All language subtitles for asdasdadasd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:09,676
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:02:27,420 --> 00:03:31,170
[ตอนก่อนหน้าเฉพาะใน ANIMEXIN.VIP]
3
00:03:34,730 --> 00:03:37,730
ตอนที่ 78 "อานิเมะซิน"
4
00:03:37,730 --> 00:03:39,100
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
5
00:03:39,100 --> 00:03:42,180
[เหมืองโบราณบรรพกาล]
6
00:03:42,220 --> 00:03:43,970
เหมืองโบราณปฐมภูมิ
7
00:03:44,380 --> 00:03:46,170
ชื่อ ไพรมอล
8
00:03:46,380 --> 00:03:49,850
เพราะเขาเคยอยู่ที่นั่นมาก่อน
การดำรงอยู่ของสวรรค์และโลก
9
00:03:50,380 --> 00:03:52,170
มันยากที่จะจินตนาการ
10
00:03:52,220 --> 00:03:54,530
อายุจริงของเขาอายุเท่าไหร่?
11
00:03:54,900 --> 00:03:56,610
ไม่รู้ว่ามีบุคคลพิเศษมากมายกี่คน
12
00:03:56,740 --> 00:03:58,330
ที่ถูกฝังอยู่ที่นี่
13
00:03:58,740 --> 00:04:00,010
ล่าสุดก็คือ
14
00:04:00,060 --> 00:04:02,010
เมื่อ 700 ปีที่แล้ว
15
00:04:02,620 --> 00:04:04,970
จักรพรรดิแห่งราชวงศ์ในที่ราบภาคกลาง
16
00:04:05,260 --> 00:04:08,530
ผู้ทรงควบคุมอาณาเขตนั้น
สวยงามและไร้ขีดจำกัด
17
00:04:08,580 --> 00:04:08,740
[เฉิน หวยหยวน]
18
00:04:08,740 --> 00:04:10,290
ด้วยเหตุผลบางอย่าง...
[เฉิน หวยหยวน]
19
00:04:10,290 --> 00:04:10,300
[เฉิน หวยหยวน]
20
00:04:10,300 --> 00:04:10,850
...บังคับเขาเข้าไปในเหมืองโบราณบรรพกาล
[เฉิน หวยหยวน]
21
00:04:10,850 --> 00:04:11,260
[เฉิน ห้วยหยวน]
22
00:04:11,260 --> 00:04:11,680
พี่คนนี้
[เฉิน หวยหยวน]
23
00:04:11,680 --> 00:04:12,180
พี่คนนี้
24
00:04:12,820 --> 00:04:14,250
คุณได้ยินคำสั่งไหม?
คุณถูกจับ?
25
00:04:14,660 --> 00:04:15,890
รางวัลคือ 1,000 ทรัพยากร
26
00:04:17,220 --> 00:04:19,170
เพียงแค่จับผู้ปลูกฝังทะเลปลาวาฬ
27
00:04:19,260 --> 00:04:20,530
จะเป็นอย่างไรถ้าเรา...
28
00:04:20,540 --> 00:04:22,010
...ร่วมมือ?
29
00:04:22,980 --> 00:04:24,290
ตระกูล Ji มอบทรัพยากรมากมายขนาดนี้
30
00:04:24,300 --> 00:04:25,770
ผู้ประกอบวิชาชีพคนใดจะ
จะไม่พลาดมัน
31
00:04:28,620 --> 00:04:29,690
ฉันจะอธิบายก่อน
32
00:04:29,860 --> 00:04:31,290
ฉันแค่รับผิดชอบ
แสดงทางให้ฉันหน่อย
33
00:04:31,420 --> 00:04:33,530
หากมีอะไรเกิดขึ้นเมื่อเข้าไปในเหมือง
34
00:04:33,540 --> 00:04:34,810
ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับฉัน
35
00:04:35,540 --> 00:04:36,040
รอ.
36
00:04:36,060 --> 00:04:36,930
ชายชรา
37
00:04:37,300 --> 00:04:38,610
พูดไม่ได้
มีอะไรดีเหรอ?
38
00:04:38,860 --> 00:04:40,410
เหมือนคุณกำลังสาปแช่งเราให้ตาย
39
00:04:40,780 --> 00:04:41,370
ก่อนหน้านี้,
40
00:04:41,540 --> 00:04:43,850
เพื่อนของฉันไปกับคุณทั้งหมด 20 คน
41
00:04:44,100 --> 00:04:46,090
แต่มีเพียงคุณและอีกสองคนเท่านั้นที่รอดชีวิต
42
00:04:46,260 --> 00:04:47,010
เกิดอะไรขึ้นจริงๆ?
43
00:04:47,020 --> 00:04:48,290
คุณแจงสถานการณ์!
44
00:04:48,300 --> 00:04:49,210
อธิบายให้เราฟังสิ!
45
00:04:49,220 --> 00:04:51,370
คุณอธิบายให้ฉันฟัง!
46
00:04:51,380 --> 00:04:52,970
อธิบาย! อธิบาย!
47
00:04:54,580 --> 00:04:56,530
คุณอาจจะไม่รู้ว่า
48
00:04:56,700 --> 00:04:59,530
เกิดขึ้นเมื่อสามปีที่แล้ว
เพราะมีคนในทีม
49
00:04:59,620 --> 00:05:02,210
ไม่สนใจข้อจำกัดในการขุด
และนำมาซึ่งภัยพิบัติ
50
00:05:02,220 --> 00:05:04,970
ทุกคนในที่เกิดเหตุสูญเสียการมองเห็น
51
00:05:04,980 --> 00:05:06,890
และได้ยินแต่เสียงกรีดร้องเท่านั้น
52
00:05:07,300 --> 00:05:08,130
ในท้ายที่สุด,
53
00:05:09,300 --> 00:05:12,010
เหลือเพียงสระเลือดเท่านั้น
54
00:05:13,700 --> 00:05:14,730
จะหลีกเลี่ยงได้อย่างไร
55
00:05:15,780 --> 00:05:17,130
แล้วคุณจะกลับมาอย่างปลอดภัยเหรอ?
56
00:05:18,940 --> 00:05:19,850
มีทางเดียวเท่านั้น
57
00:05:20,740 --> 00:05:23,650
ตามมาอย่าพูดจาไม่สุภาพ
58
00:05:26,020 --> 00:05:28,290
ส่วนเรื่องของเหมืองโบราณบรรพกาลนั้น
59
00:05:28,740 --> 00:05:30,240
มีตำนานว่า
60
00:05:30,240 --> 00:05:33,290
ไม่ได้ถูกขุดโดยมนุษย์เลย
61
00:05:34,060 --> 00:05:37,290
เพราะมันมีอยู่ก่อนการกำเนิดของมนุษยชาติ
62
00:05:37,500 --> 00:05:38,370
มีแม้กระทั่งข่าวลือ
63
00:05:38,620 --> 00:05:39,930
มันเกี่ยวข้องกับอมตะ
64
00:05:40,100 --> 00:05:43,460
มันเป็นแหล่งเหมืองที่มีชื่อเสียงที่สุดในสมัยโบราณ
65
00:05:43,460 --> 00:05:44,850
หลังจากนั้นก็มีข้อความว่า
[หลี่เต๋อเซิง]
66
00:05:44,850 --> 00:05:45,060
[หลี่เต๋อเซิง]
67
00:05:45,060 --> 00:05:48,770
กลายเป็นหนึ่งในพื้นที่ต้องห้ามเพราะว่า
ได้พบสิ่งที่ไม่พึงปรารถนา
68
00:05:49,100 --> 00:05:50,410
มีแม้กระทั่งข่าวลือ
69
00:05:50,580 --> 00:05:53,530
"บางสิ่ง" ถูกปกคลุมไปด้วยผมสีแดง
70
00:05:53,660 --> 00:05:56,690
ตอนนี้เราก็เข้าไปได้แล้ว
ไกลถึง 800 ไมล์
71
00:05:56,900 --> 00:05:58,610
มิฉะนั้นเราจะตกอยู่ในอันตราย
72
00:05:58,860 --> 00:06:01,170
คุณต้องควบคุมตัวเองต่อไป
73
00:06:01,300 --> 00:06:02,530
อย่ากระทำการโดยประมาท
74
00:06:02,740 --> 00:06:04,530
อย่าแม้แต่จะพูดอย่างไม่ใส่ใจ
75
00:06:04,540 --> 00:06:05,530
ไม่เพียงแต่ไม่ได้ผลกำไรเท่านั้น
76
00:06:05,740 --> 00:06:06,810
แม้จะปกคลุมไปด้วยผมสีแดงก็ตาม
77
00:06:07,340 --> 00:06:09,130
มันคือสิ่งมีชีวิตอะไร?
78
00:06:10,260 --> 00:06:11,530
อย่าพูดจาไม่ใส่ใจ
79
00:06:11,980 --> 00:06:13,170
เหมืองโบราณบรรพ..
80
00:06:13,180 --> 00:06:15,330
...เกินกว่าที่คุณคิด
81
00:06:15,580 --> 00:06:16,970
ฉันเห็นมันเอง
82
00:06:16,980 --> 00:06:18,530
ผู้ฝึกฝนมากถึง 30 คน
83
00:06:18,700 --> 00:06:20,690
เพื่อหารือเรื่องนี้
อย่างไม่ระมัดระวัง
84
00:06:20,700 --> 00:06:22,330
ทำให้พวกเขาถูกฆ่าทั้งหมด
85
00:06:22,660 --> 00:06:24,930
เลือดสดพุ่งขึ้นสู่ท้องฟ้า
86
00:06:24,940 --> 00:06:26,890
ร่างกายกลายเป็นขี้เถ้า
87
00:06:27,460 --> 00:06:28,610
เอาล่ะทุกคน
88
00:06:29,020 --> 00:06:30,930
หลังจากเดินไปหลายร้อยไมล์
89
00:06:31,140 --> 00:06:34,090
สถานที่แห่งนี้อยู่ห่างออกไปเพียง 100 ไมล์...
90
00:06:34,100 --> 00:06:35,770
...จากชานเมืองเหมืองโบราณ
91
00:06:36,060 --> 00:06:37,570
ทุกท่านสามารถเดินไปรอบๆ ได้
92
00:06:37,580 --> 00:06:39,010
และมองไปรอบๆ
93
00:06:44,940 --> 00:06:45,440
อย่าย้าย.
94
00:06:48,140 --> 00:06:50,210
ภูมิประเทศข้างหน้าดูแปลกไปเล็กน้อย
95
00:06:51,780 --> 00:06:52,970
มีลักษณะคล้ายกับ...
96
00:06:53,180 --> 00:06:54,130
...สถานที่อันตราย
97
00:06:54,540 --> 00:06:55,450
สุสานมังกรไฟ.
98
00:06:55,940 --> 00:06:56,420
อะไร...
99
00:06:56,420 --> 00:06:57,570
มันอันตรายแค่ไหน?
100
00:07:10,580 --> 00:07:11,730
เรามาถึงแล้ว.
101
00:07:12,220 --> 00:07:14,410
สถานที่ที่ฝังแหล่งกำเนิดศักดิ์สิทธิ์ไว้
102
00:07:14,820 --> 00:07:16,810
หากเจ้าสัมผัสแร่ต้นกำเนิดโดยไม่ได้ตั้งใจ
103
00:07:16,820 --> 00:07:18,410
ชะตากรรมของเธอจะเป็นเหมือนของเขา
104
00:07:18,860 --> 00:07:21,410
ถ้าอย่างนั้น เที่ยวชมรอบๆ เหมืองโบราณบรรพกาล
105
00:07:21,500 --> 00:07:23,810
ได้สิ้นสุดลงอย่างเป็นทางการแล้ว
106
00:07:24,580 --> 00:07:26,090
ทุกคน ทำตามใจชอบเลย
107
00:07:29,860 --> 00:07:31,170
เหลืออีกไม่ถึง 100 ไมล์เหรอ?
108
00:07:31,180 --> 00:07:32,290
ทำไมไม่เดินทางต่อล่ะ?
109
00:07:32,620 --> 00:07:34,570
ไม่ใช่ว่าฉันไม่ต้องการ
พาคุณไปที่นั่น
110
00:07:34,860 --> 00:07:36,610
วันนี้มีคนได้สัมผัสแหล่งแร่แล้ว
111
00:07:36,780 --> 00:07:39,330
ไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นต่อไป
112
00:07:40,940 --> 00:07:42,370
เราเดินต่อไปอีกสองสามสิบไมล์
113
00:07:42,540 --> 00:07:44,410
เราได้จ่ายเงินสำหรับแหล่งที่มา 50 กิโลกรัมแล้ว
114
00:07:44,740 --> 00:07:46,010
หรือคุณกลับมาครึ่งหนึ่ง
115
00:07:46,220 --> 00:07:50,850
เรียกคืนแหล่งที่มา!
116
00:07:54,140 --> 00:07:55,730
พลังงานหยินหยาง
117
00:07:55,940 --> 00:07:57,650
กลายเป็นลมสีดำ
118
00:08:00,220 --> 00:08:01,610
พวกคุณทุกคนหุบปาก!
119
00:08:01,980 --> 00:08:02,890
ฉันจะตรวจสอบมัน
120
00:08:03,460 --> 00:08:04,770
อย่าทำตัวกล้าที่นี่
121
00:08:04,860 --> 00:08:05,530
เลือกแหล่งคืนค่า
122
00:08:05,620 --> 00:08:06,170
หรือนำทาง!
123
00:08:06,300 --> 00:08:06,890
คุณเลือกเอง
124
00:08:07,180 --> 00:08:08,090
ถูกต้องแล้ว นำทาง!
125
00:08:11,100 --> 00:08:11,890
วิ่งเร็ว!
126
00:08:16,629 --> 00:08:23,071
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
127
00:08:31,380 --> 00:08:32,490
เตาหลอมศักดิ์สิทธิ์ไฟจักรวาล
128
00:08:33,020 --> 00:08:34,650
ความเสียหายที่เกิดจากลมสีดำ
129
00:08:34,860 --> 00:08:36,410
สามารถฟื้นตัวได้ด้วยตัวเองจริงๆ
130
00:08:36,900 --> 00:08:38,650
นี่คือเตาทองแดงชนิดใดกันแน่?
131
00:08:49,420 --> 00:08:49,920
ดาวเพื่อน.
132
00:08:50,180 --> 00:08:50,680
ไปกันเลย
133
00:08:52,420 --> 00:08:53,250
ไปกันเลย
134
00:08:54,260 --> 00:08:56,330
ตอนนี้ยังไม่ถึงเวลานอน
135
00:08:57,340 --> 00:08:57,840
มาเร็ว.
136
00:09:07,740 --> 00:09:08,930
สถานที่แห่งนี้เต็มไปด้วยแหล่งพลังงาน
137
00:09:09,660 --> 00:09:11,290
เป็นไปได้ไหมที่เราถูกลมดำพัดพาไป
138
00:09:11,940 --> 00:09:13,170
และเข้าไปในเหมืองโบราณบรรพกาลเหรอ?
139
00:09:13,540 --> 00:09:14,730
เหมืองโบราณบรรพกาล?
140
00:09:15,500 --> 00:09:16,250
เหมืองโบราณปฐมภูมิ
141
00:09:17,020 --> 00:09:18,170
นี่เป็นไปไม่ได้ใช่ไหม
142
00:09:19,260 --> 00:09:20,810
เพราะสามารถเข้าไปเยี่ยมชมได้
143
00:09:21,220 --> 00:09:22,450
หมายถึงปลอดภัย
144
00:09:22,540 --> 00:09:23,370
ใจเย็นๆ นะ
145
00:09:23,540 --> 00:09:25,570
ไม่ได้ตกอยู่ในพื้นที่ Divine Mine,
146
00:09:25,700 --> 00:09:27,570
คือเราไม่เข้าพื้นที่ส่วนกลาง
147
00:09:27,580 --> 00:09:29,250
อาจจะยังมีความหวังริบหรี่อยู่
148
00:09:40,340 --> 00:09:41,490
หากคุณต้องการมีชีวิตอยู่
149
00:09:41,740 --> 00:09:42,410
ตามฉันมา!
150
00:09:43,260 --> 00:09:43,970
เราติดตามเขา
151
00:09:44,380 --> 00:09:45,330
มาเร็ว.
152
00:09:49,220 --> 00:09:50,890
ทำไม Dao Friend ยังอยู่ที่นี่?
153
00:09:51,660 --> 00:09:53,210
แม้กระทั่งพระศาสดาผู้เสด็จมา
154
00:09:53,540 --> 00:09:55,010
สุดท้ายก็ถูกฝังไว้ที่นี่
155
00:09:55,900 --> 00:09:56,610
มันอาจจะ...
156
00:09:57,140 --> 00:09:58,290
คุณคิดว่ามันเป็นไปไม่ได้...
157
00:09:58,540 --> 00:10:00,170
...คุณออกไปจากที่นี่ได้ไหม?
158
00:10:00,340 --> 00:10:00,930
ถูกต้อง.
159
00:10:02,020 --> 00:10:03,850
นอกจากนี้ยังเป็นเกียรติสำหรับฉัน...
160
00:10:03,860 --> 00:10:06,130
...สามารถฝังไว้ที่เดียวกันได้
ผู้ปกครองนักบุญตงหวง
161
00:10:06,740 --> 00:10:08,410
จักรพรรดิ์แห่งที่ราบภาคกลางและอื่นๆ
162
00:10:09,580 --> 00:10:10,770
ช่างเป็นความทะเยอทะยานที่ยิ่งใหญ่
163
00:10:11,380 --> 00:10:12,170
ฉันทักทายคุณ
164
00:10:12,740 --> 00:10:13,240
บอกลา.
165
00:10:13,540 --> 00:10:14,130
ระมัดระวังระหว่างทาง.
166
00:10:18,220 --> 00:10:19,170
มันจะเป็นเช่นนี้ได้อย่างไร?
167
00:10:19,460 --> 00:10:21,330
เห็นได้ชัดว่าเราไปได้ 50 ไมล์แล้ว
168
00:10:22,020 --> 00:10:22,530
ชายชรา
169
00:10:22,900 --> 00:10:24,770
พวกเขาพยายามทำให้ฉันกลัวเหรอ?
170
00:10:25,500 --> 00:10:26,610
หุบปาก!
171
00:10:26,620 --> 00:10:28,330
เรากำลังไปในทิศทางตรงกันข้ามอย่างชัดเจน
172
00:10:28,460 --> 00:10:30,090
ทำไมคุณถึงดูเหมือนวนเวียนอยู่ที่นี่?
173
00:10:30,100 --> 00:10:31,570
เรายังมีชีวิตอยู่ไม่ใช่เหรอ?
174
00:10:31,660 --> 00:10:32,330
มองหาทางออกต่อไป
175
00:10:32,340 --> 00:10:34,290
ไปกันเลย
176
00:10:44,180 --> 00:10:45,210
ทำไมมันถึงเกิดขึ้นอีก?
177
00:10:45,500 --> 00:10:45,940
มีบางอย่างผิดปกติ
178
00:10:45,940 --> 00:10:46,530
ทางนี้.
179
00:10:48,780 --> 00:10:49,530
เรากลับมาอีกครั้ง
180
00:10:50,620 --> 00:10:52,370
ไปกันเลย
181
00:10:59,020 --> 00:10:59,850
รอ.
182
00:11:00,180 --> 00:11:02,010
ก่อนหน้านี้มีพวกคุณเจ็ดคนไม่ใช่เหรอ?
183
00:11:02,620 --> 00:11:03,690
มีอันหนึ่งหายไปหรือเปล่า?
184
00:11:03,700 --> 00:11:04,650
เจ็ดคน?
185
00:11:04,650 --> 00:11:06,060
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก
186
00:11:06,060 --> 00:11:06,890
เราทำเสร็จแล้ว
187
00:11:06,900 --> 00:11:08,250
ทำไมคนหนึ่งถึงหายไป?
188
00:11:09,740 --> 00:11:11,730
ผู้คนหายไปอย่างลึกลับ
189
00:11:12,140 --> 00:11:12,850
จบ.
190
00:11:13,260 --> 00:11:15,970
เราตกอยู่ในภาวะชะงักงัน
ตำนาน
191
00:11:16,460 --> 00:11:17,810
เราทุกคนก็แค่รอความตาย
192
00:11:18,060 --> 00:11:20,090
นี่จะต้องเป็นหนึ่งในสถานการณ์ที่น่ากลัวที่สุด...
193
00:11:20,100 --> 00:11:21,570
...ซึ่งบันทึกไว้ในหนังสือแห่งแหล่งสวรรค์
194
00:11:21,900 --> 00:11:23,410
แหล่งกำเนิดอันศักดิ์สิทธิ์ก่อตัวเป็นสนามพลังงาน
195
00:11:23,620 --> 00:11:25,330
ซึ่งสามารถโค้งงอพื้นที่และ
เวลารบกวน
196
00:11:25,660 --> 00:11:27,130
นี่ไม่ได้เกิดขึ้นโดยบังเอิญ
197
00:11:27,260 --> 00:11:28,690
แต่แหล่งที่มาอันศักดิ์สิทธิ์นั้นพัฒนาขึ้นตามธรรมชาติ
198
00:11:28,820 --> 00:11:29,970
ซึ่งก็ดูคล้ายกับ...
199
00:11:29,980 --> 00:11:31,730
...สามารถเปลี่ยนกฎและระเบียบของโลกได้
200
00:11:32,180 --> 00:11:32,810
โชคดีมา ณ โอกาสนี้
201
00:11:32,860 --> 00:11:35,090
ยังไม่ได้กระตุ้นกฎแห่งสวรรค์และโลก
ซึ่งยังไม่ทราบ
202
00:11:35,100 --> 00:11:36,450
เหมืองโบราณปฐมกาล,
203
00:11:36,740 --> 00:11:38,210
สมกับเป็นตำนานจริงๆ
204
00:11:38,340 --> 00:11:39,570
สามารถฝังได้ที่นี่
205
00:11:40,020 --> 00:11:40,930
ดีมาก.
206
00:11:41,580 --> 00:11:42,730
แทนที่จะนั่งรอความตาย
207
00:11:43,340 --> 00:11:44,610
เป็นการดีกว่าที่จะเริ่มโจมตี
208
00:11:48,500 --> 00:11:49,690
เพื่อหาทางออก
209
00:11:51,940 --> 00:11:53,370
เสน่ห์พลังงานเงินนี้
210
00:11:53,460 --> 00:11:54,370
มันอาจจะ...
211
00:11:54,580 --> 00:11:55,570
นั่นคือที่มาวิศวกรรม
212
00:11:56,300 --> 00:11:56,970
ดาวเพื่อน.
213
00:11:57,780 --> 00:11:59,610
คุณเป็น Source Master จริงๆ
214
00:12:01,300 --> 00:12:02,890
ผู้คนสามารถค้นพบ Dragon Pulse
215
00:12:02,900 --> 00:12:04,010
เพื่อล็อคแหล่งกำเนิดอันศักดิ์สิทธิ์
216
00:12:04,460 --> 00:12:06,450
ในทางกลับกัน Evil Sources ก็สามารถทำได้เช่นกัน
ปิดผนึกสวรรค์และโลก
217
00:12:06,460 --> 00:12:07,450
และดักจับมนุษย์จนตาย
218
00:12:07,740 --> 00:12:08,570
ถ้าอยากแก้...
219
00:12:08,820 --> 00:12:09,850
...หมอกผีนี้
220
00:12:09,940 --> 00:12:11,690
เราต้องเปลี่ยนภูมิประเทศแถวนี้
221
00:12:11,700 --> 00:12:13,970
เมื่อ Ghost Mist ถูกกระตุ้น
เราทุกคนจะตาย
222
00:12:14,060 --> 00:12:14,570
เพื่อน Daoist
223
00:12:14,580 --> 00:12:16,890
หากคุณต้องการความช่วยเหลือทำอะไรสักอย่าง
แค่พูดมัน
224
00:12:17,380 --> 00:12:18,170
ยังมีที่มามั้ย?
225
00:12:21,580 --> 00:12:22,690
มันทั้งหมดอยู่ในเขา
226
00:12:27,260 --> 00:12:28,650
ขบวนนี้นำไปทุกทิศทุกทาง
227
00:12:29,220 --> 00:12:30,130
ล็อคแหล่งที่มาตามแหล่งที่มา
228
00:12:30,380 --> 00:12:31,170
เพื่อสร้างกระแสและเปลี่ยนแปลงสถานการณ์
229
00:12:33,380 --> 00:12:35,130
ฉันต้องเปลี่ยนแหล่งที่มา
กลายเป็นแหล่งพลังงาน
230
00:12:35,540 --> 00:12:36,490
พลังงานจากทุกทิศทุกทาง
231
00:12:36,660 --> 00:12:37,530
รวมกันอยู่ตรงกลาง
232
00:12:37,740 --> 00:12:38,890
สามารถสร้างรูปแบบเท่านั้น
233
00:12:51,180 --> 00:12:51,930
ก่อนจบงาน
234
00:12:52,140 --> 00:12:53,450
อย่าลืมรักษาธงประจำขบวนไว้
235
00:12:54,820 --> 00:12:56,210
แหล่งกำเนิดอันศักดิ์สิทธิ์จะต้องได้รับการปกป้องโดยสิ่งมีชีวิตฝ่ายวิญญาณ
236
00:12:56,540 --> 00:12:57,850
สิ่งมีชีวิตที่ไม่รู้จักเหล่านั้นอาจปรากฏขึ้นเมื่อใดก็ได้
237
00:12:58,180 --> 00:12:58,850
เตรียมดำเนินการป้องกัน
238
00:13:04,900 --> 00:13:05,490
ชายชรา.
239
00:13:05,740 --> 00:13:07,250
สัตว์จิตวิญญาณเหล่านี้น่าประทับใจไหม?
240
00:13:07,460 --> 00:13:08,170
ไปที่ตำแหน่งของคุณ
241
00:13:20,980 --> 00:13:21,970
หกองค์ประกอบย้อนกลับ
242
00:13:22,300 --> 00:13:23,730
จักรวาลหมุนรอบ
243
00:13:47,340 --> 00:13:48,090
การเคลื่อนไหวผิดปกติในตำแหน่งของเจิ้น
244
00:13:49,660 --> 00:13:50,530
มีที่ตำแหน่งซุนด้วย
245
00:13:52,660 --> 00:13:54,450
ฉันมักจะรู้สึกว่าเด็กคนนี้แปลก
246
00:13:54,780 --> 00:13:55,370
ตกลง.
247
00:13:55,460 --> 00:13:56,330
เรามาตรวจสอบกัน
248
00:14:03,020 --> 00:14:04,450
ชายคนนั้นเสียชีวิต แต่ธงยังคงไม่มีใครแตะต้อง
249
00:14:05,060 --> 00:14:06,210
เสียงจากทิศตะวันออก
การโจมตีจากทางทิศตะวันตก
250
00:14:30,300 --> 00:14:31,330
ขับไล่ความชั่วร้ายทั้งหมด,
251
00:14:31,980 --> 00:14:33,290
การรวมกันของสวรรค์และโลก!
252
00:14:42,080 --> 00:14:42,580
เปิดใช้งาน!
253
00:14:48,564 --> 00:14:55,768
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
254
00:15:02,860 --> 00:15:04,930
สถานที่แห่งนี้ไม่มีอะไรเลย
ดูเหมือนไม่ใช่พื้นที่อันตราย
255
00:15:05,420 --> 00:15:07,370
จริงๆแล้วมันดูเหมือนเป็นสถานที่ที่ดี
ที่จะเดินเล่น
256
00:15:07,580 --> 00:15:08,650
ตามแนวทางที่ว่า
257
00:15:09,220 --> 00:15:10,370
เรากำลังเดินออกไป
258
00:15:11,020 --> 00:15:12,130
แต่ฉันก็รู้สึกเสมอว่า
259
00:15:12,980 --> 00:15:14,930
เรากำลังเข้าใกล้เหมืองโบราณปฐมกาล
260
00:15:16,260 --> 00:15:19,490
เป็นไปได้ไหมว่าพลังของเหมืองโบราณกำลังเรียกเราอยู่?
261
00:15:19,860 --> 00:15:21,010
แต่เห็นได้ชัดว่า
262
00:15:21,060 --> 00:15:22,650
ทางออกอยู่ด้านบนสุด
263
00:15:25,100 --> 00:15:26,930
สหาย Daoists ฉันจะลาก่อน!
264
00:15:32,860 --> 00:15:33,850
ถูกต้องแล้ว
265
00:15:34,460 --> 00:15:36,370
แม้แต่นกก็ไม่สามารถข้ามสถานที่แห่งนี้ได้
266
00:15:36,620 --> 00:15:39,770
แต่ผู้ที่บินได้ก็จะ
ถูกทำลายทั้งกายและวิญญาณ
267
00:15:51,620 --> 00:15:52,770
นั่นคือสิ่งมีชีวิตทางจิตวิญญาณก่อนหน้านี้
268
00:15:53,780 --> 00:15:54,370
วิ่งเร็ว.
269
00:15:58,460 --> 00:16:00,450
เหตุใดวิญญาณเหล่านี้จึง...
คล้ายกับสิ่งมีชีวิตโบราณเหรอ?
270
00:16:00,940 --> 00:16:02,290
สามารถปิดผนึกไว้ในแหล่งศักดิ์สิทธิ์ได้หรือไม่?
271
00:16:08,580 --> 00:16:10,090
พระอาทิตย์จะตกในไม่ช้า
272
00:16:11,100 --> 00:16:12,530
เราอยู่ใกล้กับเหมืองโบราณปฐมกาล
273
00:16:22,780 --> 00:16:24,650
ดวงดาวบนท้องฟ้าก่อตัวเป็นแม่น้ำ
274
00:16:24,900 --> 00:16:26,530
ไหลไปสู่สุดปลายฟ้าและดิน
275
00:16:27,060 --> 00:16:28,690
นี่คงจะเป็นเหมืองโบราณบรรพกาล
276
00:16:31,620 --> 00:16:32,170
ดาวเพื่อน.
277
00:16:32,540 --> 00:16:33,610
เรายังอยู่ได้ไหม?
278
00:16:34,540 --> 00:16:35,570
ตั้งแต่สมัยโบราณ
279
00:16:36,020 --> 00:16:37,050
ไม่ว่าจะเป็นท่านนักบุญตงหวง
280
00:16:37,460 --> 00:16:38,490
หรือจักรพรรดิ์แห่งที่ราบภาคกลาง
281
00:16:38,940 --> 00:16:40,330
ระหว่างเข้าสู่เหมืองโบราณปฐมกาล
282
00:16:40,900 --> 00:16:42,770
ไม่มีใครกลับมามีชีวิตอีก
283
00:16:58,500 --> 00:16:59,730
ฉันเห็นศพ
284
00:17:05,260 --> 00:17:05,810
อะไร
285
00:17:05,940 --> 00:17:06,850
คุณสามารถดูมันได้อย่างไร?
286
00:17:07,060 --> 00:17:07,810
ที่ไหน?
287
00:17:08,859 --> 00:17:10,449
ตาซ้ายของฉันเกิดมาพร้อมกับดวงตาแห่งความมืด
288
00:17:10,900 --> 00:17:12,890
ศพของเขาอยู่บนเพดานของเหมืองโบราณดึกดำบรรพ์
289
00:17:13,339 --> 00:17:14,409
เมื่อฝังไว้ใต้ดินแล้ว
290
00:17:14,579 --> 00:17:15,769
มุ่งตรงไปสู่ท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดวงดาว
291
00:17:16,460 --> 00:17:17,850
เป็นไปได้ไหมว่า Source Technique เมื่อกี้นี้
292
00:17:17,859 --> 00:17:20,089
ก่อให้เกิดรูปแบบต้นกำเนิดสวรรค์
ที่ถูกฝังลึกอยู่ที่นี่
293
00:17:20,099 --> 00:17:21,249
ซึ่งทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงโมเมนตัม
294
00:17:24,819 --> 00:17:26,609
ไม่น่าแปลกใจเลยที่แหล่งที่มาของปรมาจารย์สวรรค์แห่งตระกูลจาง
ไม่กล้าเข้า
295
00:17:27,020 --> 00:17:28,130
สถานที่แห่งนี้ลึกลับมาก
296
00:17:29,820 --> 00:17:30,320
แย่.
297
00:17:30,420 --> 00:17:31,210
เหล่าสัตว์ประหลาดกำลังมา
298
00:17:46,660 --> 00:17:48,010
ถ้าวันนี้ฉันพินาศ
299
00:17:48,220 --> 00:17:49,490
มากที่สุดก็แค่กระดูก
300
00:17:49,820 --> 00:17:51,210
แต่ถ้าคุณรอดมาได้
301
00:17:51,220 --> 00:17:52,730
จะกลายเป็นตำนานได้อย่างแน่นอน!
302
00:17:53,300 --> 00:17:53,890
เพื่อนดาว!
303
00:18:00,660 --> 00:18:01,930
นั่นก็เพียงพอแล้ว
304
00:18:03,020 --> 00:18:05,450
สามารถฝังร่วมกับจักรพรรดิและนักบุญอธิปไตย
305
00:18:05,900 --> 00:18:07,610
อาจเป็นสุสานบรรพบุรุษตระกูลหลี่
306
00:18:07,620 --> 00:18:09,690
ตอนนี้กำลังจุดธูปแล้ว
307
00:18:15,500 --> 00:18:18,580
[การหลอมอาวุธของจักรพรรดิเหิงหยู่]
308
00:18:18,580 --> 00:18:44,400
[ตั้งอยู่ในเหมืองโบราณดึกดำบรรพ์ ว่ากันว่าถูกสร้างขึ้นโดยบุตรแห่งดวงอาทิตย์สวรรค์ที่ตกลงมาสู่โลกที่ถูก
ดินแดนปีศาจที่ชั่วร้ายที่สุดและเป็นหนึ่งในสถานที่ที่อันตรายที่สุดในโลก
เนื่องจากคุณลักษณะหยาง (ดวงอาทิตย์) ที่แข็งแกร่ง สถานที่แห่งนี้จึงได้รับเลือกจากจักรพรรดิเหิงหยู่ให้เป็นสถานที่สักการะและการหลอมอาวุธของจักรพรรดิ
สถานที่แห่งนี้อนุรักษ์ที่ประทับเดิมของจักรพรรดิเหิงหยู่ที่ผ่านกาลเวลามานับไม่ถ้วน
อย่างไรก็ตามมันยังคงยืนอยู่และ Dao Rhymes ก็ล้อมรอบสถานที่แห่งนี้]
[การหลอมอาวุธของจักรพรรดิเหิงหยู่]
309
00:18:45,780 --> 00:19:02,770
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
35517