All language subtitles for 56.Days.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,469 --> 00:00:13,305 Holy fuckin' shit... 2 00:00:13,389 --> 00:00:14,616 The Narrow River Memorial Fund? 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,393 Wait, you really think the St. Ledgers are just gonna, what, 4 00:00:17,476 --> 00:00:19,156 consider it a-a contribution or something? 5 00:00:19,186 --> 00:00:21,397 This is like a drop in the bucket to him, Shyla. 6 00:00:22,648 --> 00:00:24,233 The money. I should've known. 7 00:00:24,316 --> 00:00:26,944 I need a reputable source, on the record. 8 00:00:28,112 --> 00:00:32,158 Off the record, I fell in love with the Narrow River Killer. 9 00:00:32,241 --> 00:00:33,868 And today, he's gonna tell me 10 00:00:33,951 --> 00:00:37,705 what happened that day that Paul Sparling died. 11 00:00:37,788 --> 00:00:39,999 I can't, I can't... I can't look at you. 12 00:00:40,082 --> 00:00:42,084 I can't talk to you, I can't tell you. 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,461 I can't tell you. 14 00:00:44,962 --> 00:00:46,422 Is it still going on? 15 00:00:46,505 --> 00:00:47,965 No. 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,675 No, it's over. 17 00:00:52,386 --> 00:00:54,597 Where do you want to go? 18 00:00:54,680 --> 00:00:55,723 Nowhere. 19 00:00:55,806 --> 00:00:58,058 Doctor, based on what you seen, 20 00:00:58,142 --> 00:01:00,436 is there anything you can give me? 21 00:01:00,519 --> 00:01:02,104 The victim is... 22 00:01:02,188 --> 00:01:03,481 male. 23 00:01:08,152 --> 00:01:10,446 I'll tell you the truth. 24 00:01:36,013 --> 00:01:38,015 I haven't been honest with you. 25 00:01:41,018 --> 00:01:45,689 I-I, I was scared that if I told you what I did, uh... 26 00:01:45,773 --> 00:01:47,900 you-you would... 27 00:01:48,901 --> 00:01:50,610 You'd just run. 28 00:01:52,321 --> 00:01:54,824 Whatever it is, it's okay. 29 00:01:54,907 --> 00:01:56,533 Don't say that. You don't know. 30 00:01:57,701 --> 00:01:59,662 You don't know what I did. 31 00:02:02,832 --> 00:02:05,543 When I was in high school, a kid drowned 32 00:02:05,626 --> 00:02:08,711 in the Narrow River in Rhode Island, and, uh... 33 00:02:13,843 --> 00:02:15,553 I was, um... 34 00:02:16,762 --> 00:02:18,556 involved. 35 00:02:23,727 --> 00:02:25,896 The river, it was... it was by my school. 36 00:02:26,981 --> 00:02:30,818 It was a place where people would go to... to hang out and, um... 37 00:02:30,901 --> 00:02:34,488 So, senior year, I went down there with my friends Paul and... and Shane. 38 00:02:41,787 --> 00:02:43,765 The three of us were close, but it was always tense. 39 00:02:43,789 --> 00:02:46,292 Especially between me and Paul. 40 00:02:47,585 --> 00:02:50,379 I think back then I would've said that he was jealous of me, 41 00:02:50,462 --> 00:02:52,923 of the-the money and the freedom I had, but that wasn't it, 42 00:02:53,007 --> 00:02:55,718 it was me, I was the one, I was the one who was jealous. 43 00:02:57,344 --> 00:02:59,138 I had no one. 44 00:03:00,973 --> 00:03:02,641 And Paul, he was just... 45 00:03:02,725 --> 00:03:04,393 He was Paul, he was... 46 00:03:04,476 --> 00:03:06,020 so confident. 47 00:03:07,438 --> 00:03:09,523 And there were these times where... 48 00:03:09,607 --> 00:03:11,609 we would be together and everything would be fine 49 00:03:11,692 --> 00:03:14,570 and then all of a sudden, a joke would land wrong, 50 00:03:14,653 --> 00:03:17,072 and we would just be at each other's throats. 51 00:03:23,329 --> 00:03:25,289 And this one time... 52 00:03:26,874 --> 00:03:29,084 This one time... 53 00:03:29,168 --> 00:03:31,587 it-it got physical. 54 00:03:34,089 --> 00:03:35,799 Paul just attacked Shane. 55 00:03:35,883 --> 00:03:38,552 And he was really trying to hurt him. 56 00:03:38,636 --> 00:03:40,763 And then they got into the river, and-and... 57 00:03:42,389 --> 00:03:45,142 and then Shane got on top of Paul. 58 00:03:47,311 --> 00:03:51,190 And Shane just kept on pushing Paul's head underwater, 59 00:03:51,273 --> 00:03:53,942 just pushing and pushing and pushing. 60 00:03:54,026 --> 00:03:55,486 And I, uh... 61 00:03:55,569 --> 00:03:57,696 I just, um... 62 00:04:07,289 --> 00:04:10,918 I just watched, as Shane drowned him. 63 00:04:14,004 --> 00:04:16,923 All I wanted to do was just to... 64 00:04:17,007 --> 00:04:20,469 move past it, move on, and so I did. 65 00:04:23,973 --> 00:04:25,432 Uh... 66 00:04:28,560 --> 00:04:30,562 I've... I've lost... 67 00:04:33,148 --> 00:04:38,654 I've lost every single meaningful relationship in my life 68 00:04:38,737 --> 00:04:41,198 because of this one mistake, and... 69 00:04:41,281 --> 00:04:43,701 because of that, my life has just been... 70 00:04:46,370 --> 00:04:47,997 empty. 71 00:04:49,999 --> 00:04:51,332 And sad. 72 00:04:54,545 --> 00:04:56,630 And then I met you, and, uh, 73 00:04:56,714 --> 00:04:59,049 you just... 74 00:04:59,133 --> 00:05:00,884 turned on the light. 75 00:05:00,968 --> 00:05:04,930 And, uh, I should've told you. 76 00:05:05,014 --> 00:05:08,475 I should've told you earlier, but I was, I was scared. 77 00:05:08,559 --> 00:05:10,811 I was really scared. 78 00:05:10,894 --> 00:05:13,230 Um... 79 00:05:13,313 --> 00:05:16,025 But I'm telling you now. 80 00:05:16,108 --> 00:05:18,610 And I-I... I-I hope... 81 00:05:19,945 --> 00:05:22,031 together, and... 82 00:05:22,114 --> 00:05:24,575 w-we can, we can move past it. 83 00:05:27,953 --> 00:05:29,455 No. 84 00:05:29,538 --> 00:05:32,082 We can't. 85 00:05:32,166 --> 00:05:34,835 Because you're a fucking liar. 86 00:05:38,672 --> 00:05:41,008 Ciara, wait. 87 00:05:41,091 --> 00:05:42,968 What are you talking about? 88 00:05:43,052 --> 00:05:45,345 Hey. Hey. 89 00:05:45,429 --> 00:05:48,182 Hey, you wanted to talk, so let's talk. 90 00:05:49,183 --> 00:05:51,018 Ciara, come on. 91 00:05:51,101 --> 00:05:53,353 Uh, whatever, whatever's wrong, we can just... 92 00:05:53,437 --> 00:05:55,689 We'll just work it out. We can work this out. 93 00:05:55,773 --> 00:05:57,357 Fuck you. 94 00:06:00,986 --> 00:06:02,780 Don't fucking follow me. 95 00:06:23,926 --> 00:06:26,929 Fuck. 96 00:06:29,973 --> 00:06:32,183 Don't make a fucking sound. 97 00:06:32,267 --> 00:06:33,977 Please. 98 00:06:35,729 --> 00:06:38,941 -Hey. -Hey, there you are. Jesus Christ. 99 00:06:40,192 --> 00:06:43,028 Yeah, hey, sorry. Um, I got... 100 00:06:43,112 --> 00:06:45,030 caught up here, after you left. 101 00:06:45,114 --> 00:06:47,092 Okay, well, listen, forget about it. Did you get my text? 102 00:06:47,116 --> 00:06:50,452 Hey. Turns out, tub stew's pronouns are he/him. 103 00:06:50,536 --> 00:06:52,412 I'm not... 104 00:06:52,496 --> 00:06:55,040 Yeah. Yeah, listen, if this body 105 00:06:55,124 --> 00:06:56,893 is St. Ledger's, then we need to forget about the girlfriend, 106 00:06:56,917 --> 00:06:58,502 go back to revenge. 107 00:06:58,585 --> 00:07:02,798 Maybe talk to the family of Paul Sparling, the victim over at Narrow River. 108 00:07:02,881 --> 00:07:06,176 His parents, they divorced years ago. 109 00:07:06,260 --> 00:07:09,388 And, uh, the mom still lives in Narragansett. 110 00:07:09,471 --> 00:07:12,808 I mean, that's an easy drive. I say we just go... 111 00:07:12,891 --> 00:07:14,351 no-knock ambush her. 112 00:07:14,434 --> 00:07:16,353 What you say? See what's up? 113 00:07:16,436 --> 00:07:18,188 Yeah. 114 00:07:18,272 --> 00:07:19,439 -Hey, are-are you there? -Oh. 115 00:07:19,523 --> 00:07:21,108 -Did I lose you? -Um... 116 00:07:21,191 --> 00:07:24,361 Hey, yeah, sorry, I-I muted you by accident. 117 00:07:24,444 --> 00:07:28,073 Uh, I... I just said, "Good thinking, that's good thinking." 118 00:07:31,743 --> 00:07:35,831 Yeah, thanks, Lee, that's-that's very sweet. 119 00:07:35,914 --> 00:07:38,041 I mean, uh, let me ask you a question, uh... 120 00:07:38,125 --> 00:07:40,544 where the hell are you right this fucking second? 121 00:07:57,269 --> 00:07:59,313 Work wife problems? 122 00:07:59,396 --> 00:08:00,898 Yeah. 123 00:08:02,024 --> 00:08:03,483 Yeah. 124 00:08:04,860 --> 00:08:08,405 He saw us talking today. 125 00:08:12,618 --> 00:08:14,578 Well... 126 00:08:14,661 --> 00:08:16,955 if K-Dog knows, 127 00:08:17,039 --> 00:08:20,500 then the whole department might find out, right? 128 00:08:20,584 --> 00:08:22,669 Which means... 129 00:08:22,753 --> 00:08:25,214 we might get caught, any minute. 130 00:08:27,758 --> 00:08:30,135 I'm not... Listen, don't touch me. 131 00:08:30,219 --> 00:08:33,304 I'm serious, I... 132 00:08:35,640 --> 00:08:39,227 I can't keep risking my career for whatever... 133 00:08:39,311 --> 00:08:41,480 the fuck this is, I... 134 00:08:41,563 --> 00:08:44,024 I don't want to hear from you anymore, okay? 135 00:08:44,107 --> 00:08:47,778 Don't buy me anything, don't get me anything. 136 00:08:47,861 --> 00:08:51,114 No associating of any kind. I got it. 137 00:08:53,450 --> 00:08:55,327 You know... 138 00:08:56,912 --> 00:08:58,872 I don't know how 139 00:08:58,956 --> 00:09:02,167 we've been able to get away with it for so long. 140 00:09:03,168 --> 00:09:05,170 You know? 141 00:09:06,630 --> 00:09:09,800 -I can't anymore. -Yeah. 142 00:09:09,883 --> 00:09:12,552 This is way too dangerous. 143 00:09:14,638 --> 00:09:18,141 We might get caught any minute. 144 00:09:20,978 --> 00:09:23,897 'Cause you got a lot to lose, don't you? 145 00:10:13,739 --> 00:10:15,824 Ciara Wyse? 146 00:10:15,907 --> 00:10:17,784 What are you doing here? 147 00:10:17,868 --> 00:10:19,995 I told you I was coming home. 148 00:10:20,078 --> 00:10:24,458 "Ciara." That's... that's what you called your Barbie with the burned-off hair. 149 00:10:26,168 --> 00:10:27,961 You're living with him, aren't you? 150 00:10:31,173 --> 00:10:34,092 Wow, you are. That's a yes. 151 00:10:34,176 --> 00:10:35,677 I did this for you. 152 00:10:35,761 --> 00:10:38,180 -For me? -Yes, for you. 153 00:10:38,263 --> 00:10:42,142 I did this for you, I did this for Mom, I did this for the house. 154 00:10:42,225 --> 00:10:44,394 We lost Dad. 155 00:10:44,478 --> 00:10:47,272 Mom's mind. 156 00:10:47,356 --> 00:10:50,317 Our entire future's just decimated. 157 00:10:50,400 --> 00:10:54,654 And I just stood there and I watched. I couldn't do anything. 158 00:10:54,738 --> 00:10:58,950 And so, yes, I came here to find Oliver St. Ledger, 159 00:10:59,034 --> 00:11:00,874 and make him pay for what he did to our family. 160 00:11:03,455 --> 00:11:05,374 Are you done? 161 00:11:06,375 --> 00:11:08,668 What, did you practice that in front of a fucking mirror? 162 00:11:10,629 --> 00:11:14,091 Okay, so-so-so what, you-you lured him with some insane con? 163 00:11:14,174 --> 00:11:15,550 Is that what this is? 164 00:11:15,634 --> 00:11:17,969 It doesn't even matter now because it's done 165 00:11:18,053 --> 00:11:20,138 and you should be fucking thanking me. 166 00:11:20,222 --> 00:11:22,158 Do you think Mom's gonna give a shit about the house 167 00:11:22,182 --> 00:11:24,893 when she finds out you saved it by fucking a psychopath? 168 00:11:24,976 --> 00:11:26,103 He's not a psychopath! 169 00:11:26,186 --> 00:11:27,646 Oh, he's not? 170 00:11:27,729 --> 00:11:29,314 Really? Since when? 171 00:11:30,440 --> 00:11:33,527 I know what you think about him because I thought the same thing, but, Shyla, 172 00:11:33,610 --> 00:11:35,112 it's not that simple. 173 00:11:35,195 --> 00:11:37,614 He's eaten away by the guilt. 174 00:11:37,697 --> 00:11:40,784 He has no family, he has no friends. 175 00:11:40,867 --> 00:11:42,953 He literally can't sleep. 176 00:11:43,036 --> 00:11:45,247 He can't even say out loud what happened 177 00:11:45,330 --> 00:11:47,707 and he's been psychologically disassembled 178 00:11:47,790 --> 00:11:49,626 by the same therapist back home. 179 00:11:49,709 --> 00:11:51,294 He still sees Dan Troxler. 180 00:11:53,046 --> 00:11:54,714 -Dan Troxler? -Yeah. 181 00:11:54,798 --> 00:11:56,258 -Are you fucking serious? -Yes. 182 00:11:56,341 --> 00:11:57,968 And he does everything he tells him. 183 00:11:58,051 --> 00:12:01,096 But I... I promise, Shyla, he's paying. 184 00:12:01,179 --> 00:12:03,682 He's paying the price for his mistakes. 185 00:12:03,765 --> 00:12:05,475 "Mistakes." 186 00:12:08,645 --> 00:12:10,188 You're in love with him, aren't you? 187 00:12:10,272 --> 00:12:11,815 No! 188 00:12:11,898 --> 00:12:13,191 No, I fucking hate him. 189 00:12:13,275 --> 00:12:14,734 Don't lie to me. 190 00:12:14,818 --> 00:12:15,819 You don't understand! 191 00:12:15,902 --> 00:12:17,070 You're right, I-I don't. 192 00:12:17,154 --> 00:12:18,989 I do not understand. 193 00:12:19,072 --> 00:12:20,866 But if you think 194 00:12:20,949 --> 00:12:24,161 that you can rob Oliver St. Ledger and his sadistic family 195 00:12:24,244 --> 00:12:25,829 and just walk away... 196 00:12:27,289 --> 00:12:29,207 Megan, if we don't do something 197 00:12:29,291 --> 00:12:31,042 right fucking now, 198 00:12:31,126 --> 00:12:33,044 you will go to prison. 199 00:12:39,885 --> 00:12:41,636 What the fuck, Shyla? 200 00:12:42,971 --> 00:12:44,848 Where did you get that? 201 00:12:46,641 --> 00:12:49,895 Look, you don't need to know, okay? 202 00:12:49,978 --> 00:12:53,231 But I promise you, this is not gonna come back on us. 203 00:12:53,315 --> 00:12:55,150 I am going to help you get rid of him 204 00:12:55,233 --> 00:12:57,569 and whatever mess you have left behind. 205 00:12:58,612 --> 00:13:01,281 We really should have done this a long time ago. 206 00:13:04,451 --> 00:13:06,661 Shyla, you're losing your mind. 207 00:13:10,248 --> 00:13:11,666 I don't want to lose you. 208 00:13:11,750 --> 00:13:12,918 Okay? 209 00:13:15,253 --> 00:13:18,465 Especially not to Oliver St. fucking Ledger. 210 00:13:24,596 --> 00:13:25,639 I'm gonna take care of it. 211 00:13:25,722 --> 00:13:27,557 No, you won't. 212 00:13:27,641 --> 00:13:29,643 Yes, I will. 213 00:13:29,726 --> 00:13:31,186 Myself. 214 00:13:32,354 --> 00:13:33,939 Shyla, I need you 215 00:13:34,022 --> 00:13:35,565 to trust me 216 00:13:35,649 --> 00:13:37,442 that I'm gonna handle this on my own. 217 00:13:46,952 --> 00:13:49,120 I don't believe you. 218 00:13:54,292 --> 00:13:55,544 I promise. 219 00:13:55,627 --> 00:13:57,629 I'll take care of it. 220 00:14:09,266 --> 00:14:11,268 Hi, it's me. 221 00:14:11,351 --> 00:14:13,478 Um, I know we just met three days ago, 222 00:14:13,562 --> 00:14:15,689 but can you fix this shitty lamp for me? 223 00:14:15,772 --> 00:14:16,898 Please? 224 00:14:16,982 --> 00:14:18,960 Next saved message. 225 00:14:18,984 --> 00:14:21,611 Hey, I ended up stopping at a Vietnamese place. 226 00:14:21,695 --> 00:14:24,281 Uh, I'll text you the menu if you want me to bring you something. 227 00:14:24,364 --> 00:14:26,300 Next saved message. 228 00:14:26,324 --> 00:14:27,742 Hi, it's me. 229 00:14:27,826 --> 00:14:29,178 Someone just tried to give me a kitten. 230 00:14:29,202 --> 00:14:30,537 And you are so lucky I... 231 00:14:30,620 --> 00:14:31,889 Next saved message... 232 00:14:35,542 --> 00:14:37,836 Is the door code pound, number, pound 233 00:14:37,919 --> 00:14:40,505 or star, number, star? 'Cause I can never remember and also... 234 00:14:46,094 --> 00:14:47,721 So, see you soon. 235 00:14:47,804 --> 00:14:49,282 Next saved message. 236 00:14:49,306 --> 00:14:50,700 Hey, it's me. 237 00:14:50,724 --> 00:14:53,268 Hi, it's me. 238 00:14:53,351 --> 00:14:55,061 Hey, it's me. 239 00:15:06,781 --> 00:15:07,907 Hi. 240 00:15:07,991 --> 00:15:10,535 Thank God you picked up the phone for once. 241 00:15:10,619 --> 00:15:11,620 Hey. 242 00:15:11,703 --> 00:15:13,983 Did you hear what happened to Alison last night? 243 00:15:14,039 --> 00:15:16,249 I did, but I'm sure you're gonna tell me anyway. 244 00:15:16,333 --> 00:15:17,500 She was killed. 245 00:15:17,584 --> 00:15:19,753 I mean, 246 00:15:19,836 --> 00:15:21,546 I can't believe it. 247 00:15:22,756 --> 00:15:26,176 Things with Elliot must have been falling apart. 248 00:15:26,259 --> 00:15:27,969 Yeah, I don't know, Mom, 249 00:15:28,053 --> 00:15:30,680 I think maybe the truck had something to do with it. 250 00:15:30,764 --> 00:15:32,140 You know what I mean. 251 00:15:32,223 --> 00:15:33,975 She was distracted. 252 00:15:34,059 --> 00:15:36,770 We all get that way. 253 00:15:36,853 --> 00:15:40,774 I hate to say it, but maybe Elliot's relieved? 254 00:15:40,857 --> 00:15:42,734 -Not that he'd say it. -Can you... 255 00:15:42,817 --> 00:15:44,986 Can you just please have some decency? 256 00:15:45,070 --> 00:15:46,738 For once. 257 00:15:46,821 --> 00:15:49,991 Honey, I say that with zero judgement or malice. 258 00:15:50,075 --> 00:15:51,951 Marriage is hard. 259 00:15:52,035 --> 00:15:53,745 Even the good ones. 260 00:15:53,828 --> 00:15:55,622 Yeah? And how many of those have you had? 261 00:15:55,705 --> 00:15:57,749 None. 262 00:15:58,917 --> 00:16:01,252 Right, so maybe we just keep our toxic theories 263 00:16:01,336 --> 00:16:03,338 to ourselves? 264 00:16:03,421 --> 00:16:04,881 I'm sorry. 265 00:16:04,964 --> 00:16:06,675 I know you and Elliot are close. 266 00:16:06,758 --> 00:16:08,927 Are you... okay? 267 00:16:10,970 --> 00:16:12,180 I don't know. I don't know. 268 00:16:12,263 --> 00:16:14,891 I-I just... everything's just really messed up right now. 269 00:16:16,101 --> 00:16:17,769 Okay, well... 270 00:16:17,852 --> 00:16:19,979 a contingent from the club is 271 00:16:20,063 --> 00:16:22,774 driving up to pay respects and to be there for Elliot. 272 00:16:24,943 --> 00:16:26,778 Right, does that, does that mean you're, um, 273 00:16:26,861 --> 00:16:28,738 you're gonna come up from the city? 274 00:16:29,906 --> 00:16:32,242 Oh. Oh, that would be nice. 275 00:16:32,325 --> 00:16:34,911 But you know me, I'm not good in those situations. 276 00:16:34,994 --> 00:16:36,705 Yeah. 277 00:16:36,788 --> 00:16:39,415 Oh, um, you're not leaving yet, are you? 278 00:16:41,292 --> 00:16:43,128 Okay, yeah, right. 279 00:16:43,211 --> 00:16:44,421 Bye, Mom. 280 00:16:53,179 --> 00:16:55,014 I can't... 281 00:16:55,098 --> 00:16:57,058 What's Karl gonna think 282 00:16:57,142 --> 00:16:58,643 when he finds out? 283 00:16:58,727 --> 00:17:01,730 -Okay. Stop. -What?! 284 00:17:01,813 --> 00:17:03,231 What? 285 00:17:03,314 --> 00:17:04,441 What's wrong with you? 286 00:17:04,523 --> 00:17:06,192 I mean it. I... 287 00:17:06,276 --> 00:17:08,819 let this get too fucking far. Stop. 288 00:17:10,155 --> 00:17:12,365 I can't keep 289 00:17:12,449 --> 00:17:14,200 -lying to everyone in my life. -Yeah. 290 00:17:14,284 --> 00:17:15,285 Yeah. 291 00:17:15,367 --> 00:17:16,744 Fuck. 292 00:17:18,621 --> 00:17:20,165 Yes, you can. 293 00:17:20,248 --> 00:17:21,415 Hey, get the fuck... 294 00:17:21,499 --> 00:17:23,084 Look at me. Yes, you can. 295 00:17:23,167 --> 00:17:24,794 -Get off me. -You can. 296 00:17:24,877 --> 00:17:26,921 And you will. 297 00:17:27,005 --> 00:17:30,508 You're gonna tell Vice that I'm working for you. 298 00:17:30,592 --> 00:17:33,136 And I'm your informant. 299 00:17:33,219 --> 00:17:35,054 And to leave me alone. 300 00:17:35,138 --> 00:17:37,015 Because if you can't do that… 301 00:17:38,850 --> 00:17:41,686 then Karl... K-Dog... 302 00:17:41,770 --> 00:17:44,063 he's just the beginning of who finds out 303 00:17:44,147 --> 00:17:45,857 about me and you 304 00:17:45,940 --> 00:17:47,692 and everything we do. 305 00:17:47,776 --> 00:17:50,820 I'll shoot you in the fucking mouth 306 00:17:50,904 --> 00:17:53,281 and go to prison for my whole life 307 00:17:53,364 --> 00:17:56,367 before I let this go on for one fucking minute. 308 00:17:56,451 --> 00:17:58,131 And the next time you see me, motherfucker, 309 00:17:58,203 --> 00:18:00,288 it'll be through a cage, 'cause you'll be 310 00:18:00,371 --> 00:18:02,224 in the back seat and I'll be in the front. 311 00:18:02,248 --> 00:18:03,458 -Yeah? -Yeah. 312 00:18:03,541 --> 00:18:05,376 What the fuck?! 313 00:18:07,504 --> 00:18:09,172 Get the fuck off of me! 314 00:18:10,673 --> 00:18:11,883 Fuck you! 315 00:18:11,966 --> 00:18:13,301 -You're my dog. -The fuck you say? 316 00:18:13,384 --> 00:18:14,677 Say that shit again! 317 00:18:14,761 --> 00:18:16,489 -Karl... -If you ever come near my partner again, 318 00:18:16,513 --> 00:18:18,181 I will press your reset button. 319 00:18:18,264 --> 00:18:20,558 -You fucking understand me?! -Karl, get off of him! 320 00:18:48,503 --> 00:18:50,588 Fucking knew it. 321 00:18:50,672 --> 00:18:52,715 I fucking knew it! 322 00:18:52,799 --> 00:18:56,511 When you guys were doing that whole coy eye-fuck bullshit. 323 00:18:56,594 --> 00:18:58,805 I should have known. 324 00:18:58,888 --> 00:19:00,932 Did he... did he pay you before he fucked you? 325 00:19:01,015 --> 00:19:02,701 Or is that something he had to pay extra for? 326 00:19:02,725 --> 00:19:03,810 Don't be an asshole. 327 00:19:03,893 --> 00:19:05,621 Is this what it looks like to be done with him? 328 00:19:05,645 --> 00:19:07,522 -I was, I am. -Stop it! 329 00:19:07,605 --> 00:19:10,066 Stand right there, shut the fuck up. 330 00:19:11,526 --> 00:19:13,695 You dragged me into this. 331 00:19:13,778 --> 00:19:16,447 I lied to Russo to protect you. 332 00:19:16,531 --> 00:19:17,824 I did not ask you to do that. 333 00:19:17,907 --> 00:19:19,617 'Cause you knew you didn't have to! 334 00:19:19,701 --> 00:19:22,620 You used my loyalty against me? That's fucked up, Lee. 335 00:19:22,704 --> 00:19:24,330 Is that what we doing, huh? 336 00:19:24,414 --> 00:19:26,294 We lying to each other? That's our two-step now? 337 00:19:26,332 --> 00:19:29,627 All fucking day, you're just dragging me 338 00:19:29,711 --> 00:19:32,589 on this whole guilt trip, like I abandoned you. 339 00:19:32,672 --> 00:19:35,216 Like I somehow owe it to you to stick around 340 00:19:35,300 --> 00:19:38,511 when you knew if you told me the truth I'll leave even fucking faster. 341 00:19:38,595 --> 00:19:40,847 Well, excuse me from keeping you from your big dreams 342 00:19:40,930 --> 00:19:43,182 of living in a fucking double-wide 343 00:19:43,266 --> 00:19:46,185 and raiding Tinder for BU undergrads. 344 00:19:46,269 --> 00:19:48,271 -Go ahead. -Tell me if that's more 345 00:19:48,354 --> 00:19:51,065 or less sad than getting dicked down by some bootleg Whitey Bulger. 346 00:19:51,149 --> 00:19:54,193 -I just told you that I ended it. -That's 'cause you got caught. 347 00:19:54,277 --> 00:19:55,528 You don't give a fuck about me. 348 00:19:55,612 --> 00:19:57,030 You just don't want to be alone. 349 00:19:59,073 --> 00:20:00,867 Who the fuck wants to be alone? 350 00:20:02,744 --> 00:20:06,414 The only reason why you want me here is 351 00:20:06,497 --> 00:20:09,626 'cause I'm the only thing that separates you from a shittier version of you. 352 00:20:09,709 --> 00:20:11,920 Yes, you're my savior. 353 00:20:12,003 --> 00:20:13,963 You're goddamn right. 354 00:20:14,047 --> 00:20:17,675 Talking shit to me all day. 355 00:20:17,759 --> 00:20:20,053 Fucking with me 356 00:20:20,136 --> 00:20:22,263 about my shit. 357 00:20:22,347 --> 00:20:24,057 My shitty marriage, 358 00:20:24,140 --> 00:20:25,767 my shitty divorce, 359 00:20:25,850 --> 00:20:27,226 my shitty housekeeping, 360 00:20:27,310 --> 00:20:28,978 who I fuck with. 361 00:20:29,062 --> 00:20:32,815 Thank God I am such a fucking failure, Lee. 362 00:20:32,899 --> 00:20:34,943 'Cause who would you have to compare yourself to? 363 00:20:35,026 --> 00:20:36,152 -Okay. -Huh?! 364 00:20:36,235 --> 00:20:37,463 -Please, Karl... -How could you stand on a high horse 365 00:20:37,487 --> 00:20:39,656 and look down on us little people? 366 00:20:43,952 --> 00:20:45,578 You made me feel fucked up. 367 00:20:45,662 --> 00:20:47,497 And it's 'cause this is what you needed. 368 00:20:50,500 --> 00:20:52,293 I'm sorry. 369 00:20:53,753 --> 00:20:55,380 Please, Karl, I'm sorry. 370 00:20:58,424 --> 00:21:00,426 I'm sorry, man. 371 00:21:44,512 --> 00:21:46,222 Ciara? 372 00:22:27,221 --> 00:22:28,681 Hey, uh, sorry. 373 00:22:28,765 --> 00:22:30,641 Hi. Have you seen my friend? 374 00:22:30,725 --> 00:22:32,643 The woman who lives in 6A? 375 00:22:32,727 --> 00:22:34,687 -Not for weeks. -Hey, well, hang on. Hang on. 376 00:22:34,771 --> 00:22:37,190 Uh, when did they finish construction on the, 377 00:22:37,273 --> 00:22:38,900 the roof? When did they finish? 378 00:22:38,983 --> 00:22:40,693 What's wrong with the roof? 379 00:22:41,736 --> 00:22:43,654 You didn't have, uh, a termite infestation? 380 00:22:43,738 --> 00:22:44,965 This building? You live here, right? 381 00:22:44,989 --> 00:22:46,216 -This is your building? -Yeah, I do. 382 00:22:46,240 --> 00:22:47,676 And I don't know what you're talking about. 383 00:22:47,700 --> 00:22:50,620 You didn't have to relocate or-or-or anything 384 00:22:50,703 --> 00:22:53,289 because of, uh, fumigation or repair? 385 00:22:53,372 --> 00:22:55,792 Our landlord doesn't do shit to this place. 386 00:23:40,044 --> 00:23:42,130 Could you hold? 387 00:23:42,213 --> 00:23:46,634 Uh... excuse me, sir, can I help you? 388 00:23:46,717 --> 00:23:50,263 Hi, uh, I'm just... I thought I saw Ciara. 389 00:23:50,346 --> 00:23:51,347 Who? 390 00:23:51,430 --> 00:23:53,808 Ciara Wyse. She forgot her ID today. 391 00:23:56,394 --> 00:23:58,229 Where did you get this? 392 00:23:58,312 --> 00:23:59,772 We don't have a Ciara here, 393 00:23:59,856 --> 00:24:02,400 and this is very strange. 394 00:24:02,483 --> 00:24:04,652 We don't even have these here. 395 00:24:04,735 --> 00:24:06,946 Are you... are you sure? 396 00:24:07,029 --> 00:24:10,741 Is-is there, like, an employee database that-that you can look at? 397 00:24:10,825 --> 00:24:12,994 Or maybe she works at a different office or something? 398 00:24:13,077 --> 00:24:14,996 There is no different office. 399 00:24:15,997 --> 00:24:19,667 So you're saying the-the woman Ciara Wyse, you've never seen her before. 400 00:24:19,750 --> 00:24:20,793 Here. 401 00:24:24,088 --> 00:24:25,506 Her? 402 00:24:25,590 --> 00:24:27,067 You've never seen her before in your life? 403 00:24:27,091 --> 00:24:28,301 I have not. 404 00:24:33,055 --> 00:24:35,349 I feel like I'm going fucking crazy here. 405 00:24:36,559 --> 00:24:38,686 Sorry. Um... 406 00:24:38,769 --> 00:24:41,564 Uh... maybe you'd like 407 00:24:41,647 --> 00:24:43,983 -to speak to somebody else? -No, that's okay. 408 00:24:44,066 --> 00:24:47,195 Thanks so much. I'm sorry for wasting your time. 409 00:24:49,488 --> 00:24:50,823 Sorry. 410 00:24:51,991 --> 00:24:53,826 ♪ Heart ♪ 411 00:24:55,119 --> 00:24:58,956 ♪ I can heal my heart ♪ 412 00:25:00,458 --> 00:25:04,545 ♪ Every time we meet ♪ 413 00:25:04,629 --> 00:25:05,922 No joke. 414 00:25:06,005 --> 00:25:09,717 ♪ Every time we part ♪ 415 00:25:11,177 --> 00:25:15,389 ♪ When I'm in your arms... 416 00:25:18,768 --> 00:25:21,187 ♪ My heart... 417 00:25:23,606 --> 00:25:26,192 Megan. Honey, it's me. 418 00:25:26,275 --> 00:25:28,194 Have you talked to your sister? 419 00:25:28,277 --> 00:25:31,697 She took the car to God knows where. You girls are all over the place. 420 00:25:32,782 --> 00:25:35,910 But listen, I-I was doing my daily reading 421 00:25:35,993 --> 00:25:38,621 and, uh, it started off same old, same old, 422 00:25:38,704 --> 00:25:40,706 telling me that I'm sad, broke, 423 00:25:40,790 --> 00:25:43,459 then... wouldn't you know... 424 00:25:45,044 --> 00:25:46,879 I pulled the death card. 425 00:25:46,963 --> 00:25:49,257 You know what that means. 426 00:25:49,340 --> 00:25:51,217 Means things are gonna turn around. 427 00:25:53,261 --> 00:25:56,264 Something big is happening, Megs. I can feel it. 428 00:26:00,518 --> 00:26:02,144 Where the hell's your sister? 429 00:26:08,401 --> 00:26:10,403 ♪ Don't test me ♪♪ 430 00:26:34,427 --> 00:26:36,113 -You can't just...! -We need to talk. 431 00:26:36,137 --> 00:26:38,306 Oh. Okay. Right now I'm with a patient. 432 00:26:38,389 --> 00:26:39,449 Yeah, not for long. 433 00:26:39,473 --> 00:26:42,184 Trust me, I am doing you a favor because this guy, 434 00:26:42,268 --> 00:26:44,979 Dr. Troxler, is a drug-dealing, parasitic emotional pedophile. 435 00:26:45,062 --> 00:26:46,564 Shyla, please. 436 00:26:46,647 --> 00:26:48,250 -I'm sorry. She's very... -And you better run, not walk 437 00:26:48,274 --> 00:26:49,418 -to a new therapist. -This is just a cry for help. 438 00:26:49,442 --> 00:26:51,253 'Cause I promise you that he's way more fucked in the head 439 00:26:51,277 --> 00:26:53,696 -than you'll ever be! -I'll call you and we'll reschedule. 440 00:26:59,952 --> 00:27:02,288 Did you forget the fucking restraining order, Shyla? 441 00:27:03,664 --> 00:27:04,874 What? 442 00:27:06,083 --> 00:27:07,460 What is it? What do you want? 443 00:27:07,543 --> 00:27:10,338 You need to get Oliver St. Ledger away from my family 444 00:27:10,421 --> 00:27:13,382 and keep him away, or I will. 445 00:27:13,466 --> 00:27:15,760 -I mean it. -I don't know what you're talking about, 446 00:27:15,843 --> 00:27:18,554 -but I'm calling the police. -He's fucking my sister! 447 00:27:21,557 --> 00:27:25,811 Oliver St. Ledger is living with my little sister. 448 00:27:25,895 --> 00:27:28,689 And I think she fucking loves him. 449 00:27:30,274 --> 00:27:31,984 Megan? 450 00:27:32,068 --> 00:27:35,363 She's going by Ciara something now, but yeah, Megan. 451 00:27:35,446 --> 00:27:37,883 Look, and she's done some really stupid shit that you need to fix, 452 00:27:37,907 --> 00:27:40,576 'cause that's your job. Right? 453 00:27:40,659 --> 00:27:44,789 So you call Oliver right fucking now. You call him. 454 00:27:44,872 --> 00:27:47,392 You tell him that no matter what has gone on between the two of them, 455 00:27:47,416 --> 00:27:49,668 that he needs to walk the fuck away 456 00:27:49,752 --> 00:27:52,380 -and never come back. -I don't see how this could happen. 457 00:27:52,463 --> 00:27:54,882 Because she made it happen! 458 00:27:54,965 --> 00:27:57,760 Okay, well, what... what does she want with him? 459 00:27:59,136 --> 00:28:01,305 She doesn't know anymore. 460 00:28:01,389 --> 00:28:04,767 But wherever this thing started, it has gone way off the fucking rails. 461 00:28:25,079 --> 00:28:26,831 You look nostalgic. 462 00:28:27,873 --> 00:28:30,251 -Yeah? -Yeah. 463 00:28:35,005 --> 00:28:36,132 Wow. 464 00:28:36,215 --> 00:28:39,427 I admit, I have manipulated a few men in my life, 465 00:28:39,510 --> 00:28:43,055 -but no termites were ever harmed. -No, no, no, no. 466 00:28:43,139 --> 00:28:44,682 I didn't kill them. 467 00:28:44,765 --> 00:28:49,437 I moved them to where I knew he'd see them because I had this big crazy plan, 468 00:28:49,520 --> 00:28:51,564 -I had to sell it. -Oh. 469 00:28:51,647 --> 00:28:53,607 Your imagination astounds me. 470 00:28:54,984 --> 00:28:58,863 I would have never had the confidence at your age. 471 00:28:58,946 --> 00:29:02,324 I don't know what the fuck I was thinking. Honestly. 472 00:29:03,617 --> 00:29:05,995 At least you've got him where you want him. 473 00:29:06,078 --> 00:29:09,415 I don't know. Maybe in the beginning? 474 00:29:09,498 --> 00:29:15,129 But any power I had over the situation is gone now. 475 00:29:16,213 --> 00:29:18,716 I think my heart beat the shit out of my brain. 476 00:29:21,510 --> 00:29:24,180 Do you know what happens every time you lie? 477 00:29:25,514 --> 00:29:29,143 I lose a year off the end of my life? 478 00:29:29,226 --> 00:29:32,354 -Sounds like you'd be dead already. -No, I never would've been born. 479 00:29:33,522 --> 00:29:35,900 Well, when you lie... 480 00:29:35,983 --> 00:29:39,737 neurotransmitters are released that dull emotions. 481 00:29:39,820 --> 00:29:42,990 It becomes harder to feel things, so the next lie is easier to tell, 482 00:29:43,073 --> 00:29:45,576 and the next lie's even easier and... 483 00:29:45,659 --> 00:29:47,745 and so on. 484 00:29:47,828 --> 00:29:50,206 That explains a lot about him. 485 00:29:50,289 --> 00:29:53,709 He's told way more lies than I have. 486 00:29:55,794 --> 00:29:57,838 I wish it was easier for me, actually. 487 00:29:57,922 --> 00:29:59,381 Oh, pl... 488 00:29:59,465 --> 00:30:02,218 Everything's easier for you. 489 00:30:02,301 --> 00:30:07,264 What a joy it would be to be you and watch the world unfold for me. 490 00:30:07,348 --> 00:30:09,391 I'll make that deal with you. 491 00:30:09,475 --> 00:30:11,519 Okay... 492 00:30:11,602 --> 00:30:14,730 Because I'm sure that you don't sit around having... 493 00:30:15,773 --> 00:30:18,901 insane, uncontrollable thoughts. 494 00:30:18,984 --> 00:30:21,111 Like what? 495 00:30:21,195 --> 00:30:24,573 What's the craziest thought you've had today? 496 00:30:28,744 --> 00:30:30,871 Do I kill my boyfriend? 497 00:30:32,414 --> 00:30:34,625 Or do I kill myself? 498 00:30:38,254 --> 00:30:41,131 Mm, not very original. 499 00:30:41,215 --> 00:30:44,343 But I appreciate your honesty. 500 00:30:44,426 --> 00:30:47,638 You poor thing. 501 00:30:48,639 --> 00:30:52,059 There's something about you... you're calculating, 502 00:30:52,142 --> 00:30:53,852 but you're naive. 503 00:30:55,479 --> 00:30:57,648 In the end I would say you're a good person. 504 00:31:01,652 --> 00:31:03,112 I'm not. 505 00:31:06,031 --> 00:31:07,616 I'm really not. 506 00:31:10,744 --> 00:31:12,079 Hmm. 507 00:31:21,463 --> 00:31:22,649 In half a mile, 508 00:31:22,673 --> 00:31:24,967 turn right on Broad Rock Road. 509 00:31:33,684 --> 00:31:35,519 How are we gonna do this? 510 00:31:36,562 --> 00:31:38,689 How are we gonna approach this woman? 511 00:31:38,772 --> 00:31:42,026 I know you're not talking to me, but at least talk at me. 512 00:31:42,109 --> 00:31:44,486 Tell me the plan. 513 00:31:44,570 --> 00:31:46,530 We do what we normally do. 514 00:31:47,615 --> 00:31:50,909 Grind her down till we're satisfied with her answers. 515 00:31:52,953 --> 00:31:55,664 What if we're wrong about the revenge motive? 516 00:31:56,790 --> 00:32:00,252 If she's over the loss of her son, we're just opening up old wounds. 517 00:32:00,336 --> 00:32:02,338 Well, then, I guess we'll find that out. 518 00:32:04,048 --> 00:32:07,509 Or maybe we're right, but she genuinely knows nothing. 519 00:32:08,969 --> 00:32:11,138 Or maybe we are right, 520 00:32:11,221 --> 00:32:15,768 and she cooked that motherfucker sous vide. 521 00:32:21,482 --> 00:32:23,734 Maybe we do this one differently. 522 00:32:25,986 --> 00:32:30,240 I can be the bad cop, you can be the good one. 523 00:32:30,324 --> 00:32:32,159 Wow. 524 00:32:32,242 --> 00:32:34,578 You would do that for me? 525 00:32:37,539 --> 00:32:38,832 Call Pope Francis. 526 00:32:38,916 --> 00:32:42,086 O Lord, we got us a new saint. 527 00:33:40,644 --> 00:33:42,980 Okay. 528 00:33:43,063 --> 00:33:47,025 If we left Boston and we could live anywhere... 529 00:33:49,027 --> 00:33:50,779 where would we go? 530 00:33:50,863 --> 00:33:53,282 Hey. Focus. 531 00:33:53,365 --> 00:33:55,659 I am focused. 532 00:33:55,743 --> 00:33:58,454 I'm fantasizing about us disappearing together. 533 00:34:01,457 --> 00:34:03,459 You want to disappear with me? 534 00:34:03,542 --> 00:34:05,377 Mm-hmm. 535 00:34:06,378 --> 00:34:08,880 I think we go... 536 00:34:08,964 --> 00:34:11,382 western hemisphere, maybe? 537 00:34:13,552 --> 00:34:16,221 Eastern hemisphere? 538 00:34:20,684 --> 00:34:22,393 I think maybe northern. 539 00:34:27,524 --> 00:34:29,777 More northern. 540 00:34:33,864 --> 00:34:35,783 More. 541 00:34:35,866 --> 00:34:39,828 I-I think if I go any more north, I'm gonna be in inhospitable territory. 542 00:34:39,911 --> 00:34:42,790 No, northern. 543 00:34:44,708 --> 00:34:47,628 Okay. Come here, but keep going. 544 00:34:51,130 --> 00:34:53,132 Mm. 545 00:36:23,181 --> 00:36:24,892 No. 546 00:36:44,536 --> 00:36:47,956 In 1,000 feet, your destination is on the left. 547 00:36:48,957 --> 00:36:52,002 Hey, why do you think Paul's mom still lives here? 548 00:36:52,085 --> 00:36:54,671 My kid gets murdered, I'd get the hell out. 549 00:37:21,615 --> 00:37:23,241 Mrs. Sparling? 550 00:37:28,956 --> 00:37:31,208 -Where have you been? -You don't want to know. 551 00:37:39,007 --> 00:37:42,135 Are you Mrs. Sparling? Paul Sparling's mother? 552 00:37:43,136 --> 00:37:44,721 Yes. 553 00:37:44,805 --> 00:37:46,682 How can I help you? 554 00:37:47,849 --> 00:37:50,644 We'd like to ask you a few questions about your son Paul, 555 00:37:50,727 --> 00:37:52,813 and about Oliver St. Ledger. 556 00:37:56,191 --> 00:37:58,485 Pick up. 557 00:37:58,568 --> 00:38:00,320 Oliver, you there? 558 00:38:02,239 --> 00:38:03,907 Oliver? 559 00:38:06,368 --> 00:38:07,995 Oliver? 560 00:38:08,537 --> 00:38:10,038 D-Dan. 561 00:38:11,123 --> 00:38:12,958 Are... is that you? Are you there? 562 00:38:17,254 --> 00:38:18,672 Are you okay? 563 00:38:19,548 --> 00:38:21,258 What-what's happening? 564 00:38:22,175 --> 00:38:24,386 Hey, can you hear me? 565 00:38:24,469 --> 00:38:28,015 Listen, you're in danger. 566 00:38:28,098 --> 00:38:30,434 This-this woman? Ciara? 567 00:38:30,517 --> 00:38:33,186 She's not who you think she is. 568 00:38:33,270 --> 00:38:36,481 Okay? It's Megan Martin. 569 00:38:36,565 --> 00:38:39,317 She's Shane's sister. 570 00:38:39,401 --> 00:38:42,612 Okay? Her and her whole vindictive fucking family 571 00:38:42,696 --> 00:38:44,448 are crazy, Oliver. 572 00:38:44,531 --> 00:38:46,533 Okay? You need to keep her away. 573 00:38:48,201 --> 00:38:49,536 Oliver? 574 00:38:49,619 --> 00:38:52,205 What is that? Are you there? 575 00:38:52,289 --> 00:38:54,416 Are you, are you okay? 576 00:38:54,499 --> 00:38:55,834 Oliver? 577 00:38:55,917 --> 00:38:58,378 I'm telling you, you are in danger. 578 00:38:59,796 --> 00:39:03,216 Shane Martin's sister is there to get revenge. 579 00:39:03,300 --> 00:39:04,926 It's okay, Dan. 580 00:39:06,344 --> 00:39:07,971 He knows. 581 00:39:12,726 --> 00:39:13,953 -"I Looked the Future in the Eyes, It's Mine"] -♪ The impending days ♪ 582 00:39:13,977 --> 00:39:16,330 ♪ Should be terrified, we'll eat them up like cream and pie ♪ 583 00:39:16,354 --> 00:39:17,981 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 584 00:39:18,065 --> 00:39:19,775 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 585 00:39:35,082 --> 00:39:36,762 ♪ The impending days should be terrified ♪ 586 00:39:36,792 --> 00:39:38,502 ♪ We'll eat them up like cream and pie ♪ 587 00:39:38,585 --> 00:39:40,295 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 588 00:39:40,378 --> 00:39:42,005 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 589 00:39:42,089 --> 00:39:43,566 ♪ The impending days should be electrified ♪ 590 00:39:43,590 --> 00:39:45,342 ♪ I forecasted a lightning ride ♪ 591 00:39:45,425 --> 00:39:47,010 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 592 00:39:47,094 --> 00:39:49,179 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 593 00:39:51,181 --> 00:39:52,599 ♪ Mine, mine, mine ♪ 594 00:39:54,601 --> 00:39:55,936 ♪ Mine, mine, mine ♪ 595 00:39:56,019 --> 00:39:59,397 ♪ I'm seeing red, I'm seeing blood, I'm seeing visions ♪ 596 00:39:59,481 --> 00:40:02,484 ♪ I'm seeing something not too far off in the distance ♪ 597 00:40:02,567 --> 00:40:05,779 ♪ And the babies are dressed up in a big, big man suit ♪ 598 00:40:05,862 --> 00:40:08,907 ♪ Happy, happy people, happy to ignore the issue ♪ 599 00:40:08,990 --> 00:40:10,742 ♪ And I know you don't want to hear it ♪ 600 00:40:10,826 --> 00:40:12,744 ♪ I know you don't want to know ♪ 601 00:40:12,828 --> 00:40:16,081 ♪ So don't worry about it, all our names will be in the vote ♪ 602 00:40:16,164 --> 00:40:17,999 ♪ The impending days should be terrified ♪ 603 00:40:18,083 --> 00:40:19,683 ♪ We'll eat them up like cream and pie ♪ 604 00:40:19,709 --> 00:40:21,253 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 605 00:40:21,336 --> 00:40:23,004 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 606 00:40:23,088 --> 00:40:24,649 ♪ The impending days should be electrified ♪ 607 00:40:24,673 --> 00:40:26,466 ♪ I forecasted a lightning ride ♪ 608 00:40:26,550 --> 00:40:28,176 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 609 00:40:28,260 --> 00:40:30,011 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 610 00:40:30,095 --> 00:40:31,656 ♪ The impending days should be terrified ♪ 611 00:40:31,680 --> 00:40:33,280 ♪ We'll eat them up like cream and pie ♪ 612 00:40:33,348 --> 00:40:35,058 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 613 00:40:35,142 --> 00:40:36,685 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 614 00:40:36,768 --> 00:40:38,454 ♪ The impending days should be electrified ♪ 615 00:40:38,478 --> 00:40:40,147 ♪ I forecasted a lightning ride ♪ 616 00:40:40,230 --> 00:40:41,815 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 617 00:40:41,898 --> 00:40:44,609 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 618 00:40:50,699 --> 00:40:52,343 ♪ The impending days should be terrified ♪ 619 00:40:52,367 --> 00:40:53,967 ♪ We'll eat them up like cream and pie ♪ 620 00:40:53,994 --> 00:40:55,787 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 621 00:40:55,871 --> 00:40:57,497 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 622 00:40:57,581 --> 00:40:59,267 ♪ The impending days should be electrified ♪ 623 00:40:59,291 --> 00:41:01,042 ♪ I forecasted a lightning ride ♪ 624 00:41:01,126 --> 00:41:02,669 ♪ I looked the future in the eyes ♪ 625 00:41:02,752 --> 00:41:04,504 -♪ It's mine ♪ -♪ Mine, mine, mine ♪ 626 00:41:06,631 --> 00:41:08,258 ♪ Mine, mine, mine ♪ 627 00:41:10,260 --> 00:41:11,970 ♪ Mine, mine, mine ♪♪ 44943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.