Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,570 --> 00:02:10,570
Something wrong?
2
00:02:11,410 --> 00:02:12,410
No, no.
3
00:02:14,050 --> 00:02:16,610
Well, I guess you two don't need any
introductions, do you?
4
00:02:17,810 --> 00:02:18,810
He knows.
5
00:02:19,610 --> 00:02:20,810
Please, Mark, forgive me.
6
00:02:21,650 --> 00:02:25,230
I'm sorry, I love you. I really should
be going. Sit down. Please, I won't do
7
00:02:25,230 --> 00:02:26,230
again.
8
00:02:26,690 --> 00:02:28,510
What do you think, Sam?
9
00:02:28,990 --> 00:02:31,130
Think she'll do it again? Look, it
happens.
10
00:02:31,410 --> 00:02:32,750
She's sorry, me too.
11
00:02:33,090 --> 00:02:35,250
Let me go and you'll never hear from me
again.
12
00:02:35,670 --> 00:02:36,670
You stay a while.
13
00:02:37,130 --> 00:02:39,970
I want you to do something for me.
Please, Mark, let him go.
14
00:02:40,910 --> 00:02:43,670
Don't, Sam, please. Just get out of
here. Just leave us alone.
15
00:02:43,890 --> 00:02:44,890
You cocksucker!
16
00:02:44,970 --> 00:02:47,990
You think you can fuck around with other
people's wives and split when the going
17
00:02:47,990 --> 00:02:48,990
gets rough?
18
00:02:49,070 --> 00:02:50,070
What are you going to do?
19
00:02:50,230 --> 00:02:51,230
Look, I'm sorry.
20
00:02:55,110 --> 00:02:56,490
Look, I'm really sorry.
21
00:02:57,970 --> 00:02:59,330
You like my wife, don't you?
22
00:03:00,290 --> 00:03:02,130
I think she's a very sweet girl.
23
00:03:03,650 --> 00:03:04,650
Actually...
24
00:03:05,320 --> 00:03:06,660
I think I'm in love with her.
25
00:03:08,620 --> 00:03:09,620
Very touching.
26
00:03:10,380 --> 00:03:11,500
How about you, my dear?
27
00:03:11,880 --> 00:03:12,880
Do you like Sam?
28
00:03:13,000 --> 00:03:14,800
You were always the way he was with
someone.
29
00:03:15,220 --> 00:03:16,260
Tell me something, Sam.
30
00:03:16,520 --> 00:03:17,720
You think my wife's a good fuck?
31
00:03:18,120 --> 00:03:19,120
Huh?
32
00:03:19,820 --> 00:03:20,820
Cat got your tongue?
33
00:03:22,200 --> 00:03:23,300
Did she give you good head?
34
00:03:24,040 --> 00:03:26,640
I think she gives great head. What's the
purpose of this?
35
00:03:26,960 --> 00:03:28,620
Fuck my wife, Sam. No.
36
00:03:29,120 --> 00:03:32,400
You shut up. You're going to fuck my
wife one more time, Sam.
37
00:03:32,740 --> 00:03:34,420
Enough is enough.
38
00:03:35,180 --> 00:03:36,180
Sit down!
39
00:03:36,200 --> 00:03:39,400
You fucked my wife behind my back,
you're going to fuck her again now.
40
00:03:40,160 --> 00:03:41,220
Why, Mark, why?
41
00:03:43,300 --> 00:03:44,720
You like being deceitful?
42
00:03:45,100 --> 00:03:46,380
I like being kinky.
43
00:03:47,180 --> 00:03:48,220
This is insane.
44
00:03:49,540 --> 00:03:51,300
We're going on a little cruise, my dear.
45
00:03:51,580 --> 00:03:52,580
Please don't do this.
46
00:03:54,980 --> 00:03:57,000
Well, I'm going out of town for a little
while.
47
00:03:57,680 --> 00:04:00,920
Why are you doing this? You just better
enjoy this, because this is going to be
48
00:04:00,920 --> 00:04:02,580
the last fuck you get for a while.
49
00:04:03,080 --> 00:04:04,900
I'm going to send you on an all -girls
cruise.
50
00:04:05,500 --> 00:04:06,500
Hell, you like that.
51
00:04:09,840 --> 00:04:12,200
Okay now, cocksucker. You fucker.
52
00:04:12,400 --> 00:04:14,660
You better make it a worthy performance
or you're dead.
53
00:04:15,380 --> 00:04:16,440
Okay, you cocksucker.
54
00:04:16,920 --> 00:04:17,920
Licker pussy.
55
00:04:18,540 --> 00:04:19,540
You and Seth.
56
00:04:25,980 --> 00:04:28,080
That -a -way. Get that tongue in there.
57
00:04:39,690 --> 00:04:40,690
Long stroke.
58
00:04:46,330 --> 00:04:48,030
Stick your tongue in there. Move it
around.
59
00:04:49,510 --> 00:04:50,510
Yeah.
60
00:04:52,030 --> 00:04:53,070
You like that?
61
00:04:55,970 --> 00:04:56,370
Spread
62
00:04:56,370 --> 00:05:07,950
it
63
00:05:07,950 --> 00:05:08,950
so I can see it.
64
00:05:14,860 --> 00:05:16,180
It gets pretty hot, huh, Sharon?
65
00:05:18,960 --> 00:05:19,960
Fucker, Sam.
66
00:05:21,100 --> 00:05:22,900
Yeah, you better enjoy this, bitch.
67
00:05:23,300 --> 00:05:25,300
You're not going to be getting it for a
long time.
68
00:05:29,300 --> 00:05:30,300
Fucker, Sam.
69
00:05:32,580 --> 00:05:33,580
Fucker, harder.
70
00:05:34,300 --> 00:05:36,400
Harder. Come on, you son of a bitch.
71
00:05:37,600 --> 00:05:39,580
Fucker. Out of the way.
72
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Stick it all the way in. I hope it
hurts.
73
00:06:07,780 --> 00:06:08,780
Yeah.
74
00:06:09,900 --> 00:06:11,360
Fucker hardy, you son of a bitch.
75
00:06:20,580 --> 00:06:21,680
Oh, you sit down.
76
00:06:21,940 --> 00:06:22,940
Big cock.
77
00:06:27,300 --> 00:06:34,200
Oh, I fucked the shit out
78
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
of him.
79
00:07:48,840 --> 00:07:49,840
You like that, huh?
80
00:07:50,280 --> 00:07:51,280
Yeah.
81
00:07:51,460 --> 00:07:52,460
Good.
82
00:07:59,220 --> 00:08:00,220
Come on, Sam.
83
00:08:00,260 --> 00:08:01,260
Use it.
84
00:08:09,320 --> 00:08:12,740
Come on, let me see you come, you
bastard.
85
00:08:31,310 --> 00:08:32,309
There you go.
86
00:08:54,730 --> 00:08:58,030
Now you get the fuck out of my house and
don't ever let me see you around here
87
00:08:58,030 --> 00:08:59,030
again. Alright.
88
00:08:59,790 --> 00:09:03,810
You come with me, damn it. Let go of me.
You'll see. Come on.
89
00:09:04,690 --> 00:09:07,030
Gee, I wonder if I'm getting sunburned.
90
00:09:09,270 --> 00:09:10,270
Hi, Mark.
91
00:09:10,430 --> 00:09:11,430
How you doing? Hi, baby.
92
00:09:11,830 --> 00:09:12,870
Bitch, come here.
93
00:09:14,710 --> 00:09:15,710
Come on.
94
00:09:16,890 --> 00:09:17,890
Hi, baby.
95
00:09:18,430 --> 00:09:20,990
Do you want to go for a swim later on?
96
00:09:21,430 --> 00:09:22,610
Let go of me.
97
00:09:23,370 --> 00:09:24,370
Shut up.
98
00:09:24,490 --> 00:09:29,460
Put me down. God damn it. Put me down.
Shut up. Bitch, you stand still.
99
00:09:29,680 --> 00:09:31,500
Untie me, you goddamn bastard.
100
00:09:32,120 --> 00:09:34,560
Fuck around on me. We'll see how much
fun it is.
101
00:09:35,560 --> 00:09:38,260
Sit there and watch this.
102
00:09:39,600 --> 00:09:43,920
Untie me, goddammit. I'll untie you when
I'm good and ready. Shut up and watch.
103
00:09:44,260 --> 00:09:45,260
Mark, please.
104
00:09:46,580 --> 00:09:47,580
Hi, girls.
105
00:09:48,520 --> 00:09:51,660
Sorry it took me so long over there.
106
00:10:03,070 --> 00:10:04,470
Isn't this fun to watch?
107
00:10:06,770 --> 00:10:12,910
Oh, you work fast.
108
00:10:17,350 --> 00:10:19,330
That way, why don't you get undressed,
too?
109
00:10:29,420 --> 00:10:30,420
Why don't you lay back?
110
00:10:33,860 --> 00:10:34,860
All right.
111
00:10:35,060 --> 00:10:36,360
Get to the good stuff.
112
00:10:38,620 --> 00:10:39,900
Oh, look at that.
113
00:10:45,300 --> 00:10:46,680
What a pretty thing.
114
00:10:48,460 --> 00:10:49,960
Oh, it feels so good.
115
00:10:50,460 --> 00:10:52,280
I hope she's watching all of this.
116
00:10:52,640 --> 00:10:53,880
Oh, she is.
117
00:11:14,160 --> 00:11:15,360
You want to get involved in this?
118
00:11:15,620 --> 00:11:16,620
Yeah, Mark.
119
00:11:17,500 --> 00:11:21,620
Okay, let me lay down, and how about a
double hit of blowjob?
120
00:11:21,820 --> 00:11:23,300
Oh, that's good,
121
00:11:31,880 --> 00:11:32,880
girl.
122
00:11:38,560 --> 00:11:40,060
Now, now, let's not get greedy.
123
00:11:43,420 --> 00:11:44,420
Plenty to go around.
124
00:11:45,700 --> 00:11:48,100
Except for that bitch I got tied up over
there.
125
00:11:50,140 --> 00:11:55,220
Gotta fuck around, not me. Go down
126
00:11:55,220 --> 00:12:05,220
on
127
00:12:05,220 --> 00:12:06,220
it all the way.
128
00:12:06,420 --> 00:12:07,420
Oh, come on.
129
00:12:13,450 --> 00:12:14,450
How does it feel?
130
00:12:16,310 --> 00:12:17,310
It's great.
131
00:12:19,730 --> 00:12:22,230
Who can suck it all away?
132
00:12:28,350 --> 00:12:31,150
Give some to Cindy now.
133
00:13:24,910 --> 00:13:27,710
I hope that bitch gets her eye full of
this.
134
00:13:28,290 --> 00:13:29,290
Oh, Mark.
135
00:13:29,510 --> 00:13:32,730
Why don't you come up here and do a
little puppy position?
136
00:13:33,850 --> 00:13:36,330
You can bring up the rear.
137
00:14:15,280 --> 00:14:16,280
She watching.
138
00:14:22,220 --> 00:14:23,220
That's enough for you.
139
00:14:24,680 --> 00:14:25,900
Your turn, Talene.
140
00:15:17,350 --> 00:15:18,570
I loved you.
141
00:15:19,710 --> 00:15:20,870
I loved you too, babe.
142
00:15:22,190 --> 00:15:23,710
And now we understand each other.
143
00:15:25,490 --> 00:15:26,830
Have a good time on your cruise.
144
00:15:28,560 --> 00:15:29,620
Because I'm going to have a ball.
145
00:15:39,480 --> 00:15:42,860
Are you going to stand there all day or
are you going to help us into the car?
146
00:15:43,260 --> 00:15:44,260
Right away, ma 'am.
147
00:15:47,660 --> 00:15:54,500
What is this world coming to, I
148
00:15:54,500 --> 00:15:55,379
ask myself?
149
00:15:55,380 --> 00:15:56,420
People daydreaming.
150
00:15:56,830 --> 00:16:00,150
Thinking of God knows what instead of
getting on with what they're meant to be
151
00:16:00,150 --> 00:16:01,150
doing. Cut it, Aunt Martha.
152
00:16:03,870 --> 00:16:07,650
The princess, oh, and don't drive too
fast. Don't pick on everyone.
153
00:16:07,850 --> 00:16:11,630
You should learn to have more respect,
Laura. Your father wouldn't approve, you
154
00:16:11,630 --> 00:16:12,630
know.
155
00:16:13,050 --> 00:16:15,710
It's a good thing I'm sending you on
this cruise.
156
00:16:15,970 --> 00:16:18,210
You do appreciate that, Laura, don't
you?
157
00:16:18,890 --> 00:16:21,950
You have a chance to do some serious
thinking without hindrance from any
158
00:16:21,950 --> 00:16:23,150
persistent young gentleman.
159
00:16:23,730 --> 00:16:25,790
Yes, I'm glad there won't be any men on
board.
160
00:16:26,950 --> 00:16:30,030
It's a good thing Agnes Middleton told
me about this cruise.
161
00:16:31,210 --> 00:16:34,150
Don't worry, Laura. You won't have any
problem finding some compatible
162
00:16:34,150 --> 00:16:37,750
companionship. The entire ship will be
filled with rich young ladies.
163
00:16:39,930 --> 00:16:42,990
I've even heard that many men that have
to go away on business are sending their
164
00:16:42,990 --> 00:16:43,990
wives on board.
165
00:16:44,070 --> 00:16:46,990
Makes sense to me with all this
unashamed adultery going on.
166
00:16:47,510 --> 00:16:50,750
Don't think that I don't know what
smutty indecency goes on these days.
167
00:16:51,630 --> 00:16:52,630
Filth. What a deal.
168
00:16:53,030 --> 00:16:56,570
Filth. Men aren't men anymore. They
don't even look like men with their
169
00:16:56,630 --> 00:16:57,630
greasy hair.
170
00:17:00,190 --> 00:17:03,870
Agnes Middleton was shopping on Main
Street last week when she saw this man.
171
00:17:03,870 --> 00:17:05,130
thought it was a woman at first.
172
00:17:05,369 --> 00:17:07,089
I'm not surprised from what she told me.
173
00:17:07,369 --> 00:17:10,630
Long hair I'm getting used to, but he
had painted fingernails and earrings.
174
00:17:11,470 --> 00:17:14,530
Agnes said it was so dirty his smell was
making him really ill.
175
00:17:15,589 --> 00:17:18,010
It's a good thing you're getting away
from some of that smut, Laura.
176
00:17:22,960 --> 00:17:24,660
Soon you'll be 18, unfortunately.
177
00:17:25,500 --> 00:17:29,020
Then you'll most probably do as you
please. But right now you do just as
178
00:17:29,020 --> 00:17:31,080
told, and believe me, one day you'll
thank me.
179
00:17:33,900 --> 00:17:35,660
Driver, how much longer is it now?
180
00:17:35,920 --> 00:17:36,920
I'm nearly there.
181
00:17:37,580 --> 00:17:41,900
Brilliant idea, this all -ladies cruise
ship. Quite remarkable to have a female
182
00:17:41,900 --> 00:17:46,880
captain. I'm not contradicting myself,
Laura. Even emancipated women can retain
183
00:17:46,880 --> 00:17:48,060
their grace and femininity.
184
00:17:48,520 --> 00:17:50,600
I'm all for you being a career girl, you
know.
185
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
We'll film you there.
186
00:17:53,400 --> 00:17:55,180
Now, Laura, let's have a look at you.
187
00:17:56,060 --> 00:17:57,600
Laura, what are you doing?
188
00:18:00,060 --> 00:18:04,500
Yeah, I know the boat. It's 3 ,000 bucks
per trip. Even the crew's all female.
189
00:18:04,900 --> 00:18:06,620
You're wasting your time. It's
impossible.
190
00:18:07,480 --> 00:18:08,480
It's fantastic.
191
00:18:09,180 --> 00:18:15,940
Just imagine a boatload of delicious,
horny, mouth -watering broads on an
192
00:18:15,940 --> 00:18:19,340
cruise for six weeks and not one dude
aboard.
193
00:18:20,040 --> 00:18:22,560
Yeah, well, a lot of guys have tried it.
We won't even get past the guard.
194
00:18:23,180 --> 00:18:24,180
We won't, huh?
195
00:18:55,100 --> 00:18:56,700
Is that everyone on the list?
196
00:18:58,180 --> 00:18:59,740
Apparently, we have everyone checked
out.
197
00:18:59,980 --> 00:19:02,060
Okay, let's inform the captain. We're
ready to go.
198
00:19:02,580 --> 00:19:05,060
Okay, Lieutenant, let's put some juice
into those engines.
199
00:19:05,360 --> 00:19:06,360
Aye, aye, Captain.
200
00:19:31,150 --> 00:19:32,129
Said I knew of it.
201
00:19:32,130 --> 00:19:33,530
Somewhere in here there's a dormitory.
202
00:20:20,980 --> 00:20:21,980
Way to go, man.
203
00:20:26,800 --> 00:20:27,800
That's right.
204
00:20:27,920 --> 00:20:29,040
Oh, man, I love her.
205
00:20:29,460 --> 00:20:32,500
Pick your own, man. Just enough to
choose from.
206
00:20:32,900 --> 00:20:33,900
Thank you.
207
00:21:14,710 --> 00:21:15,710
Hey, girl.
208
00:21:16,510 --> 00:21:19,050
Why don't you come over here and lick my
pussy for a while?
209
00:21:20,750 --> 00:21:22,030
My pussy, too.
210
00:21:22,870 --> 00:21:23,870
Oh, God.
211
00:21:29,810 --> 00:21:32,250
Hey. What the hell is going on?
212
00:21:49,390 --> 00:21:50,390
Am I there?
213
00:21:50,770 --> 00:21:53,630
You're a big girl, aren't you? Yes, I
was born this way.
214
00:22:09,190 --> 00:22:11,190
Eat my pussy now.
215
00:22:11,690 --> 00:22:13,290
Oh, God.
216
00:22:13,630 --> 00:22:14,630
It's good.
217
00:22:15,230 --> 00:22:16,230
Nobody's perfect.
218
00:22:16,690 --> 00:22:17,790
Hey, I got a good idea.
219
00:22:18,320 --> 00:22:21,420
Why don't the three of us go somewhere
else?
220
00:22:23,500 --> 00:22:25,100
I'm feeling sexy.
221
00:22:26,220 --> 00:22:29,280
You're getting very, very horny.
222
00:22:29,780 --> 00:22:31,520
I'm getting horny.
223
00:22:32,500 --> 00:22:36,460
Pussy's getting very hot and very wet.
224
00:22:40,820 --> 00:22:43,760
It's getting hotter and wetter.
225
00:22:44,900 --> 00:22:46,280
I'm getting wet.
226
00:22:51,340 --> 00:22:55,320
Horny. Oh, my God. Oh, horny.
227
00:22:55,580 --> 00:22:56,580
Very horny.
228
00:22:56,680 --> 00:22:57,680
Oh, my God.
229
00:22:58,180 --> 00:22:59,180
Pulsating.
230
00:23:00,180 --> 00:23:01,700
It needs a cock.
231
00:23:02,060 --> 00:23:05,660
It needs a big, hard cock.
232
00:23:06,620 --> 00:23:08,340
What does your pussy need?
233
00:23:09,500 --> 00:23:12,560
My pussy needs a cock.
234
00:23:13,600 --> 00:23:15,240
I think so, too.
235
00:23:16,160 --> 00:23:18,840
Oh, you're cute.
236
00:23:20,550 --> 00:23:21,650
You're cute, too.
237
00:23:23,610 --> 00:23:26,030
I think he's the best looking girl
around.
238
00:23:27,590 --> 00:23:29,470
Oh, yeah, suck a dick.
239
00:23:29,950 --> 00:23:30,970
That's nice and hard.
240
00:23:37,330 --> 00:23:38,710
Nice big clits.
241
00:23:39,230 --> 00:23:41,330
Oh. Nice big cock.
242
00:23:41,650 --> 00:23:42,650
Yeah,
243
00:23:46,190 --> 00:23:47,870
share that puff of meat.
244
00:25:31,560 --> 00:25:32,560
You like one.
245
00:29:33,230 --> 00:29:34,230
This is ridiculous.
246
00:33:51,230 --> 00:33:52,870
I'm going to get to the bottom of this.
247
00:33:54,090 --> 00:33:55,090
Uh -uh.
248
00:33:55,550 --> 00:33:56,590
No Rose Wells.
249
00:33:58,050 --> 00:34:00,170
That's funny. I wonder who that was
then.
250
00:34:00,630 --> 00:34:04,010
I don't know, but I'll tell you. There's
a couple strange things going on around
251
00:34:04,010 --> 00:34:07,270
here. This morning a couple deckhands
said they saw a flying monster.
252
00:34:08,389 --> 00:34:09,449
Flying monster.
253
00:34:10,389 --> 00:34:11,389
I wonder.
254
00:34:23,980 --> 00:34:25,300
Better go check this side. Okay.
255
00:34:29,880 --> 00:34:31,659
How ugly can one get?
256
00:34:32,300 --> 00:34:34,000
Don't be mean. They can't help it.
257
00:34:34,860 --> 00:34:36,080
Looking for Cinderella.
258
00:34:38,300 --> 00:34:39,380
What do we do now?
259
00:35:03,850 --> 00:35:04,850
Oh, there goes...
260
00:36:54,320 --> 00:36:57,080
I'm probably not sure, Captain, but
there is a possibility that there's a
261
00:36:57,080 --> 00:36:58,080
stowaway aboard.
262
00:36:58,200 --> 00:37:00,860
In that case, Lieutenant, I suggest you
find her.
263
00:37:04,260 --> 00:37:06,780
Hey, Rocco, how about getting some of
that rope medicine now?
264
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Yeah, you bet.
265
00:37:27,080 --> 00:37:28,700
The maid's got the key. Come on.
266
00:37:28,920 --> 00:37:29,920
Yeah, okay.
267
00:37:33,140 --> 00:37:35,280
Help! Help! Help! Help!
268
00:37:41,040 --> 00:37:42,040
Oh,
269
00:37:42,520 --> 00:37:48,660
hi, Melanie.
270
00:37:49,160 --> 00:37:50,580
Oh, yeah. Yeah, is he right?
271
00:37:50,980 --> 00:37:53,980
Yes, I just came by for the throat
medicine you promised me.
272
00:37:56,470 --> 00:37:57,770
Well, what difference does it make?
273
00:38:41,360 --> 00:38:43,000
That's okay. You go ahead. Oh, thanks.
274
00:38:43,440 --> 00:38:44,780
Well, I'm not going to fight you.
275
00:38:45,240 --> 00:38:47,880
Hey, I think you should get some head.
Do you think you should get some head,
276
00:38:47,880 --> 00:38:50,560
Ross? Yeah, she owes me some. Yeah, I
think she does.
277
00:38:52,280 --> 00:38:54,340
Hey, it's so wet. Taste it. Get in.
278
00:38:55,240 --> 00:38:56,240
Wet in the mouth.
279
00:38:59,260 --> 00:39:00,260
Oh, yeah.
280
00:39:01,180 --> 00:39:02,800
No, I don't have to enjoy this.
281
00:39:06,360 --> 00:39:08,360
Her pussy's telling me she's enjoying
it.
282
00:39:09,200 --> 00:39:10,200
She's interested in it.
283
00:39:31,080 --> 00:39:32,920
Which place was it? You're on. All
right.
284
00:39:34,820 --> 00:39:38,780
You don't always get an opportunity like
this.
285
00:39:40,860 --> 00:39:42,660
Stay in the Major Leagues. Double play.
286
00:40:00,940 --> 00:40:01,940
Down they go.
287
00:40:02,200 --> 00:40:05,340
A person's job is never done. All right.
288
00:40:05,820 --> 00:40:07,040
Such are the person's lips.
289
00:41:16,419 --> 00:41:19,900
Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, baby.
290
00:41:20,220 --> 00:41:21,920
Oh, I am going to cum.
291
00:41:22,440 --> 00:41:23,800
Oh. Oh.
292
00:41:24,020 --> 00:41:25,020
Oh.
293
00:41:25,580 --> 00:41:27,400
Oh. Oh.
294
00:41:27,820 --> 00:41:29,160
Oh. Oh.
295
00:41:29,620 --> 00:41:30,620
Oh.
296
00:41:32,180 --> 00:41:33,840
So speed ahead.
297
00:41:49,259 --> 00:41:51,580
Crazy. Fuck her, Roscoe. Fuck her.
298
00:41:52,060 --> 00:41:54,060
Okay, okay, okay, okay. God.
299
00:41:54,980 --> 00:41:59,240
Now, let me see. You were making beds
when all of a sudden two ugly women
300
00:41:59,240 --> 00:42:01,320
in and ripped off your clothes? Yes.
301
00:42:01,660 --> 00:42:07,000
Yes. Oh, you better take the rest of the
day off. Lieutenant, will you see
302
00:42:07,000 --> 00:42:08,080
Harriet to her quarters?
303
00:42:08,340 --> 00:42:09,340
I don't care.
304
00:42:11,760 --> 00:42:14,880
Trouble. I don't like it. I don't like
it at all.
305
00:42:15,100 --> 00:42:16,120
This is a small boat.
306
00:42:16,780 --> 00:42:17,780
Whoever it is.
307
00:42:17,790 --> 00:42:21,330
We'll find them. We better, Lieutenant.
We've got far too much at stake this
308
00:42:21,330 --> 00:42:22,530
trip for anything to go wrong.
309
00:42:23,210 --> 00:42:24,670
Far too much at stake.
310
00:43:03,140 --> 00:43:04,140
Transvest?
311
00:43:06,520 --> 00:43:07,960
He's a horny mother.
312
00:43:08,560 --> 00:43:11,000
All right, Nancy, $100.
313
00:43:11,260 --> 00:43:15,180
If she's a guy, you keep it. But if
she's a she...
314
00:43:29,320 --> 00:43:30,238
Bosun do?
315
00:43:30,240 --> 00:43:31,600
I take care of the decks.
316
00:43:32,240 --> 00:43:34,640
Oh, would you like to go down on the
deck with me?
317
00:43:38,420 --> 00:43:40,280
Oh, this is awful.
318
00:43:40,720 --> 00:43:42,940
I can't go six weeks without a cough.
319
00:43:43,320 --> 00:43:45,400
Well, I've never been without worms.
320
00:43:45,880 --> 00:43:48,240
I've heard rumors there was a man on
board.
321
00:43:48,500 --> 00:43:49,500
Really?
322
00:43:49,600 --> 00:43:51,220
Wish he would pay me a visit.
323
00:49:36,840 --> 00:49:37,840
on myself anytime.
324
00:49:38,420 --> 00:49:39,420
Take him away.
325
00:50:25,360 --> 00:50:28,380
Be fair to you girls. If you help me
afterwards.
326
00:50:28,780 --> 00:50:29,780
Rescue your friends?
327
00:50:29,920 --> 00:50:32,000
Exactly. You'll fuck us all?
328
00:50:32,560 --> 00:50:34,220
All of you. It's a deal.
329
00:51:14,760 --> 00:51:15,760
Glad there.
330
00:51:44,750 --> 00:51:45,750
Thank you. Thank you.
331
00:52:22,410 --> 00:52:23,810
Let's give somebody else a chance here.
332
00:52:25,890 --> 00:52:26,890
Oh, yeah.
333
00:52:27,230 --> 00:52:29,130
I love variety. Best of all.
334
00:52:30,210 --> 00:52:32,070
This is all in one place.
335
00:52:32,870 --> 00:52:33,870
Mm -hmm.
336
00:52:34,850 --> 00:52:39,350
I don't think I can reach that far.
337
00:55:08,780 --> 00:55:09,800
It's my turn. Your turn?
338
00:57:59,210 --> 00:58:00,750
I got a special treat for all of you.
339
00:59:06,830 --> 00:59:10,010
think that she's fallen overboard until,
of course, they receive the ransom
340
00:59:10,010 --> 00:59:11,310
demand from the kidnappers.
341
00:59:11,730 --> 00:59:16,190
Then we'll simply have the patrol
officers search Laura's cabin, whereupon
342
00:59:16,190 --> 00:59:19,750
they'll conveniently find Captain
Scabbard's calling card. This doesn't
343
00:59:19,750 --> 00:59:23,470
too kosher. Captain Scabbard. Seems like
I've heard that name somewhere before.
344
00:59:23,790 --> 00:59:25,630
You have. He's a ruthless white slave
trader.
345
00:59:42,600 --> 00:59:46,280
Then we'll have the unfortunate task of
radioing the mainland that the most
346
00:59:46,280 --> 00:59:51,120
notorious pirate of this century has
just kidnapped for ransom one of our
347
00:59:51,120 --> 00:59:52,120
passengers
348
01:04:51,150 --> 01:04:53,350
Well, you should be grateful they
haven't raped the other half.
349
01:04:53,830 --> 01:04:55,830
Now, about my reward.
350
01:04:56,550 --> 01:04:58,690
Reward? Yes, my reward.
351
01:04:59,310 --> 01:05:02,650
Come here, you little tart. Let's scab
and tickle your little hair pie.
352
01:05:03,030 --> 01:05:04,730
Get away from me. Come on now.
353
01:05:26,440 --> 01:05:27,440
those little nouns.
354
01:05:28,100 --> 01:05:29,760
Oh, yes.
355
01:05:30,360 --> 01:05:32,660
Yes. Get your hands off of me.
356
01:05:32,860 --> 01:05:34,920
Oh, you're going to like this, you
little tot.
357
01:05:35,280 --> 01:05:36,280
Oh.
358
01:05:36,560 --> 01:05:37,560
Oh.
359
01:05:40,480 --> 01:05:42,580
Let Gavin suck your little jewel.
360
01:05:42,900 --> 01:05:44,620
Come on, take those things off.
361
01:05:45,380 --> 01:05:47,520
Yeah. Quicken like that.
362
01:05:50,220 --> 01:05:52,360
Take this off now. Come on.
363
01:05:54,120 --> 01:05:55,340
Gavin will help you.
364
01:06:02,730 --> 01:06:03,730
I'm a general.
365
01:06:04,290 --> 01:06:05,290
Come on.
366
01:06:05,750 --> 01:06:06,750
Come on.
367
01:06:06,790 --> 01:06:09,330
Let's go and see what your little fat
pie looks like.
368
01:07:06,060 --> 01:07:07,060
Oh, no.
369
01:10:40,750 --> 01:10:41,750
Medicaid, right!
370
01:14:04,770 --> 01:14:05,810
Hmm,
371
01:14:11,390 --> 01:14:12,810
Don Perignon, 1962.
372
01:14:17,290 --> 01:14:18,290
How many kids should we have?
373
01:14:19,990 --> 01:14:21,010
At least a dozen.
374
01:14:22,430 --> 01:14:23,470
You know? What?
375
01:14:23,930 --> 01:14:26,690
I was just thinking if my Aunt Martha
could say this now.
376
01:14:58,730 --> 01:15:00,530
Oh, baby, I missed you so much.
377
01:15:00,930 --> 01:15:03,350
Can you ever forgive me for being such a
bastard?
378
01:15:06,610 --> 01:15:07,850
Sure, honey, I love you.
379
01:15:08,450 --> 01:15:09,610
You had a nice vacation.
380
01:15:10,050 --> 01:15:11,650
Anything exciting happen in the cruise?
381
01:15:11,970 --> 01:15:14,390
Are you kidding? I've never been so
bored in all my life.
382
01:15:14,630 --> 01:15:17,750
First of all, the moment I stepped on
the boat, I was seasick. I spent the
383
01:15:17,750 --> 01:15:18,750
of the time in my cabin.
384
01:15:19,010 --> 01:15:21,270
It was, oh, it was just doleville.
385
01:15:21,570 --> 01:15:23,630
I don't see how anything like that could
be termed exciting.
386
01:15:29,480 --> 01:15:31,980
I haven't changed the business,
Lieutenant. I'd be more than happy to
387
01:15:31,980 --> 01:15:35,540
accommodate you all a little bit later.
Is that all right? Please just hold on.
388
01:15:35,620 --> 01:15:36,620
Hold on, please.
389
01:15:36,740 --> 01:15:38,440
Just a little while. I will be back.
390
01:15:38,860 --> 01:15:41,060
Good morning, Lieutenant.
391
01:15:41,520 --> 01:15:42,520
Good morning, Captain.
392
01:15:43,380 --> 01:15:45,100
Shall I send you a call, Captain?
393
01:15:45,580 --> 01:15:47,340
Yes, you can come straight here.
26138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.