Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,000 --> 00:01:06,119
When I was a boy, Tickle Head
was a proud fishing harbour.
2
00:01:09,800 --> 00:01:14,479
Back then, people from Tickle
Head were strong, dignified, brave.
3
00:01:14,480 --> 00:01:17,432
Their days were
filled with purpose.
4
00:01:26,200 --> 00:01:28,919
By no means was this
life for the faint at heart,
5
00:01:28,920 --> 00:01:31,316
for the weak or the lazy.
6
00:01:31,640 --> 00:01:35,236
But as I look back
now, I can truly say...
7
00:01:35,480 --> 00:01:37,592
life was a thing of beauty.
8
00:01:51,401 --> 00:01:56,873
My father would labour 14
hours a day till his hands were raw,
9
00:01:57,721 --> 00:02:01,481
risking life and limb,
fighting the merciless sea,
10
00:02:01,922 --> 00:02:04,121
all to put food on the table,
11
00:02:04,122 --> 00:02:06,200
a roof over our heads,
12
00:02:06,201 --> 00:02:08,601
warmth in our stove.
13
00:02:12,082 --> 00:02:14,921
At day's end, my
father glowed with pride
14
00:02:14,922 --> 00:02:19,358
because he knew, deep
down, he'd earned it.
15
00:02:19,642 --> 00:02:24,002
He earned every precious, beautiful
moment life gave back to him.
16
00:02:25,923 --> 00:02:28,961
'Cause he knew his hard
work made him worthy,
17
00:02:28,962 --> 00:02:33,355
worthy of the cod on his plate,
the smell of the salt on his skin,
18
00:02:33,762 --> 00:02:36,354
worthy of the stars in the sky.
19
00:02:39,843 --> 00:02:41,721
Oh, Ernest!
20
00:02:41,722 --> 00:02:43,562
Alice!
21
00:02:45,643 --> 00:02:49,315
The whole harbour was worthy of
every consequence of happiness.
22
00:02:51,043 --> 00:02:53,922
There were even some who believed
they were more worthy than others.
23
00:03:00,523 --> 00:03:02,755
True happiness.
24
00:03:09,484 --> 00:03:11,482
Meow!
25
00:03:11,483 --> 00:03:16,083
Meow! Meow!
26
00:03:23,125 --> 00:03:26,677
Murray, stop buggin' the cat.
27
00:03:50,525 --> 00:03:53,084
- Mornin', Anne.
- Hey, how's it going?
28
00:03:59,285 --> 00:04:01,365
Ah!
29
00:04:01,366 --> 00:04:03,401
- Mornin', Sammy.
- Thanks.
30
00:04:03,925 --> 00:04:06,081
Mornin', Seez.
31
00:04:06,326 --> 00:04:07,805
Heya, Frankie.
32
00:04:07,806 --> 00:04:09,045
There you are, my love.
33
00:04:09,046 --> 00:04:10,044
Thanks, Kath.
34
00:04:10,045 --> 00:04:11,925
Mornin', Murray.
35
00:04:11,926 --> 00:04:16,678
Thank you, and Mr. Pelley asked
me to pick up his welfare cheque.
36
00:04:17,886 --> 00:04:19,405
There you go.
37
00:04:19,406 --> 00:04:21,005
- Thank you.
- Have a good one.
38
00:04:21,006 --> 00:04:23,761
- Catch you later.
- Mornin', Joe.
39
00:04:23,886 --> 00:04:27,405
Thank you. Wonderful.
40
00:04:27,886 --> 00:04:31,045
There you go. Have a nice day, and
don't forget the town meeting, okay?
41
00:04:31,046 --> 00:04:32,646
- Thanks, Henry.
- Next.
42
00:04:32,647 --> 00:04:35,565
This is my cheque, and
this is Mr. Pelley's cheque.
43
00:04:35,566 --> 00:04:38,206
Murray, now, we've been through
this. I've explained this to you...
44
00:04:38,207 --> 00:04:39,882
We go through this every month.
45
00:04:39,887 --> 00:04:41,486
- I could lose my job.
- You will not lose your job.
46
00:04:41,487 --> 00:04:43,566
You have seen Mr. Pelley's
power of attorney.
47
00:04:43,567 --> 00:04:44,966
It's fraudulent!
48
00:04:44,967 --> 00:04:47,166
- This is totally legal.
- This is illegal!
49
00:04:56,047 --> 00:04:57,766
Thanks.
50
00:04:57,847 --> 00:05:01,287
And don't forget the
town meeting, okay? Next.
51
00:05:19,448 --> 00:05:21,288
Hey.
52
00:05:22,248 --> 00:05:26,204
- My brother called.
- Oh yeah?
53
00:05:26,969 --> 00:05:29,888
- How's he doing?
- Good.
54
00:05:31,168 --> 00:05:33,607
There's a job
available in St. John's.
55
00:05:36,689 --> 00:05:39,088
Of course! You
prefer to stay here.
56
00:05:40,729 --> 00:05:42,528
This is our home.
57
00:05:42,529 --> 00:05:46,124
You prefer to stay here
and live like thieves, Murray.
58
00:05:46,569 --> 00:05:49,888
- Thieves?
- You steal from the cable company!
59
00:05:49,889 --> 00:05:53,048
- You rigged up our electrical box!
- That wasn't on purpose.
60
00:05:53,049 --> 00:05:55,008
You sell the salmon you
catch in your herring nets
61
00:05:55,009 --> 00:05:57,809
and you're still cashing that second
illegal welfare cheque every month.
62
00:05:57,810 --> 00:06:00,041
Illegal?
63
00:06:02,769 --> 00:06:06,129
This is a power of attorney.
It is written in black and white.
64
00:06:06,130 --> 00:06:07,888
It is my duty and
moral obligation
65
00:06:07,889 --> 00:06:11,089
to pick up and to deposit
Mr. Pelley's welfare cheque.
66
00:06:11,090 --> 00:06:14,568
It is Mr. Pelley himself who wrote
this particular power of attorney.
67
00:06:14,569 --> 00:06:16,649
Mr. Pelley has
given me a mission.
68
00:06:16,650 --> 00:06:18,329
Mr. Pelley's dead.
69
00:06:18,330 --> 00:06:20,690
Not in the government registry.
70
00:06:21,650 --> 00:06:26,969
Until Mr. Pelley is dead
everywhere, I have a moral duty.
71
00:06:26,970 --> 00:06:29,649
Murray, why does this always
have to be your decision?
72
00:06:29,650 --> 00:06:32,049
'Cause I'd be the
one who'd be workin'!
73
00:06:32,050 --> 00:06:33,769
This job is for me, Murray.
74
00:06:34,291 --> 00:06:36,806
I'd be the one who'd be workin'.
75
00:06:40,451 --> 00:06:43,010
- Murray...
- It's the town meeting.
76
00:06:43,011 --> 00:06:44,806
Murray...
77
00:06:47,011 --> 00:06:49,287
What am I gonna tell my brother?
78
00:06:49,411 --> 00:06:50,770
Murray!
79
00:06:58,012 --> 00:07:01,250
- Where is everyone?
- Stuck in traffic.
80
00:07:09,451 --> 00:07:10,851
Murray?
81
00:07:10,852 --> 00:07:14,531
Murray? This is
quite the surprise.
82
00:07:14,532 --> 00:07:16,290
Shag off.
83
00:07:16,291 --> 00:07:18,087
All right.
84
00:07:18,212 --> 00:07:21,291
Now, the company is still
considering our proposal for the factory.
85
00:07:21,292 --> 00:07:24,331
So I offered them a full tax
exemption to sweeten the deal.
86
00:07:24,332 --> 00:07:28,291
Uh... tax exemption? Why would
you give them a full tax exemption?
87
00:07:28,292 --> 00:07:30,491
I mean, 2% less than Port
Anne would've enticed them.
88
00:07:30,492 --> 00:07:32,572
Enticed them? Enticed them?
89
00:07:32,573 --> 00:07:36,051
Henry, I didn't want to entice
them, I wanted to blind them!
90
00:07:36,052 --> 00:07:39,091
I wanted to blind them so they wouldn't
notice the gaping holes in our bid.
91
00:07:39,092 --> 00:07:41,251
Yeah but a full tax exemption?
92
00:07:41,252 --> 00:07:43,252
But that's not the
problem anyway, 'cause...
93
00:07:43,253 --> 00:07:45,732
- But for how many years?
- Forever, Henry, forever.
94
00:07:45,733 --> 00:07:47,332
- 'Cause the real problem is...
- But I...
95
00:07:47,333 --> 00:07:49,972
Forever! I offered them
full tax exemption forever
96
00:07:49,973 --> 00:07:52,332
and I threw in your
daughter's virginity.
97
00:07:52,333 --> 00:07:54,972
What the hell are
you talkin' about?
98
00:07:54,973 --> 00:07:57,059
Oh, Henry, Tom
is pulling your leg.
99
00:07:57,070 --> 00:07:59,692
Everyone knows Lucy
gave that away long ago.
100
00:08:00,053 --> 00:08:03,732
Look, the tax exemption and his
daughter's virginity are irrelevant.
101
00:08:03,733 --> 00:08:05,613
Why?
102
00:08:05,614 --> 00:08:09,413
The company insurance requires
that the town have a resident doctor.
103
00:08:09,414 --> 00:08:12,293
No doctor, no factory.
104
00:08:12,294 --> 00:08:14,493
So why don't... Let's
just get a doctor.
105
00:08:14,494 --> 00:08:17,853
We've been looking for
eight friggin' years, Murray!
106
00:08:17,854 --> 00:08:21,013
Well, let's stop
lookin' and start findin'!
107
00:08:21,894 --> 00:08:24,013
You're our mayor,
right? You're "the" guy.
108
00:08:24,014 --> 00:08:25,733
I know you can do this!
109
00:08:25,734 --> 00:08:27,966
You said you would and you will!
110
00:08:31,717 --> 00:08:35,313
What would Barb
be doin' in town?
111
00:08:35,454 --> 00:08:37,694
She won't be going to town.
112
00:08:37,695 --> 00:08:40,093
Well, if she goes, though.
113
00:08:40,094 --> 00:08:44,530
If she goes, where
will it leave you?
114
00:08:44,575 --> 00:08:46,774
- What do you mean?
- Well, she'll be working.
115
00:08:46,775 --> 00:08:50,611
Where will that leave
you? What will be your role?
116
00:08:51,215 --> 00:08:55,695
You'll become the new
little missus, I guess.
117
00:08:58,455 --> 00:09:00,775
I guess you'll be shopping
118
00:09:00,776 --> 00:09:04,254
and doing the cooking,
laundry and the gossiping.
119
00:09:04,255 --> 00:09:08,932
They... they sometimes like
to do arts and crafts together.
120
00:09:09,615 --> 00:09:14,335
They do yoga sessions. Oh
my God, you'll love yoga, boy.
121
00:09:14,336 --> 00:09:17,331
Great for the posture.
122
00:09:18,495 --> 00:09:24,895
She'll be the new boss, in
a sexual perspective now.
123
00:09:27,736 --> 00:09:30,416
Who'll be doing the driving?
124
00:09:33,537 --> 00:09:35,296
She won't be goin' to town.
125
00:09:36,856 --> 00:09:39,327
Come on, now! Another tune!
126
00:09:39,656 --> 00:09:41,655
Farewell darling
127
00:09:41,656 --> 00:09:43,656
And don't you grieve for me...
128
00:09:46,056 --> 00:09:47,096
Murray!
129
00:10:42,619 --> 00:10:44,698
- Lizzy, grab the box.
- With all that stuff?
130
00:10:44,699 --> 00:10:45,898
Yes, grab the bottom.
131
00:10:45,899 --> 00:10:47,497
Okay.
132
00:10:57,459 --> 00:10:59,418
Oh, thank you, darlin'.
133
00:10:59,419 --> 00:11:01,890
- Murray!
- What's goin' on?
134
00:11:05,539 --> 00:11:07,298
Holidays.
135
00:11:07,299 --> 00:11:09,771
Holiday?
136
00:11:13,660 --> 00:11:15,892
With your furniture?
137
00:11:16,459 --> 00:11:20,059
I got a job in town. You
knows what it's like, Murray.
138
00:11:20,060 --> 00:11:22,458
And young Lizzie there
desperately needs braces.
139
00:11:22,459 --> 00:11:24,819
You can't do it here so...
She's got horrible teeth.
140
00:11:24,820 --> 00:11:26,779
- She's got her mother's teeth.
- Thank you, Tom.
141
00:11:26,780 --> 00:11:28,179
Honey, you know what I mean.
142
00:11:28,180 --> 00:11:30,419
- Of course, I'm ugly.
- Sheryl!
143
00:11:30,420 --> 00:11:33,659
- At least she doesn't have your ears.
- Don't start with my ears!
144
00:11:33,660 --> 00:11:36,373
What about the
factory, Mr. Mayor?
145
00:11:38,820 --> 00:11:41,772
Enjoy your holiday, buddy.
146
00:11:51,021 --> 00:11:52,700
You leavin' me?
147
00:11:52,701 --> 00:11:55,937
I'm not leavin' you,
Murray. I'm goin' to work.
148
00:11:59,461 --> 00:12:02,621
We're this close
to gettin' a doctor.
149
00:12:02,781 --> 00:12:06,180
I don't like what
we've become, Murray.
150
00:12:08,622 --> 00:12:10,340
These are tough times.
151
00:12:10,341 --> 00:12:12,741
It's not the times.
152
00:12:12,742 --> 00:12:15,741
It's us. I don't recognize us.
153
00:12:28,423 --> 00:12:30,295
Barb!
154
00:12:40,303 --> 00:12:42,222
This is it, Simon.
155
00:12:42,223 --> 00:12:46,135
This is it. I'm leavin'.
156
00:12:50,102 --> 00:12:52,782
Will you come visit me in town?
157
00:12:53,303 --> 00:12:55,622
Nope.
158
00:12:55,623 --> 00:12:57,702
Simon.
159
00:12:58,463 --> 00:13:01,818
- I'm afraid of flyin'.
- Yeah, well, drive down.
160
00:13:01,823 --> 00:13:03,783
I don't drive.
161
00:13:04,223 --> 00:13:08,255
I'm serious. I'm gonna need you
to come visit me from time to time.
162
00:13:08,543 --> 00:13:10,459
I won't.
163
00:13:11,024 --> 00:13:13,462
Take the bus.
164
00:13:13,463 --> 00:13:16,655
I do not know how
to take the bus.
165
00:13:17,703 --> 00:13:20,743
Well, then how
do you go to town?
166
00:13:21,503 --> 00:13:25,023
I've never been to town.
167
00:13:25,784 --> 00:13:29,103
- Never?
- No.
168
00:13:29,104 --> 00:13:31,263
You've never been to town?
169
00:13:31,264 --> 00:13:32,982
Nope!
170
00:13:36,944 --> 00:13:39,263
Lucky dog.
171
00:13:42,065 --> 00:13:44,700
Lucky dog.
172
00:13:56,705 --> 00:13:59,664
Welcome to St. John's
International Airport.
173
00:13:59,665 --> 00:14:02,184
For passengers making
a connecting flight...
174
00:14:02,185 --> 00:14:04,581
No, no...
175
00:14:04,705 --> 00:14:07,264
Okay, no, I'm not still drunk.
176
00:14:07,306 --> 00:14:09,178
No, I'm not.
177
00:14:09,226 --> 00:14:11,984
Babe, honestly, I don't know
what else to say. I said I'm sorry.
178
00:14:11,985 --> 00:14:14,304
I'll say it again, I'm sorry. I
unfortunately missed my flight.
179
00:14:14,305 --> 00:14:16,384
I just paid an astronomical
amount of money
180
00:14:16,385 --> 00:14:18,465
to get on the
next, which I will.
181
00:14:18,466 --> 00:14:20,705
I have 35 minutes to
make my connection.
182
00:14:20,706 --> 00:14:22,425
Bye, Paul.
183
00:14:23,826 --> 00:14:24,945
- Hey, boss.
- Hey.
184
00:14:24,946 --> 00:14:26,621
Hold on one sec.
185
00:14:27,826 --> 00:14:30,025
- Can I get you to go this way, please?
- What?
186
00:14:30,026 --> 00:14:31,945
- Just over this way.
- No, no, no, sir.
187
00:14:31,946 --> 00:14:33,505
- This way, sir.
- I got a connection.
188
00:14:33,506 --> 00:14:35,585
Just over here, sir.
189
00:14:35,626 --> 00:14:39,538
Right. That's
awesome. This is good.
190
00:14:42,547 --> 00:14:44,419
Shorts.
191
00:14:45,387 --> 00:14:47,499
That's a shirt.
192
00:14:50,386 --> 00:14:52,825
Those are, uh, cricket balls.
193
00:14:53,266 --> 00:14:55,666
- Cricket?
- Yeah, I play cricket.
194
00:14:55,667 --> 00:14:59,586
Just won a tournament. Hence
the trophy and the hangover, sir.
195
00:14:59,587 --> 00:15:01,186
I'm kind of in a rush, you know?
196
00:15:01,187 --> 00:15:04,907
- I got a flight to catch...
- Sir, please.
197
00:15:04,908 --> 00:15:07,466
Sir, I'm a doctor, okay?
I'm due for surgery,
198
00:15:07,467 --> 00:15:11,067
and while you're itemizing my toiletries,
there's a young child named Jimmy
199
00:15:11,068 --> 00:15:13,747
that's pondering his
future as an amputee.
200
00:15:15,188 --> 00:15:18,147
He might lose his leg, sir.
201
00:15:18,148 --> 00:15:20,146
Jimmy might lose his leg,
202
00:15:20,147 --> 00:15:21,987
and I need to leave
immediately for Jimmy's sake.
203
00:15:21,988 --> 00:15:23,787
Right now, sir.
204
00:15:23,788 --> 00:15:25,867
Now, now! Right... Okay...
205
00:15:25,868 --> 00:15:29,187
Okay, that's cocaine.
That's cocaine. Okay?
206
00:15:29,188 --> 00:15:31,707
And I just finished my
residency as a plastic surgeon,
207
00:15:31,708 --> 00:15:34,427
and I am damn good and I can
fix anything you want for free.
208
00:15:34,428 --> 00:15:37,147
Free of charge, pro bono.
Maybe on your wife perhaps?
209
00:15:37,148 --> 00:15:38,908
Maybe she needs a fresh bosom,
210
00:15:38,909 --> 00:15:41,467
maybe a tuck to her
rear, make it sing again.
211
00:15:41,468 --> 00:15:42,947
I can work miracles, sir.
212
00:15:42,948 --> 00:15:45,308
Maybe I could fix...
I could fix your ears.
213
00:15:45,309 --> 00:15:47,420
Don't start with my ears.
214
00:15:48,509 --> 00:15:52,224
- So you're a doctor.
- Yes, sir.
215
00:16:05,589 --> 00:16:07,624
Where is everyone?
216
00:16:07,789 --> 00:16:09,909
It's that bloody traffic again.
217
00:16:16,590 --> 00:16:18,469
Sweet Jesus!
218
00:16:18,469 --> 00:16:20,829
Hear ye, hear ye!
219
00:16:26,230 --> 00:16:28,349
Hear ye, hear ye!
220
00:16:36,070 --> 00:16:39,306
Hear ye, goddammit, hear ye!
221
00:16:39,590 --> 00:16:42,465
Okay, I'm gonna tell you
one thing and it's not another!
222
00:16:43,471 --> 00:16:45,986
If you hear the
church bell ringin'
223
00:16:46,270 --> 00:16:47,870
and it ain't the Sunday mornin',
224
00:16:47,871 --> 00:16:50,103
it's because of
the town meetin'.
225
00:16:50,390 --> 00:16:52,066
And if there's a town meetin',
226
00:16:52,071 --> 00:16:54,430
it's because the town bloody
well needs a town meetin'!
227
00:16:54,431 --> 00:16:57,306
It's your civic
duty to be there!
228
00:16:58,391 --> 00:16:59,910
Okay.
229
00:16:59,911 --> 00:17:02,502
First order of business.
230
00:17:02,831 --> 00:17:04,790
Ladies and gentlemen, I
am pleased to announce
231
00:17:04,791 --> 00:17:08,630
that a doctor is comin' to
Tickle Head for one month.
232
00:17:08,631 --> 00:17:10,671
We have exactly one month
233
00:17:10,672 --> 00:17:14,270
to convince our good
doctor to sign long term.
234
00:17:14,271 --> 00:17:16,630
Because we have just heard
235
00:17:16,631 --> 00:17:19,590
that if the doctor chooses
to stay here in Tickle Head,
236
00:17:19,591 --> 00:17:21,430
we gets the factory!
237
00:17:22,552 --> 00:17:24,424
Eh?
238
00:17:24,951 --> 00:17:27,631
We get a doctor, the
factory is a done deal.
239
00:17:27,632 --> 00:17:29,831
- Ah!
- Right?
240
00:17:29,832 --> 00:17:32,951
- Done deal!
- What is this factory?
241
00:17:32,952 --> 00:17:36,751
Herbert, we have been
through this 100 times.
242
00:17:36,752 --> 00:17:40,828
It is a petrochemical
by-product repurposing facility.
243
00:17:41,872 --> 00:17:43,984
What does the factory make?
244
00:17:44,152 --> 00:17:46,504
It's very simple, Herbert.
245
00:17:46,632 --> 00:17:49,952
They take petrochemical
waste from the oil rigs and such
246
00:17:49,953 --> 00:17:51,472
and, uh...
247
00:17:51,473 --> 00:17:53,272
I don't know. They make jobs.
248
00:17:53,273 --> 00:17:55,912
They make full-time
jobs for everyone.
249
00:17:55,913 --> 00:17:58,432
Who wants to earn a paycheque?
250
00:17:58,433 --> 00:18:00,992
Who wants to shove the welfare
cheque right up the government's arse?
251
00:18:00,993 --> 00:18:03,028
Who wants to work again?
252
00:18:10,594 --> 00:18:15,106
Well, raise your hands.
Raise your hands!
253
00:18:15,593 --> 00:18:18,073
There you go! Yes!
Raise your hands, yes!
254
00:18:18,073 --> 00:18:20,109
Yes!
255
00:18:25,794 --> 00:18:27,352
Okay.
256
00:18:27,353 --> 00:18:29,193
Now, we have one month
257
00:18:29,194 --> 00:18:33,473
to make our man here,
Dr. Paul Lewis, believe.
258
00:18:33,474 --> 00:18:36,633
One month to make
him believe like a child,
259
00:18:36,634 --> 00:18:42,274
believe that Tickle Head is the
finest place on Earth to call home.
260
00:18:44,554 --> 00:18:46,427
One month.
261
00:18:49,275 --> 00:18:51,753
There's a whole lot of stuff on
the beach. We can actually...
262
00:18:51,754 --> 00:18:54,594
We need a big, big cleanup.
We do need a big cleanup.
263
00:18:54,595 --> 00:18:56,874
We do. We gotta get
some young fellas out there.
264
00:18:56,875 --> 00:18:58,714
Murray, it's not a done deal.
265
00:18:58,715 --> 00:19:00,794
And then the whole
beautification process,
266
00:19:00,795 --> 00:19:04,635
you know, you were saying, like,
maybe paint her up a little bit and...
267
00:19:04,635 --> 00:19:06,594
But it has to be more
than that, you know?
268
00:19:06,595 --> 00:19:09,066
The whole harbour has
to be tailor-made for him.
269
00:19:09,836 --> 00:19:14,554
So we must have a
cocaine-friendly village.
270
00:19:14,555 --> 00:19:16,234
Murray, it's not a done deal.
271
00:19:16,235 --> 00:19:18,875
It's nowhere near
being a done deal.
272
00:19:18,876 --> 00:19:20,434
I didn't say "done deal".
273
00:19:20,435 --> 00:19:22,074
Yeah, you said "done deal"!
274
00:19:22,075 --> 00:19:23,955
Well, I need people
to believe in this.
275
00:19:23,956 --> 00:19:25,715
Yeah, but it's a lie.
276
00:19:25,716 --> 00:19:28,315
Well, right now,
lies is all we got.
277
00:19:28,316 --> 00:19:30,235
- It's gotta be love at first sight.
- That's right.
278
00:19:30,236 --> 00:19:32,271
Every detail is important.
279
00:19:32,876 --> 00:19:36,835
For example, Mr. Mayor
said the doctor loves cricket.
280
00:19:36,836 --> 00:19:38,595
- Cricket, cricket?
- Yeah.
281
00:19:38,596 --> 00:19:40,075
That's disgusting.
282
00:19:40,076 --> 00:19:42,435
- I mean, sushi is bad enough.
- No, cricket!
283
00:19:42,436 --> 00:19:43,915
The sport! Cricket!
284
00:19:43,916 --> 00:19:47,035
The sport, for God's
sake! The sport!
285
00:19:47,036 --> 00:19:48,995
They, like, race 'em?
286
00:19:49,396 --> 00:19:53,195
No, it's with a ball and the flat
bat. Have you never seen it?
287
00:19:53,196 --> 00:19:55,908
- No!
- It's a game.
288
00:19:56,236 --> 00:19:59,516
They must be some
small bats, what! Crickets!
289
00:19:59,516 --> 00:20:02,196
- Listen. Yeah, listen.
- What else we got?
290
00:20:02,197 --> 00:20:04,796
There's a whole slew of houses
down there that need some work...
291
00:20:04,797 --> 00:20:06,636
You know what would seduce him?
292
00:20:06,637 --> 00:20:09,196
You know what would
seduce him? Findin' money.
293
00:20:09,197 --> 00:20:10,516
What?
294
00:20:10,517 --> 00:20:12,876
Findin' money. Nothing
makes me happier.
295
00:20:12,877 --> 00:20:14,957
It's satisfying.
296
00:20:15,118 --> 00:20:19,116
I mean, you're walkin' along and then, bam,
there's 5 bucks just lying there, you know?
297
00:20:19,117 --> 00:20:21,316
You feel lucky.
298
00:20:21,877 --> 00:20:26,157
We have one chance at
this. Let's not mess it up.
299
00:20:26,158 --> 00:20:32,318
- You said small details!
- Henry, don't... mess... this... up.
300
00:20:47,838 --> 00:20:51,438
Well... one of the
first houses he'll see.
301
00:20:51,439 --> 00:20:53,277
I know.
302
00:20:53,999 --> 00:20:57,638
It does not give a good
first impression, boy.
303
00:20:58,078 --> 00:21:00,114
Bloody painful.
304
00:21:00,119 --> 00:21:02,799
Turn it! Turn it! Hold it!
305
00:21:05,119 --> 00:21:06,794
That's it, that's it!
306
00:21:08,639 --> 00:21:11,755
Right. So, here's
the cricket uniform.
307
00:21:13,039 --> 00:21:16,995
There's the cricket field...
308
00:21:18,200 --> 00:21:20,791
The rules...
309
00:21:21,119 --> 00:21:23,239
I could print it for ya.
310
00:21:23,240 --> 00:21:25,999
- Yeah. Mm-hmm!
- Yeah.
311
00:21:26,000 --> 00:21:28,959
Is there, uh, anything else?
312
00:21:31,920 --> 00:21:35,560
Can you show us some
photos of naughty nurses?
313
00:21:36,120 --> 00:21:38,039
Sure.
314
00:21:42,361 --> 00:21:45,073
- I got 'em.
- Great.
315
00:21:45,120 --> 00:21:48,672
All right, okay.
316
00:21:48,680 --> 00:21:52,279
Now, it is your civic duty
317
00:21:52,280 --> 00:21:56,919
to study these rules. We must
all become cricket aficionados.
318
00:21:56,920 --> 00:21:59,360
Put them out there. Here we go.
319
00:21:59,361 --> 00:22:02,760
It's kind of like baseball
but it's only got two bases
320
00:22:02,761 --> 00:22:04,920
and no one wears gloves.
321
00:22:04,921 --> 00:22:07,480
One guy wears a glove!
322
00:22:07,481 --> 00:22:09,440
One guy wears a glove.
323
00:22:13,961 --> 00:22:17,960
Now the cricket pitch is a circle
with a rectangle in the middle.
324
00:22:17,961 --> 00:22:20,161
You can do that,
right? You got lime?
325
00:22:20,162 --> 00:22:21,360
Sure, I got bags.
326
00:22:21,361 --> 00:22:23,516
All right, let's get to it.
327
00:22:26,522 --> 00:22:31,635
Oof! We're gonna need
a whole lot of whites.
328
00:22:31,802 --> 00:22:34,557
Where are we going
to get all these whites?
329
00:22:35,362 --> 00:22:36,993
Hmm...
330
00:22:47,722 --> 00:22:50,642
One, two, three.
331
00:23:02,923 --> 00:23:06,042
- These are pink!
- Yeah, we can just bleach 'em.
332
00:23:06,043 --> 00:23:09,482
- But these are pink!
- We can just bleach them!
333
00:23:09,483 --> 00:23:15,162
And so the doctor will be staying
in our beautiful home for a month.
334
00:23:15,163 --> 00:23:16,642
What about us?
335
00:23:16,643 --> 00:23:18,642
Oh, we'll be staying
with the Williamses.
336
00:23:23,203 --> 00:23:26,995
Anyone else have any
announcements they'd like to make?
337
00:23:27,524 --> 00:23:30,442
- Lucy?
- What?
338
00:23:30,443 --> 00:23:33,322
Anything anyone
would like to share?
339
00:23:33,323 --> 00:23:36,363
News, updates?
340
00:23:36,764 --> 00:23:39,322
New milestones achieved?
341
00:23:39,684 --> 00:23:42,080
Barriers broken?
342
00:23:52,004 --> 00:23:55,283
- This is it.
- What?
343
00:23:57,565 --> 00:23:59,284
Huh?
344
00:23:59,285 --> 00:24:01,680
Sweet Jesus.
345
00:24:02,725 --> 00:24:05,437
Do we know how to hook it up?
346
00:24:06,125 --> 00:24:07,524
No idea.
347
00:24:07,525 --> 00:24:09,684
It's still very pink.
348
00:24:09,685 --> 00:24:12,053
That's not pink.
349
00:24:15,445 --> 00:24:17,317
It's pink.
350
00:24:52,046 --> 00:24:53,926
Even at night, it's horrendous.
351
00:24:59,087 --> 00:25:01,925
- What the hell are you talkin' about?
- Nothing, really.
352
00:25:01,926 --> 00:25:04,966
- Just, you know, everybody's pitchin' in.
- Yeah,
353
00:25:04,967 --> 00:25:07,646
- you're using my attic!
- Oh, well, we appreciate that,
354
00:25:07,647 --> 00:25:10,447
but this would really help,
and only you can do it.
355
00:25:10,647 --> 00:25:11,886
Out of the question!
356
00:25:11,887 --> 00:25:14,527
Just... a little flirt.
357
00:25:14,528 --> 00:25:16,086
Murray, no!
358
00:25:16,087 --> 00:25:18,087
- I'm not talkin' about intercourse.
- Intercourse?
359
00:25:18,088 --> 00:25:21,087
I said I am not talking
about intercourse.
360
00:25:21,088 --> 00:25:24,087
- I'm not a hooker, Murray.
- I know you're not a hooker!
361
00:25:24,088 --> 00:25:27,087
You're a beautiful, young woman.
362
00:25:27,088 --> 00:25:28,966
All I'm asking
is if it's possible
363
00:25:28,967 --> 00:25:31,647
to adopt a flirtatious
attitude towards the doctor.
364
00:25:31,648 --> 00:25:35,127
No! He's happily engaged.
365
00:25:35,128 --> 00:25:36,727
Yeah, exactly!
366
00:25:36,728 --> 00:25:38,807
So what would be the
point of me flirtin' with him?
367
00:25:38,808 --> 00:25:40,687
Well, just his
manhood, you know,
368
00:25:40,688 --> 00:25:42,887
just let him feel
desired and feel alive,
369
00:25:42,888 --> 00:25:45,248
make Tickle Head a
great place to be a man!
370
00:25:45,249 --> 00:25:47,525
And that's what you want?
371
00:25:47,768 --> 00:25:49,488
That's would make
you happy, Murray,
372
00:25:49,489 --> 00:25:53,128
watching me come
on to a stranger?
373
00:25:54,009 --> 00:25:56,048
Yes.
374
00:25:56,049 --> 00:25:57,688
No. The answer's no.
375
00:25:57,689 --> 00:26:00,128
And if you asked me, I'd
say no to the factory too.
376
00:26:00,729 --> 00:26:03,448
It's a petrochemical
by-product repurposing facility!
377
00:26:03,449 --> 00:26:05,528
- It's the oil company!
- It's recycling!
378
00:26:05,529 --> 00:26:07,288
That's good, eh?
That's good, right?
379
00:26:07,289 --> 00:26:09,488
No! That's just something
they're doin' for public image,
380
00:26:09,489 --> 00:26:11,448
to repay for environmental
damage they done!
381
00:26:11,449 --> 00:26:14,888
- So let 'em pay!
- I don't want the oil company here!
382
00:26:14,889 --> 00:26:18,528
Well, you know, that's very easy
for you to say with a job, right?
383
00:26:18,529 --> 00:26:21,169
Government job
with vacation pay.
384
00:26:21,170 --> 00:26:23,288
All I'm asking
for is a little flirt!
385
00:26:23,289 --> 00:26:24,969
Hey, Annette.
386
00:26:24,970 --> 00:26:27,201
You're cracked.
387
00:26:27,769 --> 00:26:30,841
- You're cracked!
- I know you're good for it.
388
00:26:48,530 --> 00:26:52,770
A cricket match is divided
into periods called innings.
389
00:26:52,930 --> 00:26:55,610
One team fields
and the other bats.
390
00:26:56,490 --> 00:27:01,450
The two teams switch between
fielding and batting after each inning.
391
00:27:01,451 --> 00:27:03,530
All right, so we switch around.
392
00:27:03,570 --> 00:27:08,210
Now, all 11 members of the
fielding team take the field,
393
00:27:08,211 --> 00:27:11,170
but only two members
of the batting team
394
00:27:11,171 --> 00:27:13,770
are on the field
at any given time.
395
00:27:13,771 --> 00:27:15,330
You stand side by side or what?
396
00:27:15,331 --> 00:27:17,050
Opposite ends of
the field? Come on!
397
00:27:17,051 --> 00:27:19,770
- Does this make sense to any of you guys?
- You wanna do it?
398
00:27:19,771 --> 00:27:21,450
Give me a chance to look at it!
399
00:27:21,451 --> 00:27:25,211
Joe! Joe, we're sorry we
took your oars now, all right?
400
00:27:25,212 --> 00:27:26,811
- Give me the...
- Come on, that's enough!
401
00:27:26,812 --> 00:27:29,163
Now's not the
time for questions.
402
00:27:32,579 --> 00:27:34,732
All right, go!
403
00:27:35,852 --> 00:27:37,331
Go!
404
00:27:37,332 --> 00:27:38,851
- That was awful!
- Awful! Bloody awful!
405
00:27:38,852 --> 00:27:40,051
Go!
406
00:27:40,052 --> 00:27:41,051
Right foot!
407
00:27:41,052 --> 00:27:43,091
Left foot! Right foot!
408
00:27:43,092 --> 00:27:45,195
That's your left foot, Henry.
409
00:27:45,388 --> 00:27:47,051
Go back.
410
00:27:47,052 --> 00:27:49,531
Right foot! Left foot!
411
00:27:49,532 --> 00:27:52,011
Right to the side!
Follow through!
412
00:27:52,012 --> 00:27:54,604
There you go. Back
to where you were.
413
00:28:02,333 --> 00:28:03,869
Oh!
414
00:28:04,813 --> 00:28:06,372
Okay, Henry.
415
00:28:09,973 --> 00:28:11,412
Just swing it up!
416
00:28:12,180 --> 00:28:13,448
He's out!
417
00:28:19,654 --> 00:28:21,212
- You gotta run now.
- Yeah, you gotta run.
418
00:28:21,213 --> 00:28:22,612
He dropped it.
419
00:28:22,613 --> 00:28:25,925
- Run!
- You too, you gotta run.
420
00:28:26,813 --> 00:28:30,005
- Don't knock him over.
- Keep goin'. Where's the ball?
421
00:28:41,174 --> 00:28:42,893
Ta-da!
422
00:28:42,894 --> 00:28:46,453
- Oh, yes! Yeah.
- And this is for the top.
423
00:28:46,454 --> 00:28:47,933
Yeah, yeah.
424
00:28:47,934 --> 00:28:50,453
He looks the part.
You look good! Dapper!
425
00:28:50,454 --> 00:28:52,974
And I put some extra
protection down there for you.
426
00:28:52,975 --> 00:28:55,054
Yes, good. There.
427
00:28:55,055 --> 00:28:57,854
Why is it pink?
428
00:29:00,412 --> 00:29:02,374
Good luck, Murray!
429
00:29:04,615 --> 00:29:06,290
Come on!
430
00:29:06,855 --> 00:29:09,895
I took the wrong one!
431
00:29:18,015 --> 00:29:19,894
How's he doin'?
432
00:29:19,895 --> 00:29:22,246
Not good.
433
00:29:33,016 --> 00:29:34,888
You okay?
434
00:29:35,815 --> 00:29:37,534
All good.
435
00:29:38,016 --> 00:29:39,815
It's this fresh air. I just...
436
00:29:39,816 --> 00:29:44,215
I'm just used to, like, this
dense, dense smog, you know?
437
00:29:44,216 --> 00:29:46,616
That's why I
never left the city.
438
00:29:46,616 --> 00:29:48,536
I get these anxiety attacks
439
00:29:48,537 --> 00:29:52,376
when I'm not mugged by a homeless
person on a daily basis, you know?
440
00:29:52,377 --> 00:29:54,532
Yeah.
441
00:29:56,057 --> 00:29:59,216
Yeah, those don't work
here. Land lines only.
442
00:29:59,217 --> 00:30:00,416
Sorry.
443
00:30:00,417 --> 00:30:02,256
Oh, that's... that's great.
444
00:30:18,897 --> 00:30:20,897
- They're coming!
- What?
445
00:30:20,898 --> 00:30:23,176
- They're comin'!
- Everybody up!
446
00:30:23,177 --> 00:30:24,857
Come on, everybody together!
447
00:30:24,858 --> 00:30:28,453
Come on now, get in your
positions! Let's play cricket!
448
00:30:47,418 --> 00:30:49,978
Oh, you gotta be kidding me.
449
00:30:49,979 --> 00:30:53,697
What the... Is this for real?
450
00:30:53,698 --> 00:30:54,778
Hmm?
451
00:30:54,779 --> 00:30:57,055
This!
452
00:30:57,698 --> 00:31:01,738
- Do... do you like cricket?
- Love cricket.
453
00:31:01,739 --> 00:31:03,138
- I live for cricket.
- Really?
454
00:31:03,139 --> 00:31:06,177
- You play?
- Oh yeah. Oh, love that.
455
00:31:06,178 --> 00:31:08,418
- Really?
- Oh, yeah.
456
00:31:08,419 --> 00:31:10,658
We got the final game
of the season here.
457
00:31:18,259 --> 00:31:20,054
Come on! Come on!
458
00:31:20,579 --> 00:31:22,219
No checking, no checking!
459
00:31:22,220 --> 00:31:23,778
Our fathers played.
460
00:31:23,779 --> 00:31:27,451
It's a great tradition
in our small harbour.
461
00:31:27,660 --> 00:31:31,219
That's definitely a... field
setting I've never seen before.
462
00:31:31,220 --> 00:31:34,219
Yeah, I know. I keep tellin'
them, but they don't listen.
463
00:31:34,220 --> 00:31:35,938
Final game, huh?
464
00:31:40,020 --> 00:31:42,419
- Let's go.
- Ah...
465
00:31:42,420 --> 00:31:43,699
- Oh, we gotta go!
- Not possible.
466
00:31:43,700 --> 00:31:45,059
A few overs never hurt no one.
467
00:31:45,060 --> 00:31:47,459
Nah, they hate spectators.
468
00:31:47,460 --> 00:31:49,659
No, we have to, Murray.
469
00:31:49,660 --> 00:31:51,339
Let's go.
470
00:31:51,340 --> 00:31:54,379
A few overs, for me.
471
00:31:54,940 --> 00:31:58,339
- Okay.
- Thank you.
472
00:32:00,621 --> 00:32:03,340
- He wants to watch the match.
- What?
473
00:32:03,341 --> 00:32:06,060
Well, that's it then. The
arse has gone out of her.
474
00:32:06,061 --> 00:32:08,820
No, no. Sound the horn.
I'll think of something.
475
00:32:12,021 --> 00:32:14,580
Come on now, get it
together, for God's sake!
476
00:32:14,581 --> 00:32:16,020
- They're coming.
- What?
477
00:32:16,021 --> 00:32:17,500
They're coming!
478
00:32:17,501 --> 00:32:20,140
They're... they're
coming! They're coming!
479
00:32:20,141 --> 00:32:21,892
Sweet Christ.
480
00:32:22,301 --> 00:32:24,581
Any idea what happens
after we hit the ball?
481
00:32:24,581 --> 00:32:26,140
- No.
- Is there a plan B
482
00:32:26,141 --> 00:32:27,140
you haven't told us about?
483
00:32:27,141 --> 00:32:28,860
No plan B.
484
00:32:29,181 --> 00:32:31,341
The doctor might find it peculiar that
we're dressed up as cricket players,
485
00:32:31,342 --> 00:32:33,300
that we're playing with equipment
that looks like cricket equipment,
486
00:32:33,301 --> 00:32:36,461
but we have absolutely
no idea how to play cricket!
487
00:32:39,222 --> 00:32:41,101
Keep playing!
488
00:32:44,982 --> 00:32:48,458
It's all right. It's all right.
489
00:32:50,263 --> 00:32:51,981
Jumpin' Jesus!
490
00:32:51,982 --> 00:32:53,822
What do we do? What do we do?
491
00:32:53,823 --> 00:32:55,421
I thought you'd all love hockey!
492
00:32:55,422 --> 00:32:57,622
What do we do? What do we do?
493
00:32:57,622 --> 00:32:59,781
We can't stand hockey.
494
00:32:59,782 --> 00:33:01,862
What do we do? What do we do?
495
00:33:01,863 --> 00:33:04,902
What do we do?
What do we do? Simon!
496
00:33:04,943 --> 00:33:06,574
What do we do?
497
00:33:09,062 --> 00:33:11,222
Yay!
498
00:33:11,223 --> 00:33:13,662
- Huh?
- Yay!
499
00:33:22,983 --> 00:33:25,343
Oh, there you go. Game's over.
500
00:33:25,344 --> 00:33:28,099
Season's over. Let's
get back to the boat.
501
00:33:35,064 --> 00:33:36,823
Both teams won?
502
00:33:36,824 --> 00:33:39,303
Well, one team won the
league, one team won the match.
503
00:33:39,304 --> 00:33:42,103
You know, it's, uh... it's
basic good sportsmanship.
504
00:33:42,104 --> 00:33:43,303
Oh.
505
00:33:45,064 --> 00:33:46,783
Oh!
506
00:33:46,784 --> 00:33:48,543
Not too close, son.
507
00:33:48,544 --> 00:33:51,144
Sorry. Ah!
508
00:33:55,545 --> 00:33:58,503
- Ah, thank you.
- Yeah!
509
00:33:58,504 --> 00:34:02,657
It's a small harbour,
but... it's got a big heart.
510
00:34:03,664 --> 00:34:07,783
- Come on, they'll deliver the rest.
- Yeah. Thank you.
511
00:34:08,464 --> 00:34:11,340
They'll deliver that up.
That's all right. Come on.
512
00:34:20,945 --> 00:34:22,904
That's the pride of Tickle Head.
513
00:34:22,905 --> 00:34:24,624
- We can't touch her.
- Hmm...
514
00:34:47,866 --> 00:34:51,385
Here we are. Door's open.
515
00:34:51,386 --> 00:34:54,065
- The stuff will be up in a minute.
- All right.
516
00:34:54,066 --> 00:34:56,418
Well, thank you.
517
00:34:58,146 --> 00:35:00,106
Will you be needing any cocaine?
518
00:35:00,107 --> 00:35:03,146
I'm... I'm sorry, what?
519
00:35:03,147 --> 00:35:05,543
We're down with it.
520
00:35:06,346 --> 00:35:08,785
Yeah, it's...
521
00:35:08,867 --> 00:35:11,706
it's not really, uh... okay!
522
00:35:11,707 --> 00:35:14,102
But thanks.
523
00:35:15,307 --> 00:35:18,346
Enjoy our beautiful harbour.
524
00:35:45,348 --> 00:35:46,907
Oh, whoa!
525
00:36:19,429 --> 00:36:21,628
I can hear something.
526
00:36:22,029 --> 00:36:25,348
- I can definitely hear something.
- He's dialling.
527
00:36:25,349 --> 00:36:29,381
- He is!
- Turn it up. Put it on speakers.
528
00:36:31,789 --> 00:36:32,748
Ah!
529
00:36:32,749 --> 00:36:35,228
Jesus! Helen?
530
00:36:35,229 --> 00:36:37,029
- Hello?
- Helen!
531
00:36:37,029 --> 00:36:38,669
Don't touch that knob!
532
00:36:39,990 --> 00:36:41,862
- Henry!
- Okay, okay!
533
00:36:41,990 --> 00:36:44,469
- No, no, no!
- There.
534
00:36:44,470 --> 00:36:46,789
- Helen, can you hear me?
- Hello?
535
00:36:46,790 --> 00:36:50,029
- Hey, it's Paul. Helen...
- Paul! Oh, you wouldn't believe
536
00:36:50,030 --> 00:36:52,870
the number of upset clients of
yours that I had to deal with today.
537
00:36:52,870 --> 00:36:55,070
- It works!
- Mrs. Goldwater yelled at me
538
00:36:55,071 --> 00:36:57,709
'cause she won't get her new breasts
in time for her daughter's wedding.
539
00:36:57,710 --> 00:37:00,309
Uh, yeah, so have you
walked the dog lately?
540
00:37:00,310 --> 00:37:02,190
- Yes.
- 'Cause you gotta walk him
541
00:37:02,191 --> 00:37:05,229
at least two, three times a day,
every day. I'm talking every day.
542
00:37:05,230 --> 00:37:08,790
- You can talk to him too.
- No, I'm not gonna talk to him.
543
00:37:08,791 --> 00:37:11,030
He'll get depressed,
Helen. He will.
544
00:37:11,031 --> 00:37:12,785
You gotta talk to him.
He's a good listener.
545
00:37:12,796 --> 00:37:14,149
He's a dog. I
don't talk to dogs.
546
00:37:14,150 --> 00:37:15,950
Oh, and the dog park!
547
00:37:15,951 --> 00:37:18,630
Don't go back to that one we
always go to. That Yorkie's back.
548
00:37:18,631 --> 00:37:21,630
He gets in his head and he makes
him unmanly and he overcompensates
549
00:37:21,631 --> 00:37:23,470
for a week or two.
We don't want that.
550
00:37:23,471 --> 00:37:25,511
Do we have to write
down all this stuff?
551
00:37:25,512 --> 00:37:27,510
Yes!
552
00:37:27,511 --> 00:37:31,391
- So how is it, the town you're in?
- The town I'm in...
553
00:37:31,711 --> 00:37:35,864
Hmm... Medical
opinion? Inbreeding.
554
00:37:37,312 --> 00:37:41,431
- I'm not... I'm not writin' that down.
- And what about the house?
555
00:37:41,432 --> 00:37:44,535
The house? Yeah, it's, uh...
556
00:37:44,536 --> 00:37:46,471
It's hideous.
557
00:37:46,472 --> 00:37:48,551
- Hideous? Oh!
- Oh, oh, oh!
558
00:37:48,552 --> 00:37:50,151
Didn't hear that, Henry.
559
00:37:50,152 --> 00:37:52,975
Didn't quite get what the
doctor said about your house.
560
00:37:52,992 --> 00:37:56,912
I gotta go. I'm late.
It's girls' night out.
561
00:37:56,913 --> 00:37:59,351
That reminds me, I talked
to Bernie before I left.
562
00:37:59,352 --> 00:38:01,351
Yeah, he's not gay, so he says.
563
00:38:01,352 --> 00:38:03,111
Bernie's gay? Bernie's gay!
564
00:38:03,112 --> 00:38:05,071
...a ploy to get women
in the sack. It works.
565
00:38:05,072 --> 00:38:06,831
It makes them feel
special, according to him.
566
00:38:06,832 --> 00:38:08,512
I may have to try that.
567
00:38:08,513 --> 00:38:09,672
Oh, for God's sake!
568
00:38:09,673 --> 00:38:10,951
Where you going?
569
00:38:10,952 --> 00:38:13,072
We're going to
dinner, at the Taj!
570
00:38:13,073 --> 00:38:16,192
- "Taj".
- Ah! The Taj!
571
00:38:16,193 --> 00:38:18,032
I'd kill for that Lamb
Dhansak right now.
572
00:38:18,033 --> 00:38:20,552
- You get it spicy or mild?
- He'd kill for what?
573
00:38:20,553 --> 00:38:22,432
"Lamb dan" something!
574
00:38:22,433 --> 00:38:25,392
Taj, Taj. Taj Mahal.
That's, uh, curry.
575
00:38:25,393 --> 00:38:28,632
- Curry!
- Lamb Dhansak...
576
00:38:28,633 --> 00:38:31,432
...a little white wine...
577
00:39:18,755 --> 00:39:20,594
Hello.
578
00:39:20,675 --> 00:39:22,351
Hi.
579
00:39:22,955 --> 00:39:26,954
I'm Paul, the, uh, new doctor.
580
00:39:26,955 --> 00:39:29,067
Terrific.
581
00:39:33,155 --> 00:39:35,795
Uh, you know where
the, uh, restaurant is?
582
00:39:35,796 --> 00:39:39,915
It's over the hill, down by
the pier. You walked past it.
583
00:39:39,916 --> 00:39:42,274
Right. Right.
584
00:39:42,275 --> 00:39:45,871
I mean, what kind of moron would
get lost in a tiny village like this, huh?
585
00:39:46,115 --> 00:39:48,391
Pretty big moron, I guess.
586
00:39:49,076 --> 00:39:50,515
Mm-hmm.
587
00:39:50,516 --> 00:39:53,468
It's a harbour, not a village.
588
00:39:55,076 --> 00:39:57,308
Harbour. Mental noting.
589
00:39:59,716 --> 00:40:01,708
Right.
590
00:40:08,317 --> 00:40:10,115
- Good evening.
- Hello.
591
00:40:10,116 --> 00:40:12,435
- The soup today is carrot.
- Hmm!
592
00:40:12,436 --> 00:40:15,756
And the specials are flat
fish, hot turkey sandwich
593
00:40:15,756 --> 00:40:18,315
and Lamb Dhansak.
594
00:40:19,620 --> 00:40:21,180
Lamb Dhansak?
595
00:40:21,181 --> 00:40:24,557
Yes, it's our famous
Lamb Dhansak Festival.
596
00:40:29,877 --> 00:40:31,036
I'll take that.
597
00:40:31,037 --> 00:40:33,717
Okay then! One Lamb Dhansak.
598
00:40:49,518 --> 00:40:51,877
Hi.
599
00:40:51,878 --> 00:40:54,710
So, uh, I've been drinking.
600
00:40:55,238 --> 00:40:57,117
That's exactly what
a girl wants to hear
601
00:40:57,118 --> 00:40:59,677
when a stranger knocks on her
door in the middle of the night.
602
00:40:59,678 --> 00:41:02,797
Well, I asked where you lived.
603
00:41:02,798 --> 00:41:06,757
So, I just... I just
wanted to apologize.
604
00:41:06,758 --> 00:41:08,717
At ten o'clock?
605
00:41:08,718 --> 00:41:13,831
What, is there some kind
of curfew here for apologies?
606
00:42:56,482 --> 00:42:59,314
Are you open for business today?
607
00:42:59,562 --> 00:43:00,881
Yeah.
608
00:43:00,882 --> 00:43:03,081
Just, um...
609
00:43:03,082 --> 00:43:04,761
I'm just gonna need a minute.
610
00:43:04,762 --> 00:43:08,238
- Okay.
- Okay.
611
00:43:34,203 --> 00:43:36,555
Dr. Lewis.
612
00:43:37,083 --> 00:43:40,762
- Herbert.
- Dr. Lewis. Come on in.
613
00:43:40,763 --> 00:43:43,475
Dr. Lewis. Come on in.
614
00:43:43,484 --> 00:43:44,803
Have a seat.
615
00:43:44,804 --> 00:43:47,963
Breathe in and out.
616
00:43:47,964 --> 00:43:50,483
Nice, big, wide, and
give me a long "ah"...
617
00:43:50,484 --> 00:43:52,280
Ah...
618
00:43:52,563 --> 00:43:55,283
In and out.
619
00:43:55,284 --> 00:43:56,763
Ah...
620
00:43:56,764 --> 00:43:58,560
There you go.
621
00:43:59,324 --> 00:44:00,803
- Ah! Any swelling?
- Ooh!
622
00:44:00,804 --> 00:44:02,359
Okay.
623
00:44:05,404 --> 00:44:08,284
That's pretty good, huh? Right?
624
00:44:08,285 --> 00:44:10,080
That's pretty good.
625
00:44:10,164 --> 00:44:13,837
We're gonna put a bandage on
there, and then you will be on your way.
626
00:44:14,004 --> 00:44:18,320
Okay, if you wanna lay
down here, head here, please,
627
00:44:18,685 --> 00:44:20,604
and we'll take a peek.
628
00:44:20,605 --> 00:44:22,804
- Okay, any pain when I push down?
- No.
629
00:44:22,805 --> 00:44:24,484
- And when I release?
- No.
630
00:44:24,485 --> 00:44:27,044
All right, Calvert, you
mind if I take a peek at that?
631
00:44:27,045 --> 00:44:29,200
- Yeah.
- Great.
632
00:44:30,085 --> 00:44:32,884
Who put this on,
if I may ask you?
633
00:44:32,885 --> 00:44:35,281
I put that on myself.
634
00:44:35,565 --> 00:44:38,605
Hmm... Okay.
635
00:44:38,726 --> 00:44:44,124
Well, uh, I got what you could
call persistent athlete's foot.
636
00:44:44,125 --> 00:44:45,765
- Okay.
- It's itchy.
637
00:44:45,766 --> 00:44:47,964
- Itchy, itchy all the time.
- Okay.
638
00:44:47,965 --> 00:44:49,521
And it's moving up!
639
00:44:49,606 --> 00:44:51,085
It's no longer athlete's
foot, it's athlete's leg.
640
00:44:51,086 --> 00:44:55,686
And I'm scared
it'll go even higher.
641
00:44:56,326 --> 00:44:58,318
- Mm-hmm.
- Do you wanna see?
642
00:45:00,086 --> 00:45:02,445
Sure.
643
00:45:03,686 --> 00:45:06,606
Oh, yeah. That's, um...
644
00:45:07,246 --> 00:45:08,878
Mm-hmm.
645
00:45:09,607 --> 00:45:13,885
If the pain's still there, just come
back and see me in two weeks.
646
00:45:13,886 --> 00:45:15,805
- Uh, Lisa got the plantar warts.
- Don't!
647
00:45:15,806 --> 00:45:18,806
Keith fell down, scraped
up his leg Wednesday,
648
00:45:18,807 --> 00:45:20,966
James, Sherry and Krista all
got the ear infection last month,
649
00:45:20,967 --> 00:45:22,766
and little Kenny
here coughs at night.
650
00:45:22,767 --> 00:45:25,405
I mean I don't know, maybe it's
asthma or maybe it's allergies.
651
00:45:25,406 --> 00:45:27,126
- And David still wets his bed.
- Mom!
652
00:45:27,127 --> 00:45:28,967
Well, he's a doctor!
653
00:45:28,967 --> 00:45:31,206
I mean, I tried
everything, you know?
654
00:45:31,207 --> 00:45:35,687
Threats, treats. Nothing
works. He is a bed wetter!
655
00:45:37,328 --> 00:45:39,148
Anything else?
656
00:45:39,967 --> 00:45:42,647
I need to go on the pill.
657
00:45:44,168 --> 00:45:46,526
So, officially, you're not
coming this Tuesday?
658
00:45:46,527 --> 00:45:47,756
You know how it is with work.
659
00:45:47,767 --> 00:45:49,607
Look, I'm not gonna
last a full month here
660
00:45:49,608 --> 00:45:51,287
- without seeing you.
- I know.
661
00:45:51,288 --> 00:45:53,607
You know, it's beyond hectic.
662
00:45:53,608 --> 00:45:55,127
Uh, I'll call you right back.
663
00:45:55,128 --> 00:45:57,087
- Okay, bye!
- Yep. Okay, bye.
664
00:45:57,087 --> 00:45:58,607
- Hey, pal.
- Hey!
665
00:45:58,608 --> 00:46:01,887
- How was your first day?
- Busy! Yeah.
666
00:46:01,888 --> 00:46:03,928
Real busy, Murray.
667
00:46:03,929 --> 00:46:07,284
And at this rate, I
doubt I'll last a week.
668
00:46:19,649 --> 00:46:22,765
Are you all completely mad?
669
00:46:23,449 --> 00:46:27,405
The doctor said he saw
43 patients in one day!
670
00:46:28,169 --> 00:46:30,008
He said he witnessed
things he'd never seen before
671
00:46:30,009 --> 00:46:32,688
in his entire medical career.
672
00:46:33,089 --> 00:46:35,408
He said, and I quote,
673
00:46:35,409 --> 00:46:40,529
"I felt like I'd been transported
back to medieval times."
674
00:46:40,530 --> 00:46:43,488
Is this how we seduce
our good doctor?
675
00:46:43,489 --> 00:46:47,369
Who here has a case
of creeping athlete's foot?
676
00:46:48,650 --> 00:46:50,401
Who?
677
00:46:50,890 --> 00:46:52,209
Frank?
678
00:46:52,210 --> 00:46:54,365
Frank?
679
00:46:55,530 --> 00:46:57,809
Frank, you said to yourself,
680
00:46:57,810 --> 00:47:00,249
"The best way to convince
the doctor to live here
681
00:47:00,250 --> 00:47:03,050
"is to show him that there
exists here in Tickle Head
682
00:47:03,051 --> 00:47:05,609
"some kind of
powerful foot fungus"?
683
00:47:05,810 --> 00:47:09,963
Well, it is very uncomfortable.
684
00:47:14,450 --> 00:47:17,650
From now on, I'll take
the doctor's appointments.
685
00:47:17,651 --> 00:47:20,122
All right, Annette...
686
00:47:20,411 --> 00:47:21,690
- Who's next?
- Over here...
687
00:47:23,609 --> 00:47:25,211
Aw, jeez!
688
00:47:26,451 --> 00:47:28,370
- Frank?
- I know, I know, no more athlete's foot.
689
00:47:28,371 --> 00:47:30,810
No, no, no. You
like music, right?
690
00:47:30,811 --> 00:47:31,640
Yeah.
691
00:47:31,651 --> 00:47:34,171
Yeah, great, 'cause
the doctor loves jazz.
692
00:47:34,172 --> 00:47:35,970
Oh, man, I hate jazz.
693
00:47:35,971 --> 00:47:38,011
- Yeah? So, I'm busy.
- Right.
694
00:47:38,012 --> 00:47:39,570
- I gotta be somewhere.
- Yeah.
695
00:47:39,571 --> 00:47:41,730
So I'm really counting
on you, Frank. Thanks.
696
00:47:41,731 --> 00:47:44,811
No, no, no... I hate jazz!
697
00:47:44,811 --> 00:47:46,731
I hate jazz! Ah!
698
00:47:50,292 --> 00:47:52,130
Good morning.
699
00:47:53,692 --> 00:47:55,891
Come on in.
700
00:48:05,430 --> 00:48:08,052
- Hello?
- Mr. Anderson?
701
00:48:08,053 --> 00:48:11,052
- This is Murray French, from Tickle Head.
- Who?
702
00:48:11,053 --> 00:48:12,532
Murray French.
703
00:48:12,532 --> 00:48:14,651
The new mayor of Tickle Head.
704
00:48:14,652 --> 00:48:17,531
We're bidding for the
repurposing facility you guys are...
705
00:48:17,532 --> 00:48:19,451
Oh yes, yes, yes!
Yes, Mr. French.
706
00:48:19,452 --> 00:48:21,531
I remember your
town's proposal now.
707
00:48:21,532 --> 00:48:25,412
Well, I'm just calling to tell you that
we've got a doctor assigned full-time.
708
00:48:25,413 --> 00:48:27,412
Great news. I'll
make a note of that.
709
00:48:27,413 --> 00:48:29,812
But to be perfectly honest
with you, the town of Port Anne
710
00:48:29,813 --> 00:48:31,932
has made a dazzling bid.
711
00:48:31,933 --> 00:48:34,132
Well, we can beat
anything they offer.
712
00:48:34,133 --> 00:48:35,772
Anything.
713
00:48:35,773 --> 00:48:37,692
Yeah, no, they've
been very creative
714
00:48:37,693 --> 00:48:42,212
- in coming up with an idea...
- Well, now, we can be creative.
715
00:48:42,213 --> 00:48:44,893
Believe me, Trip,
we can be creative.
716
00:48:46,014 --> 00:48:48,769
Sir, they've actually included
a personal assurance...
717
00:48:51,293 --> 00:48:53,612
How much is their
personal assurance?
718
00:48:53,613 --> 00:48:56,013
A bribe! He wants a bribe?
719
00:48:56,014 --> 00:48:58,133
- That's how these things work!
- Yeah, $100,000?
720
00:48:58,134 --> 00:49:00,692
It's nothing to what
the factory will generate!
721
00:49:01,254 --> 00:49:03,813
I can't get you that
kind of money, all right?
722
00:49:03,814 --> 00:49:06,133
Here.
723
00:49:06,895 --> 00:49:08,767
It's just a loan!
724
00:49:08,935 --> 00:49:12,413
Murray, there's no way that my boss
is gonna give me that kind of money.
725
00:49:12,414 --> 00:49:15,486
Your boss? Why don't
you make a decision?
726
00:49:15,775 --> 00:49:17,934
I'm this close to being
replaced with an ATM.
727
00:49:17,935 --> 00:49:20,406
You're already an ATM!
728
00:49:20,774 --> 00:49:22,494
I told you, we had to
do this the proper way.
729
00:49:22,495 --> 00:49:26,287
You could've worn a tie!
They watch these videos!
730
00:49:28,015 --> 00:49:30,367
What can I do for
you today, gentlemen?
731
00:49:30,575 --> 00:49:32,734
Henry, you know why we're here!
732
00:49:32,735 --> 00:49:34,974
A loan? I see!
733
00:49:40,815 --> 00:49:43,014
Names?
734
00:49:44,375 --> 00:49:46,534
I'm gonna punch
you in the throat.
735
00:49:46,535 --> 00:49:50,055
Easy, Simon. Easy.
736
00:49:56,616 --> 00:49:58,015
Names?
737
00:49:58,016 --> 00:50:00,771
Same as yesterday.
738
00:51:20,618 --> 00:51:22,577
Barb?
739
00:51:23,579 --> 00:51:28,611
Murray? What are
you doing? Oh, my God!
740
00:51:57,740 --> 00:52:00,979
He never liked that spaghetti. It
gave him the vicious heartburn.
741
00:52:00,980 --> 00:52:03,339
He still misses that dog.
742
00:52:03,340 --> 00:52:06,739
It's a spaniel. Bucket
is his name. Cute name.
743
00:52:06,740 --> 00:52:10,739
Maybe... maybe we should
get him a pet or something.
744
00:52:11,621 --> 00:52:14,693
- What's that?
- What?
745
00:52:14,901 --> 00:52:16,532
The page.
746
00:52:17,835 --> 00:52:19,492
Doodles.
747
00:52:19,740 --> 00:52:21,172
Show me.
748
00:52:21,461 --> 00:52:24,936
- No.
- Come on.
749
00:52:25,021 --> 00:52:28,332
It's private information.
750
00:52:29,661 --> 00:52:31,220
It could hurt him.
751
00:52:31,221 --> 00:52:34,460
Vera, we won't hurt him.
752
00:52:34,461 --> 00:52:36,573
I promise.
753
00:52:37,581 --> 00:52:40,576
He never had a father.
754
00:52:45,782 --> 00:52:47,661
Hmm...
755
00:52:51,062 --> 00:52:52,820
Ah, this is great!
756
00:52:52,821 --> 00:52:54,300
It's really nice.
757
00:52:54,301 --> 00:52:55,701
Fantastic.
758
00:52:58,582 --> 00:53:01,654
So, what's happenin'
with, uh, Kathleen?
759
00:53:02,262 --> 00:53:03,661
Postmistress Kathleen?
760
00:53:03,662 --> 00:53:06,657
Ah, you two are the
talk of the harbour.
761
00:53:07,822 --> 00:53:11,021
I mean, that's flattering, Murray,
and she is drop-dead gorgeous.
762
00:53:11,022 --> 00:53:12,821
I mean...
763
00:53:12,822 --> 00:53:17,022
But I can assure you that there
is nothing going on with her and I.
764
00:53:17,023 --> 00:53:18,221
I mean nothing.
765
00:53:21,423 --> 00:53:24,943
So what about the
cocaine addiction?
766
00:53:25,343 --> 00:53:29,382
My... I... It's not a...
767
00:53:29,383 --> 00:53:31,542
It's... it's under control.
768
00:53:31,543 --> 00:53:33,338
You sure?
769
00:53:33,463 --> 00:53:36,422
Well, then you should bloody
well stop messing about with it.
770
00:53:36,423 --> 00:53:38,222
- Absolutely.
- It'll ruin your life.
771
00:53:38,223 --> 00:53:39,422
Ruin it!
772
00:53:39,423 --> 00:53:41,142
- It really is...
- Your life.
773
00:53:41,143 --> 00:53:42,502
You're right.
774
00:53:42,503 --> 00:53:44,495
Ruin it!
775
00:53:49,944 --> 00:53:54,063
Ah, she... she talks
about you all the time.
776
00:53:55,104 --> 00:53:59,616
You know, I feel I'm pretty
good at picking up signals,
777
00:53:59,904 --> 00:54:01,983
but... but from
her, it's just...
778
00:54:02,024 --> 00:54:03,343
I mean, it is distant.
779
00:54:03,344 --> 00:54:06,663
I'm talking... I'm
talking distant.
780
00:54:06,664 --> 00:54:09,823
Well, you know,
since you're engaged,
781
00:54:09,824 --> 00:54:14,943
she maybe prefers to keep her
distance a little bit, but she is in love.
782
00:54:14,944 --> 00:54:17,944
What? Murray,
she's in... with me?
783
00:54:17,945 --> 00:54:20,177
Well, that's what she said.
784
00:54:20,464 --> 00:54:22,663
- Something about your smile, or...
- What?
785
00:54:22,664 --> 00:54:24,864
There you go. That's the one.
786
00:54:24,865 --> 00:54:26,496
No. No.
787
00:54:26,665 --> 00:54:29,224
That's it, that's the smile
right there. It drives her wild.
788
00:54:29,865 --> 00:54:34,378
I will catch one, I promise
you that, before I leave.
789
00:54:34,665 --> 00:54:37,421
Patience, son. You'll
get the hang of it.
790
00:54:38,745 --> 00:54:41,184
He stinks.
791
00:54:55,346 --> 00:54:57,501
So, I haven't been drinking.
792
00:54:58,066 --> 00:54:59,825
- That's a step in the right direction.
- Mm-hmm.
793
00:54:59,826 --> 00:55:01,785
Right? And I was wondering,
794
00:55:01,786 --> 00:55:03,825
do you know of a postmistress
795
00:55:03,826 --> 00:55:07,425
that would be interested in
sharing some crackers and cheese
796
00:55:07,426 --> 00:55:12,103
and a not-so-good
bottle of red wine?
797
00:55:13,747 --> 00:55:15,946
I'll keep an eye out.
798
00:55:15,986 --> 00:55:18,382
Hmm!
799
00:55:23,106 --> 00:55:25,742
You, sir, are in good health.
800
00:55:26,307 --> 00:55:28,266
What happened there?
801
00:55:28,746 --> 00:55:32,145
It was the substitute.
802
00:55:32,426 --> 00:55:34,178
The substitute?
803
00:55:34,827 --> 00:55:37,386
We're not allowed to say.
804
00:55:38,147 --> 00:55:40,426
- We're not allowed to say.
- Okay.
805
00:55:44,867 --> 00:55:47,217
- Did he ask?
- Yes!
806
00:55:47,506 --> 00:55:49,542
That a boy!
807
00:55:50,187 --> 00:55:53,787
Two weeks rolled by and
our plan was working perfect.
808
00:55:53,788 --> 00:55:57,547
You said you were coming in 10 days.
Do you know when you're coming, then?
809
00:55:57,588 --> 00:55:58,667
Are you coming at all?
810
00:55:59,668 --> 00:56:01,267
Side to side?
811
00:56:01,628 --> 00:56:04,220
Paul's heart was being
tugged at in all the right places.
812
00:56:05,908 --> 00:56:09,427
All hands were pitching
in, doing their part.
813
00:56:13,628 --> 00:56:15,227
Great...
814
00:56:15,588 --> 00:56:16,667
Our days were once
again filled with purpose.
815
00:56:16,668 --> 00:56:20,828
That's a pretty good scar
there on your left shoulder.
816
00:56:20,829 --> 00:56:22,107
Uh-huh.
817
00:56:22,108 --> 00:56:24,748
Let me guess, the substitute?
818
00:56:24,749 --> 00:56:26,467
Uh-huh...
819
00:56:26,468 --> 00:56:28,267
We'd all come together,
820
00:56:28,268 --> 00:56:31,220
working day and night
for a common dream.
821
00:56:36,149 --> 00:56:37,988
- I'm gonna go real loud.
- Okay.
822
00:56:37,989 --> 00:56:40,220
- Are you ready?
- Uh-huh.
823
00:56:40,309 --> 00:56:42,708
There's the solo.
824
00:56:42,709 --> 00:56:43,908
Now!
825
00:56:43,909 --> 00:56:47,908
Ah! So good!
826
00:56:57,270 --> 00:57:02,069
But in spite of our efforts,
the doctor started to feel lonely.
827
00:57:02,070 --> 00:57:05,429
I know we talk every
day, but it's not the same.
828
00:57:05,430 --> 00:57:07,549
It's not the same. You're not
here, you're not beside me,
829
00:57:07,550 --> 00:57:10,589
and I miss that.
830
00:57:10,950 --> 00:57:13,630
- And I miss you.
- Well, tell me,
831
00:57:13,631 --> 00:57:16,703
what you would you
do if you were here?
832
00:57:17,430 --> 00:57:21,030
- Tell me.
- Uh, what would I do?
833
00:57:21,031 --> 00:57:22,429
Yeah, tell me,
what would you do?
834
00:57:24,790 --> 00:57:28,150
- Tell me, naughty boy.
- Naughty boy?
835
00:57:30,991 --> 00:57:34,107
Um, well...
836
00:57:34,231 --> 00:57:38,470
I would start by
kissing your neck.
837
00:57:38,471 --> 00:57:41,310
- Oh, would you?
- Yeah, I would.
838
00:57:41,311 --> 00:57:46,590
And then I would proceed
to caress your arms
839
00:57:46,591 --> 00:57:48,350
and your back
840
00:57:48,351 --> 00:57:52,310
and those very,
very, very long legs.
841
00:57:52,311 --> 00:57:55,350
It's getting very hot in here.
842
00:57:55,351 --> 00:57:58,551
- Well, maybe you should undress.
- I already am.
843
00:57:58,552 --> 00:57:59,750
Nice.
844
00:57:59,751 --> 00:58:01,271
I need a cigarette.
845
00:58:01,272 --> 00:58:02,991
You quit.
846
00:58:02,992 --> 00:58:06,671
All right, I'm not gonna
smoke it, I'll just... suck on it.
847
00:58:08,232 --> 00:58:10,391
Tell me, what now, Dr. Lewis?
848
00:58:10,392 --> 00:58:11,991
I would, uh...
849
00:58:11,992 --> 00:58:14,671
Tell me. Tell me.
850
00:58:14,672 --> 00:58:17,112
- I would, uh...
- Tell me.
851
00:58:17,113 --> 00:58:19,231
I would, um...
852
00:58:19,232 --> 00:58:21,311
For the love of God, tell her!
853
00:58:21,312 --> 00:58:23,552
I'd play with my machine.
854
00:58:23,553 --> 00:58:26,631
Mm... And then where
are you gonna put it?
855
00:58:26,632 --> 00:58:28,791
- What did he say?
- What will you do with your machine?
856
00:58:28,792 --> 00:58:30,471
I think he said machine.
857
00:58:30,472 --> 00:58:33,471
- Tell me...
- He's going to use his machine.
858
00:58:33,472 --> 00:58:35,791
- What the hell is a machine?
- And then...
859
00:58:35,792 --> 00:58:41,112
I would caress, uh, your feet..
860
00:58:41,273 --> 00:58:43,192
With that gassed-up machine.
861
00:58:43,193 --> 00:58:46,007
Why would he do that?
862
00:58:46,968 --> 00:58:48,272
Do we write all this down?
863
00:58:48,273 --> 00:58:50,713
Yes! Of course we
have to write this down!
864
00:58:50,714 --> 00:58:55,951
And then I'd flip it over and
clean out the undercarriage.
865
00:58:55,952 --> 00:58:58,432
I think I should
draw some of this.
866
00:58:58,433 --> 00:58:59,945
Yeah...
867
00:59:00,353 --> 00:59:03,033
And then I'd see if it
wants to run on its own.
868
00:59:06,793 --> 00:59:08,553
With her feet?
869
00:59:08,554 --> 00:59:11,234
That's what I heard.
870
00:59:13,474 --> 00:59:19,073
He said he wanted to rub his
big machine up against her feet.
871
00:59:19,074 --> 00:59:23,150
His machine? What's a machine?
872
00:59:23,834 --> 00:59:25,514
Like a...
873
00:59:25,515 --> 00:59:27,170
Ha! No!
874
00:59:27,555 --> 00:59:29,153
Yeah, I'd do it once.
875
00:59:29,154 --> 00:59:31,430
- With your feet?
- Yep!
876
00:59:31,435 --> 00:59:35,075
Pfft! I'd be worried
about fungus.
877
00:59:36,235 --> 00:59:38,274
What? It can spread
at an alarmin' rate.
878
00:59:38,275 --> 00:59:39,634
Here, look, I'll show ya.
879
00:59:39,635 --> 00:59:41,670
- It's creepin' up my leg.
- Come on!
880
00:59:44,210 --> 00:59:46,114
No, you can't borrow 'em.
881
00:59:46,115 --> 00:59:47,714
- I'm sorry. What?
- Vera.
882
00:59:47,715 --> 00:59:49,074
- Murray.
- Did you get it?
883
00:59:49,075 --> 00:59:51,787
Oh, shit!
884
00:59:51,795 --> 00:59:53,907
There wasn't room in the fridge.
885
00:59:54,476 --> 00:59:56,827
You froze it?
886
00:59:58,156 --> 01:00:01,347
- It's not entirely frozen.
- Get a move on!
887
01:00:08,716 --> 01:00:10,828
I'm a dead man.
888
01:00:11,516 --> 01:00:13,431
What age are you, Paul?
889
01:00:13,676 --> 01:00:16,268
29 now.
890
01:00:19,156 --> 01:00:21,115
Why?
891
01:00:21,116 --> 01:00:26,349
It's just my son would be
close to your age about now.
892
01:00:26,557 --> 01:00:29,596
- We lost him 10 years ago.
- Oh...
893
01:00:29,717 --> 01:00:31,709
I'm sorry, I didn't know.
894
01:00:31,836 --> 01:00:33,468
What was his name?
895
01:00:34,477 --> 01:00:36,152
Gerald.
896
01:00:36,277 --> 01:00:38,792
Gerald...
897
01:00:41,997 --> 01:00:43,676
I lost my father.
898
01:00:43,677 --> 01:00:45,956
- Oh, really?
- Mm-hmm.
899
01:00:45,957 --> 01:00:48,476
I don't usually talk
about it. I don't know.
900
01:00:48,477 --> 01:00:50,753
I don't usually
talk about my son.
901
01:00:50,957 --> 01:00:54,797
I guess this is the way it would
feel if he was around still, you know?
902
01:00:54,797 --> 01:00:57,717
He passed away when I was two.
903
01:01:06,397 --> 01:01:09,517
Hmm! Bubbles.
904
01:01:09,518 --> 01:01:10,637
Eh?
905
01:01:10,638 --> 01:01:12,269
Yeah.
906
01:01:12,398 --> 01:01:14,815
- Bubbles. What's that mean?
- Oh, that's a big fish there!
907
01:01:15,238 --> 01:01:16,918
Oh, yeah!
908
01:01:16,919 --> 01:01:18,877
- No, stay calm! Stay calm!
- Oh, it's biting, Murray!
909
01:01:18,878 --> 01:01:21,753
- Calm down.
- We can't lose this.
910
01:01:22,959 --> 01:01:25,398
Take it easy, now.
Calm down. We got it.
911
01:01:25,399 --> 01:01:26,957
- Okay, yeah, yeah. Calm down.
- Yeah!
912
01:01:26,958 --> 01:01:29,398
- He's biting. What do I do? Reel?
- Reel him in.
913
01:01:29,399 --> 01:01:31,598
- Yes, and pull.
- Oh my God!
914
01:01:31,599 --> 01:01:32,918
Calm! Reel 'er in there!
915
01:01:32,919 --> 01:01:34,237
Yeah!
916
01:01:34,238 --> 01:01:35,914
Yeah, he's a fighter!
917
01:01:39,079 --> 01:01:41,714
- It's huge, Murray!
- Just reel 'er in there.
918
01:01:42,039 --> 01:01:43,998
Oh, yeah! Look at that!
919
01:01:43,999 --> 01:01:46,158
- Here he comes!
- Get it!
920
01:01:46,159 --> 01:01:47,757
There we go!
921
01:01:47,839 --> 01:01:50,318
Yeah! Get it! Get him!
922
01:01:50,319 --> 01:01:51,879
- Yeah!
- There ya go!
923
01:01:52,919 --> 01:01:53,959
Yes!
924
01:01:53,960 --> 01:01:56,119
- He's...
- Eh?
925
01:01:56,120 --> 01:01:58,238
- Cold.
- Yeah. Oh, yeah.
926
01:01:58,239 --> 01:01:59,919
Like almost frozen, really.
927
01:01:59,919 --> 01:02:02,519
Oh, yeah, he must have
come from the very bottom.
928
01:02:02,520 --> 01:02:05,679
Right down there! Oh,
that's a beauty you got.
929
01:02:05,840 --> 01:02:07,519
Oh, my hands are cold!
930
01:02:07,520 --> 01:02:09,639
Thank you! Really! First fish!
931
01:02:09,640 --> 01:02:12,231
- You're a natural.
- There you go.
932
01:02:21,760 --> 01:02:23,680
- Right behind him.
- He banged it!
933
01:02:23,680 --> 01:02:25,399
Pow!
934
01:02:34,641 --> 01:02:36,917
There we go!
935
01:02:37,440 --> 01:02:39,999
- To the great fisherman!
- Ah!
936
01:02:59,602 --> 01:03:02,434
It's been refused.
937
01:03:03,641 --> 01:03:05,160
Why?
938
01:03:05,161 --> 01:03:07,641
First of all, $100,000
is a lot of money.
939
01:03:07,641 --> 01:03:12,161
Secondly, our forms don't have
little boxes you can check for bribes.
940
01:03:12,162 --> 01:03:14,720
- It's not a bribe.
- It's a bribe.
941
01:03:17,002 --> 01:03:19,681
Are you really the
manager of this bank?
942
01:03:20,641 --> 01:03:22,481
Because if you really are,
943
01:03:22,482 --> 01:03:25,674
you know, the position
holds many responsibilities.
944
01:03:26,363 --> 01:03:30,121
You know. I mean, obviously,
there's a lot of documents to stamp.
945
01:03:30,122 --> 01:03:32,721
Don't! Don't! No! Don't!
946
01:03:32,722 --> 01:03:36,242
You probably have some complex
accounting you have to see to.
947
01:03:36,243 --> 01:03:38,042
Stop! Don't! Murray!
948
01:03:38,043 --> 01:03:40,882
Don't! Stop it, Murray! Don't!
949
01:03:40,883 --> 01:03:44,202
- Stop it!
- Then I imagine you set aside
950
01:03:44,203 --> 01:03:47,923
- 15 minutes preciously on the Internet...
- Stop it!
951
01:03:47,923 --> 01:03:50,642
...where you take time
to polish your cricket stick.
952
01:03:50,643 --> 01:03:52,642
Don't! They watch those videos!
953
01:03:52,643 --> 01:03:54,282
Oh, yeah?
954
01:03:54,283 --> 01:03:55,682
Don't! They watch those...
955
01:03:55,683 --> 01:03:57,719
- Murray!
- There's more.
956
01:03:57,723 --> 01:04:00,795
There's also a part of your job where
you have to believe in the project!
957
01:04:01,484 --> 01:04:03,403
You have to be a
part of the project!
958
01:04:03,404 --> 01:04:05,762
A bank manager gets
involved with the project,
959
01:04:05,763 --> 01:04:08,203
he sticks his neck out,
he risks his reputation,
960
01:04:08,204 --> 01:04:11,560
goes for broke,
he rolls the bones!
961
01:04:12,404 --> 01:04:14,523
He looks the superior
straight in the eye and he says,
962
01:04:14,524 --> 01:04:18,840
"Forget the application form! I
know this project's gonna work!"
963
01:04:20,324 --> 01:04:23,403
A bank manager
does all those things!
964
01:04:23,404 --> 01:04:26,643
If you can't do all these
things, Henry, I'm afraid you're...
965
01:04:26,644 --> 01:04:27,843
Don't say it, okay?
966
01:04:27,844 --> 01:04:30,403
Just don't say it.
967
01:04:30,525 --> 01:04:33,923
- Don't say it.
- If you can't do all these things, Henry,
968
01:04:34,164 --> 01:04:37,280
you are nothing but an ATM.
969
01:04:45,405 --> 01:04:47,044
Is there something
I should sign?
970
01:04:59,325 --> 01:05:01,077
Oh!
971
01:05:22,766 --> 01:05:25,522
Enjoying your stay?
972
01:05:28,727 --> 01:05:30,646
Yeah.
973
01:05:30,647 --> 01:05:34,365
I mean, it's, uh,
a bit different.
974
01:05:34,366 --> 01:05:37,886
You know, I guess I'm used
to restaurants and theatres
975
01:05:37,887 --> 01:05:40,486
and cellphone coverage,
976
01:05:40,487 --> 01:05:43,685
to different cultures and
opportunities, you know?
977
01:05:43,686 --> 01:05:46,566
- But here, it's...
- In our little village...
978
01:05:46,567 --> 01:05:48,842
No, I didn't say that.
979
01:05:49,168 --> 01:05:51,083
Small harbour.
980
01:05:51,287 --> 01:05:53,038
It's the people.
981
01:05:53,128 --> 01:05:55,727
You don't even have to ask
how they're doing, you just know.
982
01:05:55,728 --> 01:05:58,483
And there's something
about that, that...
983
01:05:59,568 --> 01:06:02,847
You know? Especially
if those people let you in.
984
01:06:10,128 --> 01:06:12,043
- Hey, Paul.
- Hey.
985
01:06:12,968 --> 01:06:16,887
So, uh... so I had these
patients this morning,
986
01:06:16,888 --> 01:06:20,848
- and they had these awful-looking scars.
- Yeah.
987
01:06:20,849 --> 01:06:23,648
You know who the
substitute is, Murray?
988
01:06:26,888 --> 01:06:29,239
Can't say.
989
01:06:29,489 --> 01:06:31,361
Please.
990
01:06:31,688 --> 01:06:34,488
The butcher! They received
care from the butcher.
991
01:06:34,488 --> 01:06:36,288
Since he's the butcher,
he has the most knowledge
992
01:06:36,289 --> 01:06:37,848
of the human anatomy.
993
01:06:37,849 --> 01:06:40,048
Apparently he read a
couple books in the '80s.
994
01:06:40,049 --> 01:06:41,968
I mean, can you
imagine? I guarantee you
995
01:06:41,969 --> 01:06:43,728
he doesn't even scrub down.
996
01:06:43,729 --> 01:06:47,048
On the sanitary purpose,
it's... it's ridiculous!
997
01:06:47,048 --> 01:06:49,649
You should see the size of
these scars he leaves behind.
998
01:06:49,649 --> 01:06:51,448
How do they live like this?
999
01:06:51,449 --> 01:06:52,929
It's ridiculous!
1000
01:06:52,930 --> 01:06:55,488
Everyone deserves the
right to have a doctor!
1001
01:06:55,489 --> 01:06:58,568
I mean, we have reached
the 21st century, haven't we?
1002
01:06:58,569 --> 01:07:00,648
Oh, and get this. Get this.
1003
01:07:00,649 --> 01:07:03,528
So, the mayor was telling
me about this man, Mr. Smith.
1004
01:07:03,529 --> 01:07:06,609
He had a heart attack
in broad daylight,
1005
01:07:06,610 --> 01:07:08,969
and people are just watching
because they have no one to call.
1006
01:07:08,970 --> 01:07:12,369
So, Mr. Smith just dies
because they have no one to call.
1007
01:07:12,370 --> 01:07:14,049
He dies. He dies!
1008
01:07:14,050 --> 01:07:16,409
- Hmm...
- Who's Mr. Smith?
1009
01:07:16,410 --> 01:07:18,889
- I mean...
- Just something that could've happened.
1010
01:07:18,890 --> 01:07:21,129
...to have a doctor.
1011
01:07:21,130 --> 01:07:23,569
- Don't you agree?
- Mm-hmm.
1012
01:07:23,570 --> 01:07:26,530
- Helen?
- Yeah.
1013
01:07:26,531 --> 01:07:29,650
- Are you listening?
- Yeah, I'm listening.
1014
01:07:29,650 --> 01:07:34,730
- It just seems like you're not listening.
- No, it's just... I'm late. I have to go.
1015
01:07:34,731 --> 01:07:37,969
Well, I'm sorry to bother you
with the woes of a tiny harbour.
1016
01:07:37,970 --> 01:07:40,250
I'll call you. I love you.
1017
01:07:40,251 --> 01:07:42,123
Love you, too.
1018
01:07:45,931 --> 01:07:50,650
He adores her. How are
you gonna get her to come?
1019
01:07:50,651 --> 01:07:52,250
- Yeah?
- Jack.
1020
01:07:52,251 --> 01:07:53,850
- Hey!
- Hey. Paul.
1021
01:07:54,011 --> 01:07:56,330
Hey, man. Gone crazy
out there yet? What's up?
1022
01:07:56,331 --> 01:07:59,810
- That's his best friend.
- Hey, can you do me a favour
1023
01:07:59,811 --> 01:08:01,731
and record Pakistan vs. England?
1024
01:08:01,731 --> 01:08:04,491
And don't tell me the score this
time, it defeats the whole purpose.
1025
01:08:04,492 --> 01:08:08,650
- Okay.
- And secondly, have you seen Helen lately?
1026
01:08:08,651 --> 01:08:10,163
- No, why?
- I don't know.
1027
01:08:10,292 --> 01:08:11,690
She's acting super
weird on the phone.
1028
01:08:11,691 --> 01:08:13,651
Can you just... Can
you keep an eye on her?
1029
01:08:13,652 --> 01:08:16,171
Yeah, no problem.
1030
01:08:17,612 --> 01:08:19,091
Okay, listen up.
1031
01:08:24,932 --> 01:08:28,131
Mr. Anderson from the
oil company just called.
1032
01:08:28,132 --> 01:08:30,571
We've got a problem.
1033
01:08:30,812 --> 01:08:33,251
150 labourers are
needed for this facility,
1034
01:08:33,252 --> 01:08:35,892
and if we do
not fill that quota,
1035
01:08:35,893 --> 01:08:37,692
we will not get a factory.
1036
01:08:37,693 --> 01:08:40,612
We can make it work if
everybody works together.
1037
01:08:41,533 --> 01:08:44,004
So, here's the plan.
1038
01:09:19,934 --> 01:09:23,934
The government census says 125.
1039
01:09:25,694 --> 01:09:27,973
There are people
in our little harbour
1040
01:09:27,974 --> 01:09:31,646
who've been living under
the radar for years now,
1041
01:09:31,735 --> 01:09:35,854
not paying taxes,
see? No cod, no work.
1042
01:09:35,855 --> 01:09:37,894
Hmm.
1043
01:09:37,895 --> 01:09:39,574
Come on, Billy!
1044
01:09:39,575 --> 01:09:43,095
Hurry! Go!
1045
01:09:43,935 --> 01:09:47,967
Okay, quick, put it
down there! Yeah!
1046
01:09:52,415 --> 01:09:54,054
See? It's all there.
1047
01:09:54,055 --> 01:09:55,974
And they haven't
been collecting welfare?
1048
01:09:55,975 --> 01:09:58,134
Simple bureaucratic error.
1049
01:09:58,135 --> 01:10:02,254
There's a population of 221
people here, Mr. Anderson.
1050
01:10:03,136 --> 01:10:07,095
Well, we're gonna need you to back
that up more extensively, Mr. French.
1051
01:10:07,096 --> 01:10:09,015
Well, who you gonna trust?
1052
01:10:09,016 --> 01:10:12,695
Some bean counter in Ottawa,
who's never even been here,
1053
01:10:12,696 --> 01:10:14,495
or the town mayor
who knows better?
1054
01:10:14,496 --> 01:10:17,612
I have counted every head.
1055
01:10:18,336 --> 01:10:20,935
I can't just trust
you on this. Sorry.
1056
01:10:20,936 --> 01:10:23,408
Okay, I have an idea.
1057
01:10:23,696 --> 01:10:26,288
How many people do you
think are here right now?
1058
01:10:28,616 --> 01:10:30,495
100, give or take.
1059
01:10:30,496 --> 01:10:32,651
84, Trip.
1060
01:10:34,576 --> 01:10:36,852
Follow me. I wanna
show you something.
1061
01:10:37,096 --> 01:10:38,772
- What?
- Come on.
1062
01:10:48,857 --> 01:10:51,016
Okay! Okay, go!
1063
01:10:51,017 --> 01:10:52,933
Go, go!
1064
01:10:57,017 --> 01:10:58,376
Hey. Hey!
1065
01:10:58,377 --> 01:11:00,016
Where's everyone going?
1066
01:11:00,017 --> 01:11:03,416
It's, uh, eight o'clock.
1067
01:11:03,537 --> 01:11:07,337
Entertainment Tonight
is on. How about a drink?
1068
01:11:07,338 --> 01:11:10,497
A lot of people now don't come
out of their houses too much.
1069
01:11:10,498 --> 01:11:14,018
Then, of course, there's a lot more
that'll move back once there's jobs.
1070
01:11:14,058 --> 01:11:16,297
You got the elderly
on top of that, I guess.
1071
01:11:16,298 --> 01:11:19,097
So, there's a lot of
people here, all right.
1072
01:11:20,898 --> 01:11:23,010
Cheers.
1073
01:11:26,539 --> 01:11:29,857
Oh, I'd say twice the population
here before the fishing was stopped.
1074
01:11:29,858 --> 01:11:34,098
And, uh, yeah, they'll
be all back pretty quick.
1075
01:11:43,499 --> 01:11:45,098
Right up this way.
1076
01:11:45,539 --> 01:11:47,738
Where are we going, exactly?
1077
01:11:50,379 --> 01:11:53,938
All right, I'm calling it.
1078
01:11:53,939 --> 01:11:56,058
No, no, no! Stay, stay!
1079
01:11:56,059 --> 01:11:57,618
Let's talk cricket!
1080
01:11:57,619 --> 01:12:00,255
I love the game. I love it.
1081
01:12:02,620 --> 01:12:04,896
Come on! Come on, come on.
1082
01:12:12,620 --> 01:12:14,939
Hurry up!
1083
01:12:15,700 --> 01:12:17,615
Sit down, sit down.
1084
01:12:24,260 --> 01:12:26,699
- I 23!
- Bingo!
1085
01:12:26,700 --> 01:12:28,619
Ladies and gentlemen, we
have ourselves a lucky winner.
1086
01:12:28,620 --> 01:12:31,256
Can we get a caller down
there to check her out?
1087
01:12:33,220 --> 01:12:37,140
- Good bingo!
- We do indeed have ourselves a bingo!
1088
01:12:37,141 --> 01:12:39,860
Next game is the
letter T! The letter T!
1089
01:12:39,861 --> 01:12:44,100
- Oh, what did you pick?
- B 14! B 14!
1090
01:12:44,101 --> 01:12:45,776
82, Trip.
1091
01:12:46,981 --> 01:12:49,500
Next game is for
the magic T! Magic T!
1092
01:12:49,501 --> 01:12:50,700
There you go.
1093
01:12:53,701 --> 01:12:56,300
Roll on, boy. Roll on.
1094
01:12:56,301 --> 01:13:00,257
Boys, you go on ahead.
I'll see you at the chopper.
1095
01:13:04,141 --> 01:13:08,774
So, how's the, uh, personal
assurance coming along?
1096
01:13:10,541 --> 01:13:13,341
Consider it done, Mr. Anderson.
1097
01:13:13,421 --> 01:13:15,701
That's fantastic.
We'll be in touch, then.
1098
01:13:15,702 --> 01:13:17,461
We will.
1099
01:13:17,462 --> 01:13:21,735
Oh! Yeah, how do I get
back to that restaurant thingy?
1100
01:13:22,382 --> 01:13:25,902
- The restaurant?
- Yeah, I forgot my hat.
1101
01:13:26,582 --> 01:13:31,021
Um... down to the left
there, it'll take you down.
1102
01:13:31,022 --> 01:13:33,418
- Huh?
- I'll meet you there.
1103
01:13:33,663 --> 01:13:35,294
Okay.
1104
01:13:40,582 --> 01:13:42,262
Back! Everybody back!
1105
01:13:42,263 --> 01:13:44,778
He's headin' back to
Joe's! Change your clothes!
1106
01:13:47,702 --> 01:13:51,902
The best wicket keeper. Who?
1107
01:13:51,903 --> 01:13:54,822
One, two, three.
1108
01:13:54,823 --> 01:13:56,978
- Adam Gilchrist!
- Adam Gilchrist!
1109
01:13:57,503 --> 01:13:58,582
My God, it's like we're...
1110
01:13:58,583 --> 01:14:00,334
- No way!
- Yeah!
1111
01:14:12,663 --> 01:14:14,702
- You remember that one game in...
- Oh...
1112
01:14:14,703 --> 01:14:17,022
- '06?
- '06!
1113
01:14:34,145 --> 01:14:36,300
Hi, there.
1114
01:14:38,864 --> 01:14:41,096
I believe you have my hat.
1115
01:14:41,624 --> 01:14:43,943
Oh! Uh, sorry.
1116
01:14:43,944 --> 01:14:49,384
I was, uh... I was
just keepin' it warm.
1117
01:14:49,625 --> 01:14:51,464
Can I have it back?
1118
01:14:51,705 --> 01:14:53,456
Yeah, of course. Of course.
1119
01:14:58,585 --> 01:14:59,864
Where did everybody go?
1120
01:15:02,065 --> 01:15:04,384
- Uh...
- It's after 8.
1121
01:15:04,385 --> 01:15:06,464
Entertainment Tonight's on.
1122
01:15:07,066 --> 01:15:08,985
Ah!
1123
01:15:08,986 --> 01:15:10,901
Yeah.
1124
01:15:16,506 --> 01:15:20,659
He said "ah", and then he left.
1125
01:15:21,146 --> 01:15:23,305
- He just left?
- Yeah!
1126
01:15:23,306 --> 01:15:24,585
"Ah"?
1127
01:15:27,346 --> 01:15:30,265
So, like, "Ah..."
1128
01:15:30,266 --> 01:15:34,581
Or was it, "Ah,
you bloody liars!"
1129
01:15:36,106 --> 01:15:39,306
Murray, I'm sorry, I didn't
pay attention to the "ah", okay?
1130
01:15:39,307 --> 01:15:43,022
I never drink! I'm
not used to drinking.
1131
01:15:43,507 --> 01:15:45,826
I need a beer.
1132
01:15:51,787 --> 01:15:54,903
...more character than
we've seen so far this morning.
1133
01:15:55,187 --> 01:15:57,299
Now back to the
action in the middle.
1134
01:15:57,627 --> 01:16:01,146
Poised right now.
They've been 225 for 5.
1135
01:16:01,147 --> 01:16:03,708
Let's see what he gives us.
1136
01:16:04,668 --> 01:16:07,066
Cook and Bell looking to
rebuild the inning somewhat.
1137
01:16:07,067 --> 01:16:09,626
Hilfenhaus will be coming
in once more to Bell.
1138
01:16:09,627 --> 01:16:10,827
A long run.
1139
01:16:12,827 --> 01:16:14,587
Nice!
1140
01:16:15,547 --> 01:16:18,627
He saw the gap square at the wicket
on the offside, there. Great vision.
1141
01:16:18,628 --> 01:16:21,187
Exactly. He's good.
1142
01:16:23,588 --> 01:16:25,067
- Leg before wicket.
- Aw!
1143
01:16:25,068 --> 01:16:26,788
Leg before wicket!
1144
01:16:27,748 --> 01:16:29,228
Come on! Watch the replay!
1145
01:16:29,228 --> 01:16:31,107
- Right here. Watch the replay!
- Do we need to?
1146
01:16:31,108 --> 01:16:32,667
You're right, we don't.
1147
01:16:32,668 --> 01:16:34,386
You're right.
1148
01:16:34,429 --> 01:16:37,308
- It's not cricket, boys.
- That's not cricket at all.
1149
01:16:37,309 --> 01:16:39,468
No.
1150
01:16:39,468 --> 01:16:42,827
That's put England's stock lower
than they were a few minutes ago.
1151
01:16:42,828 --> 01:16:45,427
See what he serves up
here. Big one coming up.
1152
01:16:45,428 --> 01:16:48,187
- That's a glorious...
- Nice stroke!
1153
01:16:49,147 --> 01:16:51,467
Nice! That's good! Cheers!
1154
01:16:53,429 --> 01:16:56,668
Here we go! It is
gone, gentlemen!
1155
01:16:56,668 --> 01:16:58,948
I'm off to water the
lily. Keep an eye!
1156
01:16:58,949 --> 01:17:02,741
It's heating up,
guys! It's heating up!
1157
01:17:03,189 --> 01:17:05,308
If I was there, I'd take
one of them flat bats
1158
01:17:05,309 --> 01:17:07,668
and I'd beat the crap out
of every last one of them.
1159
01:17:07,669 --> 01:17:10,189
They have no right calling
this a sport. It's not a sport!
1160
01:17:10,189 --> 01:17:13,268
No, it's like watching
baseball, only longer.
1161
01:17:13,269 --> 01:17:17,629
Nothing makes sense. Joe! Joe, get
the score on the Habs game. Quick, quick!
1162
01:17:17,630 --> 01:17:20,268
- Quick.
- ...to the point for Diaz!
1163
01:17:20,269 --> 01:17:25,229
Sends it in the corner of the Jets' zone,
and the puck comes back to the point...
1164
01:17:25,230 --> 01:17:28,869
Canadiens on the power
play. Ryder on the right side...
1165
01:17:28,870 --> 01:17:32,390
- Get it, get it, get it...
- Come on, come on...
1166
01:17:32,750 --> 01:17:34,790
Fires, scores!
1167
01:17:35,462 --> 01:17:36,846
No!
1168
01:17:42,311 --> 01:17:44,782
All right!
1169
01:17:47,111 --> 01:17:48,990
Quiet down. Quiet down!
1170
01:17:48,991 --> 01:17:51,026
Change it back. Change it back.
1171
01:17:51,550 --> 01:17:54,645
- What did I miss?
- Nothing, we're just fooling with ya.
1172
01:17:56,190 --> 01:17:57,986
- No!
- Yeah!
1173
01:17:58,311 --> 01:18:01,150
Seriously, what
happened? What did I miss?
1174
01:18:01,151 --> 01:18:03,230
The, uh, thrower threw
1175
01:18:03,231 --> 01:18:08,190
and then they hit and they
scored loads of points in a very...
1176
01:18:08,191 --> 01:18:10,226
spectacular manner.
1177
01:18:11,311 --> 01:18:16,191
'Cause they were running
and running and running,
1178
01:18:16,192 --> 01:18:17,870
and then... and then bam!
1179
01:18:17,871 --> 01:18:21,471
The enemy cross-checked
the hell out of the runner,
1180
01:18:21,472 --> 01:18:23,991
in a very spectacular manner.
1181
01:18:23,992 --> 01:18:25,270
'Cause it was...
1182
01:18:25,271 --> 01:18:27,071
I thought it was
surprising, you know?
1183
01:18:27,072 --> 01:18:31,271
'Cause if you ask me, it was
definitely egg before wicket.
1184
01:18:31,272 --> 01:18:32,471
Mm-hmm.
1185
01:18:35,152 --> 01:18:38,672
- He does not look to be much of a happy...
- I get it.
1186
01:18:40,272 --> 01:18:42,384
I get it.
1187
01:18:48,312 --> 01:18:50,911
You're piss drunk
again, aren't you?
1188
01:18:50,912 --> 01:18:53,480
Yes! Yeah! I'm loaded!
1189
01:18:53,672 --> 01:18:57,268
- Yeah, I'm loaded. Don't mind me.
- Ignore him. We do!
1190
01:18:57,632 --> 01:18:59,552
Right pissed!
1191
01:18:59,553 --> 01:19:03,629
Hey, Joe, can I get a double rum
when you get a chance, please?
1192
01:19:08,273 --> 01:19:09,592
Ah!
1193
01:19:09,593 --> 01:19:11,193
Eh?
1194
01:19:12,632 --> 01:19:14,112
20 smackers right here!
1195
01:19:14,113 --> 01:19:17,392
- You just find that?
- I just found it right there!
1196
01:19:17,393 --> 01:19:19,273
- Every time!
- Whoa!
1197
01:19:19,274 --> 01:19:21,792
- Yeah.
- Unbelievable.
1198
01:19:21,793 --> 01:19:23,793
Smackers. Every time.
1199
01:19:23,794 --> 01:19:26,669
Aw, man! That's amazing!
1200
01:19:42,914 --> 01:19:44,953
Hi, you've reached Helen.
Leave me a message.
1201
01:19:46,754 --> 01:19:47,954
Well...
1202
01:19:51,355 --> 01:19:53,150
You're still not answering.
1203
01:19:53,594 --> 01:19:56,950
Alas I am left only
with my thoughts.
1204
01:19:58,035 --> 01:20:00,506
I had a dream last night.
1205
01:20:00,795 --> 01:20:05,427
I dreamt of us
living by the sea.
1206
01:20:05,795 --> 01:20:08,635
There was the
afternoon barbeque,
1207
01:20:08,635 --> 01:20:12,308
three little children
running around.
1208
01:20:12,636 --> 01:20:15,435
I saw our future last night,
1209
01:20:16,275 --> 01:20:18,311
and it was perfect.
1210
01:20:19,076 --> 01:20:21,472
You'd love it here.
1211
01:20:22,316 --> 01:20:24,787
Sweet dreams.
1212
01:20:31,436 --> 01:20:34,435
We gotta sign him
right away. Right away!
1213
01:20:34,436 --> 01:20:37,596
- Nah, it's too soon.
- Why too soon?
1214
01:20:37,597 --> 01:20:39,992
Well, the hook is in.
1215
01:20:40,556 --> 01:20:42,232
Now comes the hard part.
1216
01:20:42,436 --> 01:20:45,595
Like me father used to
say, "Jiggin' the fish is easy.
1217
01:20:45,596 --> 01:20:48,396
After that, you
have to pull him in."
1218
01:20:50,916 --> 01:20:52,712
You have to convince the fish
1219
01:20:52,757 --> 01:20:56,112
that the best place in the
whole wide world is in the boat.
1220
01:20:56,477 --> 01:20:59,036
How the hell are
we gonna do that?
1221
01:21:06,317 --> 01:21:08,316
Nope! Nothing!
1222
01:21:09,372 --> 01:21:11,717
Looks it's gonna be a while.
1223
01:21:12,997 --> 01:21:17,509
- You're stuck here, boy.
- My boss is gonna kill me!
1224
01:21:18,038 --> 01:21:20,036
In the meantime,
why don't you just relax
1225
01:21:20,037 --> 01:21:23,033
and spend some time
in our fine harbour?
1226
01:21:24,278 --> 01:21:25,997
You got any clean clothes?
1227
01:21:25,998 --> 01:21:27,913
No!
1228
01:21:28,598 --> 01:21:30,677
I've got some.
1229
01:21:35,118 --> 01:21:37,957
I think hunting is something you
learn. I think it's something you're...
1230
01:21:41,558 --> 01:21:44,270
This boat was particularly...
1231
01:21:44,919 --> 01:21:47,031
Joe!
1232
01:21:47,639 --> 01:21:49,637
So, who's the new guy?
1233
01:21:49,638 --> 01:21:52,158
Oh, uh, he's applying
to be our new doctor.
1234
01:21:52,159 --> 01:21:55,797
Uh, we need one to get
a new repurposing plant.
1235
01:21:55,798 --> 01:21:57,838
He wants to sign for five years.
1236
01:21:57,839 --> 01:21:59,438
Oh, I hear he's great!
1237
01:21:59,439 --> 01:22:01,719
What'd you say?
1238
01:22:03,158 --> 01:22:04,638
You're hilarious!
1239
01:22:06,159 --> 01:22:08,278
Sorry, another round
for the table, Joe, please.
1240
01:22:08,279 --> 01:22:10,358
Paul, hi! Didn't see
you there! How are ya?
1241
01:22:10,359 --> 01:22:13,879
Listen, I forgot to say, uh...
you got a day off tomorrow.
1242
01:22:13,880 --> 01:22:15,278
Dr. Morris is filling in.
1243
01:22:15,279 --> 01:22:17,399
- Sure, whatever you need.
- All right!
1244
01:22:17,400 --> 01:22:19,958
- I'll maybe go fishing tomorrow!
- Sure, why not?
1245
01:22:50,161 --> 01:22:52,039
- Murray!
- Paul!
1246
01:22:52,040 --> 01:22:53,799
Ready for some big-time fishing?
1247
01:22:53,800 --> 01:22:55,840
Uh, sorry, boss.
1248
01:22:55,841 --> 01:22:59,480
I... I gotta stick around, you
know, help out Dr. Morris.
1249
01:22:59,481 --> 01:23:00,720
Okay, doctor?
1250
01:23:00,721 --> 01:23:02,953
Go ahead!
1251
01:23:03,001 --> 01:23:04,000
Another time, then.
1252
01:23:04,001 --> 01:23:06,833
Yeah! Sorry!
1253
01:23:38,242 --> 01:23:40,473
Hi, Paul!
1254
01:23:44,042 --> 01:23:46,678
When'll the boat be ready?
1255
01:23:48,323 --> 01:23:50,282
Soon!
1256
01:23:54,363 --> 01:23:57,562
I think we got the
doctor. I think we got him!
1257
01:23:57,563 --> 01:24:01,001
- Oh, that's terrific, Murray!
- Yeah, you'll be coming back, Barb.
1258
01:24:01,002 --> 01:24:03,282
That's great! I'm really glad.
1259
01:24:03,283 --> 01:24:05,155
You'll be coming back?
1260
01:24:05,443 --> 01:24:07,922
I love you Murray.
I really miss you.
1261
01:24:07,923 --> 01:24:11,715
I know we talk on the
phone all the time, but...
1262
01:24:12,443 --> 01:24:15,482
- it's not the same.
- No.
1263
01:24:16,084 --> 01:24:19,522
You're not here. You're
not lying beside me.
1264
01:24:19,523 --> 01:24:21,643
I miss you. I really,
really miss you.
1265
01:24:21,644 --> 01:24:22,803
Yeah.
1266
01:24:22,804 --> 01:24:25,003
If you were here, I'd...
1267
01:24:25,443 --> 01:24:27,163
kiss your neck.
1268
01:24:27,164 --> 01:24:29,363
- Murray...
- Yeah!
1269
01:24:29,364 --> 01:24:31,923
And then I'd kiss a
little bit lower maybe.
1270
01:24:33,564 --> 01:24:37,003
- Murray!
- You don't, uh, fancy
1271
01:24:37,004 --> 01:24:41,003
just unfastening the button on
your blouse there a bit, do ya?
1272
01:24:41,004 --> 01:24:42,883
Okay.
1273
01:24:42,884 --> 01:24:45,723
Yeah, just a little bit.
I need to get in there.
1274
01:24:47,684 --> 01:24:49,244
No, I'm always happy
to take your call, Henry,
1275
01:24:49,245 --> 01:24:52,124
but he's made his
decision based on policy.
1276
01:24:52,125 --> 01:24:56,003
But he rejected a very
solid loan application.
1277
01:24:56,004 --> 01:24:58,883
Henry, I've reviewed
the file personally,
1278
01:24:58,884 --> 01:25:00,920
out of respect for you.
1279
01:25:01,005 --> 01:25:04,084
- Well, you live in Tickle Head.
- Well, that's just the thing, Mrs. Carter,
1280
01:25:04,085 --> 01:25:07,124
because it's a bit of a chicken
and the egg scenario right now,
1281
01:25:07,125 --> 01:25:11,004
'cause the harbour is on the
cusp of a very lucrative contract.
1282
01:25:11,005 --> 01:25:12,804
We don't deal in "justs".
1283
01:25:12,805 --> 01:25:15,084
Our clients assume the
risks, not us. You know this.
1284
01:25:15,085 --> 01:25:19,604
I've been an employee of this
bank for 18 years now, Mrs. Carter.
1285
01:25:19,605 --> 01:25:22,405
Henry, your job is to cash
welfare cheques once a month.
1286
01:25:22,406 --> 01:25:25,845
It's simple. I'm not trying to
minimize your years of loyalty.
1287
01:25:25,846 --> 01:25:29,324
- You started under my own father, but...
- Don't say it. Don't say it.
1288
01:25:29,325 --> 01:25:32,561
...we could replace you
with an automatic teller.
1289
01:25:32,966 --> 01:25:35,121
She said it.
1290
01:25:57,847 --> 01:25:59,365
What's this?
1291
01:25:59,366 --> 01:26:03,086
That's our, uh,
loan, for the bribe.
1292
01:26:04,887 --> 01:26:09,367
And this, that's my
résumé for the factory.
1293
01:26:11,968 --> 01:26:14,603
I'm gonna lose my job over this.
1294
01:26:16,407 --> 01:26:21,366
That loan will cost us
$500 a month for 20 years.
1295
01:26:23,407 --> 01:26:25,726
- Wow!
- Yeah.
1296
01:26:27,608 --> 01:26:29,480
Thanks, Henry.
1297
01:26:30,568 --> 01:26:32,319
Thanks.
1298
01:26:41,888 --> 01:26:45,080
Murray! Murray!
1299
01:26:45,648 --> 01:26:47,527
What? What?
1300
01:26:47,528 --> 01:26:50,368
- After you dropped me off this morning...
- Paul left a message...
1301
01:26:56,369 --> 01:26:57,888
One at a time!
1302
01:26:57,889 --> 01:26:59,688
- Okay, all right.
- You go ahead.
1303
01:26:59,689 --> 01:27:01,408
Okay.
1304
01:27:01,409 --> 01:27:03,888
Paul was calling Helen, but
she wasn't answering him,
1305
01:27:03,889 --> 01:27:06,768
so he left her a
long message. Long!
1306
01:27:06,769 --> 01:27:09,408
Then he started
talking about her feet
1307
01:27:09,409 --> 01:27:10,848
and oiling her machine!
1308
01:27:10,849 --> 01:27:12,608
That is not important!
1309
01:27:12,609 --> 01:27:15,248
I'm very troubled
by that machine stuff.
1310
01:27:15,249 --> 01:27:17,128
Will you get to the point?
1311
01:27:17,129 --> 01:27:18,889
Paul was calling everywhere.
1312
01:27:18,890 --> 01:27:20,568
He phoned his friend Jack.
1313
01:27:20,569 --> 01:27:21,688
His best friend!
1314
01:27:21,689 --> 01:27:23,289
She was with him!
1315
01:27:23,290 --> 01:27:25,689
Helen's been cheatin'
on him for three years!
1316
01:27:25,690 --> 01:27:30,088
- With his best friend!
- It's over! It's over!
1317
01:27:30,568 --> 01:27:32,485
He got no more ties.
1318
01:27:34,010 --> 01:27:36,842
He has no ties.
1319
01:27:51,131 --> 01:27:53,527
Well...
1320
01:28:00,330 --> 01:28:01,849
Rough day?
1321
01:28:06,211 --> 01:28:09,087
It's over with Helen.
1322
01:28:10,651 --> 01:28:12,170
I'm sorry, Paul.
1323
01:28:12,171 --> 01:28:13,410
Don't be.
1324
01:28:14,771 --> 01:28:17,490
Everything in the
past three years is...
1325
01:28:17,491 --> 01:28:19,530
She's only with my best friend.
1326
01:28:19,531 --> 01:28:21,970
My best friend.
1327
01:28:21,972 --> 01:28:24,771
I mean, it's only a best friend.
1328
01:28:25,652 --> 01:28:29,810
But what I can't
comprehend is how...
1329
01:28:31,652 --> 01:28:33,331
...is how I didn't realize
1330
01:28:33,332 --> 01:28:37,092
that absolutely everything
around me was false.
1331
01:28:39,372 --> 01:28:42,488
Everybody was telling me lies.
1332
01:28:44,132 --> 01:28:46,408
Hmm!
1333
01:28:46,572 --> 01:28:49,372
'Cause, I mean, my so-called
friends, they must have known.
1334
01:28:49,372 --> 01:28:52,412
The two of them must've met when
I was behind the operating table,
1335
01:28:52,413 --> 01:28:55,252
probably giving
someone a new nose,
1336
01:28:55,253 --> 01:28:56,892
maybe some new breasts,
1337
01:28:56,893 --> 01:29:00,732
or those fake cheekbones that
everyone knows they're fake!
1338
01:29:00,733 --> 01:29:04,252
Nobody has cheekbones
like that, Murray, nobody!
1339
01:29:11,774 --> 01:29:14,486
No one has cheekbones like that.
1340
01:29:14,853 --> 01:29:17,292
Nobody.
1341
01:29:21,853 --> 01:29:23,933
I'm clocking out.
1342
01:29:26,053 --> 01:29:28,765
- Good night, Paul.
- Good night.
1343
01:29:29,174 --> 01:29:31,613
You know, Murray...
1344
01:29:33,494 --> 01:29:37,133
I set out to be a
doctor to save lives.
1345
01:29:38,574 --> 01:29:40,806
What happened?
1346
01:30:12,735 --> 01:30:15,131
Simon!
1347
01:30:15,895 --> 01:30:17,694
Who is it?
1348
01:30:17,695 --> 01:30:20,287
The tooth fairy.
1349
01:30:23,734 --> 01:30:25,974
Well, you're 55 years late,
1350
01:30:25,975 --> 01:30:30,215
and you're uglier
than I thought you'd be.
1351
01:30:31,296 --> 01:30:34,128
He'll sign now.
1352
01:30:40,896 --> 01:30:44,015
- Hello, Murray.
- Vera.
1353
01:30:44,016 --> 01:30:46,375
How's Barb gettin' on? Any news?
1354
01:30:46,376 --> 01:30:50,769
- Yeah, she's good.
- Good!
1355
01:30:51,376 --> 01:30:53,815
Wouldn't be too much,
would it, if I asked
1356
01:30:53,816 --> 01:30:57,128
what in the name of God
you're doing here in our bed?
1357
01:30:57,256 --> 01:31:01,616
Sorry, I know it's
after office hours.
1358
01:31:02,777 --> 01:31:06,136
Well, it's not so much
the time that bothers me,
1359
01:31:06,137 --> 01:31:09,336
it's the fact that we're
all here in bed together.
1360
01:31:09,337 --> 01:31:13,697
It's the whole threesome thing
I'm not that comfortable with.
1361
01:31:13,698 --> 01:31:17,850
Now, now, now! He
doesn't drop by that often.
1362
01:31:18,377 --> 01:31:20,616
You won't be that
long, then, will ya?
1363
01:31:20,617 --> 01:31:23,056
Not long.
1364
01:31:23,497 --> 01:31:27,289
Very good, then. Hmm!
1365
01:31:29,138 --> 01:31:30,576
Simon?
1366
01:31:30,577 --> 01:31:32,776
Yes?
1367
01:31:33,978 --> 01:31:38,010
Have you thought about
what happens after he signs?
1368
01:31:38,937 --> 01:31:42,577
When he finds out
who we really are?
1369
01:31:42,578 --> 01:31:46,577
That it's all been lies, we've
been lying to him for a month?
1370
01:31:48,138 --> 01:31:50,293
Little white lies.
1371
01:31:52,578 --> 01:31:54,577
It'll kill him.
1372
01:31:55,441 --> 01:31:57,771
It'll absolutely kill him.
1373
01:32:01,259 --> 01:32:04,258
So, we're down to
two choices, really.
1374
01:32:04,259 --> 01:32:08,058
We can throw the fish back in the water,
call off the seduction thing with Paul,
1375
01:32:08,059 --> 01:32:11,218
concentrate on Anderson
from the oil company...
1376
01:32:12,499 --> 01:32:16,578
or for 24 hours a day for the next five
years we can keep up the whole charade,
1377
01:32:16,579 --> 01:32:18,458
but it has to be all the time.
1378
01:32:18,459 --> 01:32:20,578
Paul must never know.
It'll break his heart!
1379
01:32:20,579 --> 01:32:23,339
I'm telling you straight away, I am
not listening to jazz for five years!
1380
01:32:23,340 --> 01:32:25,338
I mean, you try
listening to jazz fusion!
1381
01:32:25,339 --> 01:32:27,538
I dare any one of you
to listen to jazz fusion!
1382
01:32:27,539 --> 01:32:30,938
If I listen to one more jazz musician
blow his sorrow through his trumpet,
1383
01:32:30,939 --> 01:32:34,859
I will kill myself! I will do
it, I will hang myself, I will...
1384
01:32:34,860 --> 01:32:38,058
- The Lord is with you!
- And also with you!
1385
01:32:38,059 --> 01:32:39,819
Let us pray!
1386
01:32:39,820 --> 01:32:42,139
Uh, sorry for the interruption.
1387
01:32:42,140 --> 01:32:46,576
- Uh, that's okay!
- I just want to say a few words, if I may.
1388
01:32:47,020 --> 01:32:48,299
Okay!
1389
01:32:48,300 --> 01:32:50,412
Thank you.
1390
01:32:53,300 --> 01:32:56,896
Well, my month
here is almost over,
1391
01:32:57,061 --> 01:33:00,260
and, well, I wanted to tell all of you
that I've come to know Tickle Head
1392
01:33:00,261 --> 01:33:04,500
as, well, tiny, lacking
gourmet restaurants,
1393
01:33:04,501 --> 01:33:06,700
no offense, Joe,
1394
01:33:06,701 --> 01:33:11,934
but there's something
very special here, very rare.
1395
01:33:12,221 --> 01:33:16,133
You're all authentic
people, the real deal.
1396
01:33:16,701 --> 01:33:20,341
Honest in your life
and true to each other.
1397
01:33:21,661 --> 01:33:25,221
It would be an honour
to call Tickle Head home,
1398
01:33:25,222 --> 01:33:27,501
be your new doctor,
1399
01:33:27,502 --> 01:33:30,821
deliver your
babies, fix your cuts,
1400
01:33:30,822 --> 01:33:34,580
help all of you live
long, healthy lives.
1401
01:33:34,581 --> 01:33:40,261
Um, we've already signed
Dr. Morris to the position.
1402
01:33:43,102 --> 01:33:44,861
Sorry.
1403
01:33:44,862 --> 01:33:47,982
Don't be. Congratulations.
1404
01:33:47,983 --> 01:33:49,421
Mm-hmm.
1405
01:33:49,422 --> 01:33:52,061
That's great. Congratulations.
1406
01:33:52,062 --> 01:33:53,694
Okay.
1407
01:33:54,302 --> 01:33:56,818
Yep!
1408
01:34:05,263 --> 01:34:08,102
Is there a plan B you
haven't told us about?
1409
01:34:08,103 --> 01:34:10,215
What's the plan? What's the...
1410
01:34:12,663 --> 01:34:15,539
What'll we tell the oil company?
1411
01:34:41,104 --> 01:34:44,463
Okay, all we need now
is the doctor's certificate.
1412
01:34:44,464 --> 01:34:46,183
Uh, the certificate?
1413
01:34:46,184 --> 01:34:49,059
Oh, we sent you that weeks
ago. You should have that.
1414
01:34:51,864 --> 01:34:53,856
Well, we don't have it.
1415
01:34:54,664 --> 01:34:57,543
Hmm... Henry, could you,
uh, check the certificate?
1416
01:34:57,544 --> 01:34:59,579
Yup!
1417
01:35:04,824 --> 01:35:06,860
Hey.
1418
01:35:07,505 --> 01:35:09,540
Hi.
1419
01:35:10,424 --> 01:35:12,656
Hi.
1420
01:35:17,465 --> 01:35:22,984
Um, I have to catch a boat,
and, like, five planes to get home,
1421
01:35:22,985 --> 01:35:27,421
but there's something
I need to say, okay?
1422
01:35:27,425 --> 01:35:29,417
I'm single now,
1423
01:35:29,586 --> 01:35:32,664
and it's definitely complicated,
1424
01:35:32,665 --> 01:35:36,425
and I'm not ready for a
new relationship at all...
1425
01:35:37,305 --> 01:35:42,025
but... but I feel I've
missed out on something,
1426
01:35:42,506 --> 01:35:45,458
an occasion to meet
someone special.
1427
01:35:47,106 --> 01:35:50,702
And I want you to
know that I know...
1428
01:35:52,266 --> 01:35:54,378
about your feelings,
1429
01:35:54,586 --> 01:35:58,978
and that it's...
it's okay, and...
1430
01:36:01,667 --> 01:36:05,546
I mean, Murray
told me everything.
1431
01:36:05,866 --> 01:36:07,625
Everything?
1432
01:36:07,626 --> 01:36:10,186
Yeah. I mean, he
shouldn't have...
1433
01:36:10,187 --> 01:36:13,866
but he... he revealed
your feelings for me.
1434
01:36:13,867 --> 01:36:16,667
And what feelings
would those be?
1435
01:36:19,107 --> 01:36:21,743
That you love me.
1436
01:36:23,788 --> 01:36:26,303
He said I love you?
1437
01:36:26,587 --> 01:36:29,103
Yeah.
1438
01:36:31,787 --> 01:36:33,583
That was a lie.
1439
01:36:34,507 --> 01:36:36,067
A lie?
1440
01:36:36,068 --> 01:36:38,987
You know nothing
about people, Paul.
1441
01:36:39,188 --> 01:36:41,987
They've all lied to you.
1442
01:36:50,628 --> 01:36:53,744
- You do have a doctor?
- Yes.
1443
01:36:54,349 --> 01:36:57,901
- Could we meet him?
- He's away at a conference.
1444
01:36:58,668 --> 01:37:00,944
Here it is!
1445
01:37:05,309 --> 01:37:08,787
That's, um... Oh,
no, no, that's not it!
1446
01:37:08,788 --> 01:37:11,468
- Oh!
- No, that's a...
1447
01:37:14,149 --> 01:37:19,021
In cricket, Murray,
what's an over?
1448
01:37:19,109 --> 01:37:20,748
Oh, well, it's a...
1449
01:37:20,749 --> 01:37:22,548
You have no idea, do you?
1450
01:37:22,549 --> 01:37:25,588
You've been lying to me
for a month, is that right?
1451
01:37:25,589 --> 01:37:28,349
No. Not exactly.
1452
01:37:28,350 --> 01:37:29,905
Enough!
1453
01:37:31,829 --> 01:37:35,108
What's the name of
Murray's dead son?
1454
01:37:35,829 --> 01:37:38,301
Harvey.
1455
01:37:41,709 --> 01:37:43,745
Why?
1456
01:37:44,390 --> 01:37:46,509
Why can't anyone
just tell me the truth?
1457
01:37:46,510 --> 01:37:48,382
Paul...
1458
01:37:49,230 --> 01:37:52,629
- Paul!
- Is that the doctor?
1459
01:37:53,630 --> 01:37:57,706
You want the truth?
Yeah, well, the truth is...
1460
01:37:57,910 --> 01:38:00,949
it's been years since the
fishing dried up here. Years!
1461
01:38:01,391 --> 01:38:03,750
We line up every month
and collect welfare cheques.
1462
01:38:03,751 --> 01:38:05,829
You ever collect welfare, Paul?
1463
01:38:05,830 --> 01:38:08,350
Well, you collect more than your
money, let me tell you that much!
1464
01:38:08,351 --> 01:38:10,710
You collect shame. You
collect a good deal of shame.
1465
01:38:10,711 --> 01:38:12,190
The money only lasts 15 days,
1466
01:38:12,191 --> 01:38:14,630
but you get enough shame
to last a whole month!
1467
01:38:14,631 --> 01:38:16,546
And it's killing us!
1468
01:38:16,831 --> 01:38:18,823
We need jobs!
1469
01:38:19,911 --> 01:38:21,950
I'll tell you the truth. I don't
wanna work for the oil company.
1470
01:38:21,951 --> 01:38:23,911
I prefer to fish, but
we're not allowed to fish,
1471
01:38:23,912 --> 01:38:25,947
not enough to make
a living, anyways!
1472
01:38:26,031 --> 01:38:28,831
So I'll work for this
petrochemical-whatever-the-frig,
1473
01:38:28,832 --> 01:38:31,510
and when they're gone,
we'll try something else,
1474
01:38:31,511 --> 01:38:34,747
because it's worth it
to save this harbour.
1475
01:38:35,272 --> 01:38:37,231
And I'm sorry we lied to you,
1476
01:38:37,232 --> 01:38:40,311
because we hadn't the foggiest
idea how else to get a doctor here.
1477
01:38:40,312 --> 01:38:43,951
We need a doctor to save 120
people, to give them some kind of hope!
1478
01:38:43,952 --> 01:38:47,391
- Did he say 120?
- No, he said 220.
1479
01:38:47,392 --> 01:38:50,871
You've got the opportunity
here to be a real doctor.
1480
01:38:50,872 --> 01:38:52,712
What about Dr. Morris?
1481
01:38:52,712 --> 01:38:55,108
That was a lie, too.
1482
01:38:56,433 --> 01:39:00,751
That lie was for you,
but your choice, Paul.
1483
01:39:15,473 --> 01:39:18,065
Would you learn to play cricket?
1484
01:39:21,793 --> 01:39:23,993
No.
1485
01:39:24,793 --> 01:39:27,953
Well, at least
you're being honest.
1486
01:39:34,873 --> 01:39:37,072
I'll be your doctor.
1487
01:39:56,114 --> 01:39:59,754
- Want a drink?
- Yeah, really bad.
1488
01:40:11,354 --> 01:40:13,073
You're buying!
1489
01:40:32,276 --> 01:40:34,715
Thank you very much!
1490
01:40:35,276 --> 01:40:39,275
Now, look, part of this,
you see, is not gonna...
1491
01:40:40,076 --> 01:40:43,274
I mean, look at the
space you got over here!
1492
01:41:05,516 --> 01:41:09,516
You're comin'
home... if you want.
1493
01:41:21,117 --> 01:41:23,349
We got the facility.
1494
01:41:24,237 --> 01:41:26,469
We had more work than we needed.
1495
01:41:27,197 --> 01:41:30,796
None of us got rich, but
we're comfortable again.
1496
01:41:30,797 --> 01:41:33,516
Frank, check those meters!
1497
01:41:33,517 --> 01:41:35,396
We can take holidays,
1498
01:41:35,397 --> 01:41:38,709
send our kids back to
university or trade school.
1499
01:41:39,358 --> 01:41:42,834
But the most important thing the
people of Tickle Head have now...
1500
01:41:43,077 --> 01:41:45,157
is our pride.
1501
01:41:45,557 --> 01:41:47,876
- Okay, Murray!
- What?
1502
01:41:47,877 --> 01:41:50,077
That's enough. It's
not professional, okay?
1503
01:41:50,078 --> 01:41:52,877
- What?
- Stop it!
1504
01:41:57,999 --> 01:41:59,991
The houses are all done up.
1505
01:42:00,479 --> 01:42:04,751
The health plan is the best.
Families are growing again.
1506
01:42:12,639 --> 01:42:15,238
It was never backed up like
this when I was in charge here!
1507
01:42:15,239 --> 01:42:16,918
You were the best, Henry!
1508
01:42:16,919 --> 01:42:19,598
I was better than this guy!
Way better than this guy.
1509
01:42:19,599 --> 01:42:22,278
You didn't take it all, did you?
1510
01:42:31,439 --> 01:42:34,158
I can't begin to
explain the joy we feel
1511
01:42:34,159 --> 01:42:37,035
at the end of the
day just to be...
1512
01:42:37,480 --> 01:42:39,756
a little tired.
1513
01:42:48,440 --> 01:42:51,240
Mm, Murray!
1514
01:43:05,640 --> 01:43:07,992
True happiness.
110912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.