Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,157 --> 00:00:02,658
Previously on "Clarice"...
2
00:00:02,700 --> 00:00:03,845
Three women are dead.
3
00:00:03,868 --> 00:00:05,494
They're in a clinical
trial for Reprisol.
4
00:00:05,535 --> 00:00:07,746
All three had children
with birth defects.
5
00:00:07,788 --> 00:00:08,872
I can't do my job.
6
00:00:08,914 --> 00:00:11,333
Take a minute. Do not quit.
7
00:00:11,375 --> 00:00:13,042
If I stay, it'll kill me.
8
00:00:13,085 --> 00:00:15,420
Everything glowing
up there is biological.
9
00:00:15,462 --> 00:00:17,338
The sample from the
painting... Fetal tissue.
10
00:00:17,380 --> 00:00:19,215
From five separate fetuses.
11
00:00:19,257 --> 00:00:20,466
They all had different mothers,
12
00:00:20,508 --> 00:00:22,593
but they all had the
same father... Nils Hagen.
13
00:00:22,634 --> 00:00:25,095
Conway's been trafficking
women for his father.
14
00:00:25,137 --> 00:00:26,097
Hello? Can I come up?
15
00:00:26,138 --> 00:00:26,889
I need to talk to you.
16
00:00:26,930 --> 00:00:28,349
My father. He knew.
17
00:00:28,390 --> 00:00:29,725
I can't live with this. Please.
18
00:00:29,767 --> 00:00:31,434
I need to help you.
19
00:00:31,476 --> 00:00:32,561
Come on up.
20
00:00:43,612 --> 00:00:45,072
Are you okay?
21
00:00:45,739 --> 00:00:47,574
I'm not often in
women's apartments.
22
00:00:53,162 --> 00:00:55,040
Are you not an agent anymore?
23
00:00:57,417 --> 00:00:58,918
I don't know what I am.
24
00:01:04,923 --> 00:01:06,550
You went right
for it, didn't you?
25
00:01:07,801 --> 00:01:09,678
I have to tell you something.
26
00:01:11,721 --> 00:01:13,181
Is it about your dad?
27
00:01:15,892 --> 00:01:17,101
Yeah.
28
00:01:18,520 --> 00:01:20,479
Give me the background
on Ty Conway.
29
00:01:20,521 --> 00:01:22,773
We think he's trafficking
women for his father.
30
00:01:22,814 --> 00:01:23,983
What points to that?
31
00:01:24,024 --> 00:01:25,734
Ah, he's not a typical rich kid.
32
00:01:25,775 --> 00:01:27,194
I hate rich kids. Why not?
33
00:01:27,236 --> 00:01:28,528
Because he's clean.
34
00:01:28,570 --> 00:01:30,947
Shoplifting 13 to 15
right after his mom died.
35
00:01:30,989 --> 00:01:34,367
Then Nils takes him
in. Nothing after that.
36
00:01:34,408 --> 00:01:37,203
The bean counters have been
all over Global Health Horizons.
37
00:01:37,245 --> 00:01:38,431
You can eat off the financials.
38
00:01:38,454 --> 00:01:39,640
And he's got no domestics,
39
00:01:39,663 --> 00:01:40,748
no assaults,
40
00:01:40,789 --> 00:01:42,291
none around solicitation.
41
00:01:42,332 --> 00:01:44,251
He's not even in Hagen's will.
42
00:01:44,293 --> 00:01:45,938
And Julia says he
doesn't even stand to profit
43
00:01:45,961 --> 00:01:48,046
off the sale of
Alastor. Then why?
44
00:01:48,087 --> 00:01:51,133
Because Clarice said
Tyson's whole self...
45
00:01:51,174 --> 00:01:54,094
Actions, non-actions...
Are built around his father.
46
00:01:54,135 --> 00:01:57,179
She could see the devotion
engulfing him, swallowing him.
47
00:01:57,221 --> 00:01:58,389
And they connected.
48
00:01:58,431 --> 00:02:00,599
She wanted to help him.
49
00:02:03,393 --> 00:02:05,312
Let's get eyes on Starling now.
50
00:02:10,484 --> 00:02:11,984
Ty, why are you here?
51
00:02:12,026 --> 00:02:13,695
Because we saw each other.
52
00:02:17,448 --> 00:02:19,010
Maybe it's 'cause I saw
you were still holding on
53
00:02:19,033 --> 00:02:21,743
to some things
about your father.
54
00:02:23,411 --> 00:02:25,622
I remembered some
things about my father.
55
00:02:27,331 --> 00:02:29,000
The truth about him.
56
00:02:29,668 --> 00:02:31,002
Can you tell me?
57
00:02:35,590 --> 00:02:37,258
I thought he hung the moon.
58
00:02:40,093 --> 00:02:42,054
He was the best man I ever knew.
59
00:02:45,473 --> 00:02:47,100
But he wasn't.
60
00:02:47,141 --> 00:02:48,560
He was a criminal.
61
00:02:49,978 --> 00:02:51,604
And a coward.
62
00:02:55,191 --> 00:02:56,984
And he betrayed us.
63
00:02:58,777 --> 00:02:59,778
I'm sorry.
64
00:03:01,905 --> 00:03:03,781
I built my life on him.
65
00:03:05,575 --> 00:03:09,788
Now I think I have to choose
who I'm gonna be for myself.
66
00:03:19,797 --> 00:03:21,715
The chain is broken, but...
67
00:03:31,557 --> 00:03:34,309
Um, I have to choose too.
68
00:03:34,351 --> 00:03:36,937
My father has very deep beliefs.
69
00:03:38,229 --> 00:03:39,607
He has a code.
70
00:03:39,648 --> 00:03:43,401
I-I've internalized
it to some extent.
71
00:03:45,403 --> 00:03:48,114
I want you to know
whatever happens next.
72
00:03:52,076 --> 00:03:53,786
I saw you.
73
00:04:26,107 --> 00:04:28,776
No! No!
74
00:04:28,817 --> 00:04:29,819
No!
75
00:04:35,615 --> 00:04:37,326
Clarice?
76
00:04:37,367 --> 00:04:39,285
Maybe she went
to go visit family.
77
00:04:39,327 --> 00:04:41,120
She doesn't have any family.
78
00:04:41,163 --> 00:04:42,413
Clarice?
79
00:04:42,455 --> 00:04:44,207
This is Rebecca
Clark-Sherman's phone number.
80
00:04:44,248 --> 00:04:46,292
The reporter?
Were they in touch?
81
00:04:47,668 --> 00:04:48,753
Hey.
82
00:04:49,795 --> 00:04:50,754
What is it?
83
00:04:53,131 --> 00:04:56,426
She wouldn't leave
these, not like this.
84
00:04:56,468 --> 00:04:58,094
These are a signal.
85
00:05:28,622 --> 00:05:31,333
Ty. I heard a woman screaming.
86
00:05:31,375 --> 00:05:32,918
What's going on?
87
00:06:12,121 --> 00:06:13,997
Hello?
88
00:06:14,039 --> 00:06:15,832
Was that you screaming?
89
00:06:17,000 --> 00:06:18,376
Are you okay?
90
00:06:19,585 --> 00:06:20,586
Hello?
91
00:06:45,693 --> 00:06:46,777
Hey.
92
00:06:46,819 --> 00:06:48,528
Can you hear me?
93
00:06:48,570 --> 00:06:49,571
Tell me your name.
94
00:06:51,448 --> 00:06:53,324
Hey, answer me.
95
00:06:53,366 --> 00:06:54,284
Raisa.
96
00:06:54,326 --> 00:06:56,285
Raisa, okay.
97
00:06:56,327 --> 00:06:58,037
Raisa, I'm an FBI agent.
98
00:06:58,079 --> 00:07:01,124
I'm gonna get you out of
here, okay, but I need your help.
99
00:07:02,291 --> 00:07:03,876
What happens here?
100
00:07:05,668 --> 00:07:07,629
Hey, you answer me,
or I will leave you here.
101
00:07:07,671 --> 00:07:09,798
I will. The old man
gets us pregnant.
102
00:07:10,757 --> 00:07:12,342
He tries to.
103
00:07:12,383 --> 00:07:14,510
And he gives you drugs.
104
00:07:17,805 --> 00:07:19,265
There are babies?
105
00:07:19,306 --> 00:07:20,391
What happens to the babies?
106
00:07:20,432 --> 00:07:22,851
None of the babies have lived.
107
00:07:22,893 --> 00:07:24,937
Miscarried or stillbirths.
108
00:07:26,187 --> 00:07:28,898
At first, you don't want them.
109
00:07:28,941 --> 00:07:30,108
Then you do.
110
00:07:32,193 --> 00:07:33,987
And then they die.
111
00:07:36,739 --> 00:07:39,575
Is it from the drugs?
112
00:07:39,616 --> 00:07:40,659
No.
113
00:07:40,701 --> 00:07:42,453
We think he has
a genetic disorder.
114
00:07:42,494 --> 00:07:46,498
Tala thought maybe
gonadal mosaicism.
115
00:07:46,540 --> 00:07:48,416
He had one miracle son.
116
00:07:48,458 --> 00:07:50,126
He wants another.
117
00:07:50,168 --> 00:07:52,586
Raisa, you talk like a doctor.
118
00:07:52,628 --> 00:07:55,464
We are all med students.
119
00:07:55,506 --> 00:07:56,966
Oh, my God.
120
00:07:58,008 --> 00:07:59,510
Global Health Horizons.
121
00:07:59,552 --> 00:08:00,761
Tyson.
122
00:08:00,802 --> 00:08:02,846
Tyson brought you here.
123
00:08:02,887 --> 00:08:04,389
Demon.
124
00:08:04,431 --> 00:08:06,683
We are here to get pregnant.
125
00:08:06,724 --> 00:08:08,893
And afterward, the machine.
126
00:08:31,206 --> 00:08:32,540
Dad!
127
00:08:34,083 --> 00:08:35,751
Dad, where's Tala?
128
00:08:39,671 --> 00:08:41,131
You rendered her?
129
00:08:41,172 --> 00:08:42,757
I thought we were
moving the girls.
130
00:08:42,800 --> 00:08:44,509
No, no. Disposal.
131
00:08:44,551 --> 00:08:46,011
I have a cleaning crew coming.
132
00:08:46,052 --> 00:08:47,553
Bleach and steam.
133
00:08:48,929 --> 00:08:50,139
Why not burn?
134
00:08:50,181 --> 00:08:51,933
We are in the middle of a sale.
135
00:08:51,974 --> 00:08:54,477
Steam will do it.
136
00:08:54,518 --> 00:08:57,396
DNA breaks down at 400 degrees.
137
00:08:59,106 --> 00:09:01,316
I've had to start over before.
138
00:09:04,027 --> 00:09:05,654
We'll be fine.
139
00:09:07,154 --> 00:09:09,073
Did you... She's here.
140
00:09:09,115 --> 00:09:10,491
I-I wouldn't have brought her
141
00:09:10,533 --> 00:09:12,660
if I knew we were
cleaning. I know, son.
142
00:09:12,702 --> 00:09:14,328
Bring her to the den.
143
00:09:17,372 --> 00:09:19,416
Stop worrying!
144
00:09:20,459 --> 00:09:21,376
Any word?
145
00:09:21,418 --> 00:09:22,835
Where's Esquivel?
146
00:09:23,544 --> 00:09:24,629
Oh, he said he had a lead.
147
00:09:24,670 --> 00:09:25,588
What lead?
148
00:09:25,629 --> 00:09:26,464
Guy he served with.
149
00:09:26,505 --> 00:09:27,590
He said he was going alone
150
00:09:27,631 --> 00:09:28,883
and that I can back off
151
00:09:28,925 --> 00:09:32,720
and continue my march
towards obsolescence.
152
00:09:32,762 --> 00:09:35,305
Tripathi's trying to run down
Rebecca Clark-Sherman.
153
00:09:35,347 --> 00:09:37,558
You okay? Herman
wants me at my desk.
154
00:09:37,599 --> 00:09:39,101
And if I continue
working with ViCAP,
155
00:09:39,142 --> 00:09:40,560
I'll be written up to the SAC
156
00:09:40,602 --> 00:09:42,437
with recommendation
for termination.
157
00:09:43,354 --> 00:09:44,772
Maybe you should
be at your desk.
158
00:09:44,814 --> 00:09:46,357
Maybe Herman should
blow it out his ass.
159
00:09:47,400 --> 00:09:48,484
Sir.
160
00:09:48,526 --> 00:09:50,069
What's our next move?
161
00:09:52,404 --> 00:09:54,615
I knew one day
I'd get you in here.
162
00:09:55,490 --> 00:09:57,367
You look good, Esquivel.
163
00:09:57,409 --> 00:09:59,161
Even in that suit.
164
00:10:00,579 --> 00:10:02,747
I'm not looking to be
in some millionaire's
165
00:10:02,788 --> 00:10:04,499
private army, Reggie.
166
00:10:04,540 --> 00:10:07,001
I'm just trying to track
down a couple buddies.
167
00:10:08,086 --> 00:10:10,171
How about you
show me a subpoena?
168
00:10:11,880 --> 00:10:13,382
Look, man, I'm
not here as a cop.
169
00:10:14,049 --> 00:10:16,301
Why don't you
help a brother out?
170
00:10:16,343 --> 00:10:18,136
We're all Special Forces here.
171
00:10:18,178 --> 00:10:21,056
And you're the only one
not making any money off it.
172
00:10:21,848 --> 00:10:24,809
You know, I could have
you clearing six figures.
173
00:10:24,850 --> 00:10:26,602
What's stopping you?
174
00:10:26,644 --> 00:10:27,895
The Constitution.
175
00:10:29,396 --> 00:10:31,065
Oh. Okay.
176
00:10:31,107 --> 00:10:35,402
Well, uh, discretion's
part of the deal here
177
00:10:35,444 --> 00:10:36,779
brother.
178
00:10:38,155 --> 00:10:39,864
Sharpshooter.
179
00:10:39,906 --> 00:10:40,907
Pow!
180
00:10:40,949 --> 00:10:42,116
15K.
181
00:10:42,158 --> 00:10:43,117
Knock it off.
182
00:10:43,159 --> 00:10:44,493
Pow! 25K.
183
00:10:44,536 --> 00:10:45,953
Keep pointing that at me
184
00:10:45,995 --> 00:10:47,598
and I'm gonna think you're
threatening a federal agent.
185
00:10:47,621 --> 00:10:49,456
Pow. 35K.
186
00:10:56,880 --> 00:10:58,882
Karl Wellig. And this guy.
187
00:10:58,924 --> 00:11:00,550
Locations.
188
00:11:01,467 --> 00:11:02,885
They work for Nils Hagen.
189
00:11:02,927 --> 00:11:04,303
I want a location.
190
00:11:04,345 --> 00:11:06,138
Man has more than one place!
191
00:11:06,180 --> 00:11:08,557
Aah! And you are a dead man.
192
00:11:08,599 --> 00:11:10,059
I'll die smarter.
193
00:11:10,100 --> 00:11:11,351
Locations.
194
00:11:27,574 --> 00:11:28,993
I can open my door.
195
00:11:29,034 --> 00:11:31,036
I know. We all can.
196
00:11:31,078 --> 00:11:33,872
Annika tried. They
put her in machine.
197
00:11:33,913 --> 00:11:35,540
You don't understand.
198
00:11:40,378 --> 00:11:41,546
I do.
199
00:11:42,880 --> 00:11:44,131
Rancher leaves the pens open
200
00:11:44,173 --> 00:11:46,967
'cause what's inside
is too scared to run.
201
00:11:47,009 --> 00:11:49,928
They knew if they
were in the pen,
202
00:11:49,970 --> 00:11:52,097
they were still alive.
203
00:11:57,143 --> 00:11:59,019
But they all ended
up dead anyway.
204
00:12:00,646 --> 00:12:02,315
What if they got angry?
205
00:12:03,858 --> 00:12:05,943
What if they all ran at once?
206
00:12:07,194 --> 00:12:08,863
Some would be caught.
207
00:12:11,406 --> 00:12:14,200
And some would get away.
208
00:12:14,242 --> 00:12:15,535
Some would get away.
209
00:12:17,286 --> 00:12:19,997
Raisa, I'm gonna
make a chance for you.
210
00:12:20,039 --> 00:12:21,540
You'll know it when it comes.
211
00:12:21,582 --> 00:12:22,708
And when it comes,
212
00:12:22,749 --> 00:12:25,127
you will be one of the
ones who gets away.
213
00:12:26,336 --> 00:12:27,545
Okay?
214
00:12:35,136 --> 00:12:36,387
Let's go.
215
00:12:50,566 --> 00:12:52,068
Tripathi: Rebecca Clark-Sherman
216
00:12:52,110 --> 00:12:54,487
had done a pretty
deep dive on Nils Hagen.
217
00:12:54,529 --> 00:12:55,779
Here's what she found.
218
00:12:55,822 --> 00:12:57,865
Emigrated from Norway.
219
00:12:57,907 --> 00:13:00,451
His father, Fredrik
Hagen, was a chemist
220
00:13:00,492 --> 00:13:02,869
who worked for the Germans
at the start of World War I,
221
00:13:02,912 --> 00:13:05,288
developing
weaponized chlorine gas.
222
00:13:05,330 --> 00:13:06,832
I'm gonna shoot
the whole family.
223
00:13:06,873 --> 00:13:11,461
Nils' brother Agust died of a
respiratory infection in 1914.
224
00:13:16,924 --> 00:13:19,051
That boy is not alive.
225
00:13:20,552 --> 00:13:22,846
A family portrait
with a dead child?
226
00:13:22,888 --> 00:13:25,724
Yeah, Death Portraits
were all the rage for a while.
227
00:13:25,766 --> 00:13:28,142
Memento Mori.
Everybody's got their rituals.
228
00:13:28,184 --> 00:13:31,103
How does any of this get
to where Hagen is now?
229
00:13:31,145 --> 00:13:32,438
I might have that.
230
00:13:32,480 --> 00:13:35,066
It's an address in Ivy City.
231
00:13:35,107 --> 00:13:36,984
An animal research facility.
232
00:13:42,197 --> 00:13:43,824
It's a rendering machine.
233
00:13:47,285 --> 00:13:49,120
Ty, is this where I'm going?
234
00:14:07,595 --> 00:14:09,097
He'll be here any minute.
235
00:14:14,226 --> 00:14:16,019
You've devoted yourself to this?
236
00:14:16,062 --> 00:14:18,271
Shh. Okay?
237
00:14:20,190 --> 00:14:23,193
Hello again, Agent.
238
00:14:24,235 --> 00:14:27,697
You have caused...
239
00:14:32,368 --> 00:14:33,577
Trouble.
240
00:14:33,619 --> 00:14:35,329
I'd say that's on you, sir.
241
00:14:35,370 --> 00:14:36,997
You ordered the
murders of three women
242
00:14:37,039 --> 00:14:38,790
to hide a fraudulent
clinical trial.
243
00:14:38,832 --> 00:14:42,251
No, no. That was business.
244
00:14:42,294 --> 00:14:44,588
Reprisol is good for business.
245
00:14:44,629 --> 00:14:47,382
Those women...
246
00:14:47,423 --> 00:14:49,134
They were bad for Reprisol.
247
00:14:49,175 --> 00:14:51,010
Then why the
pretend serial killers?
248
00:14:51,052 --> 00:14:52,011
The fake suicides?
249
00:14:52,052 --> 00:14:54,304
People believe stories.
250
00:14:54,346 --> 00:14:56,056
They buy into myths.
251
00:14:56,098 --> 00:14:58,934
But I caught you.
252
00:14:58,976 --> 00:15:00,018
Sorry?
253
00:15:05,940 --> 00:15:08,192
Who is caught?
254
00:15:08,234 --> 00:15:10,194
Well, you got me there.
255
00:15:11,279 --> 00:15:12,446
Tyson.
256
00:15:12,488 --> 00:15:14,281
I love you.
257
00:15:14,323 --> 00:15:20,286
But I have never had cause
to worry about you until this.
258
00:15:20,328 --> 00:15:22,664
You opened a door for her.
259
00:15:22,706 --> 00:15:27,084
And it is hard for me to
tell if you did it by accident.
260
00:15:27,126 --> 00:15:28,711
I never would...
I... No, I wouldn't.
261
00:15:28,752 --> 00:15:30,380
Shhhh.
262
00:15:31,589 --> 00:15:32,548
Families.
263
00:15:34,007 --> 00:15:35,884
Love can blind you.
264
00:15:35,926 --> 00:15:37,885
The Greeks really got it.
265
00:15:38,929 --> 00:15:43,557
This girl is here
for you to kill
266
00:15:43,600 --> 00:15:46,310
so you can prove
267
00:15:46,352 --> 00:15:47,895
that you are here,
268
00:15:51,106 --> 00:15:52,483
for me.
269
00:16:09,331 --> 00:16:11,124
You said I wouldn't
have to choose.
270
00:16:11,166 --> 00:16:13,919
I said you didn'thave to.
271
00:16:13,961 --> 00:16:18,631
Now I am saying you do.
272
00:16:18,673 --> 00:16:19,716
I've always chosen you.
273
00:16:19,757 --> 00:16:21,175
No, son.
274
00:16:21,218 --> 00:16:23,010
I chose you.
275
00:16:23,053 --> 00:16:24,470
I found you.
276
00:16:24,512 --> 00:16:27,097
You were alone, motherless.
277
00:16:27,140 --> 00:16:30,434
About to disappear
in this world.
278
00:16:30,475 --> 00:16:33,436
In that moment, I
became a father.
279
00:16:33,478 --> 00:16:35,438
And I am so grateful.
280
00:16:35,480 --> 00:16:37,649
I am so grateful for that.
281
00:16:37,691 --> 00:16:39,817
It's all I ever wanted.
282
00:16:39,859 --> 00:16:43,696
Show me it is
family that you want.
283
00:16:49,368 --> 00:16:51,494
The decision should not take
284
00:16:51,537 --> 00:16:53,705
so long!
285
00:16:56,290 --> 00:16:57,584
Not like yours.
286
00:16:58,501 --> 00:17:00,253
So what was your hard choice?
287
00:17:02,046 --> 00:17:03,923
I bet he doesn't know.
288
00:17:03,964 --> 00:17:05,841
I bet that's why
he's hesitating.
289
00:17:08,760 --> 00:17:11,013
You should know.
290
00:17:11,054 --> 00:17:13,515
Yes, please. I want to.
291
00:17:19,311 --> 00:17:20,730
It's been closed since '89.
292
00:17:20,772 --> 00:17:23,065
Animal testing facility,
but Alastor still owns it.
293
00:17:23,107 --> 00:17:24,710
And we think Agent
Starling's in there why?
294
00:17:24,733 --> 00:17:26,253
We obtained the address
from the security firm
295
00:17:26,276 --> 00:17:27,503
that Wellig and Diaz worked for.
296
00:17:27,527 --> 00:17:29,613
We clocked an Alastor
security guard here
297
00:17:29,655 --> 00:17:30,781
about an hour ago.
298
00:17:30,822 --> 00:17:33,116
Infrared shows
six people inside.
299
00:17:33,158 --> 00:17:34,951
May even be more.
You have a warrant?
300
00:17:34,993 --> 00:17:36,827
We have exigent circumstances.
301
00:17:36,869 --> 00:17:38,454
My agent might be in there.
302
00:17:39,205 --> 00:17:40,289
What's the AG say?
303
00:17:40,331 --> 00:17:41,791
Let's find out.
304
00:17:42,750 --> 00:17:45,002
I'm calling for an
independent investigation,
305
00:17:45,043 --> 00:17:46,211
a special prosecutor...
306
00:17:46,253 --> 00:17:48,004
Can you give it
a rest, Llewellyn?
307
00:17:48,046 --> 00:17:51,466
You tend to spit across the
desk when you pontificate.
308
00:17:51,508 --> 00:17:53,676
You should not
be in this office.
309
00:17:53,718 --> 00:17:55,511
Just step down.
310
00:17:55,553 --> 00:17:57,846
Focus on your girl.
311
00:17:57,889 --> 00:18:00,975
I know she's gone off the
rails, and that's stressful,
312
00:18:01,016 --> 00:18:03,394
and I sympathize.
313
00:18:03,435 --> 00:18:05,103
But let's face facts.
314
00:18:05,145 --> 00:18:07,397
The toll is too much.
315
00:18:10,859 --> 00:18:12,694
Llewellyn.
316
00:18:12,736 --> 00:18:15,196
How much campaign
PAC money have you taken
317
00:18:15,238 --> 00:18:17,782
that can be traced
back to Nils Hagen?
318
00:18:20,367 --> 00:18:24,997
That is a can of worms
you don't want to open.
319
00:18:25,039 --> 00:18:28,417
Oh, but I do.
320
00:18:29,209 --> 00:18:30,376
Sorry. Paul Krendler.
321
00:18:30,418 --> 00:18:32,295
Says it's urgent.
322
00:18:32,337 --> 00:18:33,796
Paul.
323
00:18:33,838 --> 00:18:35,484
Ruth, I've got a SWAT
team ready to roll
324
00:18:35,507 --> 00:18:36,693
on the building where
we think Starling is...
325
00:18:36,716 --> 00:18:38,301
I have Llewellyn Gant here.
326
00:18:38,342 --> 00:18:40,386
He's almost peeing
himself with joy,
327
00:18:40,427 --> 00:18:42,512
telling me that
one of our agents
328
00:18:42,555 --> 00:18:44,556
hospitalized a
private businessman
329
00:18:44,598 --> 00:18:47,017
to compel information
that you're moving on.
330
00:18:49,978 --> 00:18:52,605
That's, uh, unconfirmed, ma'am.
331
00:18:52,647 --> 00:18:55,399
Well, I don't want to
lose the Alastor case
332
00:18:55,441 --> 00:18:58,277
because of an illegal entry
or an out-of-control agent.
333
00:18:58,319 --> 00:19:00,195
Wait for the warrant.
334
00:19:03,073 --> 00:19:04,450
Starling's in there, ma'am.
335
00:19:04,491 --> 00:19:05,576
What did you wait for
336
00:19:05,617 --> 00:19:07,035
when you wanted
your daughter back?
337
00:19:07,077 --> 00:19:08,494
And who went and got her?
338
00:19:08,537 --> 00:19:09,495
Every time?
339
00:19:13,792 --> 00:19:15,292
Do you have probable cause?
340
00:19:15,334 --> 00:19:16,919
We do.
341
00:19:17,962 --> 00:19:19,212
Hit it.
342
00:19:21,673 --> 00:19:22,632
We go.
343
00:19:22,675 --> 00:19:24,259
My team, with me.
344
00:19:24,301 --> 00:19:26,511
Tripathi, Clarke,
cover the side exits.
345
00:19:26,553 --> 00:19:28,221
Make sure they don't
escape with Starling.
346
00:19:28,263 --> 00:19:30,932
Esquivel, what the hell?
347
00:19:30,973 --> 00:19:32,077
I didn't have any other play.
348
00:19:32,100 --> 00:19:33,643
You have to find one.
349
00:19:33,684 --> 00:19:34,829
Or if this is who
you're gonna be,
350
00:19:34,852 --> 00:19:36,437
you can go find
yourself another team.
351
00:19:38,313 --> 00:19:40,148
My father
352
00:19:40,190 --> 00:19:41,650
pickled.
353
00:19:41,692 --> 00:19:43,401
His hobby.
354
00:19:43,443 --> 00:19:45,237
Pears.
355
00:19:45,278 --> 00:19:46,905
Vegetables.
356
00:19:46,946 --> 00:19:51,075
Beautiful glass jars
in the basement.
357
00:19:51,116 --> 00:19:56,455
When I was a boy, I
found him weeping there.
358
00:19:56,497 --> 00:19:58,290
His foreman had ordered
359
00:19:58,332 --> 00:20:01,543
all the workers with
more than one child
360
00:20:01,584 --> 00:20:05,297
to bring one to
work the next day.
361
00:20:06,881 --> 00:20:10,593
They were testing
children's gas masks.
362
00:20:12,470 --> 00:20:14,846
Watch out for friendlies inside.
363
00:20:14,889 --> 00:20:16,932
Wait for the command.
364
00:20:16,974 --> 00:20:18,517
Time to lock and load.
365
00:20:20,060 --> 00:20:22,687
He, of course,
knew it could be fatal.
366
00:20:22,729 --> 00:20:25,732
My little brother,
Agust, was born
367
00:20:25,773 --> 00:20:29,736
with what we now call
a genetic malformation.
368
00:20:29,777 --> 00:20:32,238
Back then, he was a "cripple."
369
00:20:32,279 --> 00:20:34,365
Withered legs.
370
00:20:35,574 --> 00:20:39,202
Agust was sweet.
371
00:20:39,244 --> 00:20:40,828
Funny.
372
00:20:40,871 --> 00:20:42,706
My father loved him.
373
00:20:46,334 --> 00:20:48,127
He could not choose.
374
00:20:50,213 --> 00:20:51,631
He made you do it.
375
00:20:53,090 --> 00:20:54,925
I became myself then.
376
00:20:56,468 --> 00:21:00,430
I was conceived in that moment.
377
00:21:00,472 --> 00:21:03,892
I was wondering why the
Cronos myth felt almost perfect.
378
00:21:04,892 --> 00:21:07,061
You want to be the
father who devoured,
379
00:21:07,103 --> 00:21:10,106
but youare the frightened child
380
00:21:10,147 --> 00:21:12,858
waiting for his
turn to be eaten.
381
00:21:13,984 --> 00:21:15,778
I-I'll choose!
382
00:21:15,819 --> 00:21:17,654
I'll choose.
383
00:21:18,613 --> 00:21:20,239
Why is it always one more step?
384
00:21:20,281 --> 00:21:21,407
One more test?
385
00:21:21,450 --> 00:21:24,160
'Cause he will always
be the child, Ty.
386
00:21:24,202 --> 00:21:25,888
He wants to rewrite
what's already been written.
387
00:21:25,911 --> 00:21:27,288
That's how this works.
388
00:21:29,373 --> 00:21:30,583
I'll never be enough.
389
00:21:30,624 --> 00:21:31,542
No, never.
390
00:21:31,583 --> 00:21:33,210
Tyson, stop this.
391
00:21:33,251 --> 00:21:35,086
You want me to choose?
392
00:21:35,129 --> 00:21:36,755
Here's my choice.
393
00:21:39,049 --> 00:21:40,758
You can keep Clarice.
394
00:21:42,384 --> 00:21:44,095
Like you said, she's smart.
395
00:21:45,221 --> 00:21:46,514
She's strong.
396
00:21:46,556 --> 00:21:48,765
Maybe she can give
you another child.
397
00:22:04,405 --> 00:22:06,198
Breacher up.
398
00:22:07,116 --> 00:22:08,367
Hit it!
399
00:22:09,034 --> 00:22:09,951
Fire in the hole!
400
00:22:09,994 --> 00:22:11,077
Someone's coming.
401
00:22:11,119 --> 00:22:12,704
We got to get out. The children.
402
00:22:14,747 --> 00:22:16,082
Clear!
403
00:22:16,958 --> 00:22:17,959
Front room clear!
404
00:22:18,001 --> 00:22:19,710
Who are the children, Ty?
405
00:22:19,752 --> 00:22:21,045
Where are they?
406
00:22:21,087 --> 00:22:23,256
Sir, they've entered the
east side of the building.
407
00:22:25,508 --> 00:22:26,634
SWAT's in.
408
00:22:28,719 --> 00:22:30,304
We got movement out front.
409
00:22:32,305 --> 00:22:33,848
Agent out front,
watch your crossfire,
410
00:22:33,890 --> 00:22:35,225
watch your crossfire.
411
00:22:35,266 --> 00:22:36,809
Cleanup's over.
This is a bug-out.
412
00:22:36,851 --> 00:22:38,227
What about the children?
413
00:22:38,270 --> 00:22:40,039
- Dad, forget the children.
- We don't have time!
414
00:22:40,062 --> 00:22:42,398
My guys have cleared
a path out the west door.
415
00:22:42,440 --> 00:22:43,543
They'll create a distraction.
416
00:22:43,566 --> 00:22:44,650
Cars will...
417
00:22:44,692 --> 00:22:47,486
I will decide when
the game changes.
418
00:22:47,527 --> 00:22:48,445
Dad.
419
00:22:48,486 --> 00:22:50,530
We are not leaving the children.
420
00:23:04,001 --> 00:23:06,128
Clear!
421
00:23:38,157 --> 00:23:40,701
Tyson, what are these?
422
00:23:41,827 --> 00:23:44,037
Meet my children.
423
00:23:54,797 --> 00:23:56,799
It must've killed you to learn
424
00:23:56,841 --> 00:23:59,384
that every time you
try to have a child,
425
00:23:59,427 --> 00:24:01,386
it just goes wrong.
426
00:24:01,428 --> 00:24:03,722
Tyson, give me the gun.
427
00:24:03,764 --> 00:24:05,140
Withered,
428
00:24:05,182 --> 00:24:07,350
like your brother, Agust.
429
00:24:07,393 --> 00:24:10,561
Hunting you on his
little shriveled legs.
430
00:24:10,604 --> 00:24:13,106
Was it just that you wanted
two sons that could live?
431
00:24:13,148 --> 00:24:15,608
Pit them against each
other like you were?
432
00:24:15,650 --> 00:24:17,902
And this is why you created
an empire of chemicals
433
00:24:17,944 --> 00:24:19,528
to control birth and death,
434
00:24:19,570 --> 00:24:21,738
to give these women
a cocktail of drugs
435
00:24:21,781 --> 00:24:23,365
to fix yourgenetic failures?
436
00:24:23,407 --> 00:24:26,409
She's a lying whore,
like your mother.
437
00:24:27,577 --> 00:24:29,037
Your mother?
438
00:24:30,414 --> 00:24:33,249
Your mother was
one of these girls, Ty.
439
00:24:33,291 --> 00:24:34,875
She escaped, like Karolina.
440
00:24:34,917 --> 00:24:38,337
She deceived me and stole you.
441
00:24:38,379 --> 00:24:40,630
And I found you, Tyson.
442
00:24:40,673 --> 00:24:43,759
Cronos' wife
brought Cronos down.
443
00:24:43,800 --> 00:24:46,803
Oh, no wonder he needs you
to show your loyalty so badly.
444
00:24:46,845 --> 00:24:48,889
She deserves no loyalty.
445
00:24:48,930 --> 00:24:50,640
She abandoned you.
446
00:24:52,475 --> 00:24:54,185
How did he know to find you?
447
00:24:54,226 --> 00:24:57,938
Right after your mother died
of a "sudden lung infection."
448
00:24:57,979 --> 00:25:00,149
Kill her or give me the gun!
449
00:25:00,190 --> 00:25:03,235
Nils found you long
before your mother died.
450
00:25:03,277 --> 00:25:05,945
Nils the chemist.
451
00:25:05,988 --> 00:25:07,655
Nils the killer.
452
00:25:07,697 --> 00:25:10,116
He killed your mother, Ty.
453
00:25:28,341 --> 00:25:29,592
FBI! Aaaah!
454
00:25:29,633 --> 00:25:31,385
FBI! Stop! Shh, shh, shh, shh.
455
00:25:31,427 --> 00:25:33,073
Raisa, please stop! They're
the police! It's okay. You're okay.
456
00:25:33,096 --> 00:25:35,431
They're the police!
You're okay. You're okay.
457
00:25:35,472 --> 00:25:37,683
You're gonna get out.
You stay with them. I'll go.
458
00:25:39,184 --> 00:25:40,894
You're okay. You're okay.
459
00:25:43,855 --> 00:25:45,356
Freeze! FBI!
460
00:25:46,399 --> 00:25:48,067
Step back. Step
back for me, okay?
461
00:25:48,109 --> 00:25:48,985
We clear?
462
00:25:49,026 --> 00:25:50,653
Krendler!
463
00:26:06,918 --> 00:26:09,003
Agent Krendler.
464
00:26:09,044 --> 00:26:11,588
Your mother lied
just like she does.
465
00:26:11,631 --> 00:26:12,590
She protected you.
466
00:26:12,631 --> 00:26:14,549
She stole you from me!
467
00:26:14,592 --> 00:26:16,134
She raised you!
468
00:26:16,176 --> 00:26:20,973
She loved you until he came
and he killed her and took you.
469
00:26:21,014 --> 00:26:21,723
Kill her, Tyson.
470
00:26:21,765 --> 00:26:23,767
He groomed you, bent you.
471
00:26:23,808 --> 00:26:25,393
Do it now, son. Stop this.
472
00:26:25,435 --> 00:26:28,938
See? He's got you
in a little jar, too, Ty.
473
00:26:28,980 --> 00:26:31,398
Poisoned, twisted.
474
00:26:32,316 --> 00:26:33,734
You're practically his twin.
475
00:27:05,889 --> 00:27:07,515
It went under your vest.
476
00:27:10,267 --> 00:27:13,020
Get them out of here.
477
00:27:14,229 --> 00:27:17,023
Your lung's ruptured. I
need to hold pressure, okay?
478
00:27:17,065 --> 00:27:19,234
Get the women out.
479
00:27:20,985 --> 00:27:22,820
Find Starling.
480
00:27:26,449 --> 00:27:27,741
Call.
481
00:27:29,326 --> 00:27:30,536
We have a man down.
482
00:27:30,577 --> 00:27:32,495
Who's down? Any
sign of Starling?
483
00:27:32,537 --> 00:27:33,997
Ier's shot. He's down.
484
00:27:34,039 --> 00:27:35,290
Repeat. Say again?
485
00:27:35,332 --> 00:27:37,167
Repeat... Krendler is
down. Send medics.
486
00:27:37,208 --> 00:27:38,645
We don't have an all-
clear there. It's still hot.
487
00:27:38,668 --> 00:27:40,547
Send a medic in!
Krendler needs a medic.
488
00:27:40,587 --> 00:27:42,004
I'm sending three hostages out.
489
00:27:42,046 --> 00:27:43,422
Negative, Mapp.
Exit is not clear.
490
00:27:43,464 --> 00:27:45,716
I repeat... exit is not clear.
491
00:27:45,758 --> 00:27:47,385
Copy.
492
00:27:49,929 --> 00:27:52,264
Clarke, Tripathi, you have a
hostile heading right for you.
493
00:27:52,305 --> 00:27:53,348
Sit tight.
494
00:27:57,602 --> 00:28:00,062
Go. You're all clear.
495
00:28:58,574 --> 00:29:00,701
I-I still have two bullets.
496
00:29:01,660 --> 00:29:02,995
I know.
497
00:29:05,038 --> 00:29:06,665
Is there a chance?
498
00:29:08,751 --> 00:29:10,127
For me?
499
00:29:11,545 --> 00:29:14,130
Ty, you didn't come
into the world like this.
500
00:29:15,882 --> 00:29:18,093
But everyone's handed a burden,
501
00:29:18,134 --> 00:29:20,636
and you couldn't put yours down.
502
00:29:20,678 --> 00:29:22,179
Abduction.
503
00:29:23,597 --> 00:29:25,891
Serial rape.
504
00:29:25,933 --> 00:29:27,183
Serial murder.
505
00:29:28,894 --> 00:29:31,146
And that's yours to carry.
506
00:29:31,187 --> 00:29:33,981
Always.
507
00:29:34,023 --> 00:29:35,733
Can you live with that?
508
00:29:43,490 --> 00:29:45,242
But you saw me, right?
509
00:29:49,913 --> 00:29:51,122
No.
510
00:29:53,124 --> 00:29:54,876
You were in my blind spot.
511
00:29:58,837 --> 00:30:00,422
But I see you now.
512
00:30:12,558 --> 00:30:13,893
Clarice.
513
00:30:42,670 --> 00:30:45,213
Gunshot wound through
the diaphragm into the lung.
514
00:30:45,255 --> 00:30:46,673
Call ahead to the E.R.
515
00:30:46,714 --> 00:30:49,467
Have a trauma team on
standby and an O.R. ready.
516
00:31:16,909 --> 00:31:18,410
The damage was extensive.
517
00:31:18,452 --> 00:31:21,246
We repaired what we could,
but he's in critical condition.
518
00:31:21,288 --> 00:31:23,123
The next 12 hours
will be crucial.
519
00:31:34,508 --> 00:31:36,385
This week on "Newsline"...
520
00:31:36,426 --> 00:31:39,137
A stunning revelation
in Washington, D.C.,
521
00:31:39,179 --> 00:31:40,806
brings a shocking conclusion
522
00:31:40,847 --> 00:31:42,849
to the brutal River
Murders case.
523
00:31:42,891 --> 00:31:44,893
The FBI has definitive proof
524
00:31:44,935 --> 00:31:48,396
that the CEO of Alastor
Pharmaceuticals, Nils Hagen,
525
00:31:48,437 --> 00:31:51,899
hired a contract killer to
assassinate three women
526
00:31:51,940 --> 00:31:54,443
who experienced
devastating side effects
527
00:31:54,485 --> 00:31:56,695
when they participated
in a clinical trial
528
00:31:56,736 --> 00:31:59,281
for the Alastor
migraine drug Reprisol.
529
00:31:59,323 --> 00:32:01,032
These women
planned to come forward
530
00:32:01,074 --> 00:32:03,868
and speak out when their
lives were tragically cut short.
531
00:32:03,910 --> 00:32:06,788
Here to tell us her story
is award-winning journalist
532
00:32:06,829 --> 00:32:08,080
Rebecca Clark-Sherman.
533
00:32:08,122 --> 00:32:10,124
If Angela Bird, Tess Laughty,
534
00:32:10,165 --> 00:32:12,835
and Sandra Bishop
hadn't come forward,
535
00:32:12,876 --> 00:32:15,254
Reprisol would still
be being prescribed.
536
00:32:15,295 --> 00:32:17,881
And millions of women would
be going through the heartache
537
00:32:17,922 --> 00:32:20,800
and the devastation of
pregnancy complications,
538
00:32:20,842 --> 00:32:23,261
from miscarriages
to birth defects.
539
00:32:23,303 --> 00:32:26,431
Angela, Tess, and Sandra
deserve to be remembered
540
00:32:26,472 --> 00:32:27,765
as heroes.
541
00:32:29,058 --> 00:32:31,018
I ran on a message
of fighting a war
542
00:32:31,060 --> 00:32:33,186
against the monsters among us.
543
00:32:33,229 --> 00:32:37,232
I will never again
forget to support
544
00:32:37,273 --> 00:32:40,443
the survivors among us.
545
00:32:40,485 --> 00:32:42,445
My office was able
to stop Nils Hagen
546
00:32:42,487 --> 00:32:44,656
and Alastor Pharmaceutical
from committing
547
00:32:44,697 --> 00:32:45,782
heinous crimes
548
00:32:45,823 --> 00:32:49,076
and destroying
more innocent lives.
549
00:32:49,118 --> 00:32:52,454
But there are more
accomplices in this case.
550
00:32:52,496 --> 00:32:56,374
Lawmakers who took
campaign money from Alastor
551
00:32:56,416 --> 00:33:00,753
have actively conspired to delay
and obstruct this investigation.
552
00:33:02,129 --> 00:33:04,173
Today, I'm appointing
a special prosecutor
553
00:33:04,215 --> 00:33:06,801
to investigate any
such congresspeople,
554
00:33:06,842 --> 00:33:08,427
beginning with Llewellyn Gant.
555
00:33:10,471 --> 00:33:11,513
And myself.
556
00:33:14,224 --> 00:33:15,392
Thank you.
557
00:33:16,643 --> 00:33:17,852
Catherine?
558
00:33:20,521 --> 00:33:22,648
I didn't think you'd come.
559
00:33:23,441 --> 00:33:25,276
I didn't think you'd want me to.
560
00:33:27,945 --> 00:33:29,822
I was in here before,
561
00:33:29,863 --> 00:33:31,990
after Buffalo Bill.
562
00:33:32,741 --> 00:33:34,534
No one visited me.
563
00:33:35,618 --> 00:33:37,079
Not your mother?
564
00:33:37,120 --> 00:33:40,123
One of the counselors
told me I wouldn't allow it.
565
00:33:41,332 --> 00:33:43,542
I have no memory of that.
566
00:33:43,584 --> 00:33:46,545
Bill really screwed
with my head.
567
00:33:46,586 --> 00:33:48,547
Clarice's mother: Get out!
568
00:33:48,589 --> 00:33:51,675
Get out!
569
00:33:51,717 --> 00:33:54,344
I realized she
was protecting me.
570
00:33:57,263 --> 00:33:59,265
It's too dangerous.
571
00:33:59,307 --> 00:34:00,933
For you, for us.
572
00:34:00,975 --> 00:34:04,603
You have to get out.
573
00:34:09,191 --> 00:34:10,150
Are you okay?
574
00:34:17,114 --> 00:34:19,408
I haven't seen my
mother since I was 10.
575
00:34:21,619 --> 00:34:22,828
How come?
576
00:34:24,121 --> 00:34:25,998
She sent me away from home.
577
00:34:28,625 --> 00:34:30,210
First to live with relatives.
578
00:34:31,795 --> 00:34:33,672
Then into an orphanage.
579
00:34:36,633 --> 00:34:41,970
I have been mad
at her for so long.
580
00:34:46,225 --> 00:34:48,101
She was just
trying to protect me.
581
00:35:04,908 --> 00:35:07,160
Herman: I'm placing you
on administrative leave.
582
00:35:08,078 --> 00:35:10,037
It's a damn shame, Mapp.
583
00:35:10,080 --> 00:35:12,332
I wish you could
just follow orders.
584
00:35:12,374 --> 00:35:15,168
Your "Coalition's"
complaint is under review.
585
00:35:15,209 --> 00:35:17,461
It's really gaining momentum.
586
00:35:17,503 --> 00:35:19,546
But you people,
587
00:35:19,588 --> 00:35:21,924
you don't do yourselves
any favor with stuff like this.
588
00:35:23,884 --> 00:35:25,969
At the Academy, they
tell us "an institution
589
00:35:26,011 --> 00:35:27,216
is the lengthened
shadow of a single
590
00:35:27,228 --> 00:35:28,741
man.""The lengthened
shadow of a single man."
591
00:35:28,764 --> 00:35:30,097
Yes, sir.
592
00:35:30,140 --> 00:35:32,600
And you would certainly
make Director Hoover proud.
593
00:35:32,642 --> 00:35:33,934
Well, Mapp, I...
594
00:35:33,976 --> 00:35:36,228
You work so hard to
protect his institution.
595
00:35:36,271 --> 00:35:40,065
I wonder if that's what
bothers you most about me.
596
00:35:41,108 --> 00:35:43,735
That I'm more interested
in protecting the people.
597
00:35:45,820 --> 00:35:48,114
Or is it just because I'm Black?
598
00:35:55,288 --> 00:35:56,122
What?
599
00:35:56,164 --> 00:35:59,249
Uh, I can't call you "Boss."
600
00:35:59,291 --> 00:36:01,418
I don't... I don't care if
you're acting whatever.
601
00:36:01,460 --> 00:36:03,170
Don't. I hate this crap.
602
00:36:03,212 --> 00:36:04,504
I'm up to my briefs in briefs.
603
00:36:04,546 --> 00:36:06,339
What do you want?
604
00:36:06,381 --> 00:36:10,260
I-I coerced a witness to get
the information on Starling.
605
00:36:17,182 --> 00:36:19,602
The AG is not gonna
hang you on this.
606
00:36:19,643 --> 00:36:21,103
You found Starling.
607
00:36:21,144 --> 00:36:22,854
She's alive because of you.
608
00:36:22,896 --> 00:36:24,772
The SAC is never
gonna hear about this.
609
00:36:24,814 --> 00:36:26,066
He already has.
610
00:36:27,275 --> 00:36:28,777
I filed a full report.
611
00:36:28,818 --> 00:36:33,031
Kid, what are...
What are you doing?
612
00:36:33,072 --> 00:36:34,573
I made a choice, alright?
613
00:36:34,615 --> 00:36:36,951
I made a choice,
and I'm living with it.
614
00:36:50,046 --> 00:36:52,757
You been here the whole time?
615
00:36:53,966 --> 00:36:55,509
We took shifts.
616
00:36:55,550 --> 00:36:56,927
Mostly Clarke.
617
00:37:00,138 --> 00:37:01,348
We got 'em.
618
00:37:03,016 --> 00:37:04,434
We got 'em.
619
00:37:10,147 --> 00:37:12,108
That's the short version.
620
00:37:12,900 --> 00:37:16,528
I can tell you everything,
but I think you should rest.
621
00:37:17,279 --> 00:37:18,822
You quit the team.
622
00:37:19,990 --> 00:37:21,617
I quit myself.
623
00:37:23,952 --> 00:37:26,704
But I'd like to come back,
624
00:37:26,746 --> 00:37:28,248
if you'll have me.
625
00:37:30,666 --> 00:37:31,667
No.
626
00:37:36,213 --> 00:37:37,714
I'm sitting you down.
627
00:37:40,092 --> 00:37:44,762
Two weeks, minimum, mandatory.
628
00:37:44,804 --> 00:37:47,765
And if you... That...
That sounds good.
629
00:37:47,807 --> 00:37:49,225
That sounds good.
630
00:37:49,266 --> 00:37:50,560
I'd like that.
631
00:37:51,352 --> 00:37:54,062
Thank you, Sir.
632
00:37:54,813 --> 00:37:56,023
I should get shot more.
633
00:38:09,994 --> 00:38:13,705
Why are you denying me
this chance to own the radio
634
00:38:13,747 --> 00:38:15,916
in that fancy car?
635
00:38:15,957 --> 00:38:19,460
Well, alone is good.
636
00:38:20,712 --> 00:38:22,255
You're so you.
637
00:38:29,136 --> 00:38:30,345
What's this?
638
00:38:37,185 --> 00:38:39,061
I had it fixed.
639
00:38:39,979 --> 00:38:41,022
I know.
640
00:38:41,063 --> 00:38:42,481
But it saved your life, Clarice.
641
00:38:42,524 --> 00:38:44,109
If I hadn't seen it,
642
00:38:44,150 --> 00:38:46,027
I wouldn't have
known to find you.
643
00:38:47,027 --> 00:38:49,822
So I added a bead for that.
644
00:38:50,614 --> 00:38:52,490
Our bead.
645
00:38:53,283 --> 00:38:55,034
It's your old necklace.
646
00:38:55,077 --> 00:38:56,703
But it's also new.
647
00:39:18,765 --> 00:39:22,309
So you can wear it. Or not.
648
00:39:22,351 --> 00:39:23,936
But I think you
should hang on to it.
649
00:39:26,522 --> 00:39:28,940
We can't pretend the bad
things that happened to us
650
00:39:28,982 --> 00:39:30,609
didn't happen.
651
00:39:49,292 --> 00:39:54,922
We can just try to turn them
into something beautiful.
652
00:40:11,980 --> 00:40:12,938
Hi, Mama.
43720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.