> 00:01:34,224
- They won'’t find her on it.
- What? How do you know that?
9
00:01:34,398 --> 00:01:36,313
I just know.
10
00:01:36,487 --> 00:01:38,707
This will be exactly like
what happened in Brooklyn.
11
00:01:40,317 --> 00:01:42,841
I mean, something really
fucked up is happening.
12
00:01:44,234 --> 00:01:46,715
I can'’t explain it,
13
00:01:46,889 --> 00:01:49,109
but I know those fucking cops
won'’t help.
14
00:01:52,068 --> 00:01:53,374
What do you wanna do now?
15
00:01:55,941 --> 00:01:57,334
Try again.
16
00:01:57,508 --> 00:02:01,469
No, I, uh--
I meant now now.
17
00:02:01,643 --> 00:02:03,688
Like, you wanna get some lunch?
18
00:02:03,862 --> 00:02:06,604
Italian, maybe?
Meatballs, red sauce.
19
00:02:06,778 --> 00:02:07,997
Do you not want to?
20
00:02:09,520 --> 00:02:10,434
Try again?
21
00:02:10,608 --> 00:02:12,697
I mean, I do. Of course I do.
22
00:02:12,871 --> 00:02:14,699
I just-- I don'’t know
about the timing.
23
00:02:14,873 --> 00:02:17,441
I mean, shouldn'’t we wait
until all this has-has
been resolved?
24
00:02:17,615 --> 00:02:19,226
That'’s what they want us to do.
25
00:02:19,965 --> 00:02:21,053
Who?
26
00:02:21,228 --> 00:02:23,665
Whoever is fucking with me.
27
00:02:23,839 --> 00:02:25,536
They'’re trying to keep me
from having a baby
28
00:02:25,710 --> 00:02:27,059
and they succeeded
this time, Dex.
29
00:02:27,234 --> 00:02:28,844
- But--
- You think that nurse--
30
00:02:29,018 --> 00:02:32,152
She gave me an ultrasound and
30 seconds later, I miscarried.
31
00:02:32,326 --> 00:02:34,806
I don'’t know how it works.
32
00:02:36,721 --> 00:02:38,419
I just know
they'’re up to something.
33
00:02:52,998 --> 00:02:54,261
I'’m not saying never.
34
00:02:56,393 --> 00:02:57,481
I'’m just--
35
00:03:00,223 --> 00:03:03,139
Kamal,
can you pull over?
36
00:03:04,009 --> 00:03:05,054
Babe.
37
00:03:06,403 --> 00:03:07,404
Babe.
38
00:03:09,450 --> 00:03:10,842
What do you need?
39
00:03:12,148 --> 00:03:13,367
I need to be alone.
40
00:03:15,151 --> 00:03:16,457
I'’ll-I'’ll find my way back.
41
00:03:20,809 --> 00:03:22,376
Mr. Harding,
do you want me to...
42
00:04:28,746 --> 00:04:33,055
♪ Rock-a-bye, baby ♪
43
00:04:34,274 --> 00:04:36,798
♪ On the treetop ♪
44
00:04:39,279 --> 00:04:40,541
I'’ve been looking for you.
45
00:04:47,548 --> 00:04:48,940
Wait, what?
46
00:04:50,638 --> 00:04:54,685
Anna. Jesus Christ.
47
00:04:54,859 --> 00:04:56,165
She just got home.
48
00:04:56,339 --> 00:04:59,037
Yeah. Thank you,
Detective Wood.
49
00:05:03,303 --> 00:05:05,696
Where the fuck were you?
50
00:05:05,870 --> 00:05:07,655
Were you talking
to the police?
51
00:05:07,829 --> 00:05:10,397
There'’s a whole search crew
looking for you.
52
00:05:10,571 --> 00:05:12,616
Kamal and I looked for you
for hours.
53
00:05:12,790 --> 00:05:14,444
Hours?
54
00:05:19,057 --> 00:05:20,494
You'’re on a lot of meds, honey.
55
00:05:20,668 --> 00:05:23,671
But not meds that make you
fucking lose time. What--
56
00:05:23,845 --> 00:05:26,151
Well, they gave you a pretty
heavy sedative at the hospital.
57
00:05:26,326 --> 00:05:28,589
You let them give me a sedative
without asking me?
58
00:05:28,763 --> 00:05:31,679
You had just had a miscarriage,
Anna. They said it was standard.
59
00:05:31,853 --> 00:05:34,595
Then why'’d you let me
walk into the fucking woods
by myself?
60
00:05:34,769 --> 00:05:36,858
Because I didn'’t know
what else to do.
61
00:05:43,647 --> 00:05:46,694
I am so grateful you'’re okay.
62
00:05:50,959 --> 00:05:52,308
Dex.
63
00:05:53,614 --> 00:05:54,745
I saw her.
64
00:05:56,443 --> 00:06:00,360
In the woods.
Ms-Ms. Preecher. The-The woman
from Dr. Hill'’s office.
65
00:06:00,534 --> 00:06:03,798
The one that took that photo
of me and posted it online.
66
00:06:03,972 --> 00:06:06,017
You saw her
in the woods?
67
00:06:06,191 --> 00:06:10,108
She followed us out here.
I mean, she has to be the one
behind all of this.
68
00:06:10,282 --> 00:06:12,067
The woman in the apartment,
the nurse...
69
00:06:12,241 --> 00:06:14,417
...all of it.
70
00:06:15,505 --> 00:06:17,202
Miss Alcott,
thank God you'’re okay.
71
00:06:20,945 --> 00:06:23,905
Kamal,
we'’re going back out.
72
00:06:37,571 --> 00:06:39,964
There-- There was a fire
right here,
73
00:06:41,357 --> 00:06:42,489
and-- and she was up there.
74
00:06:43,403 --> 00:06:44,491
Up in the tree?
75
00:06:46,841 --> 00:06:48,538
I don'’t see any ash.
76
00:06:48,712 --> 00:06:50,888
I-I don'’t know what to say.
It was all--
77
00:06:57,460 --> 00:06:58,809
He'’s an intense little guy.
78
00:07:01,725 --> 00:07:04,380
You sure you didn'’t
see that and think...
79
00:07:05,990 --> 00:07:07,122
Let'’s just go home.
80
00:09:22,779 --> 00:09:23,780
Ow.
81
00:09:54,898 --> 00:09:57,553
♪ Down will come baby ♪
82
00:09:57,727 --> 00:10:00,556
♪ Cradle and all ♪
83
00:10:00,730 --> 00:10:06,736
♪ Rock-a-bye, baby
On the treetop ♪
84
00:10:06,910 --> 00:10:12,350
♪ When the wind blows
The cradle will rock ♪
85
00:10:12,524 --> 00:10:18,139
♪ When the bough breaks
The cradle will fall ♪
86
00:10:18,313 --> 00:10:23,971
♪ And down will come baby
Cradle and all ♪
87
00:10:27,365 --> 00:10:33,502
♪ Rock-a-bye, baby
On the treetop ♪
88
00:10:33,676 --> 00:10:38,942
♪ When the wind blows
The cradle will rock ♪
89
00:10:39,116 --> 00:10:44,078
♪ When the bough breaks
The cradle will fall ♪
90
00:10:45,035 --> 00:10:45,993
Who are you?
91
00:10:46,167 --> 00:10:47,516
♪ And down will co-- ♪
92
00:10:47,690 --> 00:10:49,779
- Oh. I am-- I'’m so sorry.
- Oh.
93
00:10:49,953 --> 00:10:51,912
I'’m Nicolette,
Talia'’s house manager.
94
00:10:52,086 --> 00:10:54,610
I didn'’t expect you
to be up so early.
95
00:10:54,784 --> 00:10:59,441
I was watching a video
of me and my baby...
...to help me lactate.
96
00:11:00,137 --> 00:11:02,096
How old?
97
00:11:03,184 --> 00:11:04,838
She'’s eight weeks.
98
00:11:05,012 --> 00:11:07,318
You'’re already
back at work?
99
00:11:07,492 --> 00:11:08,755
Well, I'’m a single mom.
100
00:11:12,889 --> 00:11:16,371
So what exactly does
a house manager do around here?
101
00:11:17,415 --> 00:11:19,374
Manage the house.
102
00:11:19,548 --> 00:11:20,897
Right.
103
00:11:22,072 --> 00:11:23,247
Can I see the video?
104
00:11:23,770 --> 00:11:25,032
Really?
105
00:11:25,206 --> 00:11:26,773
Well, sure.
106
00:11:28,339 --> 00:11:29,689
♪ Rock-a-bye, baby... ♪
107
00:11:29,863 --> 00:11:31,212
Yeah, that'’s Mary.
108
00:11:31,386 --> 00:11:32,779
She is my world.
109
00:11:33,823 --> 00:11:35,738
- She'’s-- She'’s gorgeous.
- Oh, thank you.
110
00:11:35,912 --> 00:11:37,958
- You guys look so happy.
- I know.
111
00:11:38,132 --> 00:11:39,133
Uh, do you have any?
112
00:11:39,873 --> 00:11:41,352
Um.
113
00:11:41,526 --> 00:11:43,354
Oh. I-- I'’m so sorry.
114
00:11:43,528 --> 00:11:45,661
I didn'’t mean--No, I'’m sorry.
I'’m just, um, hormonal.
115
00:11:45,835 --> 00:11:48,098
Well, you know, here.
Take one of these.
116
00:11:48,272 --> 00:11:50,231
This always helps me
with my cycle.
117
00:11:51,058 --> 00:11:52,755
Where did this come from?
118
00:11:52,929 --> 00:11:54,235
Oh, that just--
119
00:11:56,019 --> 00:11:57,499
I don'’t know. It just--
120
00:11:59,327 --> 00:12:00,458
got there.
121
00:12:01,764 --> 00:12:03,331
Well, it was lovely to meet you!
122
00:12:05,986 --> 00:12:06,987
Dex.
123
00:12:08,510 --> 00:12:10,947
Aw. You shouldn'’t have.
124
00:12:11,121 --> 00:12:12,862
Did you give Hamish our address?
125
00:12:13,994 --> 00:12:16,257
The director of The Auteur? No.
126
00:12:16,431 --> 00:12:17,780
Well, then how did
this get here?
127
00:12:17,954 --> 00:12:19,782
I don'’t know.
Maybe Siobhan gave it to him?
128
00:12:19,956 --> 00:12:21,392
She knows better than that.
129
00:12:21,566 --> 00:12:23,220
I don'’t think you have to worry
about that guy.
130
00:12:23,394 --> 00:12:24,831
We agreed not to give
anybody the address.
131
00:12:25,005 --> 00:12:26,006
I know, babe.
132
00:12:27,007 --> 00:12:28,573
We'’re on the same team, remember?
133
00:12:37,365 --> 00:12:39,062
What'’s going on here?
134
00:12:41,978 --> 00:12:44,024
Is that an allergic reaction
to your makeup or something?
135
00:12:49,594 --> 00:12:51,074
Um.
136
00:12:51,248 --> 00:12:52,467
I don'’t know what it is.
137
00:12:55,252 --> 00:12:56,297
Here.
138
00:12:58,168 --> 00:12:59,474
Have a bite.
139
00:13:00,040 --> 00:13:01,041
Hmm?
140
00:13:06,611 --> 00:13:08,439
Don'’t worry.
By the time you turn 40,
141
00:13:08,613 --> 00:13:11,660
all of your stalkers will have
moved on to the next It girl.
142
00:13:16,665 --> 00:13:18,275
It is kind of funny.
143
00:13:19,624 --> 00:13:22,453
Every little girl dreams
of being a movie star.
144
00:13:22,627 --> 00:13:24,586
Marilyn Monroe.
145
00:13:27,154 --> 00:13:29,330
They never think about
what it really means.
146
00:13:34,422 --> 00:13:35,989
- I'’ma call Siobhan.
- Why?
147
00:13:36,163 --> 00:13:38,426
You need your best friend
with you right now.
148
00:14:13,243 --> 00:14:14,331
Hi, pretty.
149
00:14:14,505 --> 00:14:16,986
Siobhan.
What are you doing here?
150
00:14:18,248 --> 00:14:20,033
Dex called me.
He told me to come over.
151
00:14:20,207 --> 00:14:22,078
That--
That was just a minute ago.
152
00:14:22,949 --> 00:14:24,864
Sweetie, that was this morning.
153
00:14:25,038 --> 00:14:26,387
I was in the car an hour later.
154
00:14:26,561 --> 00:14:29,259
You just called me.
155
00:14:29,433 --> 00:14:33,089
I called you from the car.
That was three hours ago.
156
00:14:34,612 --> 00:14:35,657
May I?
157
00:14:50,802 --> 00:14:52,587
Something'’s happening to me.
158
00:14:53,718 --> 00:14:55,024
You need real food.
159
00:14:57,679 --> 00:14:59,724
This is orgasmic.
160
00:14:59,899 --> 00:15:02,727
It'’s the green goddess dressing
that went viral on TikTok.
161
00:15:03,685 --> 00:15:06,818
So, you feel crazy.
162
00:15:07,994 --> 00:15:08,908
Beyond.
163
00:15:09,082 --> 00:15:11,214
You have that hunted look.
164
00:15:11,388 --> 00:15:14,348
Same thing I had
after I had my miscarriage.
165
00:15:16,002 --> 00:15:17,481
You felt crazy too?
166
00:15:17,655 --> 00:15:20,310
I'’m honestly shocked
I didn'’t get 5150'’d.
167
00:15:20,484 --> 00:15:24,358
I mean, I was this close
from running down
Fifth Avenue screaming,
168
00:15:24,532 --> 00:15:27,404
"Fuck the patriarchy."
I mean, think about it.
169
00:15:27,578 --> 00:15:30,494
Your body'’s flooded
with chemicals
just to get you pregnant,
170
00:15:30,668 --> 00:15:33,149
and then flooded with more
chemicals once you are pregnant,
171
00:15:33,323 --> 00:15:35,064
and then suddenly,
you aren'’t anymore.
172
00:15:35,238 --> 00:15:38,459
So the chemicals just drop off
on top of all of the grief.
173
00:15:38,633 --> 00:15:40,809
It'’s exactly what happens
after postpartum,
174
00:15:40,983 --> 00:15:43,899
except you don'’t even get
the fucking baby out of it.
175
00:15:45,466 --> 00:15:46,771
Yeah.
176
00:15:46,946 --> 00:15:49,078
I mean, nobody told me
it would be like this.
177
00:15:49,252 --> 00:15:53,169
Of course not, honey.
If they did, no one
would even ever try it.
178
00:15:56,825 --> 00:15:59,828
Did you have this pooch?
179
00:16:00,002 --> 00:16:03,005
Like-Like your body
didn'’t get the message that,
180
00:16:03,179 --> 00:16:05,529
you know,
the baby was gone?
181
00:16:05,703 --> 00:16:09,838
It feels almost sadistic,
but it goes away.
182
00:16:10,012 --> 00:16:11,013
Yeah.
183
00:16:14,799 --> 00:16:15,975
How'’d you get through it?
184
00:16:17,367 --> 00:16:20,109
The only thing I did right
was sweat my rage out.
185
00:16:21,023 --> 00:16:22,807
Are you moving your body
at least?
186
00:16:22,982 --> 00:16:26,246
- Um, up and down the stairs.
- Oh, fuck no. Okay.
187
00:16:26,420 --> 00:16:29,292
Girl, eat this salad,
and we'’re gonna go on a walk.
188
00:16:29,466 --> 00:16:31,207
All right. Chew fast, bitch.
189
00:16:36,908 --> 00:16:40,042
Your security guy
is absurdly hot.
190
00:16:40,216 --> 00:16:42,871
I wouldn'’t mind that guy
following me around all day.
191
00:16:43,045 --> 00:16:46,527
Yeah, you'’d think it'’d
make me feel safer, but it just
makes me feel crazier.
192
00:16:46,701 --> 00:16:47,876
Why?
193
00:16:48,050 --> 00:16:49,660
He doesn'’t believe me either.
194
00:16:49,834 --> 00:16:53,534
I mean, Dex doesn'’t anymore.
I can tell.
195
00:16:53,708 --> 00:16:56,450
You know, he might be
- having an affair.
- With who?
196
00:16:56,624 --> 00:16:58,669
Sonia, the artist he'’s been--
197
00:16:58,843 --> 00:17:01,194
- Okay. We'’re done.
- With what?
198
00:17:01,368 --> 00:17:02,456
The pity party.
199
00:17:02,630 --> 00:17:04,545
Dex is not having an affair.
200
00:17:04,719 --> 00:17:07,374
That fake nurse
didn'’t give you a miscarriage,
201
00:17:07,548 --> 00:17:11,943
and there'’s no secret plot
to sabotage your chances
of getting pregnant.
202
00:17:12,118 --> 00:17:14,946
You'’re just famous now
and sometimes it blows.
203
00:17:15,121 --> 00:17:18,820
You have one more week of moping
and then we'’re getting you
back into the chair.
204
00:17:18,994 --> 00:17:21,127
- Okay, what chair?
- The beauty chair.
205
00:17:21,301 --> 00:17:25,957
I just booked you
the cover of Vogue.
206
00:17:26,871 --> 00:17:29,700
Vogue? Siobhan, I-- I'’m nobody.
207
00:17:29,874 --> 00:17:31,789
If you were a nobody,
would bitches be sneaking
208
00:17:31,963 --> 00:17:33,617
into your house
and your hospital room?
209
00:17:34,488 --> 00:17:36,142
You'’ve earned this.
210
00:17:36,316 --> 00:17:38,753
And even if you haven'’t, I have.
211
00:17:38,927 --> 00:17:42,365
Do you really think
I'’m ready?
212
00:17:43,149 --> 00:17:45,064
Nobody'’s ready for anything.
213
00:17:45,977 --> 00:17:48,110
Motherhood, stardom,
214
00:17:49,807 --> 00:17:51,635
miscarriages.
215
00:17:51,809 --> 00:17:53,507
We'’re all just learning
on the job.
216
00:17:54,899 --> 00:17:57,902
I'’m gonna need you
to pull yourself
out of your misery...
217
00:17:58,077 --> 00:18:00,209
...and into your ambition.
218
00:18:02,298 --> 00:18:04,822
Anna Wintour. Okay.
I have to take this
and take off.
219
00:18:04,996 --> 00:18:06,259
- Love you.
- Love you.
220
00:18:06,955 --> 00:18:07,999
Hi, love.
221
00:18:37,681 --> 00:18:39,944
Kamal, let'’s go.
222
00:19:09,931 --> 00:19:12,107
Hi, Miss Alcott.
Did you have a nice time
with your friend?
223
00:19:12,281 --> 00:19:13,848
She had to go home.
224
00:22:48,715 --> 00:22:49,716
Shh.
225
00:23:12,391 --> 00:23:13,392
Shh.
226
00:24:41,001 --> 00:24:43,917
No! Let me go!
227
00:24:44,091 --> 00:24:45,309
No! No!
228
00:24:45,484 --> 00:24:47,224
Please!
229
00:24:47,398 --> 00:24:49,052
Please let me go!
230
00:24:54,014 --> 00:24:55,102
No!
231
00:26:22,276 --> 00:26:23,320
Hello?
232
00:26:24,017 --> 00:26:25,018
Dex!
233
00:26:26,062 --> 00:26:27,107
Nicolette?
234
00:26:27,673 --> 00:26:29,022
Help!
235
00:26:29,196 --> 00:26:32,939
- Anna. Jesus.
What were you doing?
- He moved.
236
00:26:33,113 --> 00:26:35,115
What?
237
00:26:35,289 --> 00:26:38,205
I felt the baby
moving inside me.
238
00:26:38,379 --> 00:26:41,600
Oh, take my hands, sweetheart.
239
00:26:41,774 --> 00:26:44,603
You just need some rest.
- I'’ll lie down with you.
- What--
240
00:26:46,605 --> 00:26:48,824
Y-You'’re not listening to me.
241
00:26:49,956 --> 00:26:51,479
Here we go.
242
00:26:51,653 --> 00:26:53,786
Look, I-I know I shouldn'’t
have been down there,
243
00:26:53,960 --> 00:26:56,440
and I shouldn'’t have been
drinking, and-and I had
this really fucked up dream.
244
00:26:56,615 --> 00:26:58,878
But then I-- I felt something.
245
00:26:59,052 --> 00:27:00,096
I felt something.
246
00:27:00,270 --> 00:27:01,707
And it was-- it was real.
247
00:27:04,318 --> 00:27:06,537
How did she get there?
248
00:27:07,800 --> 00:27:10,411
I-- I just went to the basement
to-- to hide her.
249
00:27:10,585 --> 00:27:12,108
I found her on the beach.
250
00:27:13,980 --> 00:27:17,113
Someone just left a Summer Day
doll that has been discontinued
for 15 years
251
00:27:17,287 --> 00:27:19,725
on the beach with pins
in its fucking stomach?
252
00:27:19,899 --> 00:27:24,120
Well, not just someone,
the-the-the person or people
who are stalking me...
253
00:27:24,294 --> 00:27:26,819
...trying to intimidate me.
254
00:27:26,993 --> 00:27:28,603
I mean, they-they left one
at Andy Cohen'’s studio.
255
00:27:28,777 --> 00:27:30,083
You can ask Siobhan.
256
00:27:30,257 --> 00:27:31,519
Oh.
257
00:27:32,259 --> 00:27:34,653
It just--
258
00:27:34,827 --> 00:27:38,526
It all feels really unlikely, sweetheart.
259
00:27:38,700 --> 00:27:41,529
I know. But it'’s happening.
260
00:27:48,492 --> 00:27:50,277
Are you okay?
261
00:27:50,451 --> 00:27:53,106
I don'’t know. I don'’t know.
I'’m, uh--
262
00:27:53,280 --> 00:27:55,761
I'’m sorry,
but it was my kid too.
263
00:28:21,482 --> 00:28:23,832
But do you think it'’s possible?
264
00:28:24,006 --> 00:28:26,966
It can be
quite common for women
to continue experiencing
265
00:28:27,140 --> 00:28:29,229
pregnancy symptoms
after miscarriage.
266
00:28:29,403 --> 00:28:31,318
Grief can be very powerful
267
00:28:31,492 --> 00:28:33,929
and sometimes its effects
are felt physically.
268
00:28:34,103 --> 00:28:38,934
No, but this wasn'’t a symptom,
Dr. Hill. I-I-- I felt him move.
269
00:28:39,108 --> 00:28:40,414
Ms. Alcott.
270
00:28:40,588 --> 00:28:43,112
I'’m just asking.
I-I know it sounds crazy,
271
00:28:43,286 --> 00:28:45,549
but could the miscarriage
have been misdiagnosed?
272
00:28:48,378 --> 00:28:51,381
After reviewing the blood work
Southampton Hospital sent over,
273
00:28:51,555 --> 00:28:55,255
considering the absence
of a heartbeat
on your ultrasound
274
00:28:55,429 --> 00:28:58,171
and the amount of blood
you lost, no.
275
00:28:58,345 --> 00:29:00,739
No, I'’m afraid
that'’s not possible.
276
00:29:02,697 --> 00:29:05,221
Uh, one more thing, Dr. Hill.
277
00:29:05,395 --> 00:29:10,923
Have women reported
experiencing very vivid,
scary dreams in the wake--
278
00:29:11,097 --> 00:29:13,273
Yes, that can happen.
279
00:29:13,447 --> 00:29:16,885
Remember, what you went through
is a trauma.
280
00:29:17,059 --> 00:29:19,540
Give yourself lots of time
and space to move through it.
281
00:29:20,497 --> 00:29:21,542
Thank you, Doctor.
282
00:29:46,523 --> 00:29:47,524
Um, Miss Alcott--
283
00:29:49,265 --> 00:29:50,310
Oh.
284
00:29:51,224 --> 00:29:52,703
Are-- Are you hurt?
285
00:29:52,878 --> 00:29:54,314
No, I'’m-- I'’m fine. Why?
286
00:29:55,271 --> 00:29:56,490
Well-- You'’re--
287
00:29:58,231 --> 00:29:59,798
Oh.
288
00:29:59,972 --> 00:30:00,973
Mmm.
289
00:31:45,642 --> 00:31:46,774
Ma'’am?
290
00:31:47,993 --> 00:31:50,038
I'’m so sorry.
We'’re about to start closing up.
291
00:31:52,954 --> 00:31:55,652
Oh. Um. I-- I'’m-- I'’m sorry.
292
00:31:55,826 --> 00:31:59,004
Oh, don'’t be.
I know how it is when you gotta
get stuff for the kids.
293
00:31:59,178 --> 00:32:02,268
Sometimes I can'’t believe
it'’s our job to keep them alive.
294
00:32:02,442 --> 00:32:03,922
Can I help you find anything?
295
00:32:05,619 --> 00:32:07,186
Did you see those women?
296
00:32:08,274 --> 00:32:09,275
What women?
297
00:32:10,537 --> 00:32:11,930
The women wearing the, um...
298
00:32:14,106 --> 00:32:16,325
You and I are the only ones
left in here.
299
00:32:22,027 --> 00:32:23,419
Right.
300
00:32:23,593 --> 00:32:26,727
Um. I-I am looking for a,
uh, fetal heart monitor.
301
00:32:26,901 --> 00:32:30,209
Oh, a Doppler. Who knows why
they call them that.
302
00:32:30,383 --> 00:32:32,211
Is this your first?
303
00:32:32,385 --> 00:32:34,039
How far along are you?
304
00:32:34,213 --> 00:32:35,127
I'’m not sure.
305
00:32:35,301 --> 00:32:36,737
Oh, darn it.
306
00:32:36,911 --> 00:32:39,783
We'’re out of stock,
but I can order one for you.
307
00:32:39,958 --> 00:32:42,177
You know what?
That'’s okay. Thank you.
308
00:32:42,351 --> 00:32:44,353
Wait. I'’m sorry. I have to ask.
309
00:32:49,271 --> 00:32:50,272
Do you mind if I...
310
00:32:52,144 --> 00:32:54,276
Oh. He'’s a kicker.
311
00:32:55,364 --> 00:32:56,670
You can feel that?
312
00:32:56,844 --> 00:32:58,672
Sure can.
Gosh, you'’re not showing at all.
313
00:32:58,846 --> 00:33:00,979
You'’re one of those women
who can just eat fries
at every meal
314
00:33:01,153 --> 00:33:03,198
and not gain a pound,
aren'’t you?
315
00:33:03,372 --> 00:33:04,765
There he is again!
316
00:33:30,182 --> 00:33:31,183
Pull over.
317
00:33:43,108 --> 00:33:44,283
Sone.
318
00:33:45,719 --> 00:33:49,157
- Ah. It'’s so good to see you.
- Hello. You too.
319
00:33:49,331 --> 00:33:51,507
You'’re gonna love it.
Trust me.
320
00:33:51,681 --> 00:33:53,466
Miss Alcott?
321
00:34:02,257 --> 00:34:03,476
Watch out for her.
322
00:34:03,650 --> 00:34:04,825
Get away!
323
00:34:18,317 --> 00:34:19,318
I'’m sorry.
324
00:34:20,014 --> 00:34:21,015
I lost her.
325
00:34:21,537 --> 00:34:22,538
I told you.
326
00:34:24,236 --> 00:34:26,020
I-I told you
something was happening.
327
00:34:26,194 --> 00:34:27,804
I told you
they were following me.
328
00:34:27,978 --> 00:34:30,894
I-- I told you I saw that woman
in the woods. That was her.
329
00:34:31,591 --> 00:34:32,592
I told you.
330
00:34:34,637 --> 00:34:35,856
You didn'’t believe me.
331
00:34:36,944 --> 00:34:37,988
No one did.
332
00:34:38,163 --> 00:34:39,381
I never said that I--
333
00:34:39,555 --> 00:34:40,556
You didn'’t have to.
334
00:34:44,256 --> 00:34:45,257
Drive.
335
00:35:42,879 --> 00:35:43,880
Good night, Kamal.
336
00:35:45,230 --> 00:35:46,970
Good night, Miss Alcott.
24525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.