Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,559 --> 00:00:03,559
Hollywood.
2
00:00:08,600 --> 00:00:12,680
I'm really standing here at the
crossroads of the movie world.
3
00:00:13,820 --> 00:00:14,900
Hollywood and Vine.
4
00:00:16,219 --> 00:00:19,500
Hollywood, where all the movie stars
live.
5
00:00:19,840 --> 00:00:22,240
And me, Candy Christian.
6
00:00:22,880 --> 00:00:24,300
I'm really here.
7
00:00:25,080 --> 00:00:26,100
Oh, gosh.
8
00:00:26,340 --> 00:00:27,139
It's Christian.
9
00:00:27,140 --> 00:00:28,900
Who? Who are you?
10
00:00:29,220 --> 00:00:30,980
And how did you know my name?
11
00:00:31,340 --> 00:00:32,720
I am compelled to introduce myself.
12
00:00:33,460 --> 00:00:35,080
My name is Johnny Door Opener.
13
00:00:35,560 --> 00:00:36,940
Everyone calls me J .D.
14
00:00:37,880 --> 00:00:38,879
Sally, Mr.
15
00:00:38,880 --> 00:00:39,859
Door Opener.
16
00:00:39,860 --> 00:00:41,760
How did you know who I was?
17
00:00:42,020 --> 00:00:43,020
My business is to know people.
18
00:00:43,440 --> 00:00:45,820
Step inside the restaurant and I will
explain all.
19
00:00:47,240 --> 00:00:48,240
I don't know.
20
00:00:49,440 --> 00:00:50,900
I really shouldn't.
21
00:00:52,620 --> 00:00:54,740
Ah, come on, Miss Christian. We have
been introduced.
22
00:01:01,969 --> 00:01:03,370
Well, okay.
23
00:01:17,430 --> 00:01:18,870
Two more coffees, honey.
24
00:01:19,730 --> 00:01:22,430
Candy, let me introduce myself to you
properly.
25
00:01:23,830 --> 00:01:27,230
Jay Dorfner, sex therapist.
26
00:01:27,590 --> 00:01:29,750
Oh, oh, Megan, former profession.
27
00:01:30,890 --> 00:01:31,890
Oh, read this.
28
00:01:33,590 --> 00:01:38,310
Johnny Doroble, actor's agent and star
maker.
29
00:01:39,130 --> 00:01:40,150
Star maker, that's me.
30
00:01:40,630 --> 00:01:43,570
Gosh. Tell me, Candy, you must be a
model, aren't you?
31
00:01:43,850 --> 00:01:48,030
No, I just got... Well, if you're not a
model, you must be an actress, right?
32
00:01:48,530 --> 00:01:49,890
No, I'm not either.
33
00:01:50,410 --> 00:01:56,770
I just got off the bus from... Candy, do
you realize that fate has brought us
34
00:01:56,770 --> 00:01:58,170
together at this particular...
35
00:02:00,040 --> 00:02:01,800
Thank you. That's service, right?
36
00:02:05,580 --> 00:02:06,580
Candy,
37
00:02:07,880 --> 00:02:12,600
do you realize that fate has brought us
together? This is destiny.
38
00:02:12,800 --> 00:02:14,460
Now, you're a smart chick, right? Right.
39
00:02:14,740 --> 00:02:16,120
So this won't go over your head.
40
00:02:16,520 --> 00:02:21,660
Now, this planetary vibrational force
has been tugging at me to bring us
41
00:02:21,660 --> 00:02:23,760
together this very time and place.
42
00:02:23,980 --> 00:02:24,980
Gee.
43
00:02:25,140 --> 00:02:26,260
This very day.
44
00:02:26,960 --> 00:02:29,860
The 4 ,048th day of the zodiac calendar.
45
00:02:30,640 --> 00:02:32,240
By the way, what month were you born?
46
00:02:32,760 --> 00:02:35,620
June. June. I knew it. I knew it.
47
00:02:35,940 --> 00:02:40,840
The minute I saw you, I said to myself,
you were a Gemini.
48
00:02:41,340 --> 00:02:44,100
Right. This could only happen once in 2
,000 years.
49
00:02:44,300 --> 00:02:45,580
2 ,000 years.
50
00:02:56,080 --> 00:02:57,100
I got something in my eye. Wait.
51
00:03:02,940 --> 00:03:03,940
Are you all right?
52
00:03:04,260 --> 00:03:05,280
Yeah, yeah. Wait one second.
53
00:03:12,540 --> 00:03:13,540
Are you sure?
54
00:03:13,920 --> 00:03:15,640
Yeah. Candy, let me explain.
55
00:03:16,240 --> 00:03:18,620
You're destined to become a big star.
56
00:03:19,180 --> 00:03:20,820
I can see it all now. I can see the
headlines.
57
00:03:21,700 --> 00:03:23,780
Candy wins Academy Award.
58
00:03:24,440 --> 00:03:25,940
Now I'm the man that's going to make
that possible.
59
00:03:26,620 --> 00:03:27,880
Really? Me?
60
00:03:28,780 --> 00:03:29,940
Oh, gosh.
61
00:03:31,360 --> 00:03:33,540
See, you have plenty of talent.
62
00:03:35,440 --> 00:03:37,940
Look, my office is near. We'll drop by.
63
00:03:39,140 --> 00:03:40,340
Well, okay.
64
00:03:40,680 --> 00:03:44,320
I guess it'll be all right. That's the
spirit, kid. This is the stuff dreams
65
00:03:44,320 --> 00:03:45,320
made of.
66
00:03:55,440 --> 00:03:56,440
Keep the change.
67
00:03:57,540 --> 00:03:58,560
What change?
68
00:04:00,460 --> 00:04:03,160
What are you trying to do? Make me look
bad in front of the bride, huh?
69
00:04:05,260 --> 00:04:06,260
Turkey.
70
00:04:08,420 --> 00:04:09,420
See that?
71
00:04:09,700 --> 00:04:11,880
Sarah Dawson. I made her a star in two
weeks.
72
00:04:12,600 --> 00:04:14,780
Golly. Just two weeks?
73
00:04:15,140 --> 00:04:16,440
I opened those quickly.
74
00:04:17,279 --> 00:04:18,279
In here.
75
00:04:19,540 --> 00:04:20,540
Where are we going?
76
00:04:20,880 --> 00:04:21,880
In here.
77
00:04:22,720 --> 00:04:24,520
Your office isn't here. Yeah?
78
00:04:24,760 --> 00:04:27,960
Hey, I'm not like those other schmucks.
I like to stay close to my talent.
79
00:04:29,500 --> 00:04:30,720
Come on, no one's going to bite you.
80
00:05:03,850 --> 00:05:04,850
Miss Newt America.
81
00:05:05,310 --> 00:05:06,310
Shadow Neva.
82
00:05:07,230 --> 00:05:08,310
Made her famous, too.
83
00:05:08,970 --> 00:05:10,830
Come on, Rob. Let's see this way.
84
00:05:18,290 --> 00:05:19,290
Wait.
85
00:05:39,890 --> 00:05:41,990
Golly, do you know all these people?
86
00:05:42,510 --> 00:05:43,870
These are the people I made famous.
87
00:05:44,350 --> 00:05:45,350
See that guy there?
88
00:05:45,610 --> 00:05:46,710
He used to be a big actor.
89
00:05:47,110 --> 00:05:49,910
Now he's making dirty movies. He started
one last summer. He's still not done.
90
00:05:50,510 --> 00:05:51,510
Here, have a seat.
91
00:05:58,550 --> 00:06:00,610
Tell me, Candy, have you ever heard of
the Dong Show?
92
00:06:01,530 --> 00:06:02,530
No.
93
00:06:02,670 --> 00:06:04,810
Well, it's an amateur show where
newcomers get their start.
94
00:06:05,050 --> 00:06:08,890
Why, uh... Ruth Mall did a first
impression there.
95
00:06:09,250 --> 00:06:10,770
Dinah Snore sang her first song.
96
00:06:11,510 --> 00:06:13,630
Really? This could be your big break.
97
00:06:13,930 --> 00:06:19,850
With a face like yours and such nice,
uh... teeth.
98
00:06:21,430 --> 00:06:22,510
Well, can you sing?
99
00:06:23,190 --> 00:06:24,190
No.
100
00:06:24,630 --> 00:06:30,310
Well, um... I mean, I never really tried
before.
101
00:06:30,890 --> 00:06:31,890
Well, look.
102
00:06:32,170 --> 00:06:33,690
Let's hear a scale.
103
00:06:38,810 --> 00:06:44,350
Do, re, mi, fa, so.
104
00:06:44,790 --> 00:06:47,630
That's great, kids. That's great. Now
let's see if you can dance.
105
00:06:48,770 --> 00:06:49,770
Yes.
106
00:06:59,090 --> 00:07:00,190
Terrific. Natural.
107
00:07:02,700 --> 00:07:03,619
Hello, Chuck.
108
00:07:03,620 --> 00:07:07,200
Look, Chuckie, this is J .D. I got a
girl here who can really sing.
109
00:07:07,420 --> 00:07:08,600
You gotta put her on your show.
110
00:07:09,120 --> 00:07:10,620
What a set of lungs.
111
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Mamma mia.
112
00:07:12,440 --> 00:07:13,440
You can?
113
00:07:14,720 --> 00:07:15,720
Tonight?
114
00:07:16,140 --> 00:07:19,420
That's fantastic. It's great. Hey, no
problem. Look, I'll have her there.
115
00:07:20,220 --> 00:07:21,340
All right. Bye.
116
00:07:22,780 --> 00:07:23,800
Now we gotta practice.
117
00:07:26,360 --> 00:07:29,380
I am a qualified hypnotist.
118
00:07:30,920 --> 00:07:31,920
J.
119
00:07:32,080 --> 00:07:33,080
Door opener.
120
00:07:33,320 --> 00:07:34,440
Used cars?
121
00:07:35,360 --> 00:07:39,500
Johnny Door Opener.
122
00:07:40,300 --> 00:07:42,620
Qualified hypnotist. That's me, kid.
123
00:07:43,460 --> 00:07:47,260
Excuse me, Mr. Door Opener, but... J
.D., kid. J .D.
124
00:07:47,640 --> 00:07:49,500
Right. J .D.
125
00:07:50,440 --> 00:07:57,380
J .D., I really don't see how being a
hypnotist and all can really help
126
00:07:57,380 --> 00:07:59,150
me. I mean, what? With candy.
127
00:07:59,490 --> 00:08:03,030
Your voice needs training. Normally it
would take weeks and much money.
128
00:08:03,350 --> 00:08:07,590
But I can put you under hypnotic trance
and accomplish the same thing in a
129
00:08:07,590 --> 00:08:08,590
single lesson.
130
00:08:09,030 --> 00:08:11,290
Golly, do you really mean it?
131
00:08:11,690 --> 00:08:13,350
Hey, look, it's the Pope Jewish.
132
00:08:13,870 --> 00:08:17,170
You will be a veritable Barbra Streisand
in minutes.
133
00:08:18,210 --> 00:08:19,830
Can we start right away?
134
00:08:20,230 --> 00:08:22,090
Yeah, sure. Here, go right to the couch.
135
00:08:27,690 --> 00:08:29,250
Now, oh, one thing before we start.
136
00:08:29,530 --> 00:08:31,470
Yes? What's your favorite ice cream?
137
00:08:32,049 --> 00:08:33,429
Vanilla. Oh, great.
138
00:08:33,830 --> 00:08:35,070
Now, just relax.
139
00:08:35,450 --> 00:08:37,730
I want you to focus all your attention
on my watch.
140
00:08:38,510 --> 00:08:40,970
I want you to begin counting backwards
from 100.
141
00:08:41,610 --> 00:08:44,070
Now, your eyes will become heavy. Don't
resist.
142
00:08:44,550 --> 00:08:45,550
Let them close.
143
00:08:46,750 --> 00:08:48,870
Listen only for the sound of my voice.
144
00:08:50,090 --> 00:08:51,850
Do exactly as I say.
145
00:08:52,750 --> 00:08:53,830
Now, begin counting.
146
00:08:55,210 --> 00:08:56,210
100.
147
00:08:56,590 --> 00:08:57,590
99.
148
00:08:58,370 --> 00:08:59,370
98.
149
00:09:00,510 --> 00:09:03,030
97. 96.
150
00:09:04,390 --> 00:09:05,390
5.
151
00:09:06,450 --> 00:09:07,450
4.
152
00:09:14,530 --> 00:09:16,290
Some straw stuff.
153
00:09:27,910 --> 00:09:30,130
I have a big vanilla ice cream cone for
you, Candy.
154
00:09:35,210 --> 00:09:37,110
Johnny knows how much you like ice cream
cones.
155
00:09:41,890 --> 00:09:45,170
Now, stick it in your mouth.
156
00:09:47,430 --> 00:09:48,430
Stuck on it.
157
00:09:52,190 --> 00:09:53,190
Isn't that good?
158
00:10:16,590 --> 00:10:17,590
You gotta sing.
159
00:10:20,670 --> 00:10:21,770
You gotta sing.
160
00:10:22,190 --> 00:10:23,250
Let me hear you.
161
00:10:27,650 --> 00:10:28,650
Yeah,
162
00:10:39,690 --> 00:10:40,690
louder, louder.
163
00:10:41,190 --> 00:10:42,190
Louder.
164
00:10:50,890 --> 00:10:51,890
Louder.
165
00:11:24,460 --> 00:11:27,260
You're a marvelous singer, Candy. You
have a great vocal cord.
166
00:11:35,620 --> 00:11:39,800
You love to suck on my... I mean, you
love to suck on my ice cream cone, don't
167
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
you, Candy?
168
00:11:41,320 --> 00:11:44,160
I love your ice cream cone.
169
00:11:47,200 --> 00:11:48,860
You love, love, love it in your mouth.
170
00:11:52,650 --> 00:11:54,010
I love it in my mouth.
171
00:11:58,250 --> 00:12:05,230
It's so big, it fills up your whole...
It's so
172
00:12:05,230 --> 00:12:09,190
big, it fills my whole mouth.
173
00:12:11,650 --> 00:12:16,430
Let me hear you hum again.
174
00:12:24,360 --> 00:12:25,360
Thank you.
175
00:13:52,800 --> 00:13:59,560
Um, did you, uh, did you, um, like, uh,
my,
176
00:13:59,680 --> 00:14:00,680
uh, ice cream cone?
177
00:14:01,940 --> 00:14:05,560
I loved your ice cream cone. You did?
178
00:14:07,200 --> 00:14:10,980
It was, uh, vanilla, your favorite.
179
00:14:11,260 --> 00:14:12,620
It's delicious.
180
00:14:14,740 --> 00:14:16,320
Now, candy.
181
00:14:20,680 --> 00:14:21,680
Clap my hands.
182
00:14:21,960 --> 00:14:24,700
You'll have a voice as sweet as candy.
183
00:14:26,880 --> 00:14:29,760
I'm going to catch him.
184
00:14:30,180 --> 00:14:32,360
Shoot me one, Wendy. Come on. I'm going
to catch him.
185
00:14:33,080 --> 00:14:34,080
Do it. Do it.
186
00:14:38,540 --> 00:14:39,820
Almost. Almost. Give me another one.
187
00:14:40,100 --> 00:14:41,100
Give me another one.
188
00:14:43,900 --> 00:14:44,900
Come on, Wendy.
189
00:14:45,100 --> 00:14:46,760
Come on. We can do it.
190
00:14:48,420 --> 00:14:49,420
We'll get one. We'll get one.
191
00:15:09,180 --> 00:15:10,700
That's it.
192
00:15:10,940 --> 00:15:14,740
J .P. Organ has done Wendy Williams.
193
00:15:15,120 --> 00:15:16,300
You rascal.
194
00:15:16,500 --> 00:15:18,040
Why'd you do it, J .P.?
195
00:15:18,720 --> 00:15:21,160
the wrong show. She belongs in
Yellowstone Park.
196
00:15:23,320 --> 00:15:27,280
Thank you, Wendy Williams.
197
00:15:28,180 --> 00:15:29,180
Hey, Wendy,
198
00:15:30,020 --> 00:15:31,020
come on. You gotta leave the stage.
199
00:15:32,440 --> 00:15:33,820
Great stuff. Come on.
200
00:15:34,960 --> 00:15:36,020
You gotta leave the stage.
201
00:15:53,320 --> 00:15:58,020
Okay, now, our next act is a little girl
from Michigan State University with a
202
00:15:58,020 --> 00:16:01,680
voice so fine we call her Granulated
Sugar for short.
203
00:16:01,940 --> 00:16:04,180
Folks, welcome Candy Christian!
204
00:16:10,460 --> 00:16:17,280
The minute
205
00:16:17,280 --> 00:16:22,980
you walked in the joint, I could tell
you...
206
00:16:23,530 --> 00:16:25,430
A man of distinction.
207
00:16:25,870 --> 00:16:29,030
A real big spender.
208
00:16:29,950 --> 00:16:31,850
Good looking.
209
00:16:32,610 --> 00:16:34,130
So fine.
210
00:16:34,770 --> 00:16:39,810
Say, wouldn't you like to know what's
going on in my mind?
211
00:16:40,050 --> 00:16:43,010
So let me get right to the point.
212
00:16:44,150 --> 00:16:47,170
I don't pop my cork for air.
213
00:17:42,290 --> 00:17:47,490
Just because you have such nice ass,
Chucky baby, I'm giving her a big,
214
00:17:47,650 --> 00:17:49,190
succulent 69.
215
00:17:49,510 --> 00:17:50,630
You know what I mean, Chucky?
216
00:17:51,010 --> 00:17:55,150
69? 69 is just so... Okay, Jamie, what
do you got?
217
00:17:55,430 --> 00:17:56,430
Boy, I'll tell you what.
218
00:17:56,570 --> 00:18:00,770
I sure would like a piece of that candy,
so I'm giving her a great big 69
219
00:18:00,770 --> 00:18:06,190
inches. Oh, that was 69, folks! Can you
believe it? That's a high score. Watch
220
00:18:06,190 --> 00:18:07,450
out now. Here comes the killer.
221
00:18:07,690 --> 00:18:09,070
J .P. Organ, what did you do?
222
00:18:09,430 --> 00:18:10,650
What a set of lungs.
223
00:18:11,240 --> 00:18:15,980
Anyone who could sing that much on her
chest deserves a big 69.
224
00:18:58,700 --> 00:19:00,320
the result of bad taste.
225
00:19:00,520 --> 00:19:01,479
My goodness.
226
00:19:01,480 --> 00:19:03,680
You just keep smiling for TBR.
227
00:19:40,080 --> 00:19:42,440
You just keep smiling and the whole
world...
228
00:21:56,149 --> 00:21:57,149
Good stuff.
229
00:21:57,630 --> 00:21:58,630
Good stuff.
230
00:21:59,290 --> 00:22:01,070
Oh, it's the best act in the show.
231
00:22:02,250 --> 00:22:03,290
It's not even in the show.
232
00:23:14,560 --> 00:23:19,380
Mr. Fairass was so nice, he let me spend
the night at his place.
233
00:23:19,700 --> 00:23:20,700
That's great, kid.
234
00:23:20,860 --> 00:23:22,260
You were sensational on the show.
235
00:23:23,940 --> 00:23:24,940
Thanks, J .D.
236
00:23:26,000 --> 00:23:31,900
And thanks also for offering to take
care of my check for me so nobody robs
237
00:23:32,600 --> 00:23:33,840
What are agents for, kid?
238
00:23:35,720 --> 00:23:37,000
I really don't know.
239
00:23:38,740 --> 00:23:40,140
Well, they're to protect their stars.
240
00:23:40,700 --> 00:23:42,400
And you're going to be a star, and I'm
your agent.
241
00:23:43,540 --> 00:23:45,060
Besides, I got another show for you.
242
00:23:45,680 --> 00:23:46,680
Really?
243
00:23:46,840 --> 00:23:48,180
Already? Mm -hmm.
244
00:23:49,040 --> 00:23:53,380
Johnny Parson saw you on the dong show,
and Chuck Brass told him you were dying
245
00:23:53,380 --> 00:23:54,339
at night.
246
00:23:54,340 --> 00:23:56,560
Johnny Parson on the last night show?
247
00:23:56,860 --> 00:23:58,280
The one and only, the man himself.
248
00:23:59,100 --> 00:24:00,800
He's got a spot for you on his show
tonight.
249
00:24:01,380 --> 00:24:02,720
This is the big time, kid.
250
00:24:03,120 --> 00:24:04,680
Before you know it, you'll be in the
movies.
251
00:24:05,580 --> 00:24:06,379
Golly, Mr.
252
00:24:06,380 --> 00:24:08,200
Door Opener, what'll I do?
253
00:24:08,740 --> 00:24:10,300
I don't know another song.
254
00:24:10,920 --> 00:24:12,160
J .D., kid, J .D.
255
00:24:12,750 --> 00:24:13,750
All you have to do is talk.
256
00:24:14,210 --> 00:24:15,810
But what will I talk about?
257
00:24:16,090 --> 00:24:17,350
Anything that comes into your head.
258
00:24:18,750 --> 00:24:19,750
Whatever you like.
259
00:24:20,370 --> 00:24:24,710
But remember, just follow Farson's lead
and do whatever he tells you to do.
260
00:24:25,170 --> 00:24:26,129
Shut down.
261
00:24:26,130 --> 00:24:27,470
Got it, J .T.
262
00:24:29,170 --> 00:24:30,170
Here's the address.
263
00:24:30,210 --> 00:24:31,210
It's in Burbank.
264
00:24:31,610 --> 00:24:33,250
Be there at 7 .30 tonight.
265
00:24:34,810 --> 00:24:35,890
Thanks, J .T.
266
00:24:37,290 --> 00:24:41,130
Oh, J .T., won't I need some cab fare?
267
00:24:43,310 --> 00:24:44,310
Summer, kid.
268
00:24:45,110 --> 00:24:47,490
An agent's duty is to protect his
client's money.
269
00:24:47,810 --> 00:24:50,770
I can't have you wasting it on needless
things like cats.
270
00:24:51,470 --> 00:24:56,570
Gosh, you're right, J .D. I sure am
lucky to have you watch out for me.
271
00:24:56,790 --> 00:25:00,550
Forget it. Just be there promptly at 7
.30. I'm on my way.
272
00:25:10,540 --> 00:25:14,680
Give it all she's got, she's headin' on
the top, she's makin' it big, makin' it
273
00:25:14,680 --> 00:25:19,660
big. Hollywood, she's makin' it big,
makin' it big.
274
00:25:20,460 --> 00:25:22,640
Hollywood, she's makin' it big.
275
00:25:23,660 --> 00:25:25,120
Well, hello, honey. Need a ride?
276
00:25:26,100 --> 00:25:27,100
Gee, yeah.
277
00:25:27,300 --> 00:25:28,300
Well, hop in.
278
00:25:29,540 --> 00:25:30,820
So, where are you going to, honey?
279
00:25:31,560 --> 00:25:32,700
I'm going to Burbank.
280
00:25:33,200 --> 00:25:35,420
I'm going to be on the Johnny Carson
show.
281
00:25:35,880 --> 00:25:37,120
And am I nervous.
282
00:25:38,209 --> 00:25:40,590
Well, I can sure see you got what it
takes.
283
00:25:41,590 --> 00:25:44,330
My name is Samantha. My friends usually
call me Sam.
284
00:25:45,450 --> 00:25:47,050
I'm Candy, Christian.
285
00:25:48,550 --> 00:25:49,730
Nice to meet you, Candy.
286
00:25:50,810 --> 00:25:52,490
Say, what time do you have to be there
anyway?
287
00:25:53,410 --> 00:25:54,870
7 .30, promptly.
288
00:25:55,610 --> 00:25:56,610
Oh, yeah.
289
00:25:56,690 --> 00:25:58,050
You've got lots of time.
290
00:25:58,870 --> 00:26:01,310
Let's go by my place. You know, I used
to be in pictures myself.
291
00:26:02,030 --> 00:26:03,950
I could show you a few tricks, so to
speak.
292
00:26:04,230 --> 00:26:05,230
Nice to meet you.
293
00:26:05,470 --> 00:26:06,730
My pleasure, Candy.
294
00:26:13,640 --> 00:26:14,640
Wow,
295
00:26:20,400 --> 00:26:21,400
Samantha.
296
00:26:21,600 --> 00:26:24,600
You sure do have a beautiful apartment.
297
00:26:26,320 --> 00:26:28,540
Let me fix you a drink, Candy. What will
it be?
298
00:26:29,080 --> 00:26:31,600
Oh, golly. No thanks, Samantha.
299
00:26:31,940 --> 00:26:33,120
I don't drink.
300
00:26:33,460 --> 00:26:35,520
Oh, but everyone in Hollywood drinks.
301
00:26:35,900 --> 00:26:40,550
This is the way you sort of warm up for
the big show, and it, uh... Kind of
302
00:26:40,550 --> 00:26:41,750
helps you get over your nervousness.
303
00:26:51,130 --> 00:26:52,370
Let's toast to your success.
304
00:27:01,490 --> 00:27:03,050
Go on, honey. Drink it all down.
305
00:27:05,990 --> 00:27:08,930
This is what everyone does in Hollywood
when they want to get together and be
306
00:27:08,930 --> 00:27:11,980
friendly. It's kind of an old showbiz
tradition.
307
00:27:14,500 --> 00:27:18,920
Well, then I guess I'll just have to get
used to it.
308
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
That's right.
309
00:27:27,440 --> 00:27:30,380
Why don't you come and make yourself
comfortable?
310
00:27:34,200 --> 00:27:35,360
How about some music?
311
00:27:36,340 --> 00:27:38,720
Sure, Samantha, that sounds good.
312
00:28:22,830 --> 00:28:27,350
Gee, Samantha, the music sounds great.
313
00:28:27,790 --> 00:28:30,110
Why don't you sip some more of your
drinks?
314
00:28:30,670 --> 00:28:32,150
Make yourself comfortable.
315
00:29:18,540 --> 00:29:19,540
Gosh, Samantha.
316
00:29:20,040 --> 00:29:23,360
I feel real warm and oozy.
317
00:29:23,980 --> 00:29:25,960
Why don't you come and lie down?
318
00:29:27,100 --> 00:29:28,780
It'll make you feel much better.
319
00:29:31,720 --> 00:29:32,980
That's a good idea.
320
00:29:37,660 --> 00:29:40,760
Oh, but first maybe take your dress off
so you don't wrinkle it for the evening.
321
00:29:40,920 --> 00:29:41,980
Oh, yeah.
322
00:29:44,500 --> 00:29:45,500
Okay.
323
00:29:46,060 --> 00:29:47,420
Why don't you let me help you?
324
00:30:17,960 --> 00:30:19,100
Let me massage you.
325
00:30:22,200 --> 00:30:23,720
It'll make you feel more relaxed.
326
00:31:00,920 --> 00:31:02,520
Do you like this candy?
327
00:31:02,920 --> 00:31:05,120
Oh my, yes.
328
00:31:15,460 --> 00:31:17,700
That feels nice, Samantha.
329
00:31:21,900 --> 00:31:23,900
Here, why don't you lift up, Candy?
330
00:31:25,060 --> 00:31:26,240
It'll make you feel better.
331
00:31:27,540 --> 00:31:28,960
Make you feel more relaxed.
332
00:33:30,050 --> 00:33:31,710
You'll really enjoy this candy.
333
00:33:51,870 --> 00:33:54,250
This will help you to feel relaxed
candy.
334
00:34:44,750 --> 00:34:46,489
Does this feel good to you, Candy?
335
00:34:47,370 --> 00:34:49,870
It feels nice, Samantha.
336
00:36:01,450 --> 00:36:03,550
Why don't you rest a while now, dear?
337
00:36:03,790 --> 00:36:06,550
I'll awaken you in plenty of time for
the show this evening.
338
00:36:08,770 --> 00:36:09,210
No
339
00:36:09,210 --> 00:36:17,190
need
340
00:36:17,190 --> 00:36:19,130
to worry, Candy. We'll rehearse
everything first.
341
00:36:19,410 --> 00:36:20,750
You just follow my lead.
342
00:36:21,290 --> 00:36:23,310
Gosh, thanks, Mr. Farson.
343
00:36:23,630 --> 00:36:25,030
Fifteen minutes till showtime, Johnny.
344
00:36:25,290 --> 00:36:29,070
Thanks, Eddie. This way, Candy. We'll
rehearse in my dressing room. Was that
345
00:36:29,070 --> 00:36:30,070
the man?
346
00:36:30,080 --> 00:36:32,340
It sure was. I'll introduce him to you
later.
347
00:36:35,880 --> 00:36:41,500
Gee, a real dressing room with a real
star on the door.
348
00:36:42,180 --> 00:36:45,980
I've never been in a real star dressing
room before.
349
00:36:47,180 --> 00:36:50,460
Someday you'll have one of these of your
own, Candy, if you play your cards
350
00:36:50,460 --> 00:36:51,299
right, that is.
351
00:36:51,300 --> 00:36:52,520
What cards, Mr.
352
00:36:52,740 --> 00:36:55,460
Farson? Oh, I'm speaking metaphorically,
Candy.
353
00:36:55,980 --> 00:36:59,400
You have natural assets that will help
you go far.
354
00:36:59,900 --> 00:37:02,120
Your smile, your natural warmth.
355
00:37:02,340 --> 00:37:03,360
My warmth?
356
00:37:03,880 --> 00:37:07,640
Yes, you're becoming part of a great
family, the family of show business.
357
00:37:07,640 --> 00:37:12,180
one big family, every one of us. Men,
women, boys and girls, all part of a
358
00:37:12,180 --> 00:37:13,720
tradition. Gee.
359
00:37:14,620 --> 00:37:16,120
We have a duty, Candy.
360
00:37:16,640 --> 00:37:21,160
And that duty is to serve our fellow
man, to bring a little light into his
361
00:37:21,280 --> 00:37:22,280
a little cheer.
362
00:37:22,560 --> 00:37:28,440
Gosh, Mr. Barson, I never realized how
noble and unselfish show business was.
363
00:37:30,320 --> 00:37:33,720
It kind of... chokes me up.
364
00:37:34,180 --> 00:37:35,180
A little bit.
365
00:37:35,440 --> 00:37:37,020
It often gets me up, too.
366
00:37:38,520 --> 00:37:40,240
Let me propose a toast to you.
367
00:37:40,580 --> 00:37:42,720
The first night of your new career.
368
00:37:43,420 --> 00:37:45,580
Gee, thanks, Mr. Parsons.
369
00:37:51,540 --> 00:37:54,940
I have an outfit here that I want you to
wear tonight.
370
00:37:55,820 --> 00:37:56,820
You do?
371
00:38:00,040 --> 00:38:01,040
Drink up.
372
00:38:09,580 --> 00:38:11,040
What size are you, Candy?
373
00:38:12,640 --> 00:38:13,640
Seven.
374
00:38:17,620 --> 00:38:18,620
Oh,
375
00:38:20,960 --> 00:38:22,120
I think you look lovely in this.
376
00:38:23,820 --> 00:38:25,480
Why don't you try this on, Candy?
377
00:38:28,560 --> 00:38:29,680
Thanks, Mr. Farson.
378
00:38:33,640 --> 00:38:36,560
But where will I change?
379
00:38:36,980 --> 00:38:37,980
Right here.
380
00:38:38,540 --> 00:38:39,540
Right here?
381
00:38:40,240 --> 00:38:41,740
In front of you?
382
00:38:43,100 --> 00:38:44,160
Big star?
383
00:38:44,760 --> 00:38:45,760
Oh, sure.
384
00:38:45,880 --> 00:38:49,760
This is showbiz. Just ignore me. I see
chorus fills changing all the time.
385
00:38:50,280 --> 00:38:51,400
Here, let me help you.
386
00:38:59,850 --> 00:39:00,930
Well, that looks lovely.
387
00:39:04,810 --> 00:39:05,950
The panties, too.
388
00:39:07,150 --> 00:39:08,710
This outfit has its own.
389
00:39:11,610 --> 00:39:12,970
But... I think you're just right.
390
00:39:13,310 --> 00:39:17,090
Mr. Farson, these panties don't have any
bottom in them.
391
00:39:17,690 --> 00:39:19,510
It's the in thing here in Hollywood,
Candy.
392
00:39:20,050 --> 00:39:21,610
Go ahead. Try them on.
393
00:39:31,050 --> 00:39:32,050
That is nice.
394
00:39:34,730 --> 00:39:36,950
I think you'll be a smash on the show
tonight.
395
00:39:42,530 --> 00:39:47,130
Now, Candy, there's an old show business
tradition we need to pay homage to.
396
00:39:47,370 --> 00:39:48,209
There is?
397
00:39:48,210 --> 00:39:49,990
Yes. Just don't move.
398
00:40:01,450 --> 00:40:04,590
Mr. Farson. This is a nice tradition.
399
00:40:12,650 --> 00:40:18,470
I think I like show business.
400
00:40:55,560 --> 00:40:58,120
That feels nice, Mr. Barson.
401
00:41:13,420 --> 00:41:19,220
Now, Candy, you do me.
402
00:41:37,320 --> 00:41:38,460
Oh, that's nice candy.
403
00:41:53,520 --> 00:41:54,740
So good at that.
404
00:41:55,340 --> 00:41:56,460
Oh, that is nice.
405
00:42:04,240 --> 00:42:05,320
A little faster.
406
00:42:27,520 --> 00:42:28,520
Go on.
407
00:42:34,340 --> 00:42:35,900
You gonna be a star yet, kid?
408
00:42:56,200 --> 00:42:57,200
Why don't you lay down?
409
00:42:57,660 --> 00:42:59,680
You'll be more comfortable there, can't
you?
410
00:43:04,340 --> 00:43:06,100
Just make yourself comfortable.
411
00:43:15,020 --> 00:43:20,360
To give from one's breast fully,
Kennedy, is not merely a duty prescribed
412
00:43:20,360 --> 00:43:21,540
outmoded superstition.
413
00:43:22,120 --> 00:43:25,320
It is a beautiful and thrilling
experience.
414
00:43:26,620 --> 00:43:30,600
Gee, Mr. Farson, that sounds exciting.
415
00:43:33,580 --> 00:43:37,420
Yes, I've seen the wonders of the world,
Candy, but none of them compare to the
416
00:43:37,420 --> 00:43:38,158
human breast.
417
00:43:38,160 --> 00:43:41,400
It is the breast that prepares man for
the turmoil of the world.
418
00:43:41,700 --> 00:43:44,520
Golly, do you really mean it?
419
00:43:45,160 --> 00:43:49,620
Yes, Candy. Now hold them closer and
tighter together so I may feel your
420
00:43:49,620 --> 00:43:50,620
warmth.
421
00:43:55,790 --> 00:43:56,790
Like that?
422
00:43:57,130 --> 00:43:58,130
That's good.
423
00:43:58,630 --> 00:44:00,050
That's a little tighter.
424
00:44:00,670 --> 00:44:04,270
That's... Oh, that feels good.
425
00:44:11,150 --> 00:44:12,150
Boy,
426
00:44:18,110 --> 00:44:19,530
you're going to be great on the show,
Candy.
427
00:44:20,590 --> 00:44:21,790
A little bit tighter.
428
00:44:26,000 --> 00:44:28,960
I know someone who can do something
really big for you.
429
00:44:31,080 --> 00:44:33,040
He'll get you on every show in the
country.
430
00:44:38,780 --> 00:44:39,780
Oh, that's good.
431
00:44:39,880 --> 00:44:40,880
Oh, that's good.
432
00:44:46,080 --> 00:44:52,680
From beautiful downtown Bergen, it's The
Last Night Show starring Johnny Farson.
433
00:44:53,310 --> 00:44:55,550
I met the man here with Doc Reppinson.
434
00:44:55,770 --> 00:44:59,650
And now, here's Johnny.
435
00:45:09,750 --> 00:45:10,970
Here's Johnny.
436
00:45:11,590 --> 00:45:12,590
I'm coming.
437
00:45:13,310 --> 00:45:14,810
I'm coming. I'm coming.
438
00:45:22,960 --> 00:45:23,960
I'm coming.
439
00:45:24,840 --> 00:45:25,840
I'm coming.
440
00:45:28,960 --> 00:45:29,960
I'm coming.
441
00:45:52,600 --> 00:45:53,600
Certainly exciting.
442
00:45:56,020 --> 00:45:57,020
And... Oh!
443
00:45:57,200 --> 00:45:58,200
Hey!
444
00:45:58,780 --> 00:45:59,780
Here's Johnny!
445
00:46:00,740 --> 00:46:02,740
There I came. I mean, I'm coming.
446
00:46:04,620 --> 00:46:08,820
And because they were running late, I
didn't get on the show.
447
00:46:10,720 --> 00:46:12,120
Ah, don't feel bad, kid.
448
00:46:12,860 --> 00:46:15,620
After all, Farson must have liked you.
Otherwise, he wouldn't have asked you to
449
00:46:15,620 --> 00:46:16,920
spend the night at his penthouse, right?
450
00:46:18,240 --> 00:46:20,000
Hmm. Maybe you're right.
451
00:46:21,299 --> 00:46:22,940
He did give me this dress.
452
00:46:23,360 --> 00:46:26,160
See? I have nothing to worry about.
That's my job.
453
00:46:26,360 --> 00:46:27,380
I'll get you on the show again.
454
00:46:27,840 --> 00:46:30,380
Besides, we have other things that are
more important today.
455
00:46:30,700 --> 00:46:34,640
I've got you an audition with Samuel
Golddicker, Hollywood's biggest
456
00:46:35,380 --> 00:46:36,380
What's he produce?
457
00:46:36,940 --> 00:46:37,940
Movies, sweetheart, movies.
458
00:46:38,380 --> 00:46:39,740
Haven't you ever heard of Gone with the
Wind?
459
00:46:40,020 --> 00:46:41,540
He produce that?
460
00:46:42,340 --> 00:46:43,340
Nah.
461
00:46:43,500 --> 00:46:45,620
Turn that down. That's how big of a
producer he is.
462
00:46:49,040 --> 00:46:50,880
And he knows talent when he sees it,
too.
463
00:46:51,320 --> 00:46:55,400
He used to be a big actor himself one
time until some smart -ass kid came
464
00:46:55,400 --> 00:46:59,020
from one of those method acting schools
and took his place.
465
00:47:00,140 --> 00:47:01,520
Anyway, he's making this movie, see?
466
00:47:01,840 --> 00:47:03,180
And it's sure to be a big hit.
467
00:47:03,420 --> 00:47:07,880
And he says a part there calls for a
girl of your dimension.
468
00:47:08,460 --> 00:47:09,920
And he wants you to come right over.
469
00:47:10,680 --> 00:47:11,680
Right now?
470
00:47:12,040 --> 00:47:13,960
But, J .D., what'll I do?
471
00:47:15,640 --> 00:47:18,460
Don't you think I better go over the
script or something?
472
00:47:18,990 --> 00:47:19,990
I'm not prepared.
473
00:47:20,250 --> 00:47:22,830
Now, don't worry about a thing. I don't
want to go over the lines with you
474
00:47:22,830 --> 00:47:23,830
personally.
475
00:47:24,030 --> 00:47:25,230
Here. Here's this card.
476
00:47:26,870 --> 00:47:27,870
Now, scoot.
477
00:47:28,570 --> 00:47:29,590
Traffic's late at this hour.
478
00:47:30,570 --> 00:47:32,070
Okay. I'll pick you up later.
479
00:47:57,130 --> 00:47:59,570
He must be Johnny Door Opener's new
discovery. Step right in.
480
00:48:02,450 --> 00:48:07,590
Gosh, all you Hollywood people have such
big homes. Yes, well, step right this
481
00:48:07,590 --> 00:48:08,590
way.
482
00:48:08,970 --> 00:48:13,050
The movie you'll be auditioning for is
called Something's Got to Happen.
483
00:48:13,630 --> 00:48:16,150
And you'll have the starring role
opposite Dean Martin.
484
00:48:17,330 --> 00:48:18,330
Dean Martin?
485
00:48:18,890 --> 00:48:19,890
Really?
486
00:48:21,210 --> 00:48:22,770
Yes, it's a big part.
487
00:48:23,210 --> 00:48:24,950
And you'll have to do a nude scene.
488
00:48:27,820 --> 00:48:30,860
Mr. Golddicker, I don't know.
489
00:48:31,700 --> 00:48:36,100
Well, it'll be shot in a swimming pool,
and no one will be able to tell that
490
00:48:36,100 --> 00:48:37,078
you're naked.
491
00:48:37,080 --> 00:48:38,120
It's no big thing.
492
00:48:38,440 --> 00:48:44,340
However, for the purposes of makeup, I
must ask you to take off your clothes.
493
00:48:45,180 --> 00:48:52,060
But, but, Mr. Golddicker, I feel so, so
494
00:48:52,060 --> 00:48:55,320
embarrassed. Surely you've auditioned
before.
495
00:48:56,560 --> 00:48:57,560
Stand to procedure.
496
00:48:58,560 --> 00:49:02,440
Every star that's come before you has
done it, and they will continue to do it
497
00:49:02,440 --> 00:49:06,100
long after you are gone. So, let's get
on with it.
498
00:49:10,180 --> 00:49:16,760
Young lady, my time is valuable, and I'd
be getting too tired, so
499
00:49:16,760 --> 00:49:17,980
please, please.
500
00:49:39,820 --> 00:49:41,060
nice candy.
501
00:49:43,880 --> 00:49:47,000
Very, very nice.
502
00:49:48,360 --> 00:49:51,020
Spread these legs a bit here.
503
00:49:53,020 --> 00:49:54,940
Oh, that's wonderful.
504
00:49:56,140 --> 00:49:58,880
Oh, yes, I'm sure you'll be very
photogenic.
505
00:50:02,160 --> 00:50:06,260
Well, now that we've passed this test,
let's go on to the screen test.
506
00:50:08,340 --> 00:50:11,420
I don't think... I don't think I've ever
had one of those before.
507
00:50:11,760 --> 00:50:17,000
Well, it's really quite simple,
actually. You see, those video cameras
508
00:50:17,000 --> 00:50:18,440
up to record all the action.
509
00:50:19,840 --> 00:50:21,560
Just like real movie cameras.
510
00:50:22,840 --> 00:50:26,020
This way I can see just how well you
come off on screen.
511
00:50:26,580 --> 00:50:29,400
Oh, now I understand.
512
00:50:30,180 --> 00:50:33,360
Yes, okay, so let's take a seat over
here.
513
00:50:37,740 --> 00:50:39,300
Move back just a bit, please.
514
00:50:42,540 --> 00:50:43,540
Thank you.
515
00:50:43,880 --> 00:50:47,160
Okay, you play the girl's part, page 92.
516
00:50:52,020 --> 00:50:53,080
Back just a bit.
517
00:50:55,460 --> 00:50:56,460
Is that good?
518
00:51:11,360 --> 00:51:12,500
I must.
519
00:51:15,020 --> 00:51:17,600
You are the only man for me.
520
00:51:17,960 --> 00:51:20,500
No man can ever be handsomer.
521
00:51:23,440 --> 00:51:25,920
No man can ever be stronger.
522
00:51:30,220 --> 00:51:34,520
No man can ever satisfy me the way you
do.
523
00:51:46,190 --> 00:51:47,190
Oh, Dicker.
524
00:51:47,410 --> 00:51:49,410
The script, Pandy, the script.
525
00:51:55,010 --> 00:51:55,690
Oh,
526
00:51:55,690 --> 00:52:11,690
Sam,
527
00:52:12,090 --> 00:52:13,410
you're so big.
528
00:52:13,790 --> 00:52:15,430
You're so fulfilling.
529
00:52:22,090 --> 00:52:23,049
all the way?
530
00:52:23,050 --> 00:52:24,570
More emphasis, Candy.
531
00:52:24,910 --> 00:52:26,690
More desperation in your voice.
532
00:52:27,070 --> 00:52:28,770
Tell me how bad you want me.
533
00:52:29,410 --> 00:52:30,750
Tell me how much it hurts.
534
00:52:32,630 --> 00:52:33,850
Oh, you love it, Candy.
535
00:52:34,270 --> 00:52:35,770
Tell me how much you love it.
536
00:52:36,550 --> 00:52:40,750
Yes, but I love... Remember, Candy, the
cameras are rolling.
537
00:52:41,130 --> 00:52:42,510
Don't mess up this scene.
538
00:52:59,150 --> 00:53:00,150
all the way. What?
539
00:56:44,970 --> 00:56:45,970
get the part?
540
00:56:49,090 --> 00:56:50,090
Absolutely.
541
00:57:04,050 --> 00:57:05,050
Hi.
542
00:57:05,910 --> 00:57:06,910
How's the test?
543
00:57:07,070 --> 00:57:08,070
Great, great.
544
00:57:08,430 --> 00:57:09,430
Good.
545
00:57:18,440 --> 00:57:19,440
I'm not supposed to do this.
546
00:57:19,820 --> 00:57:21,640
That's the best broad I ever brought
you. Come on.
547
00:57:22,620 --> 00:57:25,140
I've got to confer with my accountant on
this.
548
00:57:25,540 --> 00:57:26,540
Fuck your accountant.
549
00:57:26,660 --> 00:57:30,180
I already did, and she was... Come on,
give me, give me, give me, give me.
550
00:57:32,620 --> 00:57:33,620
Here,
551
00:57:39,140 --> 00:57:40,140
have a toothpick.
552
00:57:41,760 --> 00:57:43,580
Hey, it's a perfectly good toothpick.
What's the matter?
553
00:57:45,180 --> 00:57:46,180
Bye, Mr.
554
00:57:46,280 --> 00:57:47,280
Golddigger.
555
00:57:49,080 --> 00:57:50,080
Sweetheart, you're gonna be a big star.
556
00:58:20,759 --> 00:58:22,860
That side really is my best side.
557
00:58:35,220 --> 00:58:37,140
Well, I hope you were nice to Mr.
Golddicker.
558
00:58:37,820 --> 00:58:40,640
He said I got the part, J .D. He did,
huh?
559
00:58:40,860 --> 00:58:42,560
Hey, that's great. See, everything's
happening for you.
560
00:58:43,240 --> 00:58:46,080
Now look, tonight we're going to a big
Hollywood party.
561
00:58:46,340 --> 00:58:48,180
Big Hollywood party. Everybody's ever...
562
00:58:48,620 --> 00:58:52,200
Heard about in the movies or seen on TV
will be there. Everybody. Big party.
563
00:58:52,540 --> 00:58:53,580
Maybe I ought to get your hair done.
564
00:58:53,960 --> 00:58:56,800
Gee, J .D., a real Hollywood party?
565
00:58:57,140 --> 00:58:58,140
The biggest.
566
00:58:58,560 --> 00:59:01,100
Champagne, your dirt, everything?
567
00:59:02,140 --> 00:59:03,320
Yeah. And everything?
568
00:59:06,460 --> 00:59:07,600
See this guy's place?
569
00:59:08,280 --> 00:59:10,180
I got him his first big break on TV.
570
00:59:10,520 --> 00:59:11,058
You did?
571
00:59:11,060 --> 00:59:12,700
Yeah. Here's a couple of bucks.
572
00:59:12,940 --> 00:59:13,919
How about it?
573
00:59:13,920 --> 00:59:15,560
I got some auditions at the office.
574
00:59:15,920 --> 00:59:19,720
Now just take your time. When you're
done... Walk over to the office. It's
575
00:59:19,720 --> 00:59:20,720
around the corner.
576
00:59:20,900 --> 00:59:22,660
Okay. See you later.
577
00:59:23,780 --> 00:59:24,780
Hasta luego.
578
00:59:28,660 --> 00:59:32,380
He sure is a hard worker.
579
01:00:50,510 --> 01:00:57,070
Yeah, oh Sensational sweetheart, I'm
gonna show you some moves every good
580
01:00:57,070 --> 01:00:59,470
every great singers gotta have great
moves
581
01:01:47,870 --> 01:01:48,870
Sweetheart, what are you doing?
582
01:01:49,010 --> 01:01:50,010
What are you doing?
583
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
Close your eyes.
584
01:03:46,760 --> 01:03:47,760
Now open them.
585
01:03:52,880 --> 01:03:53,880
Oh,
586
01:03:55,340 --> 01:04:02,120
you have great moves, kid. Great
587
01:04:02,120 --> 01:04:03,120
moves.
588
01:04:03,180 --> 01:04:04,620
Great moves. Great legs.
589
01:04:07,379 --> 01:04:09,540
He'd be in another Julian house before
he knew it.
590
01:05:17,500 --> 01:05:18,700
Good grief!
591
01:05:19,680 --> 01:05:20,880
Candy cover your eyes!
592
01:05:21,610 --> 01:05:22,630
I'm auditioning here.
593
01:05:30,750 --> 01:05:34,270
Did I dance all right, Mr. Door Opener?
Just fine, just fine.
594
01:05:34,670 --> 01:05:37,950
Don't forget, the address of the party
tonight, 830 Sharpe.
595
01:05:38,150 --> 01:05:39,150
Okay.
596
01:05:44,790 --> 01:05:45,890
Candy, you look beautiful.
597
01:05:46,550 --> 01:05:48,690
I should send you to that beauty parlor
every day.
598
01:05:49,280 --> 01:05:51,680
Hey, we're gonna go to this party
tonight. You're gonna meet all the big
599
01:05:51,760 --> 01:05:54,560
all the big shots. You're gonna be in
the movies before you know it. All the
600
01:05:54,560 --> 01:05:55,740
people you want to meet are gonna be
there today.
601
01:05:56,000 --> 01:05:57,000
Oh, gosh.
602
01:05:57,400 --> 01:05:58,420
We're gonna have so much fun.
603
01:06:34,060 --> 01:06:35,680
You mind? Oh, come on.
604
01:07:12,010 --> 01:07:13,010
Please.
605
01:07:53,029 --> 01:07:55,830
uh huh
606
01:08:34,640 --> 01:08:37,439
Thank you.
607
01:08:46,180 --> 01:08:47,580
Okay.
608
01:09:36,490 --> 01:09:37,490
Oh.
609
01:10:23,130 --> 01:10:25,930
Thank you.
610
01:10:41,430 --> 01:10:43,950
Better run. Better run. Get it. Stop it.
611
01:11:21,240 --> 01:11:22,240
Thank you.
612
01:12:01,120 --> 01:12:03,920
uh uh
613
01:12:42,220 --> 01:12:44,112
Thank you.
614
01:13:07,280 --> 01:13:08,960
Come on.
615
01:13:35,660 --> 01:13:37,060
Wow.
616
01:14:05,180 --> 01:14:06,580
What?
617
01:14:26,110 --> 01:14:28,870
Thank you.
618
01:15:29,440 --> 01:15:30,840
Oh, God.
619
01:15:42,860 --> 01:15:43,860
Thank you.
620
01:16:19,660 --> 01:16:20,660
Oh.
621
01:16:56,270 --> 01:16:58,570
Thank you.
622
01:18:25,120 --> 01:18:26,120
Go to rest.
623
01:18:51,330 --> 01:18:52,330
Good. Great.
624
01:18:52,750 --> 01:18:53,750
Pay no attention.
625
01:18:53,850 --> 01:18:54,990
This is an old Hollywood tradition.
626
01:18:55,750 --> 01:18:58,490
Cast and friends get together before a
big shoot. Come on, let's have a drink.
627
01:18:59,080 --> 01:19:00,080
Come on, come on, come on.
628
01:19:00,320 --> 01:19:04,520
Isn't that Rocky Stallion, the big
Academy Award winner over there?
629
01:19:04,740 --> 01:19:05,980
That's him. Hey, Rock, a little bit.
630
01:19:06,920 --> 01:19:08,500
Hey, J .D., what's happening?
631
01:19:09,520 --> 01:19:10,900
Oh, it's empty. Here.
632
01:19:11,720 --> 01:19:15,060
Isn't that Johnny Farson from the last
night show?
633
01:19:15,420 --> 01:19:19,280
That's him. He gets around. Is he with
him? Sarah Gossett. The one you made
634
01:19:19,280 --> 01:19:22,460
famous in two weeks? Two weeks, two
weeks.
635
01:19:23,760 --> 01:19:27,500
Is that Chuck Beres from the gong show?
How's it going, Johnny?
636
01:19:28,330 --> 01:19:29,610
Oh, pretty good. How's yourself?
637
01:19:29,990 --> 01:19:30,990
All right.
638
01:19:31,090 --> 01:19:33,650
I haven't heard from you in quite some
time.
639
01:19:33,930 --> 01:19:35,610
Well, I've been busy, you know.
640
01:19:36,090 --> 01:19:37,770
Yeah, we'll see. Busy season.
641
01:19:40,110 --> 01:19:45,730
Well, I think I'll go to the powder room
and enjoy your drink.
642
01:19:46,930 --> 01:19:47,930
I'll be back.
643
01:19:48,110 --> 01:19:49,110
Don't buy any fish.
644
01:19:49,210 --> 01:19:50,550
I don't have any intentions to.
645
01:19:50,890 --> 01:19:51,890
Who was that?
646
01:19:52,230 --> 01:19:53,530
I don't know. I think she works here.
647
01:19:56,070 --> 01:19:57,630
You'll excuse me, Johnny.
648
01:19:58,000 --> 01:19:59,700
I have to go to the powder room, too.
649
01:20:00,460 --> 01:20:01,940
No problem. Hurry back.
650
01:20:04,680 --> 01:20:06,100
Is that Ed, the man?
651
01:20:07,420 --> 01:20:08,420
Yeah, out cold.
652
01:20:10,280 --> 01:20:11,280
Hurry back.
653
01:20:17,460 --> 01:20:19,800
I see you came in with Johnny Door
Opener.
654
01:20:20,100 --> 01:20:22,680
Yeah. He's helping me with my career.
655
01:20:23,400 --> 01:20:24,400
Oh, yeah?
656
01:20:24,440 --> 01:20:27,480
Yeah. He got me this fabulous part.
657
01:20:27,850 --> 01:20:31,850
Up as a Dean Martin in Samuel
Golddicker's new movie.
658
01:20:33,030 --> 01:20:34,530
You're full of shit, honey.
659
01:20:34,750 --> 01:20:36,350
I got that part.
660
01:20:36,730 --> 01:20:40,070
Well, you're both wrong because I got
that part last week. Oh, yeah?
661
01:20:40,410 --> 01:20:42,730
Yeah. I got a part there, too.
662
01:20:42,970 --> 01:20:47,550
Well, you can kiss that part goodbye
because when I get through with you...
663
01:20:47,550 --> 01:20:48,550
Wait, wait.
664
01:20:48,930 --> 01:20:50,830
Girls, there's no sense in this.
665
01:20:51,190 --> 01:20:52,430
I'm sure Mr.
666
01:20:52,690 --> 01:20:54,710
Door Opener can straighten it all out.
667
01:20:54,950 --> 01:20:58,210
Yeah. Let's go have a little talk with
Mr. Carter. Yeah, right now.
668
01:21:09,130 --> 01:21:10,130
There he is.
669
01:21:12,930 --> 01:21:16,310
You too, Tom. Who got that part in the
gold digger's picture?
670
01:21:16,750 --> 01:21:18,050
Well, you got the part, baby.
671
01:21:18,270 --> 01:21:19,350
She got the part? Yeah.
672
01:21:19,630 --> 01:21:22,370
No, you got the part. I screwed him
twice for that part.
673
01:21:22,630 --> 01:21:23,630
Yeah.
674
01:21:55,880 --> 01:21:56,880
a year.
44732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.