Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,980 --> 00:00:16,471
This film is dedicated to
Romulo Fritscher in memorian
2
00:00:18,222 --> 00:00:19,215
♪ Burn one ♪
3
00:00:19,257 --> 00:00:21,068
[psychedelic rock music playing]
4
00:00:25,562 --> 00:00:26,563
♪ Burn one ♪
5
00:00:32,776 --> 00:00:33,777
♪ Burn one ♪
6
00:00:40,115 --> 00:00:41,115
♪ Burn one ♪
7
00:00:46,411 --> 00:00:47,611
[music fades out]
8
00:00:47,715 --> 00:00:48,755
[traffic noises]
9
00:00:48,841 --> 00:00:49,841
[rock music playing]
10
00:00:49,916 --> 00:00:53,850
Amsterdam, The Netherlands
11
00:00:53,892 --> 00:00:55,205
[traffic noises]
12
00:00:56,106 --> 00:00:57,107
[knocking on door]
13
00:00:57,359 --> 00:00:59,122
[traffic noises]
14
00:01:00,479 --> 00:01:02,480
[yelling excited]
15
00:01:03,092 --> 00:01:04,509
How are you?
16
00:01:05,344 --> 00:01:08,763
-I'm so pleased to meet you both! -♪ Stoned daddy ♪
17
00:01:09,180 --> 00:01:11,898
-Beautiful family!! -♪ Stoned daddy ♪
18
00:01:11,940 --> 00:01:14,582
-♪ Stoned daddy ♪ -Come inside.
19
00:01:15,143 --> 00:01:17,334
-♪ Stoned daddy ♪ -The dogs! How are you?!
20
00:01:17,879 --> 00:01:19,645
-♪ Stoned daddy ♪ Oh, my man, I have a...
21
00:01:19,688 --> 00:01:20,913
Dude, it's too long!
22
00:01:21,273 --> 00:01:23,608
-♪ Stoned daddy ♪ -What the flower, man?
23
00:01:23,728 --> 00:01:25,730
-♪ Stoned daddy ♪
24
00:01:26,216 --> 00:01:27,843
So long time no see!
25
00:01:30,012 --> 00:01:31,909
This is good stuff, man...
26
00:01:32,821 --> 00:01:35,076
This is heavy stuff, man...
27
00:01:35,414 --> 00:01:37,415
[rock music playing]
28
00:01:48,008 --> 00:01:49,017
Where am I?
29
00:01:54,057 --> 00:01:55,766
-♪ Uuhhh! ♪
30
00:01:58,881 --> 00:02:00,643
-♪ Uuhhh! ♪
31
00:02:03,381 --> 00:02:05,383
♪ Stoned daddy ♪
32
00:02:05,721 --> 00:02:07,723
♪ Stoned daddy ♪
33
00:02:07,881 --> 00:02:09,882
♪ Stoned daddy ♪
34
00:02:10,339 --> 00:02:12,340
♪ Stoned daddy ♪
35
00:02:12,718 --> 00:02:15,035
Stoned daddy
36
00:02:15,119 --> 00:02:17,113
[rock music fades out]
37
00:02:17,155 --> 00:02:18,633
This is a Dutch flower.
38
00:02:18,736 --> 00:02:20,984
A Dutch flower, the tulip.
39
00:02:21,158 --> 00:02:22,321
Yeah!
40
00:02:22,363 --> 00:02:23,616
The tulip!
41
00:02:23,979 --> 00:02:26,333
Welcome to Holland!
42
00:02:26,635 --> 00:02:28,368
[chuckles]
43
00:02:28,618 --> 00:02:30,396
Karla Krishna,
44
00:02:30,963 --> 00:02:34,831
this dude is my brother, Karla Krishna!
45
00:02:34,873 --> 00:02:37,000
-He's my brother, man!
46
00:02:37,119 --> 00:02:39,749
We met in the 70's!
47
00:02:40,670 --> 00:02:42,444
You liked it? You liked it?
48
00:02:42,978 --> 00:02:44,548
Man, this is...
49
00:02:45,364 --> 00:02:48,752
hot, this is direct from your heart to my heart.
50
00:02:48,894 --> 00:02:50,895
[rock tune playing]
51
00:02:58,090 --> 00:02:59,099
[rock tune ends]
52
00:02:59,523 --> 00:03:00,568
Karlinha,
53
00:03:00,957 --> 00:03:03,902
look how professional these guys are!
54
00:03:04,809 --> 00:03:06,811
♪ Burn one ♪ [psychedelic rock music playing]
55
00:03:09,997 --> 00:03:11,569
Weed stuff.
56
00:03:11,611 --> 00:03:13,881
-Look how wonderful! -♪ Burn one ♪
57
00:03:14,108 --> 00:03:15,674
[laughs]
58
00:03:16,049 --> 00:03:17,050
Look!
59
00:03:17,647 --> 00:03:19,648
[laughs] ♪ Burn one ♪
60
00:03:19,833 --> 00:03:20,917
Professional...
61
00:03:22,437 --> 00:03:25,406
Professional stuff! Look!
62
00:03:25,638 --> 00:03:30,008
Look at the cone the guy makes,
look at the size of the joint!
63
00:03:30,409 --> 00:03:32,187
Wow!
64
00:03:32,612 --> 00:03:33,644
♪ Burn one ♪
65
00:03:33,686 --> 00:03:35,281
[psychedelic rock music fades out]
66
00:03:35,558 --> 00:03:36,551
♪ Burn one ♪
67
00:03:36,593 --> 00:03:38,594
[psychedelic rock music playing]
68
00:03:42,925 --> 00:03:43,918
♪ Burn one ♪
69
00:03:43,960 --> 00:03:44,960
[laughs]
70
00:03:50,226 --> 00:03:51,226
♪ Burn one ♪
71
00:03:57,490 --> 00:03:58,491
♪ Burn one ♪
72
00:04:24,661 --> 00:04:26,406
[psychedelic rock music ends]
73
00:04:29,684 --> 00:04:31,686
[hens clucking]
74
00:04:36,676 --> 00:04:37,677
[rooster crowing]
75
00:04:38,221 --> 00:04:39,222
So,
76
00:04:39,316 --> 00:04:40,870
did you find anything out?
77
00:04:41,642 --> 00:04:42,643
Nothing.
78
00:04:42,848 --> 00:04:45,527
Nobody knows anything,
nobody has heard of this place.
79
00:04:46,275 --> 00:04:47,275
Ridiculous!
80
00:04:47,683 --> 00:04:49,353
Where the hell are we?
81
00:04:49,689 --> 00:04:50,787
Wanna go back, Patricia?
82
00:05:01,616 --> 00:05:02,617
Elsewhere.
83
00:05:04,201 --> 00:05:06,328
It’s an appropriate name, don’t you think?
84
00:05:06,370 --> 00:05:07,370
Yeah.
85
00:05:07,829 --> 00:05:08,830
Sounds poetic.
86
00:05:10,763 --> 00:05:12,765
[psychedelic rock music playing]
87
00:05:30,292 --> 00:05:31,580
I've waited for you,
88
00:05:31,718 --> 00:05:35,326
but take long you to come, so, I already lighted it.
89
00:05:35,368 --> 00:05:39,404
Yeah, as always, you couldn't wait, man.
90
00:05:39,903 --> 00:05:41,898
[psychedelic rock music ends]
91
00:05:41,940 --> 00:05:43,412
Like the old times, man!
92
00:05:44,188 --> 00:05:46,143
This is for the old times.
93
00:05:47,627 --> 00:05:49,180
How is Brazil, man?
94
00:05:49,368 --> 00:05:51,632
Brazil is terrific, man.
95
00:05:52,054 --> 00:05:54,448
-Let's go! -We're gonna plant this there.
96
00:05:54,490 --> 00:05:55,527
Let's go!
97
00:05:55,569 --> 00:05:58,653
I'll smuggle it in my wig. Here.
98
00:05:58,695 --> 00:06:00,697
[chuckles]
99
00:06:01,074 --> 00:06:02,458
I put it in here
100
00:06:02,754 --> 00:06:03,971
and go to the...
101
00:06:04,193 --> 00:06:06,056
[coughs] airport.
102
00:06:06,098 --> 00:06:07,099
[laughs]
103
00:06:08,470 --> 00:06:09,471
Let's go!
104
00:06:12,465 --> 00:06:13,466
Oh, man...
105
00:06:13,973 --> 00:06:15,717
This is good stuff.
106
00:06:15,759 --> 00:06:17,752
This is real dope.
107
00:06:17,794 --> 00:06:19,787
[psychedelic rock music playing]
108
00:06:19,829 --> 00:06:21,756
-Aww! -Aww!
109
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
♪ Burn one ♪
110
00:06:34,459 --> 00:06:36,108
[psychedelic rock music fades out]
111
00:06:37,283 --> 00:06:39,285
[car engine]
112
00:06:39,436 --> 00:06:41,482
[adventurous tune playing]
113
00:06:55,330 --> 00:06:57,042
[adventurous tune fades out]
114
00:07:01,861 --> 00:07:03,863
[bell ringing]
115
00:07:07,558 --> 00:07:12,976
Elsewhere
116
00:07:26,482 --> 00:07:28,608
Look, Patty, I don’t want to scare you,
117
00:07:30,193 --> 00:07:33,320
but I think we’re completely lost.
118
00:07:34,886 --> 00:07:35,887
[sighs]
119
00:07:39,705 --> 00:07:41,707
[chuckles]
120
00:07:43,829 --> 00:07:44,829
[sighs]
121
00:07:54,128 --> 00:07:55,129
[sighs]
122
00:07:59,096 --> 00:08:01,097
[psychedelic tune playing]
123
00:08:10,450 --> 00:08:12,451
[psychedelic tune fades out]
124
00:08:12,532 --> 00:08:14,220
[futuristic tune playing]
125
00:08:22,519 --> 00:08:23,903
[futuristic tune ends]
126
00:08:24,045 --> 00:08:25,565
[psychedelic tune playing]
127
00:08:42,787 --> 00:08:44,288
[psychedelic tune fades out]
128
00:08:48,262 --> 00:08:49,379
[rock music playing]
129
00:09:10,221 --> 00:09:11,808
♪ You can't beat it ♪
130
00:09:12,268 --> 00:09:15,228
♪ If you're just passing through ♪
131
00:09:15,777 --> 00:09:17,195
♪ I'm not in this ♪
132
00:09:17,502 --> 00:09:19,189
♪ Just to see what it is ♪
133
00:09:20,240 --> 00:09:25,267
♪ I’m the incredible chimney man ♪
134
00:09:25,452 --> 00:09:30,656
♪ Sick in the head, hurt in the foot ♪ [rock music ends]
135
00:09:30,698 --> 00:09:32,700
[car engine]
136
00:09:37,327 --> 00:09:39,099
Burn one you're elsewhere
137
00:09:39,141 --> 00:09:41,073
welcome to the parallel universe
138
00:09:48,541 --> 00:09:51,470
Maua inn
139
00:10:04,666 --> 00:10:06,153
[psychedelic tune playing]
140
00:10:08,885 --> 00:10:12,526
The great book of cannabis
141
00:10:36,962 --> 00:10:38,540
[psychedelic tune fades out]
142
00:10:39,803 --> 00:10:42,153
Come here, Luana.
143
00:10:43,735 --> 00:10:45,383
Let’s hook up.
144
00:10:45,599 --> 00:10:46,600
Not now.
145
00:10:46,809 --> 00:10:47,810
Why?
146
00:10:47,958 --> 00:10:49,217
You gotta work, baby.
147
00:10:49,477 --> 00:10:52,438
Don’t say that word, it gives me allergies.
148
00:10:53,064 --> 00:10:54,731
I have nothing to do, anyway.
149
00:11:01,491 --> 00:11:02,491
[scoffs]
150
00:11:04,020 --> 00:11:05,021
Good morning.
151
00:11:06,408 --> 00:11:07,701
I need a room.
152
00:11:08,271 --> 00:11:09,577
You've slept the whole trip.
153
00:11:09,943 --> 00:11:11,002
As if.
154
00:11:13,789 --> 00:11:14,961
Greetings.
155
00:11:15,748 --> 00:11:17,992
How are you? We need two rooms, please.
156
00:11:46,703 --> 00:11:48,799
Mauricio!
157
00:11:50,235 --> 00:11:51,605
What happened, Patricia?
158
00:11:52,219 --> 00:11:53,234
Is everything alright?
159
00:11:53,619 --> 00:11:54,620
I... I...
160
00:11:54,904 --> 00:11:58,407
I refuse to stay in this shithole!
161
00:11:59,575 --> 00:12:00,982
Look at that!
162
00:12:03,495 --> 00:12:05,455
Let’s get out of here for God’s sake!
163
00:12:07,540 --> 00:12:08,631
Calm down, Patricia.
164
00:12:10,584 --> 00:12:11,866
You haven’t seen a thing.
165
00:12:12,567 --> 00:12:13,567
Come here.
166
00:12:19,770 --> 00:12:21,004
[laughs]
167
00:12:21,046 --> 00:12:22,408
Slow down.
168
00:12:22,450 --> 00:12:24,452
[indistinct chatter]
169
00:12:28,114 --> 00:12:29,669
[laughs]
170
00:12:30,962 --> 00:12:33,584
[indistinct chatter]
171
00:12:37,760 --> 00:12:41,539
[laughs]
172
00:12:52,110 --> 00:12:53,563
[psychedelic tune playing]
173
00:13:12,117 --> 00:13:13,760
[psychedelic tune fades out]
174
00:13:13,802 --> 00:13:15,959
[Woman] Butterflies also bleed.
175
00:13:16,262 --> 00:13:19,639
Butterflies also bleed, cry and suffer.
176
00:13:20,197 --> 00:13:23,319
Sorrows lost in the disenchantment of futile days.
177
00:13:23,522 --> 00:13:25,241
They fly on routes wounded
178
00:13:25,283 --> 00:13:27,727
by the friction of violent marginal passions.
179
00:13:28,104 --> 00:13:31,414
And fade into the dense, polluted atmosphere
180
00:13:31,688 --> 00:13:34,685
where they entered innocent and vulnerable.
181
00:13:35,089 --> 00:13:39,246
Butterflies also bleed, suffer, cry and despair.
182
00:13:39,652 --> 00:13:41,684
The lash of fierce tongues
183
00:13:41,726 --> 00:13:44,315
trying to diminish its splendor and lightness.
184
00:13:44,614 --> 00:13:46,765
And they disappear into memories swept
185
00:13:46,913 --> 00:13:50,766
into the darkest corner of the
room under the old Persian rug,
186
00:13:50,997 --> 00:13:54,669
polished by uninformed and voracious moths
187
00:13:55,054 --> 00:13:59,512
Butterflies bleed, suffer, cry and despair
188
00:13:59,921 --> 00:14:03,166
But they never ever give up on flying,
189
00:14:11,180 --> 00:14:12,196
I feel
190
00:14:12,940 --> 00:14:14,092
Universal.
191
00:14:15,082 --> 00:14:16,380
And I only came to see you,
192
00:14:16,857 --> 00:14:19,653
I only came to Century Fox by the waist,
193
00:14:20,091 --> 00:14:22,462
Paramount your tits.
194
00:14:22,973 --> 00:14:26,610
And you MGM so deliciously.
195
00:14:26,885 --> 00:14:27,886
[roars]
196
00:14:28,724 --> 00:14:29,725
[roars]
197
00:14:30,571 --> 00:14:33,424
That your Cinecittà, mama,
198
00:14:33,771 --> 00:14:35,630
you Cinecittà floods,
199
00:14:35,872 --> 00:14:38,976
overflows and swamps like Atlantis
200
00:14:39,348 --> 00:14:41,512
in a radical burlesque
201
00:14:41,942 --> 00:14:44,707
that can make even the Warner Brothers blush.
202
00:14:45,380 --> 00:14:46,633
In the dusty cinema,
203
00:14:46,899 --> 00:14:48,460
without a penny to his name,
204
00:14:48,725 --> 00:14:51,671
of negative that would like to light the spark
205
00:14:52,735 --> 00:14:55,047
of the torch of that woman in robe
206
00:14:55,585 --> 00:14:57,399
of Columbia Pictures.
207
00:14:58,473 --> 00:15:00,704
But I feel Universal tonight
208
00:15:01,458 --> 00:15:03,448
and I only came to Century Fox
209
00:15:03,920 --> 00:15:05,013
by the waist
210
00:15:05,437 --> 00:15:10,168
and you MGM so deliciously.
211
00:15:10,545 --> 00:15:12,109
[roars]
212
00:15:13,010 --> 00:15:14,077
[roars]
213
00:15:15,357 --> 00:15:17,108
And butterflies also bleed.
214
00:15:19,089 --> 00:15:20,624
[rock tune playing]
215
00:15:27,116 --> 00:15:29,435
Ivanildo Soares de Macedo.
216
00:15:29,477 --> 00:15:31,095
[rock tune fades out]
217
00:15:34,289 --> 00:15:35,706
Can you say it again?
218
00:15:35,831 --> 00:15:36,824
He is deaf.
219
00:15:36,866 --> 00:15:38,868
[rock tune playing]
220
00:15:39,120 --> 00:15:42,404
- Ivanildo Soares de Macedo.
- Ivanildo Soares de Macedo.
221
00:16:01,894 --> 00:16:04,438
I don’t know anyone here by that name.
222
00:16:05,316 --> 00:16:06,648
Are you sure?
223
00:16:08,214 --> 00:16:10,526
[guitar strumming]
224
00:16:11,597 --> 00:16:14,229
To be honest, among us here,
225
00:16:15,543 --> 00:16:16,890
no one even has a name.
226
00:16:17,718 --> 00:16:19,629
-It’s all nicknames. -Another one...
227
00:16:20,273 --> 00:16:21,274
Well, but...
228
00:16:21,766 --> 00:16:23,346
We have a super old photo of him
229
00:16:23,795 --> 00:16:25,665
from decades ago, but
230
00:16:26,268 --> 00:16:27,268
maybe it helps.
231
00:16:34,451 --> 00:16:38,004
He looks practically like everyone I know.
232
00:16:38,090 --> 00:16:39,216
That's all I needed...
233
00:16:41,843 --> 00:16:43,970
He can be anyone from around.
234
00:16:45,215 --> 00:16:46,425
Even myself.
235
00:16:48,443 --> 00:16:50,144
Who knows, maybe it's me?
236
00:16:52,130 --> 00:16:54,132
[rock tune fades out]
237
00:16:54,269 --> 00:16:55,705
There's a similarity.
238
00:16:56,906 --> 00:16:58,439
Give me a break!
239
00:16:58,996 --> 00:17:00,964
We're wasting time here, Mauricio. Let's go!
240
00:17:01,006 --> 00:17:03,248
Let me take another look at the photo.
241
00:17:14,650 --> 00:17:15,651
Come here,
242
00:17:17,634 --> 00:17:19,399
by chance, do you...
243
00:17:21,958 --> 00:17:23,584
have a joint for me?
244
00:17:23,709 --> 00:17:24,717
The nerve!
245
00:17:24,766 --> 00:17:28,602
I don't have any, maybe the junk will refresh my memory.
246
00:17:28,658 --> 00:17:30,259
Do you know who are you talking to?
247
00:17:30,400 --> 00:17:33,342
I’m a regular person, a public
prosecutor, do you hear me?
248
00:17:33,885 --> 00:17:36,347
-I demand respect! -Calm down, Patricia.
249
00:17:36,389 --> 00:17:39,097
Snap out of it, kid. Don’t push it.
250
00:17:39,430 --> 00:17:41,667
Marijuana is the most common thing around here.
251
00:17:42,312 --> 00:17:43,851
Everyone burns it.
252
00:17:44,359 --> 00:17:45,769
Have you ever tried it?
253
00:17:47,032 --> 00:17:49,006
What do you think? Of course not.
254
00:17:49,456 --> 00:17:50,692
Did you know it's a felony?
255
00:17:50,793 --> 00:17:54,150
Article 28 of the penal code.
One to three years of prison!
256
00:17:54,192 --> 00:17:55,500
Hold on, Patricia.
257
00:17:56,133 --> 00:17:57,888
She’s nervous, I’m sorry, sir.
258
00:17:58,029 --> 00:18:01,106
I see, I see...
259
00:18:03,894 --> 00:18:04,894
[guitar strums]
260
00:18:05,930 --> 00:18:06,973
Not for nothing,
261
00:18:08,099 --> 00:18:09,870
but if she had some,
262
00:18:09,991 --> 00:18:12,847
she wouldn't be so stressed.
263
00:18:13,564 --> 00:18:18,378
Cannabis is the best natural
sedative there is, did you know?
264
00:18:18,921 --> 00:18:22,105
You can ask any homeopath if you don't believe me.
265
00:18:23,382 --> 00:18:25,324
-I am a homeopath. -There you go.
266
00:18:25,509 --> 00:18:26,705
Am I right or what?
267
00:18:27,135 --> 00:18:28,136
Not quite.
268
00:18:29,679 --> 00:18:32,682
You've never prescribed
Cannabis sativa for your patients?
269
00:18:33,831 --> 00:18:36,124
I have, but in very diluted doses.
270
00:18:36,395 --> 00:18:39,353
I can guarantee it doesn't
cause any hallucinogenic effects.
271
00:18:39,395 --> 00:18:40,896
So, it’s dirt weed.
272
00:18:41,063 --> 00:18:43,694
-Enough! This is absurd! Let’s go! -Calm down.
273
00:18:43,736 --> 00:18:45,600
You just got here.
274
00:18:45,926 --> 00:18:47,182
No way.
275
00:18:49,210 --> 00:18:50,669
[tense music playing]
276
00:18:55,616 --> 00:18:57,242
I’ll help you.
277
00:19:05,374 --> 00:19:08,595
Until recently, we even thought he was dead.
278
00:19:09,403 --> 00:19:10,685
That’s what our mother said.
279
00:19:11,534 --> 00:19:14,862
After she passed away, we found out the truth.
280
00:19:14,904 --> 00:19:15,905
[tense music ends]
281
00:19:17,175 --> 00:19:18,215
Who told you?
282
00:19:18,476 --> 00:19:20,561
A priest, mom's great friend.
283
00:19:21,549 --> 00:19:23,242
Poor thing, they lost their mother.
284
00:19:23,597 --> 00:19:25,549
But at least they got a father, right?
285
00:19:26,153 --> 00:19:27,976
[laughs]
286
00:19:28,025 --> 00:19:29,518
[rock music playing]
287
00:19:29,632 --> 00:19:30,738
Yeah.
288
00:19:47,245 --> 00:19:49,247
Hmmm...
289
00:19:50,994 --> 00:19:51,994
Oh,
290
00:19:52,036 --> 00:19:54,122
don't tell me you’re squares?
291
00:19:55,831 --> 00:19:58,401
It’s just that we're not used to it.
292
00:19:58,629 --> 00:20:01,883
[laughs]
293
00:20:02,590 --> 00:20:03,841
You guys don't smoke?
294
00:20:04,820 --> 00:20:07,703
[laughs]
295
00:20:07,966 --> 00:20:09,873
-Sensational Salò, -[rock music ends]
296
00:20:10,038 --> 00:20:15,078
you got me a neo post-metrosexual square couple?
297
00:20:15,120 --> 00:20:16,109
[laughs]
298
00:20:16,151 --> 00:20:17,144
Yeah...
299
00:20:17,186 --> 00:20:18,257
[laughs]
300
00:20:18,299 --> 00:20:19,777
What planet did you come from?
301
00:20:21,656 --> 00:20:24,838
The kids these days are lame,
302
00:20:24,908 --> 00:20:27,945
they’re all a bunch of pussys.
303
00:20:28,894 --> 00:20:30,442
These guys know nothing.
304
00:20:30,651 --> 00:20:35,196
I bet they only fuck one-on-one to guarantee a draw.
305
00:20:35,412 --> 00:20:38,433
A good old orgy, no way.
306
00:20:38,475 --> 00:20:39,469
[laughs]
307
00:20:39,511 --> 00:20:40,544
I'll wait outside.
308
00:20:40,586 --> 00:20:42,588
-[laughs] -Oh...
309
00:20:42,663 --> 00:20:44,044
What’s wrong with her?
310
00:20:44,245 --> 00:20:45,704
Maybe she’s a virgin.
311
00:20:45,785 --> 00:20:47,497
[laughs]
312
00:20:47,547 --> 00:20:48,804
[new wave music playing]
313
00:21:14,977 --> 00:21:15,937
Are you OK?
314
00:21:15,979 --> 00:21:17,563
[new wave music fades out]
315
00:21:17,605 --> 00:21:20,032
How can they think they are above us
316
00:21:20,105 --> 00:21:22,528
living here in this dump godforsaken place?
317
00:21:24,657 --> 00:21:26,948
They think they’re better than us at what, tell me?
318
00:21:29,406 --> 00:21:33,367
Is it so wrong to want a normal
life, to work like everyone else?
319
00:21:34,647 --> 00:21:38,155
Because for them, the right
thing is to live this sterile life,
320
00:21:38,561 --> 00:21:40,321
smoking weed all day long, non-stop.
321
00:21:42,458 --> 00:21:43,607
I swear to you, brother,
322
00:21:45,044 --> 00:21:47,295
I want to throw everyone in jail.
323
00:21:47,588 --> 00:21:48,839
Take it easy, Patricia.
324
00:21:49,323 --> 00:21:50,680
-They are harmless. -No.
325
00:21:51,356 --> 00:21:53,127
I don’t think so. I have my doubts.
326
00:21:53,342 --> 00:21:55,653
The secret is to not care much about what they say.
327
00:21:56,678 --> 00:21:57,778
How dare they,
328
00:21:58,317 --> 00:22:01,007
speculating about my privacy, damn it!
329
00:22:02,224 --> 00:22:05,107
Now you, as a man, should have stood up for me.
330
00:22:05,700 --> 00:22:06,993
Damn, you are my brother.
331
00:22:07,645 --> 00:22:10,746
Patricia, did you see the amount of drugs they use?
332
00:22:11,267 --> 00:22:14,851
How do you expect them to
act normally? It’s impossible.
333
00:22:15,638 --> 00:22:16,639
Now, tell me,
334
00:22:17,799 --> 00:22:20,007
what if our father is like them?
335
00:22:20,356 --> 00:22:21,357
Or worse.
336
00:22:21,774 --> 00:22:23,623
What if he's one of them?
337
00:22:24,755 --> 00:22:26,248
What do you expect to find here?
338
00:22:27,150 --> 00:22:28,205
In a place like this?
339
00:22:30,918 --> 00:22:33,032
My head is not ready to have a
340
00:22:33,431 --> 00:22:35,435
father figure who is
341
00:22:36,442 --> 00:22:37,442
a hippie,
342
00:22:37,648 --> 00:22:41,940
a flower power walking
museum, an icon of the seventies.
343
00:22:42,360 --> 00:22:43,976
[chuckles]
344
00:22:44,424 --> 00:22:46,562
It's no walk in the park.
345
00:22:46,604 --> 00:22:50,170
Being called a hippie like it's a bad word!
346
00:22:50,212 --> 00:22:51,205
[chuckles]
347
00:22:51,247 --> 00:22:54,464
What, having long hair with the soldiers in charge?
348
00:22:54,693 --> 00:22:57,744
We had TFP, military training,
tradition here, family there.
349
00:22:59,228 --> 00:23:02,193
Sorry, I'm sorry. Speaking in your language,
350
00:23:02,814 --> 00:23:08,817
Conservatives did not accept our
innovative and revolutionary attitude,
351
00:23:09,137 --> 00:23:14,154
so, they picked on us as they continue to do to this day.
352
00:23:14,721 --> 00:23:16,049
And why all this?
353
00:23:16,091 --> 00:23:22,009
Because we resist this, to say the least,
354
00:23:22,439 --> 00:23:25,054
ahn... hmm... unnatural life
355
00:23:25,283 --> 00:23:27,125
that you try to shove down our throats.
356
00:23:27,450 --> 00:23:28,649
[chuckles]
357
00:23:28,794 --> 00:23:33,036
Don't take it the wrong way,
but all this chat is old news.
358
00:23:33,418 --> 00:23:35,509
Old like pissing in a bush.
359
00:23:36,284 --> 00:23:38,261
Old like me
360
00:23:39,575 --> 00:23:41,798
and/or your father.
361
00:23:42,251 --> 00:23:43,753
[chuckles]
362
00:23:43,806 --> 00:23:45,348
Why? Do you know him?
363
00:23:46,500 --> 00:23:49,494
Oh yes...
364
00:23:50,287 --> 00:23:53,286
I’m not sure you know that,
365
00:23:53,419 --> 00:23:55,247
as my master Guimarães said,
366
00:23:55,289 --> 00:24:00,154
I almost that nothing not I know.
But I disconfide of many things.
367
00:24:00,196 --> 00:24:01,196
[chuckles]
368
00:24:01,278 --> 00:24:02,696
So, tell us who he is.
369
00:24:04,447 --> 00:24:07,357
I fear you may be disappointed.
370
00:24:08,463 --> 00:24:09,464
Don't you think?
371
00:24:10,327 --> 00:24:12,408
I’m ready for anything. Tell us.
372
00:24:12,795 --> 00:24:14,361
Tell us, where is he?
373
00:24:14,527 --> 00:24:17,640
[humming] Ah!
374
00:24:17,874 --> 00:24:18,875
Here.
375
00:24:19,213 --> 00:24:20,793
It's me. What do you think?
376
00:24:21,377 --> 00:24:23,879
-It can't be. -Why not?
377
00:24:24,171 --> 00:24:27,666
As soon as Solomon said your mother's name,
378
00:24:27,924 --> 00:24:29,126
it hit me.
379
00:24:29,321 --> 00:24:33,678
Of course, she was beautiful with those cheeks.
380
00:24:34,366 --> 00:24:36,326
I remember like it was yesterday.
381
00:24:37,348 --> 00:24:40,835
Are you telling me you saw the
photo and didn't recognize yourself in it?
382
00:24:41,134 --> 00:24:44,614
Oh "recognized"... I've already
recognized myself in so many photos.
383
00:24:45,068 --> 00:24:47,541
Lula, Bin Laden, Santa Claus.
384
00:24:47,583 --> 00:24:50,231
It's been too long, come on!
385
00:24:50,684 --> 00:24:54,578
But when Solomon told me her name...
386
00:24:55,079 --> 00:24:59,567
there was no question, I
immediately came to talk to you.
387
00:24:59,609 --> 00:25:01,374
And how can we be sure?
388
00:25:01,943 --> 00:25:04,620
He must have some ID.
389
00:25:06,329 --> 00:25:08,271
No, I lost everything
390
00:25:08,827 --> 00:25:09,827
in a fire.
391
00:25:10,515 --> 00:25:12,574
-Fire? What fire? -Fire? What fire?
392
00:25:12,654 --> 00:25:14,655
-Fire. -Ah!
393
00:25:14,844 --> 00:25:19,540
I had a small camping tent, so cute.
394
00:25:19,582 --> 00:25:22,593
It was tiny and light, it only fit me inside,
395
00:25:22,635 --> 00:25:25,790
maybe a company, but wherever I wanted to go, I was home.
396
00:25:25,832 --> 00:25:27,313
I just had to set up the tent.
397
00:25:27,355 --> 00:25:28,892
-And then? -I went many places.
398
00:25:28,973 --> 00:25:30,875
And then what? Oh! Then...
399
00:25:31,016 --> 00:25:32,017
the tent...
400
00:25:32,183 --> 00:25:33,419
-Hmmm... [turn lighter on]
401
00:25:35,736 --> 00:25:37,231
Then the tent
402
00:25:38,397 --> 00:25:39,398
caught on fire.
403
00:25:39,614 --> 00:25:41,683
-How did it catch on fire? -How?
404
00:25:41,808 --> 00:25:42,917
Who knows?
405
00:25:42,959 --> 00:25:45,246
I think I slept with a lit cigarette butt
406
00:25:45,395 --> 00:25:46,479
and burned everything.
407
00:25:46,521 --> 00:25:49,606
I woke up with everything
burned, I still have the marks here.
408
00:25:49,809 --> 00:25:52,129
I lost everything inside the tent,
409
00:25:52,410 --> 00:25:53,721
but I’m still alive, right?
410
00:25:53,764 --> 00:25:54,949
[laughs]
411
00:25:54,991 --> 00:25:56,233
How long ago was that?
412
00:25:57,078 --> 00:25:59,304
About seven years?
413
00:25:59,789 --> 00:26:03,292
So, you're saying it's been seven
years and you still haven’t got a new ID?
414
00:26:03,479 --> 00:26:04,480
Why?
415
00:26:04,665 --> 00:26:06,615
Because for what reason?
416
00:26:07,083 --> 00:26:10,048
Why would I? [chuckles]
417
00:26:10,131 --> 00:26:12,800
What do I need an ID for?
418
00:26:13,132 --> 00:26:16,140
Everyone here knows me. You think... [laughs]
419
00:26:16,579 --> 00:26:19,763
Nah, everything’s fine.
420
00:26:21,071 --> 00:26:22,072
[rock music playing]
421
00:26:33,636 --> 00:26:34,643
[rock music ends]
422
00:26:35,077 --> 00:26:37,546
Patrícia, what's in it for him to be lying?
423
00:26:38,653 --> 00:26:40,363
Let’s say financial.
424
00:26:41,103 --> 00:26:43,897
These guys don't care about money, can't you see?
425
00:26:44,782 --> 00:26:46,337
It's one thing not liking to work,
426
00:26:46,666 --> 00:26:48,758
it's quite another not liking money.
427
00:26:49,644 --> 00:26:51,411
Everybody likes money, Mauricio.
428
00:26:52,242 --> 00:26:54,215
This guy must think we’re rich.
429
00:26:55,292 --> 00:26:56,293
Of course not,
430
00:26:56,655 --> 00:26:57,984
that doesn’t make any sense.
431
00:26:58,026 --> 00:26:59,219
[keyboard clicking]
432
00:27:00,233 --> 00:27:02,219
How can we be sure he's telling the truth?
433
00:27:03,071 --> 00:27:05,376
Anyone could have made up a story like that.
434
00:27:06,835 --> 00:27:09,451
We’re taking him to Rio de Janeiro and have DNA test.
435
00:27:10,299 --> 00:27:11,544
-DNA? -Yes.
436
00:27:11,649 --> 00:27:12,900
What if he doesn’t want to?
437
00:27:13,686 --> 00:27:14,687
We can’t force him.
438
00:27:15,188 --> 00:27:16,843
This is ridiculous, Mauricio.
439
00:27:17,596 --> 00:27:19,095
We have to be sure.
440
00:27:23,330 --> 00:27:24,604
[rock music playing]
441
00:28:16,941 --> 00:28:18,247
[rock music ends]
442
00:28:19,568 --> 00:28:21,778
[coughs]
443
00:28:22,444 --> 00:28:25,161
This daughter of mine is very beautiful, right?
444
00:28:26,114 --> 00:28:30,402
I think that's why she doesn’t
really believe I’m her father.
445
00:28:30,743 --> 00:28:33,430
-I'll only believe it after the DNA test. -Oh!
446
00:28:33,790 --> 00:28:34,873
If that!
447
00:28:35,453 --> 00:28:38,700
Because she might dispute genetics.
448
00:28:39,278 --> 00:28:42,836
Leleco, just because you’re my
father, doesn’t mean I have to like you.
449
00:28:43,404 --> 00:28:44,712
Oh...
450
00:28:44,754 --> 00:28:46,546
That hurt, huh?
451
00:28:46,588 --> 00:28:49,351
Yeah, but that’s because I’m poor
452
00:28:49,393 --> 00:28:51,468
like a rolling stone.
453
00:28:51,760 --> 00:28:53,209
Leleco you are being unfair.
454
00:28:53,643 --> 00:28:55,712
If you remember, our mother was poor.
455
00:28:56,363 --> 00:28:57,363
[Leleco snarls]
456
00:28:57,432 --> 00:29:00,754
OK, sorry if I've disappointed you.
457
00:29:00,796 --> 00:29:01,790
[chuckles]
458
00:29:01,832 --> 00:29:03,330
I’m not what you expected, right?
459
00:29:03,372 --> 00:29:06,042
But pay attention, listen to your father’s words.
460
00:29:06,462 --> 00:29:09,243
Attention, things are not what they seem.
461
00:29:09,605 --> 00:29:13,110
Relax, girl. You need to drink. Give her a drink, Leleco.
462
00:29:13,152 --> 00:29:15,659
-[laughs] -No, thank you.
463
00:29:16,611 --> 00:29:17,709
I'm going to sleep.
464
00:29:18,039 --> 00:29:21,258
-I’ll go with you, I’ll take you. -Oh no, wait.
465
00:29:21,591 --> 00:29:22,592
No need,
466
00:29:22,873 --> 00:29:24,570
I think a walk will do me good.
467
00:29:24,650 --> 00:29:25,829
No, but it’s late.
468
00:29:26,185 --> 00:29:29,009
It's not late. It’s not even midnight yet.
469
00:29:29,605 --> 00:29:33,274
Luana, your watch is crazy. It’s past 3 a.m.
470
00:29:33,621 --> 00:29:35,126
[chuckles]
471
00:29:35,212 --> 00:29:37,140
I better go. Do you have the key?
472
00:29:37,223 --> 00:29:39,195
Wait, it’s here, it's here.
473
00:29:39,537 --> 00:29:40,637
Yeah, take the car.
474
00:29:41,095 --> 00:29:42,768
Wait! [laughs]
475
00:29:42,810 --> 00:29:43,892
Give me the key!
476
00:29:44,859 --> 00:29:45,860
Thanks.
477
00:29:46,099 --> 00:29:47,475
Look! Have some.
478
00:29:47,622 --> 00:29:49,502
Shame on you, you could be my mother!
479
00:29:49,544 --> 00:29:50,697
[snarls]
480
00:29:50,791 --> 00:29:52,316
[chuckles]
481
00:29:52,738 --> 00:29:53,833
Bye, gorgeous
482
00:29:53,992 --> 00:29:55,813
[blows a kiss] [laughs]
483
00:29:56,024 --> 00:29:58,897
She’ll get used to it after a while. Just give it time.
484
00:29:59,657 --> 00:30:01,447
It’s just that Patricia
485
00:30:02,182 --> 00:30:04,519
takes life very seriously.
486
00:30:04,982 --> 00:30:06,984
[footsteps]
487
00:30:15,523 --> 00:30:16,522
[door closes]
488
00:30:16,564 --> 00:30:18,328
[sighs]
489
00:30:19,808 --> 00:30:21,410
[rock ballad tune playing]
490
00:32:50,826 --> 00:32:52,336
Things aren’t what they seem.
491
00:32:52,543 --> 00:32:56,211
[airplane engine noise]
492
00:32:57,919 --> 00:32:58,920
[gasps]
493
00:33:03,017 --> 00:33:04,676
[rock ballad tune fades out]
494
00:33:06,697 --> 00:33:07,870
[bell ringing]
495
00:33:07,912 --> 00:33:09,118
[rock music playing]
496
00:33:09,973 --> 00:33:11,975
[speakers] Attention passengers...
497
00:33:18,390 --> 00:33:20,558
♪ Stoned daddy ♪
498
00:33:20,725 --> 00:33:22,866
♪ Stoned daddy ♪
499
00:33:22,944 --> 00:33:25,204
♪ Stoned daddy ♪
500
00:33:25,411 --> 00:33:27,560
♪ Stoned daddy ♪
501
00:33:27,742 --> 00:33:29,743
♪ Uh! ♪
502
00:33:31,222 --> 00:33:32,629
[speakers] Attention, please...
503
00:33:32,671 --> 00:33:35,538
-♪ Uh! ♪ -[speakers] [indistinct chatter]
504
00:33:37,197 --> 00:33:39,046
♪ For him ♪
505
00:33:39,124 --> 00:33:43,735
♪ Time hasn't passed ♪
506
00:33:46,375 --> 00:33:49,744
♪ And the deal still is ♪
507
00:33:49,908 --> 00:33:52,776
♪ Rock 'n' Roll ♪
508
00:33:53,278 --> 00:33:55,413
[speakers] [indistinct chatter]
509
00:33:55,670 --> 00:33:59,028
♪ Always hitchhiking ♪
510
00:33:59,555 --> 00:34:01,933
♪ On the road ♪
511
00:34:01,975 --> 00:34:04,912
[speakers] [indistinct chatter]
512
00:34:05,094 --> 00:34:08,255
♪ And the whole world ♪
513
00:34:08,500 --> 00:34:11,397
♪ Is his home ♪
514
00:34:15,561 --> 00:34:19,932
♪ He'll always be for sure ♪
515
00:34:20,167 --> 00:34:24,822
♪ The same cool freak ♪
516
00:34:25,694 --> 00:34:31,699
♪ And live in the stars ♪
517
00:34:33,017 --> 00:34:35,035
♪ Stoned daddy ♪
518
00:34:35,382 --> 00:34:37,604
♪ Stoned daddy ♪
519
00:34:37,702 --> 00:34:39,705
♪ Stoned daddy ♪
520
00:34:40,037 --> 00:34:42,244
♪ Stoned daddy ♪
521
00:34:42,363 --> 00:34:44,069
♪ Uh! ♪
522
00:34:47,180 --> 00:34:49,000
♪ Uh! ♪
523
00:34:49,042 --> 00:34:50,626
[rock music ends]
524
00:34:50,862 --> 00:34:51,863
[truck engine]
525
00:34:52,139 --> 00:34:54,757
[dogs barking] [rooster crowing]
526
00:34:59,919 --> 00:35:02,626
[excited giggles]
527
00:35:08,061 --> 00:35:10,903
Thanks for the ride, brother. Thank you very much.
528
00:35:11,230 --> 00:35:12,811
Thanks, Ivanildo. Cheers!
529
00:35:12,916 --> 00:35:17,439
May you have lots of pleasure
in your life, lots of starlight.
530
00:35:17,838 --> 00:35:19,465
Multiple orgasms!
531
00:35:19,569 --> 00:35:20,570
That's great!
532
00:35:22,019 --> 00:35:23,282
[truck engine starts]
533
00:35:29,618 --> 00:35:31,847
[rock tune playing]
534
00:35:56,958 --> 00:35:58,814
-[Ivanildo] ♪ The Pope sucks ♪ -[giggles]
535
00:35:59,265 --> 00:36:01,407
♪ The Pope sucks ♪ ♪ The Pope also sucks cock ♪
536
00:36:01,675 --> 00:36:04,063
♪ The Pope sucks ♪ ♪ The Pope also sucks cock ♪
537
00:36:04,131 --> 00:36:05,697
-♪ The Pope sucks ♪ -[giggles]
538
00:36:06,525 --> 00:36:10,297
♪ The Pope sucks ♪ ♪ The Pope also sucks cock ♪
539
00:36:11,779 --> 00:36:13,928
♪ The Pope sucks ♪ ♪ The Pope also sucks cock ♪
540
00:36:14,192 --> 00:36:16,346
♪ The Pope sucks ♪ ♪ The Pope also sucks cock ♪
541
00:36:16,811 --> 00:36:18,903
♪ The Pope sucks ♪ ♪ The Pope also sucks ♪
542
00:36:19,285 --> 00:36:21,164
♪ The Pope sucks ♪ ♪ The Pope also sucks ♪
543
00:36:21,236 --> 00:36:22,237
[car engine]
544
00:36:36,741 --> 00:36:38,660
[psychedelic rock music playing]
545
00:36:47,046 --> 00:36:48,047
♪ Burn one ♪
546
00:36:54,319 --> 00:36:55,320
♪ Burn one ♪
547
00:36:59,208 --> 00:37:00,921
[psychedelic rock music ends]
548
00:37:03,253 --> 00:37:05,738
Hi, love. Thank you!
549
00:37:06,040 --> 00:37:10,151
Look, have faith, it was already written in the stars
550
00:37:10,193 --> 00:37:14,807
that we would bump into each other
here and now, at this exact moment!
551
00:37:15,246 --> 00:37:19,217
I sensed this was going to
happen about five minutes ago.
552
00:37:19,555 --> 00:37:21,557
[chuckles]
553
00:37:23,752 --> 00:37:26,343
[creepy laugh]
554
00:37:26,385 --> 00:37:27,703
[rock tune playing]
555
00:37:29,139 --> 00:37:32,618
That's sick, dude!
556
00:37:34,071 --> 00:37:37,142
Getting a ride from a cutie like that!
557
00:37:39,631 --> 00:37:41,599
Lucky us, Karla Krishna.
558
00:37:44,399 --> 00:37:46,422
I can't believe this.
559
00:37:46,464 --> 00:37:47,613
[coughs] [rock tune ends]
560
00:37:48,695 --> 00:37:50,971
Do you mind putting this thing out?
561
00:37:51,610 --> 00:37:52,611
[moaning]
562
00:37:52,668 --> 00:37:54,841
Come on! I kinda do mind, man.
563
00:37:54,883 --> 00:37:58,058
We've just arrived from our trip,
we went through a lot of trouble
564
00:37:58,284 --> 00:38:01,567
at customs. We're dying to mow some grass.
565
00:38:03,111 --> 00:38:04,321
Right, Karla Krishna?
566
00:38:10,816 --> 00:38:12,510
I don't think the girl likes it, Nil.
567
00:38:12,807 --> 00:38:15,051
She probably doesn't know what it is.
568
00:38:15,363 --> 00:38:16,514
Do you, gorgeous?
569
00:38:16,997 --> 00:38:19,702
It seems like you don't do
anything in this place other than
570
00:38:19,923 --> 00:38:21,549
smoke weed all day long.
571
00:38:21,610 --> 00:38:25,512
That's unfair. We also take some acid,
572
00:38:25,776 --> 00:38:29,780
mushroom tea, and get drunk sometimes.
573
00:38:30,219 --> 00:38:32,307
-Is that a problem? -Yes.
574
00:38:32,615 --> 00:38:33,842
-[giggles] -Hey,
575
00:38:35,644 --> 00:38:36,645
just try it.
576
00:38:36,862 --> 00:38:38,655
This is legit black widow.
577
00:38:39,124 --> 00:38:40,276
Dutch skunk,
578
00:38:40,318 --> 00:38:42,460
just one puff takes you to heaven.
579
00:38:43,553 --> 00:38:46,323
Would you please get out of my car?
580
00:38:46,380 --> 00:38:48,124
Come on, dude...
581
00:38:48,794 --> 00:38:50,303
Are you a buzzkill?
582
00:38:51,196 --> 00:38:52,197
Now.
583
00:38:52,662 --> 00:38:55,294
-You're hot-headed, my dear. -Hey!
584
00:38:55,336 --> 00:38:57,585
-Do you want a massage? I'll do it. -No.
585
00:38:57,632 --> 00:39:00,054
To ease up tension, you know?
586
00:39:00,096 --> 00:39:04,264
Trust me, Karla Krishna has magic hands.
587
00:39:05,168 --> 00:39:08,495
That’s why I’m with her to this day, right, Karlinha?
588
00:39:08,538 --> 00:39:10,363
-Just for that, huh? -Nah!
589
00:39:10,405 --> 00:39:13,215
There is also Kama Sutra, your specialty.
590
00:39:13,257 --> 00:39:15,403
Oh, my God, just my luck...
591
00:39:16,241 --> 00:39:17,391
[moaning]
592
00:39:18,308 --> 00:39:20,310
[coughs]
593
00:39:21,423 --> 00:39:22,494
[coughs]
594
00:39:22,935 --> 00:39:23,936
[gasps]
595
00:39:24,043 --> 00:39:25,130
You choose.
596
00:39:25,838 --> 00:39:28,270
Either put this thing out or you're gonna walk.
597
00:39:29,027 --> 00:39:30,028
What's going to be?
598
00:39:31,589 --> 00:39:32,607
OK, cool.
599
00:39:33,617 --> 00:39:34,618
[spits]
600
00:39:35,359 --> 00:39:37,087
I'll drown the joint.
601
00:39:38,643 --> 00:39:39,915
No problem.
602
00:39:42,103 --> 00:39:43,104
Is it that good?
603
00:39:43,817 --> 00:39:44,817
Much better.
604
00:39:46,705 --> 00:39:47,706
[car engine starts]
605
00:39:48,559 --> 00:39:49,560
[laughs]
606
00:39:49,695 --> 00:39:51,028
[reggae tune playing]
607
00:39:57,856 --> 00:39:58,857
[dog barking]
608
00:39:58,953 --> 00:39:59,945
♪ Burn one ♪
609
00:39:59,987 --> 00:40:01,912
[psychedelic rock music playing]
610
00:40:05,910 --> 00:40:06,911
♪ Burn one ♪
611
00:40:10,164 --> 00:40:12,326
Hey, I live right there.
612
00:40:12,829 --> 00:40:16,476
We'll have a blowout tonight to celebrate our return.
613
00:40:17,175 --> 00:40:19,475
You could show up,
614
00:40:19,517 --> 00:40:22,088
so we can get to know each other better.
615
00:40:22,519 --> 00:40:23,519
[giggles]
616
00:40:24,279 --> 00:40:25,280
Right, Karlinha?
617
00:40:25,858 --> 00:40:29,275
Yeah, totally. I agree.
618
00:40:29,625 --> 00:40:34,331
We'll be rocking. It'd be cool if you just drop in.
619
00:40:34,840 --> 00:40:37,977
I can't. I’m going back to Rio today. God willing.
620
00:40:38,443 --> 00:40:39,444
Yeah...
621
00:40:41,244 --> 00:40:42,768
He might not.
622
00:40:43,008 --> 00:40:44,831
-I have to go. -[chuckles]
623
00:40:45,094 --> 00:40:47,722
-See you around, OK? -[laughs]
624
00:40:48,896 --> 00:40:50,487
[car engine starts]
625
00:40:51,531 --> 00:40:52,872
Bunch of crazy ass people.
626
00:40:53,520 --> 00:40:54,521
Bye!
627
00:40:54,705 --> 00:40:56,732
Thanks for the ride, huh.
628
00:40:59,505 --> 00:41:00,506
What's up?
629
00:41:01,481 --> 00:41:03,716
Do you have a crush on her or just messing around?
630
00:41:05,639 --> 00:41:06,640
What do you think?
631
00:41:06,986 --> 00:41:08,251
[rock music playing]
632
00:41:12,147 --> 00:41:13,159
[grunting]
633
00:41:13,959 --> 00:41:15,387
[indistinct chatter]
634
00:41:32,546 --> 00:41:34,547
[rock music fades out]
635
00:41:34,622 --> 00:41:36,414
What the hell is that?
636
00:41:36,808 --> 00:41:38,802
This is my place!
637
00:41:39,226 --> 00:41:40,836
-[laughs] -Oh!
638
00:41:41,532 --> 00:41:43,116
Sir, I’m so sorry.
639
00:41:43,661 --> 00:41:46,042
Eh... I have nothing to do with this.
640
00:41:46,199 --> 00:41:49,167
I was in a luau with them last
night and they brought me here.
641
00:41:49,494 --> 00:41:51,182
They said there was no problem. Sorry.
642
00:41:51,224 --> 00:41:56,103
Ah... So, it was you, you baggers?
643
00:41:56,213 --> 00:41:57,214
[laughs]
644
00:41:57,613 --> 00:41:59,965
How many times have I said
645
00:42:00,761 --> 00:42:04,991
no parties here when we’re not home?
646
00:42:05,034 --> 00:42:06,590
[kissing sound]
647
00:42:06,755 --> 00:42:08,784
And this schmuck over there, who is he?
648
00:42:08,894 --> 00:42:12,009
Eh... Mauricio. Mauricio Albuquerque.
649
00:42:13,010 --> 00:42:16,481
I’m sorry, sir. I assure you I
have nothing to do with this.
650
00:42:16,762 --> 00:42:18,764
[chuckles]
651
00:42:19,706 --> 00:42:21,295
Don't call me sir.
652
00:42:21,657 --> 00:42:23,444
[chuckles]
653
00:42:23,622 --> 00:42:25,868
Ah, Nil, did you have to come back today?
654
00:42:26,100 --> 00:42:27,487
Come on!
655
00:42:27,926 --> 00:42:31,153
It's my life, I'll come back whenever I want.
656
00:42:31,300 --> 00:42:34,295
-[laughing] -Don't worry, we'll be out.
657
00:42:34,405 --> 00:42:36,587
-Yeah. -Not much happened.
658
00:42:36,629 --> 00:42:37,867
[chuckles]
659
00:42:38,394 --> 00:42:40,205
He would know, right?
660
00:42:40,841 --> 00:42:41,842
Hey, bro,
661
00:42:42,542 --> 00:42:44,168
you must had been really high
662
00:42:44,210 --> 00:42:46,675
to hook up with these two bimbos, huh?
663
00:42:46,717 --> 00:42:48,248
Did you hear that, Lena?
664
00:42:48,801 --> 00:42:50,205
Are you jealous, man?
665
00:42:50,247 --> 00:42:53,017
Eh... I need to go. Thanks.
666
00:42:53,535 --> 00:42:56,510
You are not leaving before
having a joint with us, right?
667
00:42:57,645 --> 00:42:58,882
It’s too early for me.
668
00:43:00,009 --> 00:43:01,016
Blast it, man.
669
00:43:02,942 --> 00:43:03,943
[smirks]
670
00:43:04,956 --> 00:43:06,009
Thank you.
671
00:43:07,975 --> 00:43:09,534
-[Karla moans] -[Ivanildo chuckles]
672
00:43:11,034 --> 00:43:12,035
Different.
673
00:43:12,309 --> 00:43:15,633
This is a legit Black Widow, skunk,
674
00:43:15,912 --> 00:43:18,988
first place in the Dutch Cannabis Cup.
675
00:43:19,249 --> 00:43:20,250
[chuckles]
676
00:43:20,829 --> 00:43:22,320
This right here, bro,
677
00:43:22,759 --> 00:43:25,232
it's dope!
678
00:43:25,274 --> 00:43:27,275
I even brought some seeds
679
00:43:27,596 --> 00:43:30,198
in my wig to grow at home.
680
00:43:30,826 --> 00:43:34,489
Karla Krishna and I went to a farm,
681
00:43:34,531 --> 00:43:37,645
man, to learn how to do the thing.
682
00:43:38,053 --> 00:43:40,161
It was the best time of my life.
683
00:43:40,388 --> 00:43:42,594
If it were for me, we wouldn’t come back,
684
00:43:43,022 --> 00:43:44,296
but Nil is the boos, right?
685
00:43:44,848 --> 00:43:46,296
Nil? Nil?
686
00:43:46,377 --> 00:43:49,178
Ivanildo Soares de Macedo, at your service.
687
00:43:49,788 --> 00:43:51,393
Nil, new.
688
00:43:53,027 --> 00:43:55,036
[rock music playing] ♪ Stoned daddy ♪
689
00:43:55,655 --> 00:43:57,657
♪ Stoned daddy ♪
690
00:43:58,004 --> 00:43:59,922
♪ Stoned daddy ♪
691
00:44:00,311 --> 00:44:03,225
-♪ Stoned daddy ♪ -Patricia, you can’t leave now.
692
00:44:03,268 --> 00:44:04,588
-We have to talk. -♪ Uh! ♪
693
00:44:04,843 --> 00:44:06,113
-[rock music ends] -About what?
694
00:44:06,155 --> 00:44:07,694
I have nothing else to do here.
695
00:44:07,736 --> 00:44:10,278
I know you’re upset with me about yesterday...
696
00:44:10,320 --> 00:44:11,959
I'm done talking about it.
697
00:44:12,462 --> 00:44:15,291
You're an adult, independent,
do what you want with your life.
698
00:44:15,869 --> 00:44:16,945
And I, mine.
699
00:44:17,070 --> 00:44:18,784
You can’t leave now.
700
00:44:19,139 --> 00:44:21,074
Why not? What's stopping me?
701
00:44:23,047 --> 00:44:24,680
I've found our father, sis.
702
00:44:26,339 --> 00:44:27,365
Ivanildo,
703
00:44:27,733 --> 00:44:30,479
with ID, social security, everything.
704
00:44:32,142 --> 00:44:33,143
Our father?
705
00:44:34,420 --> 00:44:36,496
But wait a minute, so that means Leleco...
706
00:44:36,664 --> 00:44:37,982
[Patricia] Leleco!
707
00:44:38,390 --> 00:44:39,871
[fast rock tune playing]
708
00:44:46,496 --> 00:44:47,612
[Patricia] Leleco!
709
00:44:55,573 --> 00:44:56,816
[Patricia] Where are you?
710
00:45:02,205 --> 00:45:03,206
[Patricia] Leleco!
711
00:45:08,747 --> 00:45:10,577
[Patricia] Hey, scoundrel, where are you?
712
00:45:10,960 --> 00:45:12,545
[Mauricio] You can come out, we know you’re there.
713
00:45:15,939 --> 00:45:16,940
[fast rock tune ends]
714
00:45:17,581 --> 00:45:19,967
-Hi. -You've got some nerve, huh?
715
00:45:20,681 --> 00:45:22,800
Messing with other people’s feelings, man.
716
00:45:23,174 --> 00:45:25,358
I should hand you over to the police, you know?
717
00:45:25,403 --> 00:45:27,685
Don’t do that,
718
00:45:27,727 --> 00:45:30,967
it will stain your karma. That's silly.
719
00:45:31,009 --> 00:45:33,347
You're shameless, I should end you.
720
00:45:33,389 --> 00:45:35,632
Not worth it. He's a poor wretch.
721
00:45:35,789 --> 00:45:39,816
But listen, I actually met a girl called Edwiges,
722
00:45:39,858 --> 00:45:41,491
she just wasn’t the same, but...
723
00:45:41,554 --> 00:45:44,132
Do you think we're going to
fall for your bullshit again?
724
00:45:44,174 --> 00:45:46,147
It was just once, buddy. I won't fall again.
725
00:45:46,189 --> 00:45:49,616
-Well... -I want to put you in jail. Jail!
726
00:45:50,029 --> 00:45:52,693
Ok... ok... ok... I...
727
00:45:52,966 --> 00:45:57,142
I messed up. But it was a poetic
license. For everyone's sake.
728
00:45:57,184 --> 00:46:00,806
You wanted a father, I've always
wanted a family. It was going to work.
729
00:46:01,203 --> 00:46:04,756
But Nil had to come back now, after so long? Bad luck.
730
00:46:04,901 --> 00:46:07,353
You got a lot of nerve!
731
00:46:08,058 --> 00:46:10,452
I have better things to do. Let’s go, Mauricio
732
00:46:23,508 --> 00:46:24,509
[rock music playing]
733
00:46:31,168 --> 00:46:32,465
[Mauricio] I know, Pattie,
734
00:46:32,677 --> 00:46:35,603
but I bought this shirt to look a little less square.
735
00:46:35,746 --> 00:46:38,043
[Patricia laughs] Didn't work, you look ridiculous.
736
00:46:38,550 --> 00:46:42,042
My heart is racing, Mauricio. I'm excited.
737
00:46:43,065 --> 00:46:44,206
[Mauricio] It’s the hill.
738
00:46:44,573 --> 00:46:46,461
[Patricia] Don't be silly. [chuckles]
739
00:46:47,086 --> 00:46:48,398
I hope it's really him.
740
00:46:48,665 --> 00:46:50,658
It’s him, I’m sure.
741
00:46:50,700 --> 00:46:51,909
Oh my God!
742
00:46:54,539 --> 00:46:55,540
Look,
743
00:46:57,691 --> 00:46:59,293
he doesn’t know yet, OK?
744
00:46:59,672 --> 00:47:00,673
No?
745
00:47:01,410 --> 00:47:02,909
I wanted to tell you first
746
00:47:03,866 --> 00:47:05,320
or you wouldn't forgive me.
747
00:47:05,672 --> 00:47:07,472
I’m glad you know me well.
748
00:47:07,618 --> 00:47:09,695
-Let’s go. It’s in God’s hands. -Let’s go.
749
00:47:11,792 --> 00:47:13,861
♪ Is it a bird? ♪
750
00:47:15,997 --> 00:47:18,593
♪ You asked me with my feet ♪
751
00:47:18,862 --> 00:47:21,278
-♪ Stuck in the ground ♪ -[Mauricio] Hi! Good evening.
752
00:47:21,592 --> 00:47:24,082
♪ You asked me with my feet ♪
753
00:47:24,202 --> 00:47:25,693
♪ Stuck in the ground ♪
754
00:47:27,437 --> 00:47:29,554
♪ I'm a transgressor ♪
755
00:47:30,182 --> 00:47:31,863
♪ Artist ♪
756
00:47:31,905 --> 00:47:34,022
♪ I'm black, white ♪
757
00:47:34,672 --> 00:47:39,745
-♪ Of any color ♪ -Look, Karlinha, who decided to show up!
758
00:47:40,917 --> 00:47:42,082
Uh!
759
00:47:50,109 --> 00:47:52,833
Aha!
760
00:47:52,927 --> 00:47:55,190
You showed up!
761
00:47:55,638 --> 00:47:58,501
You couldn’t resist old Nil’s charm!
762
00:47:59,548 --> 00:48:03,286
But did you have to bring your boyfriend in tow?
763
00:48:03,723 --> 00:48:06,828
Mauricio? No! Mauricio is my brother.
764
00:48:07,613 --> 00:48:12,421
Ah... that's great! So, he won’t be jealous.
765
00:48:12,516 --> 00:48:15,092
-Let’s dance? -[chuckles] Sure.
766
00:48:15,782 --> 00:48:20,423
♪ I'm black, white, red skin ♪ ♪
Close to the sun, feet in the mud ♪
767
00:48:23,064 --> 00:48:25,911
Didn’t you say you hated rock 'n roll?
768
00:48:26,438 --> 00:48:27,869
It's true, I hate it.
769
00:48:28,583 --> 00:48:31,282
-You can actually dance. -[chuckles] Not really.
770
00:48:31,597 --> 00:48:33,639
You move like a charm.
771
00:48:33,681 --> 00:48:35,367
[giggles]
772
00:48:37,175 --> 00:48:38,883
Man, go get her.
773
00:48:38,925 --> 00:48:40,974
Karla Krishna has a crush on you.
774
00:48:41,112 --> 00:48:42,488
Come on! Come on!
775
00:48:42,592 --> 00:48:44,593
-Hey! -[laughs]
776
00:48:45,273 --> 00:48:47,623
If I were you, I wouldn't hesitate.
777
00:48:47,920 --> 00:48:51,262
Karla Krishna knows
everything about the Kama Sutra.
778
00:48:51,363 --> 00:48:53,501
She was my teacher.
779
00:48:53,930 --> 00:48:56,927
Ah... So that’s how you two met.
780
00:48:57,266 --> 00:48:58,267
It was.
781
00:48:58,765 --> 00:49:00,417
Naturally.
782
00:49:00,708 --> 00:49:02,118
I taught a class
783
00:49:02,251 --> 00:49:04,679
called "The Kama Sutra in 13 Lessons".
784
00:49:04,859 --> 00:49:07,551
I was the only one she taught the fourteenth.
785
00:49:08,504 --> 00:49:10,086
Go get her, man.
786
00:49:10,947 --> 00:49:14,503
♪ I'm black, white, red skin ♪
787
00:49:15,347 --> 00:49:16,370
Do you like him?
788
00:49:17,453 --> 00:49:18,454
Who, Nil?
789
00:49:19,190 --> 00:49:20,670
Nil is everything to me.
790
00:49:21,045 --> 00:49:24,169
He is my partner, my lover, little bit of my father too.
791
00:49:25,020 --> 00:49:28,624
It's because of him that I live the
most interesting moments of my life.
792
00:49:28,863 --> 00:49:31,418
I imagine they're not a few.
793
00:49:31,460 --> 00:49:35,743
[chuckles] Of course they're many.
And this, for example, is one of them.
794
00:49:36,417 --> 00:49:38,925
I'm very flattered.
795
00:49:42,257 --> 00:49:43,483
Girl...
796
00:49:43,835 --> 00:49:44,835
[clears throat]
797
00:49:44,895 --> 00:49:46,117
He doesn't care?
798
00:49:46,446 --> 00:49:47,439
[giggles]
799
00:49:47,481 --> 00:49:49,805
Who? Nil? No way.
800
00:49:50,337 --> 00:49:52,527
-He taught me to be like that. -[chuckles]
801
00:49:53,125 --> 00:49:54,625
Like how?
802
00:49:55,092 --> 00:49:59,317
-Loyal to myself, true to may desires. -Desires?
803
00:49:59,856 --> 00:50:04,081
[moaning]
804
00:50:05,140 --> 00:50:07,363
Are you sure it won’t be a problem?
805
00:50:07,488 --> 00:50:09,643
-Only if you reject me. -Me?
806
00:50:13,506 --> 00:50:17,915
If you want, I was her best
student, I can give you some lessons.
807
00:50:18,533 --> 00:50:21,286
You're so naughty. I could be your daughter.
808
00:50:21,607 --> 00:50:25,635
But so could Karla Krishna.
809
00:50:26,028 --> 00:50:29,791
This does not hinder the
practice of Kama Sutra in any way.
810
00:50:30,291 --> 00:50:32,626
Yes, it's an opportunity for you to
811
00:50:33,035 --> 00:50:37,128
integrate youth and experience.
812
00:50:37,839 --> 00:50:40,383
You talk like that because
you don't have any children.
813
00:50:40,425 --> 00:50:41,426
Well...
814
00:50:43,142 --> 00:50:45,332
not as far as I know.
815
00:50:45,925 --> 00:50:50,732
But one can't say that, in the world of Sutra,
816
00:50:50,867 --> 00:50:52,827
in some bed,
817
00:50:53,077 --> 00:50:55,064
I haven't contributed
818
00:50:55,106 --> 00:50:59,752
to the reincarnation of some unwise spirit.
819
00:50:59,852 --> 00:51:01,742
[laughs]
820
00:51:04,718 --> 00:51:06,125
Hey, hey, hey.
821
00:51:06,459 --> 00:51:09,055
-Do you think this shirt is ugly? -I do.
822
00:51:23,299 --> 00:51:25,392
-Shall we drink something? -Sure.
823
00:51:26,762 --> 00:51:28,091
Juice, do you want some?
824
00:51:28,493 --> 00:51:31,329
Do you wanna eat something? Look...
825
00:51:31,603 --> 00:51:34,938
There’s bread with guava paste,
826
00:51:35,398 --> 00:51:38,624
biscuits with mocoto jelly,
827
00:51:39,630 --> 00:51:44,941
jam, brown rice cakes, banana, chocolate cake,
828
00:51:44,983 --> 00:51:49,043
gooseberry juice with organic cachaça...
829
00:51:51,136 --> 00:51:53,969
Is this mocoto?
830
00:51:55,117 --> 00:51:56,285
Bread with guava paste?
831
00:51:57,604 --> 00:51:59,266
My favorite delicacy.
832
00:52:00,124 --> 00:52:01,335
-Have you ever tried? -No.
833
00:52:01,455 --> 00:52:03,267
-Try it. -Thanks.
834
00:52:04,152 --> 00:52:05,558
Is there anything else?
835
00:52:06,418 --> 00:52:07,847
We have this refreshment.
836
00:52:08,608 --> 00:52:12,005
We call it electric orangeade, right, Karla Krishna?
837
00:52:12,047 --> 00:52:13,048
Let me try it.
838
00:52:13,989 --> 00:52:14,989
See if it's good.
839
00:52:18,066 --> 00:52:19,067
So?
840
00:52:19,648 --> 00:52:21,817
It’s very good, you can have it. Drink here.
841
00:52:21,930 --> 00:52:24,019
I’m thirsty. Give me.
842
00:52:26,809 --> 00:52:27,810
Karlinha...
843
00:52:30,562 --> 00:52:32,191
-Delicious. -Yeah.
844
00:52:32,928 --> 00:52:33,929
Very good.
845
00:52:36,191 --> 00:52:37,609
Incredible. Cheers.
846
00:52:38,693 --> 00:52:40,144
I’ll have more, I’m so thirsty.
847
00:52:41,862 --> 00:52:43,613
Wow, I really needed it.
848
00:52:51,396 --> 00:52:52,396
Good, right?
849
00:52:56,800 --> 00:52:57,761
[buzzing sound]
850
00:53:20,023 --> 00:53:21,606
[rock music playing]
851
00:54:01,843 --> 00:54:06,832
♪ We should be bestial,
imbecile, ♪ ♪ animals like oxen ♪
852
00:54:06,874 --> 00:54:10,031
[laughing hysterically]
853
00:54:13,076 --> 00:54:18,439
♪ So I don’t have to think ever again,
♪ ♪ not having to think about us ♪
854
00:54:19,306 --> 00:54:20,825
[laughing hysterically]
855
00:54:21,108 --> 00:54:22,109
A rooster!
856
00:54:22,291 --> 00:54:24,293
[laughing hysterically]
857
00:54:24,444 --> 00:54:27,181
♪ I should hit my head on yours, ♪
858
00:54:27,619 --> 00:54:31,276
♪ Completely lose our memory ♪
859
00:54:35,919 --> 00:54:38,213
♪ So that you forget me ♪
860
00:54:38,632 --> 00:54:42,051
♪ And we forget all our history ♪
861
00:54:47,254 --> 00:54:50,758
♪ Because every time I film you... ♪ [rock music ends]
862
00:54:50,800 --> 00:54:52,532
[psychedelic music playing]
863
00:54:57,894 --> 00:55:03,078
[laughing hysterically]
864
00:55:10,438 --> 00:55:11,482
Mauricio...
865
00:55:12,595 --> 00:55:16,055
Come here to see how beautiful
the stars are today, come here.
866
00:55:16,326 --> 00:55:17,871
[laughing]
867
00:55:18,299 --> 00:55:21,761
Damn, I’ve never noticed...
868
00:55:22,365 --> 00:55:23,867
how they shine bright!
869
00:55:24,395 --> 00:55:25,902
[laughing]
870
00:55:26,705 --> 00:55:28,165
That’s awesome, dude!
871
00:55:29,495 --> 00:55:30,496
[laughing]
872
00:55:31,303 --> 00:55:34,853
I can see all the constellations!
[laughing hysterically]
873
00:55:35,230 --> 00:55:38,349
Patricia! Patricia!
874
00:55:38,391 --> 00:55:40,393
Are you sure you're OK?
875
00:55:41,364 --> 00:55:43,382
Of course I am!
876
00:55:44,675 --> 00:55:46,944
Come here, sit by my side!
877
00:55:48,737 --> 00:55:51,833
[laughing hysterically]
878
00:55:52,139 --> 00:55:55,476
What’s happening to my sister?
I’ve never seen her like this!
879
00:55:57,369 --> 00:55:59,623
Come on, sit here!
880
00:56:00,611 --> 00:56:02,769
[laughing hysterically]
881
00:56:03,638 --> 00:56:04,639
[sighs]
882
00:56:08,128 --> 00:56:10,192
[sighs] Oh...
883
00:56:10,946 --> 00:56:13,882
Just like when we were kids, remember?!
884
00:56:14,346 --> 00:56:15,347
[laughing]
885
00:56:15,508 --> 00:56:18,641
We'd spent hours looking at the sky...
886
00:56:19,601 --> 00:56:21,564
to see if we could find where
887
00:56:22,511 --> 00:56:24,385
a certain person was.
888
00:56:25,666 --> 00:56:29,385
That we never even met because he died too soon.
889
00:56:30,045 --> 00:56:31,045
Our father.
890
00:56:32,538 --> 00:56:34,865
Yeah, the one and only.
891
00:56:35,962 --> 00:56:37,808
[laughing]
892
00:56:40,242 --> 00:56:43,346
Patricia, you know you’re right about one thing?
893
00:56:43,417 --> 00:56:44,923
About what?
894
00:56:45,926 --> 00:56:48,615
-The stars... -[laughing]
895
00:56:49,166 --> 00:56:51,751
they're really shining bright...
896
00:56:52,459 --> 00:56:53,787
[laughing hysterically]
897
00:56:53,951 --> 00:56:56,975
they seem, you know, bigger,
898
00:56:57,498 --> 00:56:58,732
closer...
899
00:56:58,775 --> 00:57:03,091
[laughing hysterically] Yeah, it's like...
900
00:57:03,756 --> 00:57:05,308
It’s as if they were
901
00:57:06,402 --> 00:57:09,318
at our fingertips!
902
00:57:11,210 --> 00:57:14,725
[laughing hysterically]
903
00:57:16,111 --> 00:57:18,113
[laughing hysterically]
904
00:57:20,843 --> 00:57:23,083
Ouch! [laughing]
905
00:57:24,086 --> 00:57:25,627
[sighs]
906
00:57:26,489 --> 00:57:28,119
[sighs]
907
00:57:28,332 --> 00:57:30,055
[giggles]
908
00:57:32,575 --> 00:57:33,575
[sighs]
909
00:57:33,678 --> 00:57:34,834
[giggles]
910
00:57:36,371 --> 00:57:38,664
Patrícia, come here...
911
00:57:39,471 --> 00:57:41,602
No! Don’t do that!
912
00:57:42,339 --> 00:57:45,966
Why not? Let’s have some fun, you were enjoying it!
913
00:57:50,984 --> 00:57:52,455
You didn’t get anything!
914
00:57:54,322 --> 00:57:55,560
Anything!
915
00:57:56,406 --> 00:57:58,825
You were the one who didn’t get anything!
916
00:57:59,364 --> 00:58:01,866
Wait, gorgeous. I don't bite.
917
00:58:02,047 --> 00:58:06,052
I mean, I do, but I won't take a piece, just some chills.
918
00:58:06,234 --> 00:58:08,236
[laughing]
919
00:58:08,379 --> 00:58:10,050
[rock tune playing]
920
00:58:29,192 --> 00:58:31,293
There’s no point running away from me.
921
00:58:32,696 --> 00:58:34,824
Where are you, gorgeous?
922
00:58:49,981 --> 00:58:52,493
Just wait a minute, OK? Come, come, come.
923
00:58:55,681 --> 00:58:57,773
Why are you running? Let's hang out.
924
00:58:57,815 --> 00:59:00,874
Look, look, my sister needs me, OK?
925
00:59:01,583 --> 00:59:05,692
Chill out, relax. Nil is with
her, nothing is going to happen.
926
00:59:05,734 --> 00:59:09,060
So, Nil being there with her, that’s the problem.
927
00:59:09,102 --> 00:59:10,444
-Come with me, please! -But...
928
00:59:10,985 --> 00:59:14,970
Mauricio, trust the stars, you know?
929
00:59:15,337 --> 00:59:20,173
Trust the Universe that conspires in our favor.
930
00:59:20,233 --> 00:59:21,344
Let me tell you,
931
00:59:21,398 --> 00:59:26,914
I doubt Patricia has ever been
better in her entire life, got it?
932
00:59:26,956 --> 00:59:29,671
But my sister needs me now, please.
933
00:59:29,713 --> 00:59:31,013
[moaning] She's not!
934
00:59:31,055 --> 00:59:33,231
Nil is there with her, he’s an old hand,
935
00:59:33,273 --> 00:59:36,376
He knows what to do, rest assured.
936
00:59:36,668 --> 00:59:39,576
OK, OK, OK. But come with me, please! Come here!
937
00:59:40,040 --> 00:59:41,226
Come, come.
938
00:59:51,119 --> 00:59:56,097
You can’t escape me, gorgeous! [evil laugh]
939
01:00:15,736 --> 01:00:17,894
I love hard things.
940
01:00:24,739 --> 01:00:26,216
-Aha! -[screams] [rock tune ends]
941
01:00:26,486 --> 01:00:27,695
No, please!
942
01:00:28,226 --> 01:00:31,363
What’s up, gorgeous? Are you going to deny me a kiss?
943
01:00:31,415 --> 01:00:32,408
Don't do that!
944
01:00:32,450 --> 01:00:34,035
-Why not? -Because!
945
01:00:35,103 --> 01:00:37,647
Don’t play hard to get.
946
01:00:37,698 --> 01:00:38,919
I am your daughter!
947
01:00:39,179 --> 01:00:40,180
What?
948
01:00:40,370 --> 01:00:41,371
You are my father.
949
01:00:42,397 --> 01:00:44,635
What kind of bullshit is this?!
950
01:00:45,390 --> 01:00:46,617
I swear, it's true.
951
01:00:47,607 --> 01:00:49,369
-Ask Mauricio. -It's true.
952
01:00:50,878 --> 01:00:51,879
It’s true.
953
01:00:53,651 --> 01:00:55,411
We’ve been looking for you for a while.
954
01:00:55,639 --> 01:00:56,640
We...
955
01:00:56,768 --> 01:00:59,805
We thought you'd died when we were still babies.
956
01:01:00,440 --> 01:01:03,237
It was only after our mother
died that we found out the truth.
957
01:01:05,940 --> 01:01:08,265
Don't screw with me.
958
01:01:08,572 --> 01:01:12,805
What kind of bullshit is this?!
How can I've never heard of this?
959
01:01:13,480 --> 01:01:14,853
You and our mom
960
01:01:15,909 --> 01:01:17,806
-were together only once. -[smirks]
961
01:01:18,838 --> 01:01:20,756
It was enough to make both of us.
962
01:01:21,994 --> 01:01:23,238
Does that mean you are...
963
01:01:24,098 --> 01:01:25,099
Twins.
964
01:01:27,219 --> 01:01:28,220
[chuckles]
965
01:01:30,619 --> 01:01:31,953
What was her name?
966
01:01:33,589 --> 01:01:34,590
Edwiges.
967
01:01:35,320 --> 01:01:37,321
[melodic tune playing]
968
01:01:40,949 --> 01:01:41,950
[Ivanildo] Eddie...
969
01:01:42,440 --> 01:01:44,036
[Patricia] Do you remember her?
970
01:01:45,701 --> 01:01:46,702
Of course!
971
01:01:47,952 --> 01:01:49,550
[Ivanildo] Meier’s little brunette!
972
01:01:51,178 --> 01:01:52,246
She...
973
01:01:53,582 --> 01:01:55,770
[Ivanildo] She got me head over heels.
974
01:01:58,176 --> 01:01:59,345
She was a virgin,
975
01:01:59,634 --> 01:02:01,651
that was not usual at the time.
976
01:02:02,068 --> 01:02:04,346
We preached... We preached...
977
01:02:04,463 --> 01:02:06,516
free love!
978
01:02:06,884 --> 01:02:08,308
And we still are!
979
01:02:08,350 --> 01:02:09,975
[chuckles]
980
01:02:10,163 --> 01:02:12,031
We've already noticed that.
981
01:02:12,073 --> 01:02:13,074
[chuckles]
982
01:02:15,437 --> 01:02:16,975
Eddie was a virgin.
983
01:02:18,908 --> 01:02:20,269
But she kept to herself.
984
01:02:21,438 --> 01:02:24,064
I didn't know anything. I only realized it at the time.
985
01:02:27,329 --> 01:02:29,225
I went bananas with her attitude.
986
01:02:30,790 --> 01:02:32,488
I've cried, Karlinha.
987
01:02:35,358 --> 01:02:37,732
But that was later, because
988
01:02:38,404 --> 01:02:39,515
at first,
989
01:02:39,557 --> 01:02:44,636
I was crazy about Eddie’s plump thighs.
990
01:02:44,678 --> 01:02:47,451
Your mother was so hot.
991
01:02:47,493 --> 01:02:48,860
[laughing]
992
01:02:49,184 --> 01:02:51,777
She must have been so in love with you
993
01:02:51,819 --> 01:02:53,704
to let something like that happen.
994
01:02:53,768 --> 01:02:56,020
[Ivanildo] You look a lot like your mother.
995
01:02:59,174 --> 01:03:00,175
You know,
996
01:03:00,562 --> 01:03:02,786
I think this happened for a reason.
997
01:03:04,304 --> 01:03:05,528
The four of us here,
998
01:03:07,291 --> 01:03:09,023
under this beautiful moon.
999
01:03:10,865 --> 01:03:13,682
We could be anywhere else.
1000
01:03:14,043 --> 01:03:16,434
There’s a lot of places out there.
1001
01:03:17,245 --> 01:03:18,246
But, no,
1002
01:03:18,470 --> 01:03:21,430
we’re here, the four of us,
1003
01:03:21,472 --> 01:03:23,924
[laughing]
1004
01:03:23,980 --> 01:03:27,642
with this beautiful tree so close to us.
1005
01:03:28,088 --> 01:03:32,295
And this shower of stars passing by quickly!
1006
01:03:32,337 --> 01:03:34,820
Uhu! [laughing]
1007
01:03:35,489 --> 01:03:36,821
Wow, guys,
1008
01:03:37,689 --> 01:03:40,750
this is remarkable, it's fantastic!
1009
01:03:40,792 --> 01:03:45,435
Karlinha, I think she drank
too much of that orange juice.
1010
01:03:45,548 --> 01:03:48,113
-And you’re having fun, right? -[laughing hysterically]
1011
01:03:48,838 --> 01:03:49,996
Sure.
1012
01:03:50,581 --> 01:03:53,308
[gasps] Look at the little stars, look.
1013
01:03:53,350 --> 01:03:55,637
-Uhu! -[laughs]
1014
01:03:58,696 --> 01:04:00,698
[laughing]
1015
01:04:00,818 --> 01:04:03,808
The feeling I have, dad, is that I'm floating.
1016
01:04:05,300 --> 01:04:07,112
I’m on cloud nine.
1017
01:04:08,644 --> 01:04:09,645
[sighs]
1018
01:04:10,297 --> 01:04:13,674
I'm thinking a lot of things together at the same time.
1019
01:04:13,716 --> 01:04:16,085
[giggling]
1020
01:04:16,714 --> 01:04:17,708
Wait.
1021
01:04:17,750 --> 01:04:19,449
-Patrícia, listen. -Hmm.
1022
01:04:19,558 --> 01:04:23,490
You know that orange juice you drank?
1023
01:04:23,758 --> 01:04:25,092
It had LSD in it.
1024
01:04:25,178 --> 01:04:26,413
[rock tune playing]
1025
01:04:26,939 --> 01:04:28,989
-LSD? -Yeah...
1026
01:04:29,470 --> 01:04:31,053
Patrícia, LSD.
1027
01:04:32,040 --> 01:04:34,219
It's a powerful hallucinogen
1028
01:04:34,893 --> 01:04:39,736
that Dr. Albert Hofmann
discovered by chance in the 1960s.
1029
01:04:47,239 --> 01:04:49,262
-Mauricio, I'm scared. -[rock tune fades out]
1030
01:04:49,624 --> 01:04:52,954
Calm down, Pattie. Calm down. Let’s eat something.
1031
01:04:52,996 --> 01:04:54,969
Take me home. Please, take me home.
1032
01:04:55,415 --> 01:04:58,344
No, no! Call mom, I want to talk to her. Call her.
1033
01:04:58,386 --> 01:05:00,438
You'll need a spiritist center.
1034
01:05:00,654 --> 01:05:02,258
Calm down, honey. Dad’s here.
1035
01:05:02,383 --> 01:05:04,177
No, not you. You played me.
1036
01:05:04,627 --> 01:05:05,971
How did I play you?
1037
01:05:06,158 --> 01:05:08,356
You’re like that guy who only thinks about our money.
1038
01:05:08,398 --> 01:05:09,399
What guy?
1039
01:05:10,374 --> 01:05:13,140
Eh... Leleco! Leleco!
1040
01:05:13,468 --> 01:05:16,078
He pretended to be you.
1041
01:05:16,120 --> 01:05:17,479
[laughs]
1042
01:05:17,522 --> 01:05:20,011
-Traitor! How dare him? -♪ Stoned daddy ♪
1043
01:05:20,167 --> 01:05:22,156
He must have thought we weren't coming back.
1044
01:05:22,220 --> 01:05:24,063
-He got screwed! ♪ Stoned daddy ♪
1045
01:05:24,623 --> 01:05:27,202
-That’s why he didn’t come to the party. -Yes!
1046
01:05:28,196 --> 01:05:30,874
Mauricio, I don't feel well, I think I’m going to faint.
1047
01:05:30,960 --> 01:05:33,469
-Calm down. -No, you won't.
1048
01:05:33,578 --> 01:05:36,111
-♪ Stoned daddy ♪ -Blow some.
1049
01:05:36,229 --> 01:05:37,460
I don’t want it!
1050
01:05:37,646 --> 01:05:39,276
-Do it. -Why?
1051
01:05:40,694 --> 01:05:42,987
And you! You were hitting on me!
1052
01:05:43,470 --> 01:05:44,471
Well...
1053
01:05:45,131 --> 01:05:46,870
Sorry, my bad.
1054
01:05:47,227 --> 01:05:50,152
We have to ease up a daughter, right, Karlinha?
1055
01:05:50,194 --> 01:05:51,635
[laughing]
1056
01:05:51,677 --> 01:05:52,943
[rock music playing]
1057
01:05:57,767 --> 01:05:59,203
[rock music fades out]
1058
01:05:59,924 --> 01:06:01,664
[rock music playing]
1059
01:06:14,580 --> 01:06:17,601
♪ I can be poor, dirty and rude ♪
1060
01:06:18,148 --> 01:06:20,964
♪ But at least I'm not a playboy ♪
1061
01:06:21,403 --> 01:06:24,643
♪ I might have a knife to my throat ♪
1062
01:06:25,073 --> 01:06:27,692
♪ But misery won't destroy me ♪
1063
01:06:28,296 --> 01:06:31,479
♪ I can be an addicted bum ♪
1064
01:06:31,547 --> 01:06:34,877
♪ But that’s how I stand ♪ ♪ Against the system ♪
1065
01:06:35,196 --> 01:06:38,396
♪ I can live without a penny ♪
1066
01:06:39,472 --> 01:06:41,800
♪ Money is my only problem ♪
1067
01:06:42,114 --> 01:06:45,191
♪ I can be weak and in a hole ♪
1068
01:06:45,469 --> 01:06:48,726
♪ But I won't back down to any asshole ♪
1069
01:06:48,969 --> 01:06:52,126
♪ I’d rather live in the gutter ♪
1070
01:06:52,427 --> 01:06:55,373
♪ than be a... ♪
1071
01:06:56,228 --> 01:06:59,451
♪ Devil’s puppy ♪
1072
01:07:03,119 --> 01:07:06,206
♪ Devil’s puppy ♪
1073
01:07:09,598 --> 01:07:12,798
♪ I can be poor, dirty and rude ♪
1074
01:07:12,963 --> 01:07:16,171
♪ But at least I'm not a playboy ♪
1075
01:07:16,521 --> 01:07:19,597
♪ I might have a knife to my throat ♪
1076
01:07:19,900 --> 01:07:22,810
♪ But misery won't destroy me ♪
1077
01:07:22,915 --> 01:07:26,401
♪ I can be an addicted bum ♪
1078
01:07:26,479 --> 01:07:30,021
♪ But that’s how I stand ♪ ♪ Against the system ♪
1079
01:07:30,276 --> 01:07:33,375
♪ I can live without a penny ♪
1080
01:07:34,342 --> 01:07:36,867
♪ Money is my only problem ♪
1081
01:07:37,168 --> 01:07:40,551
♪ Devil’s puppy ♪
1082
01:07:44,112 --> 01:07:47,859
♪ Puppy ♪ [rock music ends]
1083
01:07:48,121 --> 01:07:50,620
-[Ivanildo] Wow, Karla Krishna. -[giggles]
1084
01:07:51,017 --> 01:07:54,626
You're even hotter with this moisturizer.
1085
01:07:55,927 --> 01:07:58,765
Light up this joint, baby.
1086
01:07:59,341 --> 01:08:01,214
I've already told you that in the city
1087
01:08:01,598 --> 01:08:04,271
-we have to smoke twice as much -[kissing sound]
1088
01:08:04,573 --> 01:08:05,903
-[kissing sound] -to avoid
1089
01:08:05,945 --> 01:08:07,202
[kissing sound]
1090
01:08:07,244 --> 01:08:09,103
being overwhelmed like these awful people.
1091
01:08:09,145 --> 01:08:14,595
Totally. Weed is our eternal
link with the plant world.
1092
01:08:14,637 --> 01:08:17,356
Oh, yes! Light it up!
1093
01:08:17,442 --> 01:08:18,642
Light it up?
1094
01:08:18,938 --> 01:08:21,704
None of that, for the love of God. Degenerates.
1095
01:08:21,906 --> 01:08:23,111
Repression has arrived.
1096
01:08:23,490 --> 01:08:24,772
Look, let's do like this:
1097
01:08:24,952 --> 01:08:26,626
every time you burn one,
1098
01:08:26,829 --> 01:08:29,238
you can light an incense, just one.
1099
01:08:29,287 --> 01:08:31,205
The street is busy, it's a family building,
1100
01:08:31,390 --> 01:08:33,972
the wind carries the smell into the hallway. Please!
1101
01:08:34,321 --> 01:08:36,717
-Alright, alright, I'll do it. -Thank you.
1102
01:08:38,415 --> 01:08:40,680
-Is that all? -One more thing.
1103
01:08:42,070 --> 01:08:43,071
Please,
1104
01:08:43,169 --> 01:08:45,677
don't be out in the open, don't smoke in front of the maid.
1105
01:08:45,789 --> 01:08:48,253
She’s new to the job, she might get suspicious.
1106
01:08:49,386 --> 01:08:51,772
Of what? There are no criminals here.
1107
01:08:52,704 --> 01:08:55,930
Dad, if you go out on the streets dressed like that,
1108
01:08:56,157 --> 01:08:57,889
you could be arrested for deviancy.
1109
01:08:57,938 --> 01:08:59,470
-What? -Vagrancy.
1110
01:08:59,576 --> 01:09:01,067
You don't have to be caught red-handed.
1111
01:09:01,848 --> 01:09:02,849
Come on, dude.
1112
01:09:05,934 --> 01:09:08,211
Look at your shirt, dad. Full of hashish punctures.
1113
01:09:08,253 --> 01:09:10,942
These ate the marks of life, son.
1114
01:09:11,052 --> 01:09:14,919
Every puncture is a pain. This one hurt like hell.
1115
01:09:14,961 --> 01:09:17,641
Mauricio, that's how it is. It's good when our clothes
1116
01:09:17,836 --> 01:09:20,253
interact with everyday life.
1117
01:09:20,295 --> 01:09:25,142
They reflect the things we
most enjoy doing in life. Got it?
1118
01:09:25,561 --> 01:09:26,562
No.
1119
01:09:26,625 --> 01:09:27,626
Want a puff?
1120
01:09:28,137 --> 01:09:29,216
Pu-puff?
1121
01:09:29,300 --> 01:09:32,011
No, I have to work.
1122
01:09:32,826 --> 01:09:36,319
[chuckling]
1123
01:09:40,739 --> 01:09:42,751
Just a puff, Mauricio, to be inspired.
1124
01:09:42,856 --> 01:09:46,172
You know what? My patients, you know?
1125
01:09:46,214 --> 01:09:48,216
-Hmm. -[moaning]
1126
01:09:49,180 --> 01:09:52,270
-[moaning] -My eyes get very congested.
1127
01:09:54,085 --> 01:09:55,582
Good morning, Mr. Mauricio.
1128
01:09:57,211 --> 01:09:58,314
Sorry, I’m late.
1129
01:09:59,052 --> 01:10:00,790
They set fire on another bus.
1130
01:10:02,141 --> 01:10:03,172
Eh...
1131
01:10:03,351 --> 01:10:07,240
Karla Krishna, Nil, my friends. Lucineide.
1132
01:10:07,949 --> 01:10:09,898
Hi, Brazilian beauty.
1133
01:10:10,128 --> 01:10:11,775
Lucineide...
1134
01:10:12,236 --> 01:10:14,141
Let’s chat, come here.
1135
01:10:18,078 --> 01:10:19,795
Crack a beer open!
1136
01:10:20,126 --> 01:10:22,905
What beer? It's 10 a.m.
1137
01:10:24,943 --> 01:10:26,059
[chuckles]
1138
01:10:26,101 --> 01:10:29,419
So what? I'm a hippie. [laughing]
1139
01:10:29,646 --> 01:10:31,832
Stay here with us for a little while, sit here.
1140
01:10:31,874 --> 01:10:34,865
Excuse me, I’m going to the kitchen, I’m very busy.
1141
01:10:34,923 --> 01:10:38,510
Don’t worry, I’ll help you do everything later.
1142
01:10:38,726 --> 01:10:43,046
Some people will be arriving
soon, I’m sure they will help.
1143
01:10:43,088 --> 01:10:44,819
Why do you have to do everything alone?
1144
01:10:44,938 --> 01:10:46,138
I get paid for this.
1145
01:10:46,608 --> 01:10:48,182
Excuse me, excuse me.
1146
01:10:48,982 --> 01:10:51,150
Have you ever heard of surplus value?
1147
01:10:51,495 --> 01:10:54,979
These people must pay you
pennies to make you work hard all day.
1148
01:10:55,022 --> 01:10:56,113
Dad, dad.
1149
01:10:56,394 --> 01:10:57,682
-What is it? -Please.
1150
01:10:59,088 --> 01:11:00,089
Look,
1151
01:11:00,226 --> 01:11:02,054
I have to go to work.
1152
01:11:02,096 --> 01:11:03,613
I have a lot of patients waiting.
1153
01:11:04,049 --> 01:11:06,822
I can’t stay here babysitting you.
1154
01:11:07,276 --> 01:11:08,668
It's in God's hands.
1155
01:11:09,348 --> 01:11:13,232
Ah, don't forget, don't be late for the party.
1156
01:11:13,274 --> 01:11:14,852
OK... What? What party?
1157
01:11:15,225 --> 01:11:16,387
[rock music playing]
1158
01:11:16,429 --> 01:11:17,429
What?
1159
01:11:18,409 --> 01:11:20,072
-Didn’t your father tell you? -No.
1160
01:11:20,671 --> 01:11:22,551
Dude, I’m sorry.
1161
01:11:22,809 --> 01:11:24,273
I almost forgot.
1162
01:11:24,458 --> 01:11:29,451
Karlinha, light another joint
because my memory is terrible.
1163
01:11:29,811 --> 01:11:31,730
See, see? Keep smoking weed.
1164
01:11:31,820 --> 01:11:34,108
Come on, man, this myth that weed
1165
01:11:34,150 --> 01:11:37,058
- affects memory has long been debunked.
- ♪ Stoned daddy ♪
1166
01:11:37,355 --> 01:11:39,473
-♪ Stoned daddy ♪ -In 1900's...
1167
01:11:39,715 --> 01:11:41,858
-by the doctor... -♪ Stoned daddy ♪
1168
01:11:42,061 --> 01:11:44,036
-♪ Stoned daddy ♪ -remembering exactly
1169
01:11:44,078 --> 01:11:46,255
-but it was debunked, true. -♪ Stoned daddy ♪
1170
01:11:46,593 --> 01:11:49,713
- I've invited everyone from Elsewhere.
- ♪ Stoned daddy ♪
1171
01:11:49,755 --> 01:11:50,962
-♪ Stoned daddy ♪ -What?
1172
01:11:51,339 --> 01:11:53,684
-♪ Stoned daddy ♪ -Yeah, everybody’s coming, man.
1173
01:11:53,726 --> 01:11:55,996
Don’t forget to bring your girlfriend, huh?
1174
01:11:56,038 --> 01:11:59,705
It’s true, Nil and I are dying to meet the chick.
1175
01:11:59,908 --> 01:12:01,357
Her name is Elisa, isn’t it?
1176
01:12:01,399 --> 01:12:02,868
Yes, her name is Elisa.
1177
01:12:02,910 --> 01:12:04,761
♪ Uh! ♪ [sighs]
1178
01:12:04,803 --> 01:12:06,523
[rock music ends]
1179
01:12:06,582 --> 01:12:09,292
Look, guys, quick question:
1180
01:12:12,257 --> 01:12:15,301
where are you going to put all these people?
1181
01:12:15,581 --> 01:12:18,660
Right here, man. There’s plenty of space here.
1182
01:12:18,702 --> 01:12:21,342
This room alone can fit about twelve.
1183
01:12:21,384 --> 01:12:23,950
Twelve? It's a small apartment, it doesn't fit everyone.
1184
01:12:24,145 --> 01:12:27,198
Small, Mauricio? Your father and I have already slept
1185
01:12:27,339 --> 01:12:30,701
in a tent, inside a small tent,
with more than ten people.
1186
01:12:30,743 --> 01:12:32,106
-Igloo. -Yeah.
1187
01:12:32,148 --> 01:12:36,479
And it wasn't any sacrifice,
OK? It was kinda crazy, right, Nil?
1188
01:12:36,521 --> 01:12:38,353
-[giggling] -Listen.
1189
01:12:38,791 --> 01:12:40,599
Is Patricia aware of this?
1190
01:12:40,786 --> 01:12:42,782
Of course not, it's a surprise.
1191
01:12:42,925 --> 01:12:44,926
Yes! Surprise!
1192
01:12:45,070 --> 01:12:46,807
[chuckling]
1193
01:12:46,966 --> 01:12:47,959
[doorbell rings]
1194
01:12:48,001 --> 01:12:50,250
Who's that? I'm not expecting anyone.
1195
01:12:57,669 --> 01:12:59,200
Hi! How are you?
1196
01:12:59,242 --> 01:13:01,262
-Elisa! -Hi, baby.
1197
01:13:01,304 --> 01:13:02,296
[door closing]
1198
01:13:02,338 --> 01:13:03,756
[moaning]
1199
01:13:03,801 --> 01:13:05,681
Are you OK? What are you doing here?
1200
01:13:05,820 --> 01:13:07,279
I've missed you, honey.
1201
01:13:08,302 --> 01:13:10,340
I’m very late for work, let's...
1202
01:13:10,382 --> 01:13:12,065
Eh... [clears throat]
1203
01:13:12,356 --> 01:13:16,538
Elisa, this is Ivanildo my father
1204
01:13:17,507 --> 01:13:19,229
and his wife, Karla Krishna.
1205
01:13:19,352 --> 01:13:25,011
Oh, your girlfriend is really
hot, man. Wow, she's wonderful.
1206
01:13:25,073 --> 01:13:27,847
You'll have to share her from now on.
1207
01:13:27,896 --> 01:13:29,985
It's a joke, don't take it seriously. Let’s go.
1208
01:13:30,028 --> 01:13:32,722
It's not a joke. You have to come to the party later.
1209
01:13:32,764 --> 01:13:34,785
We're having a wild party, OK?
1210
01:13:35,225 --> 01:13:36,696
Don’t forget to come.
1211
01:13:36,758 --> 01:13:39,827
-Hot! -I'll explain, honey. Come on.
1212
01:13:40,111 --> 01:13:47,792
[laughing hysterically]
1213
01:13:48,432 --> 01:13:49,890
Did you see her face?
1214
01:13:50,104 --> 01:13:58,110
[laughing hysterically]
1215
01:14:03,651 --> 01:14:08,672
And now I present the CAMBADA group!
1216
01:14:08,735 --> 01:14:10,648
Uh!
1217
01:14:12,070 --> 01:14:13,153
♪ Rim job! ♪
1218
01:14:14,271 --> 01:14:15,314
♪ Rim job! ♪
1219
01:14:16,509 --> 01:14:17,652
♪ Rim job! ♪
1220
01:14:17,816 --> 01:14:19,098
♪ Oh yeah! ♪
1221
01:14:19,556 --> 01:14:21,816
♪ -In my mommy’s belly ♪ ♪ -Rim job! ♪
1222
01:14:21,863 --> 01:14:24,215
♪ -I already turned and looked ♪ ♪ -Rim job! ♪
1223
01:14:24,257 --> 01:14:26,304
♪ -This new option ♪ ♪ -Rim job! ♪
1224
01:14:26,346 --> 01:14:28,143
♪ -And wanted to kiss ♪
1225
01:14:28,342 --> 01:14:30,776
♪ -Damned feeling ♪ ♪ -Rim job! ♪
1226
01:14:30,901 --> 01:14:33,080
♪ -Inside me ♪ ♪ -Rim job! ♪
1227
01:14:33,174 --> 01:14:35,465
♪ -I was screaming ♪ ♪ -Rim job! ♪
1228
01:14:35,668 --> 01:14:37,335
♪ Close to the kidneys ♪
1229
01:14:37,582 --> 01:14:39,932
♪ -Don’t get me wrong ♪ ♪ -Rim job! ♪
1230
01:14:40,089 --> 01:14:42,062
♪ -I’m all fetal ♪ ♪ -Rim job! ♪
1231
01:14:42,104 --> 01:14:46,678
♪ -Hooked up on anal pleasure ♪ ♪ -Rim job! ♪
1232
01:14:46,720 --> 01:14:48,670
♪ -At first communion, ♪ ♪ -Rim job! ♪
1233
01:14:48,712 --> 01:14:51,059
♪ -I was already masturbating ♪ ♪ -Rim job! ♪
1234
01:14:51,101 --> 01:14:55,526
♪ All through seminary all I could
♪ ♪ Think about was your ass ♪
1235
01:14:55,568 --> 01:14:57,918
♪ -I didn’t want to know ♪ ♪ -Rim job! ♪
1236
01:14:58,035 --> 01:14:59,833
♪ -I just wanted to kiss ♪ ♪ -Rim job! ♪
1237
01:14:59,875 --> 01:15:02,287
♪ Bite, spank, decipher And also taste it ♪
1238
01:15:02,329 --> 01:15:03,889
What does this mean?
1239
01:15:04,285 --> 01:15:05,312
Surprise!
1240
01:15:06,024 --> 01:15:07,439
I’m glad you’re here, Patricia.
1241
01:15:07,481 --> 01:15:09,979
I can’t take it anymore! I’m dying to leave this place!
1242
01:15:10,233 --> 01:15:12,293
-Excuse me! -Where are you going, baby?
1243
01:15:12,335 --> 01:15:15,248
Where? I’m going home. This has nothing to do with me.
1244
01:15:15,290 --> 01:15:17,588
Wait, wait, what do you mean, brat?
1245
01:15:18,221 --> 01:15:19,532
This is our home.
1246
01:15:20,022 --> 01:15:21,124
-Home? -Yes.
1247
01:15:21,186 --> 01:15:24,812
Do you call this home? This is a drug den!
1248
01:15:24,983 --> 01:15:28,730
Be real. How could you be part in all of this?
1249
01:15:28,854 --> 01:15:30,080
Look at your brother.
1250
01:15:30,142 --> 01:15:31,844
Even your brother is lost.
1251
01:15:32,092 --> 01:15:34,083
I won’t stay here another minute!
1252
01:15:34,825 --> 01:15:36,758
I’m not staying here another minute either.
1253
01:15:37,102 --> 01:15:38,270
I have a name to uphold.
1254
01:15:39,490 --> 01:15:42,138
After all, have you thought
about the police knocking here?
1255
01:15:42,306 --> 01:15:43,716
A police raid, are you crazy?
1256
01:15:44,296 --> 01:15:48,813
Ah... Here's the deal: just leave,
don't waste time. You can go. Bye.
1257
01:15:48,855 --> 01:15:50,973
You should be careful too, Patricia.
1258
01:15:51,015 --> 01:15:55,114
We're lawyers, Patricia! What
if they go after our licenses?
1259
01:15:55,156 --> 01:15:56,539
They could disbar us!
1260
01:15:59,897 --> 01:16:00,913
♪ -Rim job! ♪
1261
01:16:01,441 --> 01:16:02,441
[Felipe] Wait up,
1262
01:16:04,210 --> 01:16:05,369
is that your father?
1263
01:16:07,441 --> 01:16:08,619
[giggles]
1264
01:16:08,820 --> 01:16:10,564
♪ -Rim job! ♪ -[Felipe] I see, I see.
1265
01:16:10,606 --> 01:16:14,062
Now I understand why you didn't
want me to come up with you.
1266
01:16:14,104 --> 01:16:15,808
Got it, Patricia.
1267
01:16:16,283 --> 01:16:17,283
I'm sorry.
1268
01:16:17,628 --> 01:16:19,447
I shouldn’t have insisted. I'm sorry.
1269
01:16:19,746 --> 01:16:22,119
[Patricia] Felipe, do me a favor,
1270
01:16:23,708 --> 01:16:25,380
get the fuck out of here!
1271
01:16:25,647 --> 01:16:27,675
♪ -Don’t get me wrong ♪ ♪ -Rim job! ♪
1272
01:16:27,717 --> 01:16:28,994
♪ -I’m all fetal ♪ -[Felipe] Listen.
1273
01:16:29,048 --> 01:16:30,961
-Hey! -He’s talking to you.
1274
01:16:31,082 --> 01:16:32,680
Where do you want to go?
1275
01:16:33,945 --> 01:16:37,653
I'll go anywhere. Anywhere far away from here.
1276
01:16:38,370 --> 01:16:39,978
[Felipe] Great, what a coincidence.
1277
01:16:40,117 --> 01:16:41,772
I want to go to this place too.
1278
01:16:42,541 --> 01:16:43,926
Want to come with me?
1279
01:16:43,971 --> 01:16:45,279
Go with him, go with him.
1280
01:16:46,429 --> 01:16:47,429
Yes!
1281
01:16:47,603 --> 01:16:48,972
-Please, please. -Let her go.
1282
01:16:49,014 --> 01:16:50,163
You don’t even know him!
1283
01:16:51,425 --> 01:16:52,439
Let her go with him.
1284
01:16:52,936 --> 01:16:55,135
So what if I don't know him? I’m going with him.
1285
01:16:55,177 --> 01:16:57,539
At least he’s not stoned.
1286
01:16:57,877 --> 01:16:59,814
Please, please. Let’s get out of here.
1287
01:16:59,856 --> 01:17:01,462
Let me explain! Wait
1288
01:17:02,137 --> 01:17:03,138
Let her go.
1289
01:17:09,059 --> 01:17:10,060
Hey.
1290
01:17:10,371 --> 01:17:11,830
-Hi, how's it going? -Fine.
1291
01:17:11,997 --> 01:17:13,816
You must be Nil’s daughter, right?
1292
01:17:14,160 --> 01:17:16,161
-Yes, I am. -My pleasure. I'm Poem.
1293
01:17:17,835 --> 01:17:19,294
Is your name Poem?
1294
01:17:19,371 --> 01:17:23,228
Yes. A Midsummer Night's Poem. I’m the son of the light.
1295
01:17:23,353 --> 01:17:25,390
-What? -From Lady Light.
1296
01:17:25,432 --> 01:17:28,498
Do you know Grass? Grass of an
Autumn Afternoon? She’s my sister.
1297
01:17:28,655 --> 01:17:29,901
I do not know who she is.
1298
01:17:29,943 --> 01:17:32,533
Doesn’t matter. What matters
is that you’re really cool.
1299
01:17:32,575 --> 01:17:35,112
I liked it, you're kinda stern and hot,
1300
01:17:35,154 --> 01:17:37,391
Very serious. I really like serious.
1301
01:17:37,433 --> 01:17:38,945
-Look, come here. -Huh...
1302
01:17:38,987 --> 01:17:43,412
How about we meet later and have a chat afterwards?
1303
01:17:44,241 --> 01:17:46,611
Afterwards... No, I’m not in the...
1304
01:17:46,653 --> 01:17:49,346
Hey! What is that?
1305
01:17:50,213 --> 01:17:53,446
What is that scent? You should
change your name to Scent.
1306
01:17:53,488 --> 01:17:54,482
No, no, no!
1307
01:17:54,524 --> 01:17:58,178
Yes, I have an aunt who is a
numerologist. You smell so good!
1308
01:18:07,500 --> 01:18:08,751
Have you met Poem?
1309
01:18:09,105 --> 01:18:11,565
I will never forgive you!
1310
01:18:11,920 --> 01:18:13,004
What did I do?
1311
01:18:13,188 --> 01:18:16,440
"What did I do?" You could have warned me about all this.
1312
01:18:16,856 --> 01:18:18,462
Nil wanted to surprise you.
1313
01:18:18,565 --> 01:18:21,821
And he did it. He did it. Congratulations!
1314
01:18:22,919 --> 01:18:26,432
Come on, what did you want me
to do? There was nothing I could do!
1315
01:18:28,323 --> 01:18:29,615
And the other, she left?
1316
01:18:30,333 --> 01:18:32,789
-[laughing] -I shouldn't have brought Elisa.
1317
01:18:32,831 --> 01:18:36,856
Yeah, I don’t think you should be
with her anymore. She's very annoying.
1318
01:18:36,898 --> 01:18:38,404
Now tell me something:
1319
01:18:38,926 --> 01:18:41,303
what happened to Lucineide? Look at that!
1320
01:18:42,450 --> 01:18:43,817
I've never seen her like that.
1321
01:18:44,281 --> 01:18:46,414
Nil said that she is now Alucineide.
1322
01:18:46,456 --> 01:18:49,519
-Huh? -To live up to her new phase.
1323
01:18:50,784 --> 01:18:51,985
It kinda matches.
1324
01:18:56,497 --> 01:18:59,327
♪ She is a regular ♪
1325
01:19:00,025 --> 01:19:03,536
♪ Of the city’s nightclubs ♪
1326
01:19:04,524 --> 01:19:07,972
♪ It’s written on her forehead ♪
1327
01:19:08,614 --> 01:19:12,523
♪ All she wants is futility ♪
1328
01:19:13,119 --> 01:19:16,914
♪ All she wants is futility ♪
1329
01:19:18,431 --> 01:19:20,540
♪ Disloyal and dishonest ♪
1330
01:19:20,657 --> 01:19:22,802
♪ Always hiding her age ♪
1331
01:19:23,093 --> 01:19:24,920
♪ Only one dream remains ♪
1332
01:19:25,095 --> 01:19:27,198
♪ She wants to become a celebrity ♪
1333
01:19:27,824 --> 01:19:30,923
The space of time that is
time long before it was space,
1334
01:19:31,055 --> 01:19:35,572
expanded a slow spot, pulsing, it became I.
1335
01:19:35,820 --> 01:19:38,231
And it made the infinite universe.
1336
01:19:38,431 --> 01:19:41,133
And it made the warmth of a hug.
1337
01:19:41,203 --> 01:19:45,830
[roaring] [laughing]
1338
01:19:48,615 --> 01:19:52,192
[laughing]
1339
01:19:53,873 --> 01:19:57,293
What is going on in my room? In my bed?
1340
01:19:57,520 --> 01:19:58,915
No, no. Get out!
1341
01:19:59,314 --> 01:20:03,581
Calm down, my dear. You're very stressed.
1342
01:20:03,916 --> 01:20:08,255
Come on, we’re giving you a
massage. Let’s do hug therapy with her.
1343
01:20:08,388 --> 01:20:11,287
You need to relax. You’re very possessive of having.
1344
01:20:11,329 --> 01:20:14,871
The thing is being. And give. And give.
1345
01:20:15,147 --> 01:20:16,721
Come here, we’ll calm you down.
1346
01:20:16,763 --> 01:20:19,018
Get out of my room now!
1347
01:20:19,701 --> 01:20:22,120
Make love, not war.
1348
01:20:22,629 --> 01:20:25,334
Let’s go, girls, let's go.
1349
01:20:25,974 --> 01:20:27,701
She is stressed. But, look,
1350
01:20:29,003 --> 01:20:31,979
our offer remains. If you want, we can calm you down.
1351
01:20:32,021 --> 01:20:33,875
Come on, come on!
1352
01:20:34,056 --> 01:20:35,057
[laughs]
1353
01:20:37,897 --> 01:20:38,898
[door closing]
1354
01:20:58,901 --> 01:21:00,005
Is this the police?
1355
01:21:00,458 --> 01:21:03,716
I’m calling because there’s a party
going on in the apartment next door.
1356
01:21:04,560 --> 01:21:07,143
[Police officer] So what, lady? Is the sound too loud?
1357
01:21:08,172 --> 01:21:11,814
You don't understand. The problem
is that marijuana is running rampant.
1358
01:21:13,041 --> 01:21:14,607
[Police officer] How do you know?
1359
01:21:15,845 --> 01:21:20,182
By the smell, officer. By the
smell. It's invading my apartment.
1360
01:21:20,571 --> 01:21:23,782
And there’s another thing:
from the noise they’re making,
1361
01:21:24,032 --> 01:21:27,034
there must be at least 50 people
getting high next door. At least.
1362
01:21:28,680 --> 01:21:32,332
[Police officer] And where do you
want me to put 50 stoners, ma’am?
1363
01:21:34,082 --> 01:21:39,070
In jail. I want to see them
smoke marijuana inside the jail.
1364
01:21:40,113 --> 01:21:42,077
[Police officer] Don't get me wrong, lady,
1365
01:21:42,132 --> 01:21:47,197
but have you ever heard of prison overcrowding?
1366
01:21:47,579 --> 01:21:50,805
For the love of God, you have to do something.
1367
01:21:50,905 --> 01:21:53,084
The smoke is invading my apartment.
1368
01:21:53,126 --> 01:21:57,599
I’m already getting dizzy
with all this smoke in here!
1369
01:21:57,988 --> 01:22:00,578
[coughs] Please.
1370
01:22:01,976 --> 01:22:05,390
I beg you. This can't be happening to me.
1371
01:22:05,432 --> 01:22:10,894
I’m getting high against my
will, it's not fair. It's not fair.
1372
01:22:10,936 --> 01:22:15,199
[crying]
1373
01:22:15,710 --> 01:22:17,776
[Police officer] What is the feeling, ma’am?
1374
01:22:17,818 --> 01:22:20,826
The feeling? [laughing hysterically]
1375
01:22:20,868 --> 01:22:24,382
The feeling? [laughing hysterically]
1376
01:22:24,853 --> 01:22:28,337
The feeling, sir? The feeling? [laughing hysterically]
1377
01:22:28,379 --> 01:22:33,054
[laughing hysterically]
1378
01:22:33,096 --> 01:22:38,865
The feeling? [laughing hysterically]
1379
01:22:39,670 --> 01:22:40,838
[rock music playing]
1380
01:22:41,752 --> 01:22:43,683
Wow!
1381
01:22:43,789 --> 01:22:48,980
You look amazing, my psychedelic muse!
1382
01:22:51,644 --> 01:22:54,789
As soon as I saw you, I realized:
1383
01:22:55,094 --> 01:22:58,684
this woman has potential.
1384
01:22:59,322 --> 01:23:03,292
Some people just need a little push
1385
01:23:03,655 --> 01:23:06,389
to find their true self.
1386
01:23:08,157 --> 01:23:10,575
It was very easy with you.
1387
01:23:11,098 --> 01:23:14,333
-I just added the letter "A" -[moans]
1388
01:23:14,375 --> 01:23:16,539
to your baptismal name
1389
01:23:16,833 --> 01:23:19,832
-and the miracle happened: -[laughs]
1390
01:23:19,874 --> 01:23:23,635
-A-lucineide! -Uhu!
1391
01:23:25,824 --> 01:23:27,566
Wow, Nil, wow!
1392
01:23:28,141 --> 01:23:31,274
I’ve never felt this good in my entire life!
1393
01:23:31,460 --> 01:23:33,461
Uhu!
1394
01:23:36,235 --> 01:23:38,282
My ebony goddess!
1395
01:23:43,318 --> 01:23:46,870
Hello? Hello? Hello? Elisa?
1396
01:23:47,698 --> 01:23:49,838
Hi, Mrs. Odete. Hou are you?
1397
01:23:50,487 --> 01:23:51,783
It’s Mauricio speaking.
1398
01:23:52,254 --> 01:23:53,302
Eh...
1399
01:23:54,133 --> 01:23:55,778
Is Elisa at home?
1400
01:23:57,055 --> 01:23:58,233
Do you know where she is?
1401
01:23:58,807 --> 01:24:04,227
No, she was supposed to be with me,
but we had a disagreement and she left.
1402
01:24:04,819 --> 01:24:06,130
It was nothing serious.
1403
01:24:07,165 --> 01:24:08,590
What? Sorry, I didn't hear you.
1404
01:24:10,696 --> 01:24:12,036
Sorry, it was a motorcycle.
1405
01:24:12,350 --> 01:24:13,800
Can you say that again?
1406
01:24:14,996 --> 01:24:17,731
It was nothing serious. You can rest assured.
1407
01:24:17,981 --> 01:24:21,950
No problem. It’s very noisy in here. I can't hear you.
1408
01:24:23,256 --> 01:24:25,677
It was a motorcycle, Mrs. Odete. A motorcycle.
1409
01:24:26,107 --> 01:24:27,108
Yeah.
1410
01:24:27,220 --> 01:24:30,845
I’m sorry, ma’am. I love your
daughter. Ask her to call me, please.
1411
01:24:31,951 --> 01:24:33,183
Thank you, Mrs. Odete.
1412
01:24:37,878 --> 01:24:40,928
Looking for news about your girlfriend?
1413
01:24:41,778 --> 01:24:44,785
She’s not home, I shouldn’t have
called, I made her mother worried.
1414
01:24:44,827 --> 01:24:45,968
[moaning]
1415
01:24:46,010 --> 01:24:48,278
Don’t worry, she’s fine.
1416
01:24:48,320 --> 01:24:51,220
She must be with the dandy now.
1417
01:24:51,297 --> 01:24:53,701
Who? Felipe? No, they don't even know each other.
1418
01:24:54,533 --> 01:24:56,209
Exactly.
1419
01:25:00,806 --> 01:25:02,551
Look over there, a police car.
1420
01:25:04,157 --> 01:25:05,407
Is that for us?
1421
01:25:08,351 --> 01:25:13,249
Guys, we're fucked!
1422
01:25:13,590 --> 01:25:17,176
♪ I no longer have the imagination ♪ ♪ I used to ♪
1423
01:25:19,566 --> 01:25:24,107
♪ I no longer have ♪ ♪ So many interesting ideas ♪
1424
01:25:25,771 --> 01:25:30,338
♪ I no longer have ♪ ♪ To take tranquilizers ♪
1425
01:25:32,193 --> 01:25:35,873
-Does anyone have anything illegal?
♪ -To not kill my fellow human beings ♪
1426
01:25:36,703 --> 01:25:39,400
Put it in here, quickly. Everything in here with me.
1427
01:25:40,614 --> 01:25:42,202
[doorbell ringing]
1428
01:25:42,244 --> 01:25:43,447
[knocking on the door]
1429
01:25:43,489 --> 01:25:44,490
Come on, come on!
1430
01:25:44,550 --> 01:25:45,930
[knocking on the door]
1431
01:25:45,972 --> 01:25:47,140
Alucineide, let’s go.
1432
01:25:48,678 --> 01:25:51,371
[doorbell ringing]
1433
01:25:51,413 --> 01:25:53,414
[knocking on the door]
1434
01:25:54,457 --> 01:25:55,611
[knocking on the door]
1435
01:25:56,419 --> 01:25:58,345
[doorbell ringing] [knocking on the door]
1436
01:25:58,517 --> 01:26:00,511
[knocking on the door]
1437
01:26:00,553 --> 01:26:01,554
Alright.
1438
01:26:01,983 --> 01:26:03,446
Let's dance. Open up!
1439
01:26:03,488 --> 01:26:06,859
[knocking on the door]
1440
01:26:08,925 --> 01:26:10,857
[knocking on the door]
1441
01:26:11,225 --> 01:26:12,226
[breathes deeply]
1442
01:26:12,935 --> 01:26:14,079
Hello, good evening.
1443
01:26:15,611 --> 01:26:16,922
It’s a police investigation.
1444
01:26:18,220 --> 01:26:20,269
-Who owns the house? -I'm the owner.
1445
01:26:20,336 --> 01:26:21,345
-Oh, it's you. -Yeah.
1446
01:26:22,395 --> 01:26:23,604
Strange smell in here.
1447
01:26:23,922 --> 01:26:25,798
The bush is burning here.
1448
01:26:25,920 --> 01:26:28,525
-Calm down, there's no smell. -You calm down. Shut up.
1449
01:26:30,370 --> 01:26:32,115
You think I’m stupid, is that it?
1450
01:26:32,210 --> 01:26:33,962
That I don’t know the smell of weed.
1451
01:26:34,710 --> 01:26:36,733
-Is that it? -Calm down, please.
1452
01:26:36,775 --> 01:26:38,526
I’m calm, you're not. Shut up.
1453
01:26:38,568 --> 01:26:40,952
Excuse me, can I help, guard?
1454
01:26:41,265 --> 01:26:42,826
-Who is the smiley one? -My father.
1455
01:26:42,982 --> 01:26:44,066
You father?
1456
01:26:44,691 --> 01:26:46,600
Do you also burn one?
1457
01:26:46,819 --> 01:26:47,983
[nervous laugh]
1458
01:26:48,025 --> 01:26:49,951
Can't we reach an agreement?
1459
01:26:50,014 --> 01:26:52,546
Get that stupid smile off your face, boy,
1460
01:26:52,588 --> 01:26:56,360
Get that stupid smile off your face,
I don't make deals with potheads.
1461
01:26:56,563 --> 01:26:58,197
Everybody to the station. Everaldo!
1462
01:26:58,281 --> 01:27:02,383
[growls] -Let's search everyone in here.
- Take a look around the place.
1463
01:27:05,060 --> 01:27:06,061
Look...
1464
01:27:06,366 --> 01:27:09,295
You don’t need to do this, what you're doing is illegal.
1465
01:27:09,568 --> 01:27:11,378
-My sister is a lawyer. -Illegal?
1466
01:27:12,660 --> 01:27:13,660
Yeah?
1467
01:27:14,437 --> 01:27:15,870
I've received an anonymous tip.
1468
01:27:16,412 --> 01:27:17,755
And the smell here is good.
1469
01:27:19,219 --> 01:27:20,455
Where is Patricia?
1470
01:27:21,877 --> 01:27:22,878
I don't know.
1471
01:27:25,171 --> 01:27:26,171
[sniffs]
1472
01:27:26,884 --> 01:27:28,998
The police? Here?
1473
01:27:29,407 --> 01:27:31,633
They're searching everyone in the living room.
1474
01:27:33,619 --> 01:27:35,136
And did they find anything?
1475
01:27:36,288 --> 01:27:37,288
[sighs]
1476
01:27:50,034 --> 01:27:51,034
Everaldo,
1477
01:27:51,331 --> 01:27:53,085
did you search it like I said?
1478
01:27:53,264 --> 01:27:54,919
No wrongdoing.
1479
01:27:55,160 --> 01:27:56,328
Are you kidding me?
1480
01:27:56,403 --> 01:27:58,746
The smell is all over. How
come you didn't find anything?
1481
01:27:58,798 --> 01:28:01,730
How many times I have to tell
you? It smells like an insecticide.
1482
01:28:01,902 --> 01:28:03,731
We had to pest control the apartment.
1483
01:28:04,135 --> 01:28:05,266
Is there a problem?
1484
01:28:05,436 --> 01:28:06,640
-Insecticide? -Yes.
1485
01:28:06,869 --> 01:28:08,290
For blasting roaches?
1486
01:28:09,142 --> 01:28:10,422
Think you can fool me, girl?
1487
01:28:10,669 --> 01:28:12,131
I know exactly what's happening.
1488
01:28:12,359 --> 01:28:13,969
I just couldn't get you in the act.
1489
01:28:14,297 --> 01:28:15,473
Thanks for the girl.
1490
01:28:16,443 --> 01:28:18,952
But either way, you can't do anything.
1491
01:28:19,312 --> 01:28:21,910
It’s the law. You can only
arrest if you catch in the act.
1492
01:28:22,518 --> 01:28:25,413
Furthermore, you don't even have a search warrant,
1493
01:28:25,499 --> 01:28:28,540
which, in itself, constitutes an irregularity.
1494
01:28:30,172 --> 01:28:31,376
You just got lucky.
1495
01:28:32,542 --> 01:28:34,165
I know exactly what's happening.
1496
01:28:34,255 --> 01:28:35,887
I'm going to tell you one thing.
1497
01:28:35,966 --> 01:28:37,686
I don't usually miss the boat.
1498
01:28:38,319 --> 01:28:40,571
I'll come back and catch you red-handed.
1499
01:28:41,549 --> 01:28:44,509
For now... Let’s go, Everaldo! To the police station, go!
1500
01:28:44,571 --> 01:28:46,119
-Sure. -Next time,
1501
01:28:46,566 --> 01:28:48,872
get a search warrant.
1502
01:28:49,396 --> 01:28:52,424
I also don't miss the boat. I'll sue you
1503
01:28:52,505 --> 01:28:54,048
Maybe I’ll catch you in the act.
1504
01:28:54,559 --> 01:28:55,560
Try me.
1505
01:28:58,338 --> 01:29:00,035
[rock music playing]
1506
01:29:01,180 --> 01:29:02,181
The nerve.
1507
01:29:02,707 --> 01:29:07,210
Look, the officer is drinking
acid. He’s going to get so high!
1508
01:29:08,648 --> 01:29:12,685
-[door closes] -Yay!
1509
01:29:13,170 --> 01:29:14,171
Uhu!
1510
01:29:15,042 --> 01:29:20,657
My daughter is the best, she's
awesome! She sent the pigs running!
1511
01:29:20,699 --> 01:29:23,024
[laughing]
1512
01:29:24,013 --> 01:29:25,632
Very good! [doorbell ringing]
1513
01:29:25,846 --> 01:29:27,400
Oh! [doorbell ringing]
1514
01:29:27,927 --> 01:29:29,048
Did they come back?
1515
01:29:30,004 --> 01:29:31,896
Let me handle it.
1516
01:29:32,281 --> 01:29:33,282
[clears throat]
1517
01:29:36,371 --> 01:29:38,216
It’s my secretary, Claudia.
1518
01:29:38,685 --> 01:29:40,734
Come in, Claudia. Make yourself comfortable.
1519
01:29:40,939 --> 01:29:42,461
I'm sorry, Ms. Patricia,
1520
01:29:43,743 --> 01:29:44,744
is everything OK?
1521
01:29:45,141 --> 01:29:46,400
Yes, it is.
1522
01:29:47,335 --> 01:29:50,354
-Why? -I saw a police car when I arrived.
1523
01:29:52,112 --> 01:29:53,731
Is something happening in here?
1524
01:29:54,599 --> 01:29:58,294
What do you think a police car would be wanting here?
1525
01:29:58,758 --> 01:30:00,929
[chuckles]
1526
01:30:01,909 --> 01:30:03,462
Chubby cheeks.
1527
01:30:04,440 --> 01:30:07,343
Well, that secretary of yours is so hot.
1528
01:30:07,385 --> 01:30:08,923
[laughing]
1529
01:30:08,994 --> 01:30:09,994
What’s up, Nil?
1530
01:30:10,961 --> 01:30:12,971
Where are the spices?
1531
01:30:13,020 --> 01:30:16,622
Oh, are you wandering where my Machu Picchu bag is
1532
01:30:16,664 --> 01:30:17,936
with the spices?
1533
01:30:18,459 --> 01:30:19,634
Alucineide,
1534
01:30:21,190 --> 01:30:23,797
show them where is my bag
1535
01:30:23,839 --> 01:30:26,463
filled with spices,
1536
01:30:26,505 --> 01:30:30,146
bought in Machu Picchu in 1972.
1537
01:30:30,260 --> 01:30:35,388
Uhu! [laughing]
1538
01:30:35,430 --> 01:30:36,588
I can't believe it.
1539
01:30:36,630 --> 01:30:39,142
[clapping hands]
1540
01:30:39,184 --> 01:30:40,841
Let’s smoke this ass!
1541
01:30:41,319 --> 01:30:42,677
[rock music playing]
1542
01:30:43,476 --> 01:30:44,498
Burn one.
1543
01:30:46,539 --> 01:30:49,773
Elite Squad, a hard nut to crack
1544
01:30:49,846 --> 01:30:51,702
They get one, get them all
1545
01:30:51,744 --> 01:30:53,745
I'm gonna... I'm gonna get you!
1546
01:30:53,996 --> 01:30:55,531
Give me a kiss, give me a kiss.
1547
01:30:57,611 --> 01:30:59,351
Are you going to grab me now, dude?
1548
01:30:59,393 --> 01:31:02,752
Elite Squad, a hard nut to crack
1549
01:31:02,794 --> 01:31:04,418
They get one, get them all
1550
01:31:04,460 --> 01:31:07,063
I'm gonna... I'm gonna get you! I'm gonna get you!
1551
01:31:07,297 --> 01:31:08,854
Come here, my dear stutterer.
1552
01:31:08,896 --> 01:31:14,257
[indistinct chatter]
1553
01:31:14,299 --> 01:31:16,007
Come on, drive. That's good, go, go!
1554
01:31:16,073 --> 01:31:17,900
Let's go to the police station. Let's go.
1555
01:31:18,033 --> 01:31:20,173
What a cool group, huh? Let's go to the station.
1556
01:31:20,338 --> 01:31:22,803
-Elite Squad, a hard nut to crack -Smell the chip.
1557
01:31:22,953 --> 01:31:25,111
Smell the chip, man? I'm not smelling anything.
1558
01:31:25,161 --> 01:31:27,801
Smell the chip, man, are you crazy?
1559
01:31:27,997 --> 01:31:31,032
-Elite Squad, a hard nut to crack -It's complex.
1560
01:31:31,093 --> 01:31:32,727
They get one, get them all
1561
01:31:32,769 --> 01:31:35,503
I'm gonna... I'm gonna get you! Give me a kiss.
1562
01:31:35,791 --> 01:31:39,409
Give me a kiss. Ki-ki-kiss.
1563
01:31:39,644 --> 01:31:42,398
I'm going to put a snot on your face.
1564
01:31:43,141 --> 01:31:45,333
[cackling]
1565
01:31:45,375 --> 01:31:47,604
[rock music playing] ♪ And wanted to kiss ♪
1566
01:31:47,656 --> 01:31:49,868
♪ -Damned felling ♪ -Fire, fire.
1567
01:31:50,402 --> 01:31:52,608
♪ -Inside me ♪ ♪ -Rim job! ♪
1568
01:31:52,650 --> 01:31:54,805
♪ -I was screaming ♪ ♪ -Rim job! ♪
1569
01:31:54,847 --> 01:31:56,728
♪ Close to the kidneys ♪
1570
01:31:56,770 --> 01:31:59,329
♪ -Don’t get me wrong ♪ ♪ -Rim job! ♪
1571
01:31:59,371 --> 01:32:01,281
♪ -I’m all fetal ♪ ♪ -Rim job! ♪
1572
01:32:01,323 --> 01:32:06,146
♪ -Hooked up on anal pleasure ♪ ♪ -Rim job! ♪
1573
01:32:06,188 --> 01:32:08,273
♪ -At first communion, ♪ ♪ -Rim job! ♪
1574
01:32:08,315 --> 01:32:10,616
♪ -I was already masturbating ♪ ♪ -Rim job! ♪
1575
01:32:10,658 --> 01:32:15,277
♪ All through seminary all I could
♪ ♪ Think about was your ass ♪
1576
01:32:15,319 --> 01:32:17,397
♪ -I didn’t want to know ♪ ♪ -Rim job! ♪
1577
01:32:17,439 --> 01:32:19,319
♪ -I just wanted to kiss ♪ ♪ -Rim job! ♪
1578
01:32:19,361 --> 01:32:23,561
♪ Bite, spank, decipher And also taste it ♪
1579
01:32:23,830 --> 01:32:26,296
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1580
01:32:26,338 --> 01:32:28,638
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1581
01:32:28,680 --> 01:32:32,593
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1582
01:32:33,181 --> 01:32:35,489
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1583
01:32:35,531 --> 01:32:37,644
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1584
01:32:37,793 --> 01:32:42,441
♪ -I wanna kiss your ass ♪ ♪ -I wanna kiss your ass ♪
1585
01:32:42,483 --> 01:32:44,544
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1586
01:32:44,586 --> 01:32:46,760
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1587
01:32:46,802 --> 01:32:51,245
♪ -I wanna kiss your ass ♪ ♪ -I wanna kiss your ass ♪
1588
01:32:51,288 --> 01:32:53,551
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1589
01:32:53,593 --> 01:32:54,839
♪ -I wanna kiss ♪
1590
01:32:55,303 --> 01:32:59,812
♪ Mommy, I wanna kiss your ass ♪
1591
01:33:11,777 --> 01:33:13,633
Let me go with my little daughter.
1592
01:33:13,675 --> 01:33:18,270
♪ -I wanna kiss your ass ♪
1593
01:33:19,297 --> 01:33:20,561
♪ Rim job! ♪
1594
01:33:21,681 --> 01:33:22,690
♪ Rim job! ♪
1595
01:33:23,771 --> 01:33:24,998
♪ Rim job! ♪
1596
01:33:26,510 --> 01:33:28,747
♪ -In my mommy’s belly ♪ ♪ -Rim job! ♪
1597
01:33:28,790 --> 01:33:31,147
♪ -I already turned and looked ♪ ♪ -Rim job! ♪
1598
01:33:31,189 --> 01:33:33,245
♪ -This new option ♪ ♪ -Rim job! ♪
1599
01:33:33,287 --> 01:33:34,941
♪ -And wanted to kiss ♪
1600
01:33:35,991 --> 01:33:38,150
♪ -Damned feeling ♪ ♪ -Rim job! ♪
1601
01:33:38,342 --> 01:33:40,493
♪ -Inside me ♪ ♪ -Rim job! ♪
1602
01:33:40,535 --> 01:33:42,529
♪ -I was screaming ♪ ♪ -Rim job! ♪
1603
01:33:42,571 --> 01:33:44,389
♪ Close to the kidneys ♪
1604
01:33:45,166 --> 01:33:47,167
♪ -Don’t get me wrong ♪ ♪ -Rim job! ♪
1605
01:33:47,333 --> 01:33:49,156
♪ -I’m all fetal ♪ ♪ -Rim job! ♪
1606
01:33:49,198 --> 01:33:53,006
♪ -Hooked up on anal pleasure ♪ ♪ -Rim job! ♪
1607
01:33:53,978 --> 01:33:56,175
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1608
01:33:56,217 --> 01:33:58,461
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1609
01:33:58,503 --> 01:34:02,982
♪ -I wanna kiss your ass ♪ ♪ -I wanna kiss your ass ♪
1610
01:34:03,024 --> 01:34:05,154
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1611
01:34:05,227 --> 01:34:07,454
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1612
01:34:07,496 --> 01:34:11,966
♪ -I wanna kiss your ass ♪ ♪ -I wanna kiss your ass ♪
1613
01:34:12,008 --> 01:34:14,239
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1614
01:34:14,281 --> 01:34:16,668
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1615
01:34:16,712 --> 01:34:20,351
♪ -I wanna kiss your ass ♪ ♪ -I wanna kiss your ass ♪
1616
01:34:21,127 --> 01:34:23,249
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1617
01:34:23,352 --> 01:34:25,615
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1618
01:34:27,705 --> 01:34:30,067
♪ I wanna kiss your ass ♪
1619
01:34:31,218 --> 01:34:33,319
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1620
01:34:33,524 --> 01:34:35,647
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1621
01:34:36,885 --> 01:34:38,879
♪ I wanna kiss your ass ♪
1622
01:34:38,921 --> 01:34:41,195
♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪
1623
01:34:43,082 --> 01:34:46,076
♪ I wanna kiss your ass ♪
1624
01:34:48,871 --> 01:34:49,939
[burp sound]
1625
01:34:52,262 --> 01:34:53,410
[rock music playing]
1626
01:34:53,452 --> 01:34:56,877
♪ He's got skunk ♪
1627
01:34:56,919 --> 01:35:00,107
♪ From the Netherlands ♪
1628
01:35:02,929 --> 01:35:06,072
♪ And also any ♪
1629
01:35:06,256 --> 01:35:09,395
♪ kind of ganja ♪
1630
01:35:12,100 --> 01:35:17,910
♪ Purple haze, yellow rum ♪
1631
01:35:21,425 --> 01:35:27,237
♪ Not to mention the booze ♪ ♪ And the mushrooms ♪
1632
01:35:27,417 --> 01:35:29,208
Oommmmm...
1633
01:35:30,383 --> 01:35:32,019
[indistinct chatter]
1634
01:35:32,061 --> 01:35:36,256
♪ He'll always be for sure ♪
1635
01:35:36,298 --> 01:35:41,793
-♪ The same cool freak ♪ -[indistinct chatter]
1636
01:35:42,147 --> 01:35:48,152
And live in the stars
1637
01:35:49,395 --> 01:35:51,627
♪ Stoned daddy ♪
1638
01:35:51,738 --> 01:35:53,993
♪ Stoned daddy ♪
1639
01:35:54,057 --> 01:35:56,058
♪ Stoned daddy ♪
1640
01:35:56,405 --> 01:35:58,525
♪ Stoned daddy ♪
1641
01:35:58,730 --> 01:36:00,457
♪ Uh! ♪
1642
01:36:03,385 --> 01:36:05,682
♪ Uh! ♪
1643
01:36:26,283 --> 01:36:27,671
Light it up!
1644
01:36:27,838 --> 01:36:32,203
♪ He'll always be for sure ♪
1645
01:36:32,245 --> 01:36:34,184
-♪ The same cool freak ♪
1646
01:36:34,239 --> 01:36:36,751
Marijuana is the most common thing around here.
1647
01:36:36,793 --> 01:36:38,520
Everybody burns.
1648
01:36:38,562 --> 01:36:43,195
♪ And live in the stars ♪
1649
01:36:43,237 --> 01:36:45,321
So what? I'm a hippie!
1650
01:36:45,368 --> 01:36:47,444
♪ Stoned daddy ♪
1651
01:36:47,718 --> 01:36:49,787
♪ Stoned daddy ♪
1652
01:36:50,048 --> 01:36:52,107
♪ Stoned daddy ♪
1653
01:36:52,363 --> 01:36:54,908
-♪ Stoned daddy ♪ -Do you have a joint for me?
1654
01:36:54,950 --> 01:36:56,952
♪ Stoned daddy ♪
1655
01:36:57,040 --> 01:36:59,090
♪ Stoned daddy ♪
1656
01:36:59,350 --> 01:37:01,415
♪ Stoned daddy ♪
1657
01:37:01,714 --> 01:37:03,888
♪ Stoned daddy ♪
1658
01:37:04,062 --> 01:37:06,063
♪ Uh! ♪
115452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.