All language subtitles for 03_-_Walk_of_Doom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,838 --> 00:00:05,738 Yeeeeheee! 2 00:00:05,806 --> 00:00:07,573 I'm running! I'm running! 3 00:00:07,641 --> 00:00:08,974 Aaahhh! Whoo...! 4 00:00:23,057 --> 00:00:24,490 Ow! I'm naked! 5 00:00:26,160 --> 00:00:27,559 GIR! Sit still! 6 00:00:27,628 --> 00:00:30,329 I need quiet to repair your guidance systems box. 7 00:00:30,398 --> 00:00:32,498 I don't need it! 8 00:00:32,566 --> 00:00:34,099 I don't need it! 9 00:00:36,670 --> 00:00:39,605 Done. The finest in Irken guidance technology 10 00:00:39,674 --> 00:00:41,373 and I have improved it. 11 00:00:41,442 --> 00:00:42,641 With these upgrades, GIR, 12 00:00:42,710 --> 00:00:44,343 there will be nothing that you cannot find, 13 00:00:44,411 --> 00:00:47,146 no situation that you cannot guide us out of. 14 00:00:48,749 --> 00:00:51,216 Beeeees! 15 00:00:52,687 --> 00:00:55,021 Now, if we could just work on your behavior. 16 00:00:55,089 --> 00:00:56,922 Aw, my bees. 17 00:00:56,990 --> 00:01:00,426 You now possess superior geographic guidance abilities, GIR. 18 00:01:00,495 --> 00:01:01,426 Finally. 19 00:01:01,495 --> 00:01:03,195 Report upgrade status. 20 00:01:03,264 --> 00:01:05,330 Sir, guidance chip in place and fully functional, sir. 21 00:01:05,399 --> 00:01:08,100 Demonstrate. Which way is... the school? 22 00:01:14,375 --> 00:01:16,709 Good, GIR. 23 00:01:16,778 --> 00:01:18,477 Now, something tougher. 24 00:01:18,546 --> 00:01:20,012 Where is planet Blorch? 25 00:01:25,219 --> 00:01:26,952 Excellent. 26 00:01:27,020 --> 00:01:29,688 Now, where is our home planet Irk? 27 00:01:31,325 --> 00:01:32,291 Perfect. 28 00:01:32,360 --> 00:01:35,260 OK, GIR, I think a field test is in order. 29 00:01:35,329 --> 00:01:36,461 Let's go into the nearby city 30 00:01:36,530 --> 00:01:38,497 and get as lost as we can. 31 00:01:38,566 --> 00:01:40,432 GIR, no cheating. 32 00:01:40,501 --> 00:01:41,833 Shut your chip off first. 33 00:01:41,902 --> 00:01:43,035 Do we have to go right now? 34 00:01:43,104 --> 00:01:45,271 I wanna watch the scary monkey show. 35 00:01:46,708 --> 00:01:47,706 That monkey. 36 00:01:49,142 --> 00:01:50,376 As soon as we're lost enough, 37 00:01:50,444 --> 00:01:52,011 you just use the chip to guide us home. 38 00:01:52,079 --> 00:01:54,413 Now, put your disguise back on. 39 00:01:54,482 --> 00:01:55,781 I have devised a new, 40 00:01:55,850 --> 00:01:58,583 even more insidiously clever disguise for myself. 41 00:02:02,857 --> 00:02:03,788 Be alert, GIR. 42 00:02:03,857 --> 00:02:04,790 On this planet, 43 00:02:04,859 --> 00:02:08,694 we are surrounded by danger and madness! 44 00:02:08,763 --> 00:02:10,095 I like madness. 45 00:02:37,992 --> 00:02:39,091 Madness! 46 00:02:53,641 --> 00:02:58,711 OK, I think I've had my fill of these horrible 47 00:02:58,779 --> 00:03:01,646 stink people things for today! 48 00:03:01,715 --> 00:03:02,881 So activate your guidance chip 49 00:03:02,950 --> 00:03:03,982 and lead the way to home. 50 00:03:11,158 --> 00:03:12,258 Ha ha ha ha. 51 00:03:12,326 --> 00:03:15,127 No. No, GIR, not Irk. 52 00:03:15,196 --> 00:03:16,895 I meant our home base here on Earth. 53 00:03:16,964 --> 00:03:18,563 Oh, here. 54 00:03:18,632 --> 00:03:20,365 Our house, GIR! 55 00:03:20,434 --> 00:03:22,100 Which direction is our house? 56 00:03:22,169 --> 00:03:23,935 Um... that way. 57 00:03:24,004 --> 00:03:26,038 No, wait. Um... 58 00:03:26,106 --> 00:03:27,039 It's over there. 59 00:03:27,108 --> 00:03:28,907 How could you not know? 60 00:03:28,976 --> 00:03:31,343 I just upgraded your guidance system. 61 00:03:31,411 --> 00:03:32,945 Oh, I left that at home. 62 00:03:33,013 --> 00:03:34,280 You left what at home? 63 00:03:34,348 --> 00:03:36,682 The guidey chippy thingy. 64 00:03:36,751 --> 00:03:37,950 You? 65 00:03:38,018 --> 00:03:39,384 Why would you do that?! 66 00:03:39,453 --> 00:03:41,220 To make room for the cupcake. 67 00:03:46,593 --> 00:03:48,994 How could you do this? 68 00:03:49,063 --> 00:03:50,495 You've left us stranded in the middle 69 00:03:50,564 --> 00:03:51,796 of the enemy territory, 70 00:03:51,865 --> 00:03:53,765 surrounded by humans! 71 00:03:57,404 --> 00:04:00,072 I can see that you understand your mistake, GIR, 72 00:04:00,140 --> 00:04:02,475 and me being angry will get us no closer to home. 73 00:04:02,543 --> 00:04:04,109 I will just have to use my innate 74 00:04:04,178 --> 00:04:06,812 Invader survival skills to get us out of here. 75 00:04:06,880 --> 00:04:09,081 See, GIR, the Almighty Tallest 76 00:04:09,149 --> 00:04:10,882 have not placed their trust in me without reason. 77 00:04:13,587 --> 00:04:15,855 I miss you, cupcake. 78 00:04:15,923 --> 00:04:19,224 I will use these pieces of scrap metal to fashion a compass, 79 00:04:19,293 --> 00:04:22,761 using this planet's own magnetic field against it. 80 00:04:22,830 --> 00:04:25,630 Now, witness the power of my compass. 81 00:04:30,104 --> 00:04:31,904 Aw, it likes me. 82 00:04:33,607 --> 00:04:37,676 Perhaps a compass is not the best tool for this situation. 83 00:04:37,745 --> 00:04:40,245 Why don't we ask the information humans for help? 84 00:04:40,314 --> 00:04:43,449 I will not stoop as low as to ask 85 00:04:43,517 --> 00:04:45,417 the humans for help. 86 00:04:45,485 --> 00:04:47,253 You speak nonsense, GIR. 87 00:04:47,321 --> 00:04:48,320 We help ourselves. 88 00:04:48,389 --> 00:04:54,026 What... about... the... bus? 89 00:04:54,095 --> 00:04:55,394 Excellent, GIR! 90 00:04:55,462 --> 00:04:58,097 We will use one of their own methods of transportation 91 00:04:58,165 --> 00:05:00,765 to beat this revolting city. 92 00:05:04,805 --> 00:05:06,371 Where do you think you're going? 93 00:05:06,440 --> 00:05:09,741 I go home. Now mind your business, bus-slave. 94 00:05:09,810 --> 00:05:14,713 You don't go anywhere without bus fare. 95 00:05:14,782 --> 00:05:15,714 Fare? 96 00:05:15,783 --> 00:05:19,050 This ain't a free ride, little man. 97 00:05:19,119 --> 00:05:20,553 You need money. 98 00:05:20,621 --> 00:05:24,589 You expect me to pay to be on this filthy machine? 99 00:05:24,658 --> 00:05:26,691 Have you the brain worms? 100 00:05:26,760 --> 00:05:29,194 Aaahhh! 101 00:05:29,263 --> 00:05:31,363 Fine! I don't need your bus! 102 00:05:31,432 --> 00:05:34,165 I will use the power of your sun to find my way. 103 00:05:35,802 --> 00:05:37,535 Weirdo. 104 00:05:37,604 --> 00:05:39,305 Are we gonna ride the sun home? 105 00:05:39,373 --> 00:05:40,739 No, GIR! 106 00:05:40,808 --> 00:05:43,808 I can use the Earth's sun to determine which direction is west. 107 00:05:43,877 --> 00:05:46,378 The Earth's sun always sets in the west. 108 00:05:46,447 --> 00:05:48,180 Now, watch me amaze you. 109 00:05:48,249 --> 00:05:50,782 Hmm! Mm-mm. 110 00:05:50,851 --> 00:05:52,050 Mmmm. 111 00:05:57,924 --> 00:05:59,124 Wait a minute. 112 00:05:59,193 --> 00:06:00,325 I'm blind! 113 00:06:00,394 --> 00:06:02,260 No! No no! 114 00:06:02,329 --> 00:06:04,129 Ah! Ah! No! 115 00:06:08,435 --> 00:06:10,636 They've booby trapped their sun somehow! 116 00:06:15,976 --> 00:06:17,476 A minor setback, GIR. 117 00:06:17,544 --> 00:06:18,843 We'll be home in no time. 118 00:06:18,912 --> 00:06:22,014 I'll just wait until the skin grows back on my eyeballs. 119 00:06:32,526 --> 00:06:34,192 GIR! 120 00:06:34,261 --> 00:06:35,493 I can see. 121 00:06:35,562 --> 00:06:37,662 I can see! 122 00:06:37,731 --> 00:06:42,034 Now we can figure out how to escape this filthy place. 123 00:06:46,073 --> 00:06:47,873 Get a job, you bum! 124 00:06:47,942 --> 00:06:50,642 That's it! If we can find a job, 125 00:06:50,711 --> 00:06:51,810 we can make money. 126 00:06:51,879 --> 00:06:53,278 With this money, 127 00:06:53,347 --> 00:06:55,414 we can ride the bus. 128 00:06:55,483 --> 00:06:58,116 I'm going to beat you, city. 129 00:06:58,185 --> 00:07:02,287 You won't make a fool of this Irken Invader! 130 00:07:35,088 --> 00:07:36,755 I'm gonna eat a rat! 131 00:07:39,426 --> 00:07:40,892 Finally, we are heading home. 132 00:07:49,670 --> 00:07:52,437 I smell dookie. 133 00:07:53,740 --> 00:07:55,039 Eek. 134 00:08:29,710 --> 00:08:32,610 I cannot stay on this bus any longer! 135 00:08:34,548 --> 00:08:36,681 Freak. 136 00:08:38,018 --> 00:08:40,085 What is wrong with these people?! 137 00:08:40,153 --> 00:08:42,621 This place is just begging to be destroyed. 138 00:08:42,690 --> 00:08:44,857 Woo! I like destroying. 139 00:08:44,925 --> 00:08:46,658 GIR... I have a plan. 140 00:08:46,727 --> 00:08:49,961 Ocular implants are standard Invader issue. 141 00:08:50,030 --> 00:08:51,195 From the top of that building, 142 00:08:51,264 --> 00:08:54,733 my incredible eyes should be able 143 00:08:54,802 --> 00:08:56,335 to spot our neighborhood. 144 00:08:56,403 --> 00:08:57,736 Come on. 145 00:08:57,805 --> 00:08:59,137 'Kay. 146 00:08:59,206 --> 00:09:00,238 Ice cream! 147 00:09:00,306 --> 00:09:02,074 Somebody buy it! 148 00:09:02,143 --> 00:09:03,141 Ice cream. I got ice cream. 149 00:09:19,626 --> 00:09:21,259 Oh! 150 00:09:21,328 --> 00:09:22,294 It's him! 151 00:09:28,169 --> 00:09:30,034 Hey, that's the guy! 152 00:09:30,103 --> 00:09:31,570 And he's back for... 153 00:09:31,639 --> 00:09:36,641 Mooooore...! 154 00:09:36,710 --> 00:09:37,575 Get him! 155 00:09:41,081 --> 00:09:42,380 Aaahhh! 156 00:09:58,331 --> 00:10:00,098 Aaahhh! 157 00:10:04,171 --> 00:10:06,438 OK, now, where do we go from here? 158 00:10:10,277 --> 00:10:12,578 There! That looks about right. 159 00:10:12,646 --> 00:10:15,514 Now, GIR, use your jets to fly us home. 160 00:10:15,582 --> 00:10:16,881 Yes, sir! 161 00:10:26,493 --> 00:10:29,127 Aaaaaahhhhh! 162 00:10:30,831 --> 00:10:33,798 What happened? How did you run out of fuel that quickly? 163 00:10:33,867 --> 00:10:35,700 I emptied it out. 164 00:10:35,769 --> 00:10:38,370 Emptied it? Why? 165 00:10:40,073 --> 00:10:42,274 To make room for the tuna. 166 00:10:46,280 --> 00:10:47,512 OK. 167 00:10:47,581 --> 00:10:48,580 Hey! 168 00:10:50,717 --> 00:10:52,818 Where to? 169 00:10:52,886 --> 00:10:54,753 You think I won't be ready. 170 00:10:54,821 --> 00:10:57,622 But you're wrong, presumptuous cab-beast. 171 00:10:57,691 --> 00:10:59,124 I have prepared myself for this moment, 172 00:10:59,193 --> 00:11:01,292 and it has paid off in full! 173 00:11:01,361 --> 00:11:04,429 You see, the Invaders learn from their mistakes, 174 00:11:04,498 --> 00:11:06,231 however rare they may be. 175 00:11:06,300 --> 00:11:10,301 Now, human, take me to... that way! 176 00:11:10,370 --> 00:11:11,336 And quickly. 177 00:11:11,405 --> 00:11:12,737 In case you haven't noticed, 178 00:11:12,806 --> 00:11:14,839 I've been trying to go home! 11653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.