All language subtitles for [Funimation] Danganronpa_ The Animation - 12 [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,041 --> 00:00:20,333 Er, the "School Life of Mutual Killing" will now enter the "True Answer Arc." 2 00:00:20,333 --> 00:00:29,000 Now, to keep things fair, I'm gonna unlock all of the rooms on campus! 3 00:00:32,083 --> 00:00:34,875 "Map: Dormitory - 2nd Floor" "Locker Room | Principal's Private Quarters" 4 00:00:35,416 --> 00:00:38,500 Feel free to look around to yer heart's content! 5 00:00:38,500 --> 00:00:42,875 Do yer best to unravel the mysteries! 6 00:00:42,875 --> 00:00:43,500 "Dormitory - 2F" 7 00:00:43,500 --> 00:00:46,875 "Dormitory - 2F" This place is literally in ruins! 8 00:00:46,875 --> 00:00:49,625 What on earth happened here? 9 00:00:51,000 --> 00:00:55,583 Well, let's meet up again for the final classroom trial! 10 00:01:02,625 --> 00:01:04,375 "The Reason Super High School-Level Bad Luck Attracted Super High School-Level Murder, 11 00:01:04,375 --> 00:01:06,000 Super High School-Level Execution and Super High School-Level Despair" 12 00:01:06,000 --> 00:01:07,875 "Map: Dormitory - 2nd Floor" "Principal's Private Quarters" 13 00:01:07,875 --> 00:01:10,666 The principal's private quarters...? 14 00:01:14,583 --> 00:01:17,958 Do you think your dad used this room, Kirigiri? 15 00:01:17,958 --> 00:01:20,250 Apparently he did. 16 00:01:20,250 --> 00:01:25,750 Oh, yeah! You already used the skeleton key to investigate this room. 17 00:01:25,750 --> 00:01:29,041 As I thought, there isn't any valuable information here. 18 00:01:29,041 --> 00:01:31,666 It doesn't mention anything important, from outside events 19 00:01:31,666 --> 00:01:35,708 to the Biggest, Most Atrocious Despair-Inducing Incident in Human History. 20 00:01:35,708 --> 00:01:39,000 Then there aren't any hints or clues in this room? 21 00:01:39,000 --> 00:01:43,041 No, there was one thing that stuck out to me. 22 00:01:44,041 --> 00:01:45,708 A password? 23 00:01:45,708 --> 00:01:49,416 It looks like the principal hid something, but... 24 00:01:49,416 --> 00:01:50,916 I wonder what it is... 25 00:01:50,916 --> 00:01:53,583 I've tried everything that came to mind, 26 00:01:53,583 --> 00:01:57,750 but I won't be able to crack it until I come across some new hints. 27 00:01:58,750 --> 00:02:03,458 Hey, Kirigiri? I'd like to give it a try... 28 00:02:15,708 --> 00:02:17,708 A hidden room...? 29 00:02:22,000 --> 00:02:24,041 What's that? 30 00:02:24,041 --> 00:02:26,708 At the very least, it is safe to say 31 00:02:26,708 --> 00:02:28,625 that the contents won't make for a pleasant sight. 32 00:02:28,625 --> 00:02:29,791 Huh? 33 00:02:37,041 --> 00:02:38,333 That is my father. 34 00:02:38,333 --> 00:02:40,916 Y-Your father?! 35 00:02:42,083 --> 00:02:45,750 Wait a sec! What makes you so sure it's him? 36 00:02:45,750 --> 00:02:49,416 If you look at all of the information we've been provided, 37 00:02:49,416 --> 00:02:51,875 that is the only possible answer. 38 00:02:51,875 --> 00:02:54,958 The principal is a man in his late thirties. 39 00:02:54,958 --> 00:02:58,750 It's quite likely that he is still somewhere inside the school. 40 00:02:58,750 --> 00:03:02,041 The number of people who entered Hope's Peak High School alive 41 00:03:02,041 --> 00:03:09,000 are limited to the 16 honest-to-goodness high schoolers. 42 00:03:09,000 --> 00:03:13,250 But why on earth is that the case? 43 00:03:13,250 --> 00:03:17,000 The only ones to have entered Hope's Peak High School alive 44 00:03:17,000 --> 00:03:19,958 were us 16 high school students. 45 00:03:19,958 --> 00:03:26,000 In which case, it was highly likely that my father was dead somewhere on campus. 46 00:03:26,000 --> 00:03:28,208 That is what it boiled down to. 47 00:03:28,208 --> 00:03:30,333 If he was dead... 48 00:03:30,333 --> 00:03:33,666 ...that means the principal wasn't the mastermind. 49 00:03:33,666 --> 00:03:35,333 That's right. 50 00:03:36,458 --> 00:03:41,250 How can you remain calm after seeing him being treated so horribly? 51 00:03:50,000 --> 00:03:51,041 "Hope's Peak High School | Principal's Digital" 52 00:03:51,041 --> 00:03:54,041 The principal's digital notebook...? 53 00:03:54,041 --> 00:03:56,625 Does this mean we're supposed to use this for our investigation? 54 00:03:56,625 --> 00:04:00,291 Honestly, this is such a pain. 55 00:04:01,291 --> 00:04:06,083 I came to this school to cut my ties with the past, 56 00:04:06,083 --> 00:04:08,416 but he has disappeared yet again... 57 00:04:08,416 --> 00:04:12,666 This time he has stolen any chance of me ever severing our ties! 58 00:04:12,666 --> 00:04:17,833 He really... was a horrible father! 59 00:04:26,833 --> 00:04:29,041 A memory card...! 60 00:04:34,041 --> 00:04:37,291 This is... a video file! 61 00:04:39,333 --> 00:04:43,750 From now on, you may have to spend the rest of your life 62 00:04:43,750 --> 00:04:45,458 within the bounds of this school. 63 00:04:45,458 --> 00:04:47,958 --What's going on here? --Are you willing to offer your consent? 64 00:04:47,958 --> 00:04:49,250 I am. 65 00:04:50,291 --> 00:04:51,666 From now on, you may have to spend 66 00:04:51,666 --> 00:04:54,916 --I've met the principal? --the rest of your life within the bounds of this school. 67 00:04:54,916 --> 00:04:58,583 --I don't remember any of this! --Are you willing to offer your consent? 68 00:04:58,583 --> 00:05:00,958 I am! 69 00:05:00,958 --> 00:05:03,208 This doesn't make any sense! 70 00:05:03,208 --> 00:05:06,708 I don't recall agreeing to spend my life here. 71 00:05:06,708 --> 00:05:10,375 I'd never agree to that! What is this? 72 00:05:10,375 --> 00:05:12,125 I am. 73 00:05:12,125 --> 00:05:13,583 From now on-- 74 00:05:15,791 --> 00:05:18,250 Malfunction! Malfunction! 75 00:05:18,250 --> 00:05:20,000 Monokuma! 76 00:05:22,291 --> 00:05:24,750 Malfunctions come without warning, 77 00:05:24,750 --> 00:05:28,250 regardless of how unfortunate the timing may be! 78 00:05:28,250 --> 00:05:32,583 Why? Because that's how malfunctions work! 79 00:05:32,583 --> 00:05:35,291 You did that on purpose! 80 00:05:35,291 --> 00:05:39,541 You didn't want us to see that video just now, did you?! 81 00:05:39,541 --> 00:05:43,666 I can't hear you, Mr. Gibberish! 82 00:05:45,166 --> 00:05:51,375 I'm sure the principal must have left something for us in that data! 83 00:05:51,375 --> 00:05:56,125 Kirigiri, your father left that for us... 84 00:05:56,125 --> 00:06:01,208 Naegi, could you give me some alone time? 85 00:06:01,208 --> 00:06:03,416 S-Sure... 86 00:06:06,291 --> 00:06:12,250 Kirigiri, I swear we'll solve the mysteries surrounding this school... 87 00:06:12,250 --> 00:06:16,041 And then we'll get out together! 88 00:06:21,833 --> 00:06:22,791 "Principal's Office" 89 00:06:22,791 --> 00:06:28,791 The victim is Mukuro Ikusaba, the sixteenth high school student... 90 00:06:28,791 --> 00:06:32,041 She was a member of the mercenary group Fenrir... 91 00:06:32,041 --> 00:06:35,208 ...and a super high school-level soldier?! 92 00:06:35,708 --> 00:06:41,666 As of her entering Hope's Peak High School, she lacked any visible scars...? 93 00:06:41,666 --> 00:06:42,708 "The scars are not recent within the past few days, but have been there for some time." 94 00:06:42,708 --> 00:06:45,083 That was a misleading sentence. 95 00:06:45,083 --> 00:06:48,875 How long does some time refer to? 96 00:06:48,875 --> 00:06:50,416 What is it? 97 00:06:58,625 --> 00:06:59,041 "Dormitory 2F - Locker Room" 98 00:06:59,041 --> 00:07:01,583 "Dormitory 2F - Locker Room" I haven't checked these out yet. 99 00:07:06,250 --> 00:07:07,875 I know! 100 00:07:14,625 --> 00:07:17,708 I feel kinda bad about this, but... 101 00:07:18,958 --> 00:07:24,375 What's with this stuff? A crystal ball? Tarot cards? 102 00:07:24,375 --> 00:07:25,291 Huh? 103 00:07:25,291 --> 00:07:25,750 "Yasuhiro Hagakure" Huh? 104 00:07:25,750 --> 00:07:27,750 "Yasuhiro Hagakure" Hagakure? 105 00:07:28,791 --> 00:07:31,583 His class notes are in here... 106 00:07:31,583 --> 00:07:37,250 No, wait... We still haven't taken any classes yet... 107 00:07:45,291 --> 00:07:46,500 This is... 108 00:07:46,500 --> 00:07:47,208 "Plan: Shelter" 109 00:07:47,208 --> 00:07:50,500 "A plan to turn Hope's Peak High School into a shelter... 110 00:07:50,500 --> 00:07:53,583 ...and have the students live together. 111 00:07:53,583 --> 00:07:55,708 To learn more about this plan, 112 00:07:55,708 --> 00:07:59,750 I have decided to go directly to the person who proposed it. 113 00:07:59,750 --> 00:08:04,666 I will take it up with my father, the principal of Hope's Peak High School." 114 00:08:04,666 --> 00:08:08,041 "Father"? Wait, does that mean...? 115 00:08:08,041 --> 00:08:11,250 Is this Kirigiri's personal notebook? 116 00:08:11,250 --> 00:08:13,541 But that can't be right! 117 00:08:13,541 --> 00:08:16,083 Kirigiri told me that she hasn't seen her father once 118 00:08:16,083 --> 00:08:19,791 since he left her when she was little! 119 00:08:21,041 --> 00:08:23,208 What is going on? 120 00:08:25,125 --> 00:08:27,833 "Despair has wormed its way in... 121 00:08:27,833 --> 00:08:30,333 There are two Despairs..." 122 00:08:33,458 --> 00:08:38,041 "That is why we survived..." 123 00:08:38,041 --> 00:08:41,458 "There are two Despairs"...? 124 00:08:53,833 --> 00:08:59,625 Was that locker all a setup devised by the mastermind to throw us off? 125 00:08:59,625 --> 00:09:02,125 And if that isn't the case, what does that mean? 126 00:09:02,208 --> 00:09:04,541 "Biology Lab - 5th Floor" 127 00:09:05,875 --> 00:09:06,416 This is another room that was just unlocked today. 128 00:09:06,416 --> 00:09:10,041 "5F Biology Lab" This is another room that was just unlocked today. 129 00:09:10,958 --> 00:09:14,250 E-Excuse me, Fukawa? 130 00:09:14,250 --> 00:09:15,625 Yep! 131 00:09:17,583 --> 00:09:20,416 It's Genocider Sho... 132 00:09:20,416 --> 00:09:22,416 So I was out cold again, eh? 133 00:09:22,416 --> 00:09:25,208 Uh, so, why did you pass out? 134 00:09:25,208 --> 00:09:27,416 Beats me! Before I knew it, I was asleep! 135 00:09:27,416 --> 00:09:29,958 Oh, yeah. When you switch personalities, 136 00:09:29,958 --> 00:09:31,416 your memories don't make the leap with you... 137 00:09:31,416 --> 00:09:36,791 Yup! We may share our knowledge, but we don't share our memories! 138 00:09:36,791 --> 00:09:39,791 Miss Gloom musta passed out when she saw this. 139 00:09:39,791 --> 00:09:42,916 It's burned to a crisp! It's super-well done! 140 00:09:42,916 --> 00:09:46,250 Isn't this Mukuro Ikusaba? She got stabbed like mad! 141 00:09:46,250 --> 00:09:48,791 Sh-She got stabbed like mad? 142 00:09:48,791 --> 00:09:51,083 Now movin' right along! 143 00:09:51,083 --> 00:09:54,291 Where's my darling? You're dead if you don't tell me. 144 00:09:54,291 --> 00:09:56,916 H-H-He should be conducting his investigation elsewhere! 145 00:09:56,916 --> 00:09:58,791 I already knew that! 146 00:09:58,791 --> 00:10:02,791 I'm a freaking pro when it comes to Master Byakuya! 147 00:10:04,291 --> 00:10:08,208 --So this is the morgue... --Huh? What happened? Where am I?! 148 00:10:08,916 --> 00:10:12,625 Nine refrigerators are in use... 149 00:10:12,625 --> 00:10:14,458 Guys... 150 00:10:17,041 --> 00:10:19,125 Nine...? 151 00:10:20,291 --> 00:10:21,625 Monokuma! 152 00:10:21,625 --> 00:10:25,125 I'm givin' ya a special hint! 153 00:10:27,250 --> 00:10:29,125 A picture? 154 00:10:29,958 --> 00:10:32,916 It's another weird picture. 155 00:10:32,916 --> 00:10:36,166 Is that Mukuro Ikusaba? 156 00:10:36,208 --> 00:10:39,541 "Super High School-Level Soldier" 157 00:10:40,458 --> 00:10:44,750 But first and foremost, this picture is excluding me, 158 00:10:44,750 --> 00:10:47,083 yet includes the other 15 students. 159 00:10:47,083 --> 00:10:51,750 Ah! Ah! If all things have a beginning, then they must also have an ending. 160 00:10:51,750 --> 00:10:54,250 And if they have an ending, then they must also have a new beginning. 161 00:10:54,250 --> 00:11:00,083 There is no such thing as a night that does not end! 162 00:11:00,083 --> 00:11:05,708 But the dawn is pitch black! 163 00:11:05,708 --> 00:11:08,375 There is no such thing as a rain that does not stop. 164 00:11:08,375 --> 00:11:11,583 But then the drought is to follow! 165 00:11:25,083 --> 00:11:25,958 "In Session!" 166 00:11:26,916 --> 00:11:29,333 Well, shall we get this started? 167 00:11:29,333 --> 00:11:33,625 It's the beginning of the final classroom trial! 168 00:11:34,083 --> 00:11:34,750 "Verbal Bullet" 169 00:11:34,750 --> 00:11:35,458 "Verbal Bullet" "Verbal Bullet" 170 00:11:35,458 --> 00:11:37,583 Yer here! Yer all here! 171 00:11:37,583 --> 00:11:41,583 All of yer gloomy faces are here! 172 00:11:41,583 --> 00:11:43,916 Ya-hoo! 173 00:11:43,916 --> 00:11:48,125 Since this will be our final classroom trial, 174 00:11:48,125 --> 00:11:50,625 I'm gonna be participating this time around! 175 00:11:50,625 --> 00:11:54,083 If you manage to identify who killed Mukuro Ikusaba... 176 00:11:54,083 --> 00:11:59,458 ...and also unravel all of the mysteries surroundin' this school, 177 00:11:59,458 --> 00:12:01,916 you win! 178 00:12:01,916 --> 00:12:05,500 But if yer unable to do all of that... 179 00:12:05,500 --> 00:12:07,666 I win! 180 00:12:07,666 --> 00:12:15,625 Naturally, an exciting and thrilling punishment awaits the losing side! 181 00:12:15,625 --> 00:12:20,541 In the event that you lose, will you be executed? 182 00:12:20,541 --> 00:12:24,791 You bet! A bear never goes back on his word. 183 00:12:24,791 --> 00:12:30,625 M-More importantly, I want to ask you somethin'. 184 00:12:30,625 --> 00:12:34,875 Yer actin' unusually serious, huh? Do you have a tummy ache? 185 00:12:34,875 --> 00:12:38,416 All of you are in cahoots with the mastermind, aren't you?! 186 00:12:38,416 --> 00:12:39,791 I'm right, aren't I?! 187 00:12:39,791 --> 00:12:42,916 Wait! I have a picture, too. 188 00:12:42,916 --> 00:12:47,875 M-Me, too! M-Monokuma said it was a hint. 189 00:12:47,875 --> 00:12:50,916 So he gave everyone a similar photo? 190 00:12:50,916 --> 00:12:54,666 What a coincidence! I have similar evidence, myself. 191 00:12:54,666 --> 00:12:58,541 The picture proves that everyone else is working with the mastermind. 192 00:12:58,541 --> 00:13:01,875 Wh-What the heck?! 193 00:13:01,875 --> 00:13:10,000 Huh? I'm in Naegi's picture, but I'm not in the picture that I got... 194 00:13:10,000 --> 00:13:11,250 Wait! 195 00:13:11,250 --> 00:13:16,083 Maybe this was a trap set by the mastermind to make us fight amongst ourselves! 196 00:13:16,083 --> 00:13:18,500 Huh? I set a trap? 197 00:13:18,500 --> 00:13:23,250 Of all the nerve! Do you have any evidence to back that up? 198 00:13:23,250 --> 00:13:25,541 There is no need to provide evidence. 199 00:13:25,541 --> 00:13:28,750 For you to play a cheap trick such as fabricating photos, 200 00:13:28,750 --> 00:13:32,791 you must be feeling rather nervous. Eh, Monokuma? 201 00:13:32,791 --> 00:13:34,416 Humph! 202 00:13:34,416 --> 00:13:36,708 I had suspected as much. 203 00:13:36,708 --> 00:13:38,541 Where is your photo, Kirigiri? 204 00:13:38,541 --> 00:13:41,291 I saw no need to look at it when I knew it was a trap. 205 00:13:41,291 --> 00:13:47,291 A trap? Fabricated photos? No, no! Those photos were very much real. 206 00:13:47,291 --> 00:13:51,125 I don't remember taking those pictures! 207 00:13:51,125 --> 00:13:52,708 Remember...? 208 00:13:52,708 --> 00:13:56,375 I-I don't remember taking 'em either! They're fakes! 209 00:13:56,375 --> 00:13:58,041 Wait! 210 00:13:58,041 --> 00:14:00,458 Are you absolutely sure about that? 211 00:14:00,458 --> 00:14:05,083 The reason why you don't remember those pictures may not be because they're fakes. 212 00:14:05,083 --> 00:14:07,958 There could be another reason! 213 00:14:07,958 --> 00:14:10,000 What makes you say that? 214 00:14:10,000 --> 00:14:15,208 I saw Hagakure's and Kirigiri's belongings in the locker room. 215 00:14:15,208 --> 00:14:20,833 What're you talkin' about? I haven't used a locker since comin' here. 216 00:14:20,833 --> 00:14:23,500 I went to the locker room on the dorm's second floor. 217 00:14:23,500 --> 00:14:27,791 Only the principal's digital notebook could open the lockers. 218 00:14:27,791 --> 00:14:33,791 The memo I found inside talked about this school's shelter plan. 219 00:14:33,791 --> 00:14:37,000 What's that? And who wrote that memo? 220 00:14:37,000 --> 00:14:41,625 Kirigiri, is this notebook yours? 221 00:14:41,625 --> 00:14:43,916 That is definitely my handwriting. 222 00:14:43,916 --> 00:14:44,833 What?! 223 00:14:44,833 --> 00:14:48,541 But you don't remember this at all, do you? 224 00:14:48,541 --> 00:14:52,375 I see. So that is the deal. 225 00:14:52,375 --> 00:14:55,541 I feel absolutely certain now... 226 00:14:55,541 --> 00:14:58,833 These pictures weren't forged. 227 00:14:58,833 --> 00:15:02,833 I know this sounds incredibly far-fetched, but also terrifying. 228 00:15:02,833 --> 00:15:04,625 It's... 229 00:15:06,125 --> 00:15:09,458 "Amnesia" 230 00:15:09,833 --> 00:15:11,416 That's it! 231 00:15:11,416 --> 00:15:15,000 It proves that all of us are suffering from amnesia! 232 00:15:15,000 --> 00:15:18,500 Amnesia, eh? That makes sense! 233 00:15:18,500 --> 00:15:20,041 Like hell it does! 234 00:15:20,041 --> 00:15:22,916 Like I'm gonna believe that unrealistic, occult-soundin' explanation! 235 00:15:22,916 --> 00:15:26,583 H-He's right! You can't expect us to suddenly believe we have amnesia. 236 00:15:26,583 --> 00:15:33,416 But you see, these pictures aren't the only thing pointing in that direction. 237 00:15:33,416 --> 00:15:36,375 This contains a video recording that the principal left behind for us. 238 00:15:36,375 --> 00:15:37,791 It's hard evidence. 239 00:15:37,791 --> 00:15:39,250 A-A video?! 240 00:15:39,250 --> 00:15:46,416 Right! In the video, it looked like everyone here was being interviewed by the principal! 241 00:15:46,416 --> 00:15:48,541 Tell us the content of the interview! 242 00:15:48,541 --> 00:15:51,791 "Are you willing to spend your life in this school?" 243 00:15:51,791 --> 00:15:55,291 That was the principal's question. 244 00:15:55,291 --> 00:15:59,666 And? What were our answers? 245 00:15:59,666 --> 00:16:02,541 Everyone was willing to accept! 246 00:16:02,541 --> 00:16:05,708 Why?! Why would we accept?! 247 00:16:05,708 --> 00:16:07,875 I don't know why! 248 00:16:07,875 --> 00:16:13,750 But if those group photos and that video of our interviews are legit... 249 00:16:13,750 --> 00:16:16,208 You believe everything comes together? 250 00:16:16,208 --> 00:16:17,375 Uh-huh! 251 00:16:17,375 --> 00:16:20,250 Dang! You're nuts if ya expect me to believe this! 252 00:16:20,250 --> 00:16:22,125 Whether or not it is nuts, 253 00:16:22,125 --> 00:16:25,041 we'll never get anywhere if you refuse to believe his explanation. 254 00:16:25,041 --> 00:16:26,083 Isn't that right? 255 00:16:26,083 --> 00:16:29,166 Sure is! After all, he's right! 256 00:16:29,166 --> 00:16:30,041 What?! 257 00:16:30,041 --> 00:16:31,291 Eh?! 258 00:16:31,291 --> 00:16:36,500 Yup! Y'all are fellow amnesiacs! 259 00:16:37,458 --> 00:16:40,083 And this isn't your typical amnesia! 260 00:16:40,083 --> 00:16:43,916 You... You stole our memories, didn't you?! 261 00:16:43,916 --> 00:16:47,000 Oh, dear! You noticed? 262 00:16:47,000 --> 00:16:51,750 B-But... how did you go about stealing our memories...? 263 00:16:51,750 --> 00:16:57,083 How? No, no, no, no! That really doesn't matter! 264 00:16:57,083 --> 00:17:01,041 Would it seem realistic if I said I hypnotized you? 265 00:17:01,041 --> 00:17:06,333 Would ya believe me if I said I tweaked yer brains via brain surgery? 266 00:17:06,333 --> 00:17:08,333 Yer lookin' at this the wrong way! 267 00:17:08,333 --> 00:17:11,375 That ain't the real issue at hand. 268 00:17:11,375 --> 00:17:18,791 The real issue is, "What memories did you steal from us?" Isn't that right? 269 00:17:18,791 --> 00:17:21,375 Atta boy, Togami! 270 00:17:21,375 --> 00:17:24,625 But don't go forgettin' now! 271 00:17:24,625 --> 00:17:30,583 This is a classroom trial for the murder of Mukuro Ikusaba. 272 00:17:30,583 --> 00:17:33,583 But we've already solved that case. 273 00:17:33,583 --> 00:17:37,291 I know who... the culprit and the mastermind really is! 274 00:17:37,916 --> 00:17:41,375 Oh? Yeah? Beary fascinating! 275 00:17:41,375 --> 00:17:44,583 Bring this bear to light if you can! 276 00:17:44,583 --> 00:17:47,708 The number of people who entered this school alive... 277 00:17:47,708 --> 00:17:50,208 ...was limited to 16 high school students. 278 00:17:50,208 --> 00:17:52,458 You were telling the truth when you said that, weren't you? 279 00:17:52,458 --> 00:17:55,416 Yup! A bear never goes back on his word! 280 00:17:55,416 --> 00:17:59,208 Then does that mean one of us was the culprit? 281 00:17:59,208 --> 00:18:01,416 No, it doesn't mean that. 282 00:18:01,416 --> 00:18:03,583 What? 283 00:18:03,583 --> 00:18:09,541 Naegi, didn't you find 10 corpses in the biology lab? 284 00:18:09,541 --> 00:18:14,625 In which case, the suspect's gotta be one of you six kiddos! 285 00:18:14,625 --> 00:18:16,041 "Refute" You're wrong! 286 00:18:16,041 --> 00:18:16,916 "Biology Lab Ramp" 287 00:18:18,750 --> 00:18:21,625 What'd I say that's wrong?! 288 00:18:21,625 --> 00:18:24,875 Nine refrigerators were in use. 289 00:18:24,875 --> 00:18:28,291 But so far ten people have died. 290 00:18:28,291 --> 00:18:29,791 The numbers don't add up! 291 00:18:29,791 --> 00:18:30,708 Eh?! 292 00:18:30,708 --> 00:18:34,000 In other words, the body that was in the botanical garden 293 00:18:34,000 --> 00:18:37,875 was pulled out of its refrigerator and recycled! 294 00:18:37,875 --> 00:18:41,958 A corpse got recycled?! Who was it? 295 00:18:41,958 --> 00:18:44,500 The body was covered in injuries... 296 00:18:44,500 --> 00:18:48,833 Didn't they resemble the wounds that killed Enoshima? 297 00:18:48,833 --> 00:18:52,333 Th-They didn't just resemble them. They were identical! 298 00:18:52,333 --> 00:18:56,083 Our current numbers aren't limited to just six. 299 00:18:56,083 --> 00:18:58,041 So that's the game... 300 00:18:58,041 --> 00:19:02,916 Th-Then the culprit was Mukuro Ikusaba, who was actually alive? 301 00:19:02,916 --> 00:19:03,791 No... 302 00:19:03,791 --> 00:19:04,583 Huh? 303 00:19:04,583 --> 00:19:05,916 What? 304 00:19:05,916 --> 00:19:10,333 The person who attacked me that night... 305 00:19:10,333 --> 00:19:14,958 That is the true culprit! That's the mastermind! 306 00:19:14,958 --> 00:19:19,583 I'm sure yer right, but it doesn't mean much if ya don't know what he looks like. 307 00:19:19,583 --> 00:19:23,916 You've got no way of knowing who was under that mask! 308 00:19:23,916 --> 00:19:27,125 If yer gonna insist that none of you are the mastermind, 309 00:19:27,125 --> 00:19:30,583 wouldn't that make Mukuro Ikusaba the mastermind? 310 00:19:30,583 --> 00:19:32,000 "Refute" You're wrong! 311 00:19:32,000 --> 00:19:32,875 "Tattoo on Her Right Hand" 312 00:19:34,416 --> 00:19:37,250 How the heck am I wrong?! 313 00:19:37,250 --> 00:19:42,125 The person wearing the mask was missing a certain identifier on her right hand. 314 00:19:42,125 --> 00:19:44,791 This identified her as belonging to the mercenary group, Fenrir. 315 00:19:44,791 --> 00:19:47,041 The wolf tattoo! 316 00:19:47,041 --> 00:19:50,791 That masked person wasn't Mukuro Ikusaba. 317 00:19:50,791 --> 00:19:57,083 Hmn? Wait a sec. Naegi, yer contradictin' yerself! 318 00:19:57,083 --> 00:20:03,083 Didn't you just prove that the culprit is here amongst you? 319 00:20:03,083 --> 00:20:08,083 In fact, wouldn't ya agree that Kirigiri seems mighty suspicious... 320 00:20:08,083 --> 00:20:12,291 ...the way she has kept her hands hidden the whole time she's been here? 321 00:20:12,291 --> 00:20:15,583 H-Hey. Is it really you? 322 00:20:15,583 --> 00:20:16,916 Kirigiri...? 323 00:20:16,916 --> 00:20:20,583 My, my. No words in yer defense? 324 00:20:20,583 --> 00:20:24,375 I see. In that case, I'll show you my hand. 325 00:20:24,375 --> 00:20:28,583 Here is proof that I am not the culprit. 326 00:20:28,583 --> 00:20:30,291 It-It's burned... 327 00:20:30,291 --> 00:20:32,791 Aren't these burns horrible? 328 00:20:32,791 --> 00:20:35,416 I obtained them when I was still green... 329 00:20:35,416 --> 00:20:39,416 It was back when I had first begun working as a detective. 330 00:20:39,416 --> 00:20:44,583 Are you sure you wanted to let us see that...? 331 00:20:44,583 --> 00:20:50,333 If this will aid in revealing the mastermind, then it is a trivial matter! 332 00:20:50,333 --> 00:20:53,416 Does this clear the suspicions regarding my hand and any tattoos? 333 00:20:53,416 --> 00:20:55,125 Poopy... 334 00:20:55,125 --> 00:20:57,208 Man, I'm gettin' tired of this. 335 00:20:57,208 --> 00:20:58,916 First y'all suspect me, 336 00:20:58,916 --> 00:21:02,875 and then I have to see Kirigiri's disgusting burns! 337 00:21:02,875 --> 00:21:05,750 Sorry! That slipped right out. 338 00:21:05,750 --> 00:21:08,666 By any chance, did I hurt yer feelings? 339 00:21:08,666 --> 00:21:11,916 Not particularly. You're free to say whatever you want. 340 00:21:11,916 --> 00:21:17,208 I knew that from the start! Kirigiri isn't the culprit. 341 00:21:17,208 --> 00:21:20,041 The puppet master controlling Monokuma... 342 00:21:20,041 --> 00:21:22,625 ...feigned her own death and hid in the shadows. 343 00:21:22,625 --> 00:21:24,708 It's Junko Enoshima! 344 00:21:24,708 --> 00:21:26,208 What?! 345 00:21:26,208 --> 00:21:31,958 You don't have any evidence to prove that I'm Junko Enoshima! 346 00:21:31,958 --> 00:21:34,416 You can't fudge your way out of this one! 347 00:21:34,416 --> 00:21:38,166 I've come to notice something! 348 00:21:38,166 --> 00:21:43,083 Monokuma, you've tried to hide Junko Enoshima's identity from us twice now! 349 00:21:43,083 --> 00:21:45,333 It just worked out that way! 350 00:21:45,333 --> 00:21:47,625 No, I can't write it off as coincidence! 351 00:21:47,625 --> 00:21:50,333 It was clearly intentional! 352 00:21:50,333 --> 00:21:54,625 If we saw Junko Enoshima's face, it'd become obvious! 353 00:21:54,625 --> 00:21:56,625 What'd become obvious? 354 00:21:56,625 --> 00:21:59,083 That the girl in the pictures and videos... 355 00:21:59,083 --> 00:22:02,041 ...isn't the same Junko Enoshima that we know! 356 00:22:02,041 --> 00:22:03,583 "She isn't the same Junko Enoshima that we know" 357 00:22:04,000 --> 00:22:05,041 Ow! 358 00:22:05,041 --> 00:22:09,708 What're you talkin' about? You've met her in person, remember? 359 00:22:09,708 --> 00:22:12,083 Since we've lost our memories, 360 00:22:12,083 --> 00:22:13,750 it was no different from meeting her for the first time! 361 00:22:13,750 --> 00:22:18,041 Junko Enoshima and Mukuro Ikusaba had switched places from the start! 362 00:22:18,041 --> 00:22:19,458 "She isn't the same Junko Enoshima that we know" 363 00:22:19,458 --> 00:22:21,041 Ow! 364 00:22:21,625 --> 00:22:27,208 It was impossible for us to realize that someone else was claiming to be her. 365 00:22:27,208 --> 00:22:30,083 By killing Mukuro Ikusaba, who had taken your place, 366 00:22:30,083 --> 00:22:33,041 you made it look like you had died! 367 00:22:33,041 --> 00:22:36,416 The real Junko Enoshima is alive right this very second! 368 00:22:36,416 --> 00:22:37,791 "She isn't the same Junko Enoshima that we know" 369 00:22:38,208 --> 00:22:39,875 Xanadu! 370 00:22:39,875 --> 00:22:44,208 She is the ringleader behind the "School Life of Mutual Killing." 371 00:22:44,208 --> 00:22:46,166 She's the mastermind! 372 00:22:46,166 --> 00:22:47,458 "She isn't the same Junko Enoshima that we know" 373 00:22:48,791 --> 00:22:50,708 Faxanadu! 374 00:22:53,958 --> 00:22:57,291 What's wrong? Playing dead since you're so good at that? 375 00:22:57,291 --> 00:23:03,041 Give it up, Junko Enoshima. It's over. 376 00:23:03,041 --> 00:23:04,708 It's over? 377 00:23:05,541 --> 00:23:09,041 Nope! We're not done yet! 378 00:23:15,375 --> 00:23:17,250 I've been waiting for this! 379 00:23:17,250 --> 00:23:20,000 I have been waiting! 380 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 Waiting for humans such as yourselves to appear before me! 381 00:23:26,666 --> 00:23:29,833 Yes, indeed. This is a common twist in stories. 382 00:23:29,833 --> 00:23:33,916 So I dare say, I am somewhat embarrassed to come out and tell you now. 383 00:23:33,916 --> 00:23:38,583 Mukuro and I were in a twin relationship, so to speak. 384 00:23:38,583 --> 00:23:42,500 The two... Despairs! 385 00:23:42,500 --> 00:23:47,083 As the story goes, the older sister who boasted great physical strength was Mukuro Ikusaba. 386 00:23:47,083 --> 00:23:53,333 The cute, ingenious and also younger twin was me, 387 00:23:53,333 --> 00:23:56,291 Junko Enoshima! 388 00:23:56,583 --> 00:24:00,416 "Super High School-Level Despair" 31026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.