All language subtitles for Watch Stoned Daddy (2024) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,980 --> 00:00:16,471 This film is dedicated to Romulo Fritscher in memorian 2 00:00:18,222 --> 00:00:19,215 ♪ Burn one ♪ 3 00:00:19,257 --> 00:00:21,068 [psychedelic rock music playing] 4 00:00:25,562 --> 00:00:26,563 ♪ Burn one ♪ 5 00:00:32,776 --> 00:00:33,777 ♪ Burn one ♪ 6 00:00:40,115 --> 00:00:41,115 ♪ Burn one ♪ 7 00:00:46,411 --> 00:00:47,611 [music fades out] 8 00:00:47,715 --> 00:00:48,755 [traffic noises] 9 00:00:48,841 --> 00:00:49,841 [rock music playing] 10 00:00:49,916 --> 00:00:53,850 Amsterdam, The Netherlands 11 00:00:53,892 --> 00:00:55,205 [traffic noises] 12 00:00:56,106 --> 00:00:57,107 [knocking on door] 13 00:00:57,359 --> 00:00:59,122 [traffic noises] 14 00:01:00,479 --> 00:01:02,480 [yelling excited] 15 00:01:03,092 --> 00:01:04,509 How are you? 16 00:01:05,344 --> 00:01:08,763 -I'm so pleased to meet you both! -♪ Stoned daddy ♪ 17 00:01:09,180 --> 00:01:11,898 -Beautiful family!! -♪ Stoned daddy ♪ 18 00:01:11,940 --> 00:01:14,582 -♪ Stoned daddy ♪ -Come inside. 19 00:01:15,143 --> 00:01:17,334 -♪ Stoned daddy ♪ -The dogs! How are you?! 20 00:01:17,879 --> 00:01:19,645 -♪ Stoned daddy ♪ Oh, my man, I have a... 21 00:01:19,688 --> 00:01:20,913 Dude, it's too long! 22 00:01:21,273 --> 00:01:23,608 -♪ Stoned daddy ♪ -What the flower, man? 23 00:01:23,728 --> 00:01:25,730 -♪ Stoned daddy ♪ 24 00:01:26,216 --> 00:01:27,843 So long time no see! 25 00:01:30,012 --> 00:01:31,909 This is good stuff, man... 26 00:01:32,821 --> 00:01:35,076 This is heavy stuff, man... 27 00:01:35,414 --> 00:01:37,415 [rock music playing] 28 00:01:48,008 --> 00:01:49,017 Where am I? 29 00:01:54,057 --> 00:01:55,766 -♪ Uuhhh! ♪ 30 00:01:58,881 --> 00:02:00,643 -♪ Uuhhh! ♪ 31 00:02:03,381 --> 00:02:05,383 ♪ Stoned daddy ♪ 32 00:02:05,721 --> 00:02:07,723 ♪ Stoned daddy ♪ 33 00:02:07,881 --> 00:02:09,882 ♪ Stoned daddy ♪ 34 00:02:10,339 --> 00:02:12,340 ♪ Stoned daddy ♪ 35 00:02:12,718 --> 00:02:15,035 Stoned daddy 36 00:02:15,119 --> 00:02:17,113 [rock music fades out] 37 00:02:17,155 --> 00:02:18,633 This is a Dutch flower. 38 00:02:18,736 --> 00:02:20,984 A Dutch flower, the tulip. 39 00:02:21,158 --> 00:02:22,321 Yeah! 40 00:02:22,363 --> 00:02:23,616 The tulip! 41 00:02:23,979 --> 00:02:26,333 Welcome to Holland! 42 00:02:26,635 --> 00:02:28,368 [chuckles] 43 00:02:28,618 --> 00:02:30,396 Karla Krishna, 44 00:02:30,963 --> 00:02:34,831 this dude is my brother, Karla Krishna! 45 00:02:34,873 --> 00:02:37,000 -He's my brother, man! 46 00:02:37,119 --> 00:02:39,749 We met in the 70's! 47 00:02:40,670 --> 00:02:42,444 You liked it? You liked it? 48 00:02:42,978 --> 00:02:44,548 Man, this is... 49 00:02:45,364 --> 00:02:48,752 hot, this is direct from your heart to my heart. 50 00:02:48,894 --> 00:02:50,895 [rock tune playing] 51 00:02:58,090 --> 00:02:59,099 [rock tune ends] 52 00:02:59,523 --> 00:03:00,568 Karlinha, 53 00:03:00,957 --> 00:03:03,902 look how professional these guys are! 54 00:03:04,809 --> 00:03:06,811 ♪ Burn one ♪ [psychedelic rock music playing] 55 00:03:09,997 --> 00:03:11,569 Weed stuff. 56 00:03:11,611 --> 00:03:13,881 -Look how wonderful! -♪ Burn one ♪ 57 00:03:14,108 --> 00:03:15,674 [laughs] 58 00:03:16,049 --> 00:03:17,050 Look! 59 00:03:17,647 --> 00:03:19,648 [laughs] ♪ Burn one ♪ 60 00:03:19,833 --> 00:03:20,917 Professional... 61 00:03:22,437 --> 00:03:25,406 Professional stuff! Look! 62 00:03:25,638 --> 00:03:30,008 Look at the cone the guy makes, look at the size of the joint! 63 00:03:30,409 --> 00:03:32,187 Wow! 64 00:03:32,612 --> 00:03:33,644 ♪ Burn one ♪ 65 00:03:33,686 --> 00:03:35,281 [psychedelic rock music fades out] 66 00:03:35,558 --> 00:03:36,551 ♪ Burn one ♪ 67 00:03:36,593 --> 00:03:38,594 [psychedelic rock music playing] 68 00:03:42,925 --> 00:03:43,918 ♪ Burn one ♪ 69 00:03:43,960 --> 00:03:44,960 [laughs] 70 00:03:50,226 --> 00:03:51,226 ♪ Burn one ♪ 71 00:03:57,490 --> 00:03:58,491 ♪ Burn one ♪ 72 00:04:24,661 --> 00:04:26,406 [psychedelic rock music ends] 73 00:04:29,684 --> 00:04:31,686 [hens clucking] 74 00:04:36,676 --> 00:04:37,677 [rooster crowing] 75 00:04:38,221 --> 00:04:39,222 So, 76 00:04:39,316 --> 00:04:40,870 did you find anything out? 77 00:04:41,642 --> 00:04:42,643 Nothing. 78 00:04:42,848 --> 00:04:45,527 Nobody knows anything, nobody has heard of this place. 79 00:04:46,275 --> 00:04:47,275 Ridiculous! 80 00:04:47,683 --> 00:04:49,353 Where the hell are we? 81 00:04:49,689 --> 00:04:50,787 Wanna go back, Patricia? 82 00:05:01,616 --> 00:05:02,617 Elsewhere. 83 00:05:04,201 --> 00:05:06,328 It’s an appropriate name, don’t you think? 84 00:05:06,370 --> 00:05:07,370 Yeah. 85 00:05:07,829 --> 00:05:08,830 Sounds poetic. 86 00:05:10,763 --> 00:05:12,765 [psychedelic rock music playing] 87 00:05:30,292 --> 00:05:31,580 I've waited for you, 88 00:05:31,718 --> 00:05:35,326 but take long you to come, so, I already lighted it. 89 00:05:35,368 --> 00:05:39,404 Yeah, as always, you couldn't wait, man. 90 00:05:39,903 --> 00:05:41,898 [psychedelic rock music ends] 91 00:05:41,940 --> 00:05:43,412 Like the old times, man! 92 00:05:44,188 --> 00:05:46,143 This is for the old times. 93 00:05:47,627 --> 00:05:49,180 How is Brazil, man? 94 00:05:49,368 --> 00:05:51,632 Brazil is terrific, man. 95 00:05:52,054 --> 00:05:54,448 -Let's go! -We're gonna plant this there. 96 00:05:54,490 --> 00:05:55,527 Let's go! 97 00:05:55,569 --> 00:05:58,653 I'll smuggle it in my wig. Here. 98 00:05:58,695 --> 00:06:00,697 [chuckles] 99 00:06:01,074 --> 00:06:02,458 I put it in here 100 00:06:02,754 --> 00:06:03,971 and go to the... 101 00:06:04,193 --> 00:06:06,056 [coughs] airport. 102 00:06:06,098 --> 00:06:07,099 [laughs] 103 00:06:08,470 --> 00:06:09,471 Let's go! 104 00:06:12,465 --> 00:06:13,466 Oh, man... 105 00:06:13,973 --> 00:06:15,717 This is good stuff. 106 00:06:15,759 --> 00:06:17,752 This is real dope. 107 00:06:17,794 --> 00:06:19,787 [psychedelic rock music playing] 108 00:06:19,829 --> 00:06:21,756 -Aww! -Aww! 109 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 ♪ Burn one ♪ 110 00:06:34,459 --> 00:06:36,108 [psychedelic rock music fades out] 111 00:06:37,283 --> 00:06:39,285 [car engine] 112 00:06:39,436 --> 00:06:41,482 [adventurous tune playing] 113 00:06:55,330 --> 00:06:57,042 [adventurous tune fades out] 114 00:07:01,861 --> 00:07:03,863 [bell ringing] 115 00:07:07,558 --> 00:07:12,976 Elsewhere 116 00:07:26,482 --> 00:07:28,608 Look, Patty, I don’t want to scare you, 117 00:07:30,193 --> 00:07:33,320 but I think we’re completely lost. 118 00:07:34,886 --> 00:07:35,887 [sighs] 119 00:07:39,705 --> 00:07:41,707 [chuckles] 120 00:07:43,829 --> 00:07:44,829 [sighs] 121 00:07:54,128 --> 00:07:55,129 [sighs] 122 00:07:59,096 --> 00:08:01,097 [psychedelic tune playing] 123 00:08:10,450 --> 00:08:12,451 [psychedelic tune fades out] 124 00:08:12,532 --> 00:08:14,220 [futuristic tune playing] 125 00:08:22,519 --> 00:08:23,903 [futuristic tune ends] 126 00:08:24,045 --> 00:08:25,565 [psychedelic tune playing] 127 00:08:42,787 --> 00:08:44,288 [psychedelic tune fades out] 128 00:08:48,262 --> 00:08:49,379 [rock music playing] 129 00:09:10,221 --> 00:09:11,808 ♪ You can't beat it ♪ 130 00:09:12,268 --> 00:09:15,228 ♪ If you're just passing through ♪ 131 00:09:15,777 --> 00:09:17,195 ♪ I'm not in this ♪ 132 00:09:17,502 --> 00:09:19,189 ♪ Just to see what it is ♪ 133 00:09:20,240 --> 00:09:25,267 ♪ I’m the incredible chimney man ♪ 134 00:09:25,452 --> 00:09:30,656 ♪ Sick in the head, hurt in the foot ♪ [rock music ends] 135 00:09:30,698 --> 00:09:32,700 [car engine] 136 00:09:37,327 --> 00:09:39,099 Burn one you're elsewhere 137 00:09:39,141 --> 00:09:41,073 welcome to the parallel universe 138 00:09:48,541 --> 00:09:51,470 Maua inn 139 00:10:04,666 --> 00:10:06,153 [psychedelic tune playing] 140 00:10:08,885 --> 00:10:12,526 The great book of cannabis 141 00:10:36,962 --> 00:10:38,540 [psychedelic tune fades out] 142 00:10:39,803 --> 00:10:42,153 Come here, Luana. 143 00:10:43,735 --> 00:10:45,383 Let’s hook up. 144 00:10:45,599 --> 00:10:46,600 Not now. 145 00:10:46,809 --> 00:10:47,810 Why? 146 00:10:47,958 --> 00:10:49,217 You gotta work, baby. 147 00:10:49,477 --> 00:10:52,438 Don’t say that word, it gives me allergies. 148 00:10:53,064 --> 00:10:54,731 I have nothing to do, anyway. 149 00:11:01,491 --> 00:11:02,491 [scoffs] 150 00:11:04,020 --> 00:11:05,021 Good morning. 151 00:11:06,408 --> 00:11:07,701 I need a room. 152 00:11:08,271 --> 00:11:09,577 You've slept the whole trip. 153 00:11:09,943 --> 00:11:11,002 As if. 154 00:11:13,789 --> 00:11:14,961 Greetings. 155 00:11:15,748 --> 00:11:17,992 How are you? We need two rooms, please. 156 00:11:46,703 --> 00:11:48,799 Mauricio! 157 00:11:50,235 --> 00:11:51,605 What happened, Patricia? 158 00:11:52,219 --> 00:11:53,234 Is everything alright? 159 00:11:53,619 --> 00:11:54,620 I... I... 160 00:11:54,904 --> 00:11:58,407 I refuse to stay in this shithole! 161 00:11:59,575 --> 00:12:00,982 Look at that! 162 00:12:03,495 --> 00:12:05,455 Let’s get out of here for God’s sake! 163 00:12:07,540 --> 00:12:08,631 Calm down, Patricia. 164 00:12:10,584 --> 00:12:11,866 You haven’t seen a thing. 165 00:12:12,567 --> 00:12:13,567 Come here. 166 00:12:19,770 --> 00:12:21,004 [laughs] 167 00:12:21,046 --> 00:12:22,408 Slow down. 168 00:12:22,450 --> 00:12:24,452 [indistinct chatter] 169 00:12:28,114 --> 00:12:29,669 [laughs] 170 00:12:30,962 --> 00:12:33,584 [indistinct chatter] 171 00:12:37,760 --> 00:12:41,539 [laughs] 172 00:12:52,110 --> 00:12:53,563 [psychedelic tune playing] 173 00:13:12,117 --> 00:13:13,760 [psychedelic tune fades out] 174 00:13:13,802 --> 00:13:15,959 [Woman] Butterflies also bleed. 175 00:13:16,262 --> 00:13:19,639 Butterflies also bleed, cry and suffer. 176 00:13:20,197 --> 00:13:23,319 Sorrows lost in the disenchantment of futile days. 177 00:13:23,522 --> 00:13:25,241 They fly on routes wounded 178 00:13:25,283 --> 00:13:27,727 by the friction of violent marginal passions. 179 00:13:28,104 --> 00:13:31,414 And fade into the dense, polluted atmosphere 180 00:13:31,688 --> 00:13:34,685 where they entered innocent and vulnerable. 181 00:13:35,089 --> 00:13:39,246 Butterflies also bleed, suffer, cry and despair. 182 00:13:39,652 --> 00:13:41,684 The lash of fierce tongues 183 00:13:41,726 --> 00:13:44,315 trying to diminish its splendor and lightness. 184 00:13:44,614 --> 00:13:46,765 And they disappear into memories swept 185 00:13:46,913 --> 00:13:50,766 into the darkest corner of the room under the old Persian rug, 186 00:13:50,997 --> 00:13:54,669 polished by uninformed and voracious moths 187 00:13:55,054 --> 00:13:59,512 Butterflies bleed, suffer, cry and despair 188 00:13:59,921 --> 00:14:03,166 But they never ever give up on flying, 189 00:14:11,180 --> 00:14:12,196 I feel 190 00:14:12,940 --> 00:14:14,092 Universal. 191 00:14:15,082 --> 00:14:16,380 And I only came to see you, 192 00:14:16,857 --> 00:14:19,653 I only came to Century Fox by the waist, 193 00:14:20,091 --> 00:14:22,462 Paramount your tits. 194 00:14:22,973 --> 00:14:26,610 And you MGM so deliciously. 195 00:14:26,885 --> 00:14:27,886 [roars] 196 00:14:28,724 --> 00:14:29,725 [roars] 197 00:14:30,571 --> 00:14:33,424 That your Cinecittà, mama, 198 00:14:33,771 --> 00:14:35,630 you Cinecittà floods, 199 00:14:35,872 --> 00:14:38,976 overflows and swamps like Atlantis 200 00:14:39,348 --> 00:14:41,512 in a radical burlesque 201 00:14:41,942 --> 00:14:44,707 that can make even the Warner Brothers blush. 202 00:14:45,380 --> 00:14:46,633 In the dusty cinema, 203 00:14:46,899 --> 00:14:48,460 without a penny to his name, 204 00:14:48,725 --> 00:14:51,671 of negative that would like to light the spark 205 00:14:52,735 --> 00:14:55,047 of the torch of that woman in robe 206 00:14:55,585 --> 00:14:57,399 of Columbia Pictures. 207 00:14:58,473 --> 00:15:00,704 But I feel Universal tonight 208 00:15:01,458 --> 00:15:03,448 and I only came to Century Fox 209 00:15:03,920 --> 00:15:05,013 by the waist 210 00:15:05,437 --> 00:15:10,168 and you MGM so deliciously. 211 00:15:10,545 --> 00:15:12,109 [roars] 212 00:15:13,010 --> 00:15:14,077 [roars] 213 00:15:15,357 --> 00:15:17,108 And butterflies also bleed. 214 00:15:19,089 --> 00:15:20,624 [rock tune playing] 215 00:15:27,116 --> 00:15:29,435 Ivanildo Soares de Macedo. 216 00:15:29,477 --> 00:15:31,095 [rock tune fades out] 217 00:15:34,289 --> 00:15:35,706 Can you say it again? 218 00:15:35,831 --> 00:15:36,824 He is deaf. 219 00:15:36,866 --> 00:15:38,868 [rock tune playing] 220 00:15:39,120 --> 00:15:42,404 - Ivanildo Soares de Macedo. - Ivanildo Soares de Macedo. 221 00:16:01,894 --> 00:16:04,438 I don’t know anyone here by that name. 222 00:16:05,316 --> 00:16:06,648 Are you sure? 223 00:16:08,214 --> 00:16:10,526 [guitar strumming] 224 00:16:11,597 --> 00:16:14,229 To be honest, among us here, 225 00:16:15,543 --> 00:16:16,890 no one even has a name. 226 00:16:17,718 --> 00:16:19,629 -It’s all nicknames. -Another one... 227 00:16:20,273 --> 00:16:21,274 Well, but... 228 00:16:21,766 --> 00:16:23,346 We have a super old photo of him 229 00:16:23,795 --> 00:16:25,665 from decades ago, but 230 00:16:26,268 --> 00:16:27,268 maybe it helps. 231 00:16:34,451 --> 00:16:38,004 He looks practically like everyone I know. 232 00:16:38,090 --> 00:16:39,216 That's all I needed... 233 00:16:41,843 --> 00:16:43,970 He can be anyone from around. 234 00:16:45,215 --> 00:16:46,425 Even myself. 235 00:16:48,443 --> 00:16:50,144 Who knows, maybe it's me? 236 00:16:52,130 --> 00:16:54,132 [rock tune fades out] 237 00:16:54,269 --> 00:16:55,705 There's a similarity. 238 00:16:56,906 --> 00:16:58,439 Give me a break! 239 00:16:58,996 --> 00:17:00,964 We're wasting time here, Mauricio. Let's go! 240 00:17:01,006 --> 00:17:03,248 Let me take another look at the photo. 241 00:17:14,650 --> 00:17:15,651 Come here, 242 00:17:17,634 --> 00:17:19,399 by chance, do you... 243 00:17:21,958 --> 00:17:23,584 have a joint for me? 244 00:17:23,709 --> 00:17:24,717 The nerve! 245 00:17:24,766 --> 00:17:28,602 I don't have any, maybe the junk will refresh my memory. 246 00:17:28,658 --> 00:17:30,259 Do you know who are you talking to? 247 00:17:30,400 --> 00:17:33,342 I’m a regular person, a public prosecutor, do you hear me? 248 00:17:33,885 --> 00:17:36,347 -I demand respect! -Calm down, Patricia. 249 00:17:36,389 --> 00:17:39,097 Snap out of it, kid. Don’t push it. 250 00:17:39,430 --> 00:17:41,667 Marijuana is the most common thing around here. 251 00:17:42,312 --> 00:17:43,851 Everyone burns it. 252 00:17:44,359 --> 00:17:45,769 Have you ever tried it? 253 00:17:47,032 --> 00:17:49,006 What do you think? Of course not. 254 00:17:49,456 --> 00:17:50,692 Did you know it's a felony? 255 00:17:50,793 --> 00:17:54,150 Article 28 of the penal code. One to three years of prison! 256 00:17:54,192 --> 00:17:55,500 Hold on, Patricia. 257 00:17:56,133 --> 00:17:57,888 She’s nervous, I’m sorry, sir. 258 00:17:58,029 --> 00:18:01,106 I see, I see... 259 00:18:03,894 --> 00:18:04,894 [guitar strums] 260 00:18:05,930 --> 00:18:06,973 Not for nothing, 261 00:18:08,099 --> 00:18:09,870 but if she had some, 262 00:18:09,991 --> 00:18:12,847 she wouldn't be so stressed. 263 00:18:13,564 --> 00:18:18,378 Cannabis is the best natural sedative there is, did you know? 264 00:18:18,921 --> 00:18:22,105 You can ask any homeopath if you don't believe me. 265 00:18:23,382 --> 00:18:25,324 -I am a homeopath. -There you go. 266 00:18:25,509 --> 00:18:26,705 Am I right or what? 267 00:18:27,135 --> 00:18:28,136 Not quite. 268 00:18:29,679 --> 00:18:32,682 You've never prescribed Cannabis sativa for your patients? 269 00:18:33,831 --> 00:18:36,124 I have, but in very diluted doses. 270 00:18:36,395 --> 00:18:39,353 I can guarantee it doesn't cause any hallucinogenic effects. 271 00:18:39,395 --> 00:18:40,896 So, it’s dirt weed. 272 00:18:41,063 --> 00:18:43,694 -Enough! This is absurd! Let’s go! -Calm down. 273 00:18:43,736 --> 00:18:45,600 You just got here. 274 00:18:45,926 --> 00:18:47,182 No way. 275 00:18:49,210 --> 00:18:50,669 [tense music playing] 276 00:18:55,616 --> 00:18:57,242 I’ll help you. 277 00:19:05,374 --> 00:19:08,595 Until recently, we even thought he was dead. 278 00:19:09,403 --> 00:19:10,685 That’s what our mother said. 279 00:19:11,534 --> 00:19:14,862 After she passed away, we found out the truth. 280 00:19:14,904 --> 00:19:15,905 [tense music ends] 281 00:19:17,175 --> 00:19:18,215 Who told you? 282 00:19:18,476 --> 00:19:20,561 A priest, mom's great friend. 283 00:19:21,549 --> 00:19:23,242 Poor thing, they lost their mother. 284 00:19:23,597 --> 00:19:25,549 But at least they got a father, right? 285 00:19:26,153 --> 00:19:27,976 [laughs] 286 00:19:28,025 --> 00:19:29,518 [rock music playing] 287 00:19:29,632 --> 00:19:30,738 Yeah. 288 00:19:47,245 --> 00:19:49,247 Hmmm... 289 00:19:50,994 --> 00:19:51,994 Oh, 290 00:19:52,036 --> 00:19:54,122 don't tell me you’re squares? 291 00:19:55,831 --> 00:19:58,401 It’s just that we're not used to it. 292 00:19:58,629 --> 00:20:01,883 [laughs] 293 00:20:02,590 --> 00:20:03,841 You guys don't smoke? 294 00:20:04,820 --> 00:20:07,703 [laughs] 295 00:20:07,966 --> 00:20:09,873 -Sensational Salò, -[rock music ends] 296 00:20:10,038 --> 00:20:15,078 you got me a neo post-metrosexual square couple? 297 00:20:15,120 --> 00:20:16,109 [laughs] 298 00:20:16,151 --> 00:20:17,144 Yeah... 299 00:20:17,186 --> 00:20:18,257 [laughs] 300 00:20:18,299 --> 00:20:19,777 What planet did you come from? 301 00:20:21,656 --> 00:20:24,838 The kids these days are lame, 302 00:20:24,908 --> 00:20:27,945 they’re all a bunch of pussys. 303 00:20:28,894 --> 00:20:30,442 These guys know nothing. 304 00:20:30,651 --> 00:20:35,196 I bet they only fuck one-on-one to guarantee a draw. 305 00:20:35,412 --> 00:20:38,433 A good old orgy, no way. 306 00:20:38,475 --> 00:20:39,469 [laughs] 307 00:20:39,511 --> 00:20:40,544 I'll wait outside. 308 00:20:40,586 --> 00:20:42,588 -[laughs] -Oh... 309 00:20:42,663 --> 00:20:44,044 What’s wrong with her? 310 00:20:44,245 --> 00:20:45,704 Maybe she’s a virgin. 311 00:20:45,785 --> 00:20:47,497 [laughs] 312 00:20:47,547 --> 00:20:48,804 [new wave music playing] 313 00:21:14,977 --> 00:21:15,937 Are you OK? 314 00:21:15,979 --> 00:21:17,563 [new wave music fades out] 315 00:21:17,605 --> 00:21:20,032 How can they think they are above us 316 00:21:20,105 --> 00:21:22,528 living here in this dump godforsaken place? 317 00:21:24,657 --> 00:21:26,948 They think they’re better than us at what, tell me? 318 00:21:29,406 --> 00:21:33,367 Is it so wrong to want a normal life, to work like everyone else? 319 00:21:34,647 --> 00:21:38,155 Because for them, the right thing is to live this sterile life, 320 00:21:38,561 --> 00:21:40,321 smoking weed all day long, non-stop. 321 00:21:42,458 --> 00:21:43,607 I swear to you, brother, 322 00:21:45,044 --> 00:21:47,295 I want to throw everyone in jail. 323 00:21:47,588 --> 00:21:48,839 Take it easy, Patricia. 324 00:21:49,323 --> 00:21:50,680 -They are harmless. -No. 325 00:21:51,356 --> 00:21:53,127 I don’t think so. I have my doubts. 326 00:21:53,342 --> 00:21:55,653 The secret is to not care much about what they say. 327 00:21:56,678 --> 00:21:57,778 How dare they, 328 00:21:58,317 --> 00:22:01,007 speculating about my privacy, damn it! 329 00:22:02,224 --> 00:22:05,107 Now you, as a man, should have stood up for me. 330 00:22:05,700 --> 00:22:06,993 Damn, you are my brother. 331 00:22:07,645 --> 00:22:10,746 Patricia, did you see the amount of drugs they use? 332 00:22:11,267 --> 00:22:14,851 How do you expect them to act normally? It’s impossible. 333 00:22:15,638 --> 00:22:16,639 Now, tell me, 334 00:22:17,799 --> 00:22:20,007 what if our father is like them? 335 00:22:20,356 --> 00:22:21,357 Or worse. 336 00:22:21,774 --> 00:22:23,623 What if he's one of them? 337 00:22:24,755 --> 00:22:26,248 What do you expect to find here? 338 00:22:27,150 --> 00:22:28,205 In a place like this? 339 00:22:30,918 --> 00:22:33,032 My head is not ready to have a 340 00:22:33,431 --> 00:22:35,435 father figure who is 341 00:22:36,442 --> 00:22:37,442 a hippie, 342 00:22:37,648 --> 00:22:41,940 a flower power walking museum, an icon of the seventies. 343 00:22:42,360 --> 00:22:43,976 [chuckles] 344 00:22:44,424 --> 00:22:46,562 It's no walk in the park. 345 00:22:46,604 --> 00:22:50,170 Being called a hippie like it's a bad word! 346 00:22:50,212 --> 00:22:51,205 [chuckles] 347 00:22:51,247 --> 00:22:54,464 What, having long hair with the soldiers in charge? 348 00:22:54,693 --> 00:22:57,744 We had TFP, military training, tradition here, family there. 349 00:22:59,228 --> 00:23:02,193 Sorry, I'm sorry. Speaking in your language, 350 00:23:02,814 --> 00:23:08,817 Conservatives did not accept our innovative and revolutionary attitude, 351 00:23:09,137 --> 00:23:14,154 so, they picked on us as they continue to do to this day. 352 00:23:14,721 --> 00:23:16,049 And why all this? 353 00:23:16,091 --> 00:23:22,009 Because we resist this, to say the least, 354 00:23:22,439 --> 00:23:25,054 ahn... hmm... unnatural life 355 00:23:25,283 --> 00:23:27,125 that you try to shove down our throats. 356 00:23:27,450 --> 00:23:28,649 [chuckles] 357 00:23:28,794 --> 00:23:33,036 Don't take it the wrong way, but all this chat is old news. 358 00:23:33,418 --> 00:23:35,509 Old like pissing in a bush. 359 00:23:36,284 --> 00:23:38,261 Old like me 360 00:23:39,575 --> 00:23:41,798 and/or your father. 361 00:23:42,251 --> 00:23:43,753 [chuckles] 362 00:23:43,806 --> 00:23:45,348 Why? Do you know him? 363 00:23:46,500 --> 00:23:49,494 Oh yes... 364 00:23:50,287 --> 00:23:53,286 I’m not sure you know that, 365 00:23:53,419 --> 00:23:55,247 as my master Guimarães said, 366 00:23:55,289 --> 00:24:00,154 I almost that nothing not I know. But I disconfide of many things. 367 00:24:00,196 --> 00:24:01,196 [chuckles] 368 00:24:01,278 --> 00:24:02,696 So, tell us who he is. 369 00:24:04,447 --> 00:24:07,357 I fear you may be disappointed. 370 00:24:08,463 --> 00:24:09,464 Don't you think? 371 00:24:10,327 --> 00:24:12,408 I’m ready for anything. Tell us. 372 00:24:12,795 --> 00:24:14,361 Tell us, where is he? 373 00:24:14,527 --> 00:24:17,640 [humming] Ah! 374 00:24:17,874 --> 00:24:18,875 Here. 375 00:24:19,213 --> 00:24:20,793 It's me. What do you think? 376 00:24:21,377 --> 00:24:23,879 -It can't be. -Why not? 377 00:24:24,171 --> 00:24:27,666 As soon as Solomon said your mother's name, 378 00:24:27,924 --> 00:24:29,126 it hit me. 379 00:24:29,321 --> 00:24:33,678 Of course, she was beautiful with those cheeks. 380 00:24:34,366 --> 00:24:36,326 I remember like it was yesterday. 381 00:24:37,348 --> 00:24:40,835 Are you telling me you saw the photo and didn't recognize yourself in it? 382 00:24:41,134 --> 00:24:44,614 Oh "recognized"... I've already recognized myself in so many photos. 383 00:24:45,068 --> 00:24:47,541 Lula, Bin Laden, Santa Claus. 384 00:24:47,583 --> 00:24:50,231 It's been too long, come on! 385 00:24:50,684 --> 00:24:54,578 But when Solomon told me her name... 386 00:24:55,079 --> 00:24:59,567 there was no question, I immediately came to talk to you. 387 00:24:59,609 --> 00:25:01,374 And how can we be sure? 388 00:25:01,943 --> 00:25:04,620 He must have some ID. 389 00:25:06,329 --> 00:25:08,271 No, I lost everything 390 00:25:08,827 --> 00:25:09,827 in a fire. 391 00:25:10,515 --> 00:25:12,574 -Fire? What fire? -Fire? What fire? 392 00:25:12,654 --> 00:25:14,655 -Fire. -Ah! 393 00:25:14,844 --> 00:25:19,540 I had a small camping tent, so cute. 394 00:25:19,582 --> 00:25:22,593 It was tiny and light, it only fit me inside, 395 00:25:22,635 --> 00:25:25,790 maybe a company, but wherever I wanted to go, I was home. 396 00:25:25,832 --> 00:25:27,313 I just had to set up the tent. 397 00:25:27,355 --> 00:25:28,892 -And then? -I went many places. 398 00:25:28,973 --> 00:25:30,875 And then what? Oh! Then... 399 00:25:31,016 --> 00:25:32,017 the tent... 400 00:25:32,183 --> 00:25:33,419 -Hmmm... [turn lighter on] 401 00:25:35,736 --> 00:25:37,231 Then the tent 402 00:25:38,397 --> 00:25:39,398 caught on fire. 403 00:25:39,614 --> 00:25:41,683 -How did it catch on fire? -How? 404 00:25:41,808 --> 00:25:42,917 Who knows? 405 00:25:42,959 --> 00:25:45,246 I think I slept with a lit cigarette butt 406 00:25:45,395 --> 00:25:46,479 and burned everything. 407 00:25:46,521 --> 00:25:49,606 I woke up with everything burned, I still have the marks here. 408 00:25:49,809 --> 00:25:52,129 I lost everything inside the tent, 409 00:25:52,410 --> 00:25:53,721 but I’m still alive, right? 410 00:25:53,764 --> 00:25:54,949 [laughs] 411 00:25:54,991 --> 00:25:56,233 How long ago was that? 412 00:25:57,078 --> 00:25:59,304 About seven years? 413 00:25:59,789 --> 00:26:03,292 So, you're saying it's been seven years and you still haven’t got a new ID? 414 00:26:03,479 --> 00:26:04,480 Why? 415 00:26:04,665 --> 00:26:06,615 Because for what reason? 416 00:26:07,083 --> 00:26:10,048 Why would I? [chuckles] 417 00:26:10,131 --> 00:26:12,800 What do I need an ID for? 418 00:26:13,132 --> 00:26:16,140 Everyone here knows me. You think... [laughs] 419 00:26:16,579 --> 00:26:19,763 Nah, everything’s fine. 420 00:26:21,071 --> 00:26:22,072 [rock music playing] 421 00:26:33,636 --> 00:26:34,643 [rock music ends] 422 00:26:35,077 --> 00:26:37,546 Patrícia, what's in it for him to be lying? 423 00:26:38,653 --> 00:26:40,363 Let’s say financial. 424 00:26:41,103 --> 00:26:43,897 These guys don't care about money, can't you see? 425 00:26:44,782 --> 00:26:46,337 It's one thing not liking to work, 426 00:26:46,666 --> 00:26:48,758 it's quite another not liking money. 427 00:26:49,644 --> 00:26:51,411 Everybody likes money, Mauricio. 428 00:26:52,242 --> 00:26:54,215 This guy must think we’re rich. 429 00:26:55,292 --> 00:26:56,293 Of course not, 430 00:26:56,655 --> 00:26:57,984 that doesn’t make any sense. 431 00:26:58,026 --> 00:26:59,219 [keyboard clicking] 432 00:27:00,233 --> 00:27:02,219 How can we be sure he's telling the truth? 433 00:27:03,071 --> 00:27:05,376 Anyone could have made up a story like that. 434 00:27:06,835 --> 00:27:09,451 We’re taking him to Rio de Janeiro and have DNA test. 435 00:27:10,299 --> 00:27:11,544 -DNA? -Yes. 436 00:27:11,649 --> 00:27:12,900 What if he doesn’t want to? 437 00:27:13,686 --> 00:27:14,687 We can’t force him. 438 00:27:15,188 --> 00:27:16,843 This is ridiculous, Mauricio. 439 00:27:17,596 --> 00:27:19,095 We have to be sure. 440 00:27:23,330 --> 00:27:24,604 [rock music playing] 441 00:28:16,941 --> 00:28:18,247 [rock music ends] 442 00:28:19,568 --> 00:28:21,778 [coughs] 443 00:28:22,444 --> 00:28:25,161 This daughter of mine is very beautiful, right? 444 00:28:26,114 --> 00:28:30,402 I think that's why she doesn’t really believe I’m her father. 445 00:28:30,743 --> 00:28:33,430 -I'll only believe it after the DNA test. -Oh! 446 00:28:33,790 --> 00:28:34,873 If that! 447 00:28:35,453 --> 00:28:38,700 Because she might dispute genetics. 448 00:28:39,278 --> 00:28:42,836 Leleco, just because you’re my father, doesn’t mean I have to like you. 449 00:28:43,404 --> 00:28:44,712 Oh... 450 00:28:44,754 --> 00:28:46,546 That hurt, huh? 451 00:28:46,588 --> 00:28:49,351 Yeah, but that’s because I’m poor 452 00:28:49,393 --> 00:28:51,468 like a rolling stone. 453 00:28:51,760 --> 00:28:53,209 Leleco you are being unfair. 454 00:28:53,643 --> 00:28:55,712 If you remember, our mother was poor. 455 00:28:56,363 --> 00:28:57,363 [Leleco snarls] 456 00:28:57,432 --> 00:29:00,754 OK, sorry if I've disappointed you. 457 00:29:00,796 --> 00:29:01,790 [chuckles] 458 00:29:01,832 --> 00:29:03,330 I’m not what you expected, right? 459 00:29:03,372 --> 00:29:06,042 But pay attention, listen to your father’s words. 460 00:29:06,462 --> 00:29:09,243 Attention, things are not what they seem. 461 00:29:09,605 --> 00:29:13,110 Relax, girl. You need to drink. Give her a drink, Leleco. 462 00:29:13,152 --> 00:29:15,659 -[laughs] -No, thank you. 463 00:29:16,611 --> 00:29:17,709 I'm going to sleep. 464 00:29:18,039 --> 00:29:21,258 -I’ll go with you, I’ll take you. -Oh no, wait. 465 00:29:21,591 --> 00:29:22,592 No need, 466 00:29:22,873 --> 00:29:24,570 I think a walk will do me good. 467 00:29:24,650 --> 00:29:25,829 No, but it’s late. 468 00:29:26,185 --> 00:29:29,009 It's not late. It’s not even midnight yet. 469 00:29:29,605 --> 00:29:33,274 Luana, your watch is crazy. It’s past 3 a.m. 470 00:29:33,621 --> 00:29:35,126 [chuckles] 471 00:29:35,212 --> 00:29:37,140 I better go. Do you have the key? 472 00:29:37,223 --> 00:29:39,195 Wait, it’s here, it's here. 473 00:29:39,537 --> 00:29:40,637 Yeah, take the car. 474 00:29:41,095 --> 00:29:42,768 Wait! [laughs] 475 00:29:42,810 --> 00:29:43,892 Give me the key! 476 00:29:44,859 --> 00:29:45,860 Thanks. 477 00:29:46,099 --> 00:29:47,475 Look! Have some. 478 00:29:47,622 --> 00:29:49,502 Shame on you, you could be my mother! 479 00:29:49,544 --> 00:29:50,697 [snarls] 480 00:29:50,791 --> 00:29:52,316 [chuckles] 481 00:29:52,738 --> 00:29:53,833 Bye, gorgeous 482 00:29:53,992 --> 00:29:55,813 [blows a kiss] [laughs] 483 00:29:56,024 --> 00:29:58,897 She’ll get used to it after a while. Just give it time. 484 00:29:59,657 --> 00:30:01,447 It’s just that Patricia 485 00:30:02,182 --> 00:30:04,519 takes life very seriously. 486 00:30:04,982 --> 00:30:06,984 [footsteps] 487 00:30:15,523 --> 00:30:16,522 [door closes] 488 00:30:16,564 --> 00:30:18,328 [sighs] 489 00:30:19,808 --> 00:30:21,410 [rock ballad tune playing] 490 00:32:50,826 --> 00:32:52,336 Things aren’t what they seem. 491 00:32:52,543 --> 00:32:56,211 [airplane engine noise] 492 00:32:57,919 --> 00:32:58,920 [gasps] 493 00:33:03,017 --> 00:33:04,676 [rock ballad tune fades out] 494 00:33:06,697 --> 00:33:07,870 [bell ringing] 495 00:33:07,912 --> 00:33:09,118 [rock music playing] 496 00:33:09,973 --> 00:33:11,975 [speakers] Attention passengers... 497 00:33:18,390 --> 00:33:20,558 ♪ Stoned daddy ♪ 498 00:33:20,725 --> 00:33:22,866 ♪ Stoned daddy ♪ 499 00:33:22,944 --> 00:33:25,204 ♪ Stoned daddy ♪ 500 00:33:25,411 --> 00:33:27,560 ♪ Stoned daddy ♪ 501 00:33:27,742 --> 00:33:29,743 ♪ Uh! ♪ 502 00:33:31,222 --> 00:33:32,629 [speakers] Attention, please... 503 00:33:32,671 --> 00:33:35,538 -♪ Uh! ♪ -[speakers] [indistinct chatter] 504 00:33:37,197 --> 00:33:39,046 ♪ For him ♪ 505 00:33:39,124 --> 00:33:43,735 ♪ Time hasn't passed ♪ 506 00:33:46,375 --> 00:33:49,744 ♪ And the deal still is ♪ 507 00:33:49,908 --> 00:33:52,776 ♪ Rock 'n' Roll ♪ 508 00:33:53,278 --> 00:33:55,413 [speakers] [indistinct chatter] 509 00:33:55,670 --> 00:33:59,028 ♪ Always hitchhiking ♪ 510 00:33:59,555 --> 00:34:01,933 ♪ On the road ♪ 511 00:34:01,975 --> 00:34:04,912 [speakers] [indistinct chatter] 512 00:34:05,094 --> 00:34:08,255 ♪ And the whole world ♪ 513 00:34:08,500 --> 00:34:11,397 ♪ Is his home ♪ 514 00:34:15,561 --> 00:34:19,932 ♪ He'll always be for sure ♪ 515 00:34:20,167 --> 00:34:24,822 ♪ The same cool freak ♪ 516 00:34:25,694 --> 00:34:31,699 ♪ And live in the stars ♪ 517 00:34:33,017 --> 00:34:35,035 ♪ Stoned daddy ♪ 518 00:34:35,382 --> 00:34:37,604 ♪ Stoned daddy ♪ 519 00:34:37,702 --> 00:34:39,705 ♪ Stoned daddy ♪ 520 00:34:40,037 --> 00:34:42,244 ♪ Stoned daddy ♪ 521 00:34:42,363 --> 00:34:44,069 ♪ Uh! ♪ 522 00:34:47,180 --> 00:34:49,000 ♪ Uh! ♪ 523 00:34:49,042 --> 00:34:50,626 [rock music ends] 524 00:34:50,862 --> 00:34:51,863 [truck engine] 525 00:34:52,139 --> 00:34:54,757 [dogs barking] [rooster crowing] 526 00:34:59,919 --> 00:35:02,626 [excited giggles] 527 00:35:08,061 --> 00:35:10,903 Thanks for the ride, brother. Thank you very much. 528 00:35:11,230 --> 00:35:12,811 Thanks, Ivanildo. Cheers! 529 00:35:12,916 --> 00:35:17,439 May you have lots of pleasure in your life, lots of starlight. 530 00:35:17,838 --> 00:35:19,465 Multiple orgasms! 531 00:35:19,569 --> 00:35:20,570 That's great! 532 00:35:22,019 --> 00:35:23,282 [truck engine starts] 533 00:35:29,618 --> 00:35:31,847 [rock tune playing] 534 00:35:56,958 --> 00:35:58,814 -[Ivanildo] ♪ The Pope sucks ♪ -[giggles] 535 00:35:59,265 --> 00:36:01,407 ♪ The Pope sucks ♪ ♪ The Pope also sucks cock ♪ 536 00:36:01,675 --> 00:36:04,063 ♪ The Pope sucks ♪ ♪ The Pope also sucks cock ♪ 537 00:36:04,131 --> 00:36:05,697 -♪ The Pope sucks ♪ -[giggles] 538 00:36:06,525 --> 00:36:10,297 ♪ The Pope sucks ♪ ♪ The Pope also sucks cock ♪ 539 00:36:11,779 --> 00:36:13,928 ♪ The Pope sucks ♪ ♪ The Pope also sucks cock ♪ 540 00:36:14,192 --> 00:36:16,346 ♪ The Pope sucks ♪ ♪ The Pope also sucks cock ♪ 541 00:36:16,811 --> 00:36:18,903 ♪ The Pope sucks ♪ ♪ The Pope also sucks ♪ 542 00:36:19,285 --> 00:36:21,164 ♪ The Pope sucks ♪ ♪ The Pope also sucks ♪ 543 00:36:21,236 --> 00:36:22,237 [car engine] 544 00:36:36,741 --> 00:36:38,660 [psychedelic rock music playing] 545 00:36:47,046 --> 00:36:48,047 ♪ Burn one ♪ 546 00:36:54,319 --> 00:36:55,320 ♪ Burn one ♪ 547 00:36:59,208 --> 00:37:00,921 [psychedelic rock music ends] 548 00:37:03,253 --> 00:37:05,738 Hi, love. Thank you! 549 00:37:06,040 --> 00:37:10,151 Look, have faith, it was already written in the stars 550 00:37:10,193 --> 00:37:14,807 that we would bump into each other here and now, at this exact moment! 551 00:37:15,246 --> 00:37:19,217 I sensed this was going to happen about five minutes ago. 552 00:37:19,555 --> 00:37:21,557 [chuckles] 553 00:37:23,752 --> 00:37:26,343 [creepy laugh] 554 00:37:26,385 --> 00:37:27,703 [rock tune playing] 555 00:37:29,139 --> 00:37:32,618 That's sick, dude! 556 00:37:34,071 --> 00:37:37,142 Getting a ride from a cutie like that! 557 00:37:39,631 --> 00:37:41,599 Lucky us, Karla Krishna. 558 00:37:44,399 --> 00:37:46,422 I can't believe this. 559 00:37:46,464 --> 00:37:47,613 [coughs] [rock tune ends] 560 00:37:48,695 --> 00:37:50,971 Do you mind putting this thing out? 561 00:37:51,610 --> 00:37:52,611 [moaning] 562 00:37:52,668 --> 00:37:54,841 Come on! I kinda do mind, man. 563 00:37:54,883 --> 00:37:58,058 We've just arrived from our trip, we went through a lot of trouble 564 00:37:58,284 --> 00:38:01,567 at customs. We're dying to mow some grass. 565 00:38:03,111 --> 00:38:04,321 Right, Karla Krishna? 566 00:38:10,816 --> 00:38:12,510 I don't think the girl likes it, Nil. 567 00:38:12,807 --> 00:38:15,051 She probably doesn't know what it is. 568 00:38:15,363 --> 00:38:16,514 Do you, gorgeous? 569 00:38:16,997 --> 00:38:19,702 It seems like you don't do anything in this place other than 570 00:38:19,923 --> 00:38:21,549 smoke weed all day long. 571 00:38:21,610 --> 00:38:25,512 That's unfair. We also take some acid, 572 00:38:25,776 --> 00:38:29,780 mushroom tea, and get drunk sometimes. 573 00:38:30,219 --> 00:38:32,307 -Is that a problem? -Yes. 574 00:38:32,615 --> 00:38:33,842 -[giggles] -Hey, 575 00:38:35,644 --> 00:38:36,645 just try it. 576 00:38:36,862 --> 00:38:38,655 This is legit black widow. 577 00:38:39,124 --> 00:38:40,276 Dutch skunk, 578 00:38:40,318 --> 00:38:42,460 just one puff takes you to heaven. 579 00:38:43,553 --> 00:38:46,323 Would you please get out of my car? 580 00:38:46,380 --> 00:38:48,124 Come on, dude... 581 00:38:48,794 --> 00:38:50,303 Are you a buzzkill? 582 00:38:51,196 --> 00:38:52,197 Now. 583 00:38:52,662 --> 00:38:55,294 -You're hot-headed, my dear. -Hey! 584 00:38:55,336 --> 00:38:57,585 -Do you want a massage? I'll do it. -No. 585 00:38:57,632 --> 00:39:00,054 To ease up tension, you know? 586 00:39:00,096 --> 00:39:04,264 Trust me, Karla Krishna has magic hands. 587 00:39:05,168 --> 00:39:08,495 That’s why I’m with her to this day, right, Karlinha? 588 00:39:08,538 --> 00:39:10,363 -Just for that, huh? -Nah! 589 00:39:10,405 --> 00:39:13,215 There is also Kama Sutra, your specialty. 590 00:39:13,257 --> 00:39:15,403 Oh, my God, just my luck... 591 00:39:16,241 --> 00:39:17,391 [moaning] 592 00:39:18,308 --> 00:39:20,310 [coughs] 593 00:39:21,423 --> 00:39:22,494 [coughs] 594 00:39:22,935 --> 00:39:23,936 [gasps] 595 00:39:24,043 --> 00:39:25,130 You choose. 596 00:39:25,838 --> 00:39:28,270 Either put this thing out or you're gonna walk. 597 00:39:29,027 --> 00:39:30,028 What's going to be? 598 00:39:31,589 --> 00:39:32,607 OK, cool. 599 00:39:33,617 --> 00:39:34,618 [spits] 600 00:39:35,359 --> 00:39:37,087 I'll drown the joint. 601 00:39:38,643 --> 00:39:39,915 No problem. 602 00:39:42,103 --> 00:39:43,104 Is it that good? 603 00:39:43,817 --> 00:39:44,817 Much better. 604 00:39:46,705 --> 00:39:47,706 [car engine starts] 605 00:39:48,559 --> 00:39:49,560 [laughs] 606 00:39:49,695 --> 00:39:51,028 [reggae tune playing] 607 00:39:57,856 --> 00:39:58,857 [dog barking] 608 00:39:58,953 --> 00:39:59,945 ♪ Burn one ♪ 609 00:39:59,987 --> 00:40:01,912 [psychedelic rock music playing] 610 00:40:05,910 --> 00:40:06,911 ♪ Burn one ♪ 611 00:40:10,164 --> 00:40:12,326 Hey, I live right there. 612 00:40:12,829 --> 00:40:16,476 We'll have a blowout tonight to celebrate our return. 613 00:40:17,175 --> 00:40:19,475 You could show up, 614 00:40:19,517 --> 00:40:22,088 so we can get to know each other better. 615 00:40:22,519 --> 00:40:23,519 [giggles] 616 00:40:24,279 --> 00:40:25,280 Right, Karlinha? 617 00:40:25,858 --> 00:40:29,275 Yeah, totally. I agree. 618 00:40:29,625 --> 00:40:34,331 We'll be rocking. It'd be cool if you just drop in. 619 00:40:34,840 --> 00:40:37,977 I can't. I’m going back to Rio today. God willing. 620 00:40:38,443 --> 00:40:39,444 Yeah... 621 00:40:41,244 --> 00:40:42,768 He might not. 622 00:40:43,008 --> 00:40:44,831 -I have to go. -[chuckles] 623 00:40:45,094 --> 00:40:47,722 -See you around, OK? -[laughs] 624 00:40:48,896 --> 00:40:50,487 [car engine starts] 625 00:40:51,531 --> 00:40:52,872 Bunch of crazy ass people. 626 00:40:53,520 --> 00:40:54,521 Bye! 627 00:40:54,705 --> 00:40:56,732 Thanks for the ride, huh. 628 00:40:59,505 --> 00:41:00,506 What's up? 629 00:41:01,481 --> 00:41:03,716 Do you have a crush on her or just messing around? 630 00:41:05,639 --> 00:41:06,640 What do you think? 631 00:41:06,986 --> 00:41:08,251 [rock music playing] 632 00:41:12,147 --> 00:41:13,159 [grunting] 633 00:41:13,959 --> 00:41:15,387 [indistinct chatter] 634 00:41:32,546 --> 00:41:34,547 [rock music fades out] 635 00:41:34,622 --> 00:41:36,414 What the hell is that? 636 00:41:36,808 --> 00:41:38,802 This is my place! 637 00:41:39,226 --> 00:41:40,836 -[laughs] -Oh! 638 00:41:41,532 --> 00:41:43,116 Sir, I’m so sorry. 639 00:41:43,661 --> 00:41:46,042 Eh... I have nothing to do with this. 640 00:41:46,199 --> 00:41:49,167 I was in a luau with them last night and they brought me here. 641 00:41:49,494 --> 00:41:51,182 They said there was no problem. Sorry. 642 00:41:51,224 --> 00:41:56,103 Ah... So, it was you, you baggers? 643 00:41:56,213 --> 00:41:57,214 [laughs] 644 00:41:57,613 --> 00:41:59,965 How many times have I said 645 00:42:00,761 --> 00:42:04,991 no parties here when we’re not home? 646 00:42:05,034 --> 00:42:06,590 [kissing sound] 647 00:42:06,755 --> 00:42:08,784 And this schmuck over there, who is he? 648 00:42:08,894 --> 00:42:12,009 Eh... Mauricio. Mauricio Albuquerque. 649 00:42:13,010 --> 00:42:16,481 I’m sorry, sir. I assure you I have nothing to do with this. 650 00:42:16,762 --> 00:42:18,764 [chuckles] 651 00:42:19,706 --> 00:42:21,295 Don't call me sir. 652 00:42:21,657 --> 00:42:23,444 [chuckles] 653 00:42:23,622 --> 00:42:25,868 Ah, Nil, did you have to come back today? 654 00:42:26,100 --> 00:42:27,487 Come on! 655 00:42:27,926 --> 00:42:31,153 It's my life, I'll come back whenever I want. 656 00:42:31,300 --> 00:42:34,295 -[laughing] -Don't worry, we'll be out. 657 00:42:34,405 --> 00:42:36,587 -Yeah. -Not much happened. 658 00:42:36,629 --> 00:42:37,867 [chuckles] 659 00:42:38,394 --> 00:42:40,205 He would know, right? 660 00:42:40,841 --> 00:42:41,842 Hey, bro, 661 00:42:42,542 --> 00:42:44,168 you must had been really high 662 00:42:44,210 --> 00:42:46,675 to hook up with these two bimbos, huh? 663 00:42:46,717 --> 00:42:48,248 Did you hear that, Lena? 664 00:42:48,801 --> 00:42:50,205 Are you jealous, man? 665 00:42:50,247 --> 00:42:53,017 Eh... I need to go. Thanks. 666 00:42:53,535 --> 00:42:56,510 You are not leaving before having a joint with us, right? 667 00:42:57,645 --> 00:42:58,882 It’s too early for me. 668 00:43:00,009 --> 00:43:01,016 Blast it, man. 669 00:43:02,942 --> 00:43:03,943 [smirks] 670 00:43:04,956 --> 00:43:06,009 Thank you. 671 00:43:07,975 --> 00:43:09,534 -[Karla moans] -[Ivanildo chuckles] 672 00:43:11,034 --> 00:43:12,035 Different. 673 00:43:12,309 --> 00:43:15,633 This is a legit Black Widow, skunk, 674 00:43:15,912 --> 00:43:18,988 first place in the Dutch Cannabis Cup. 675 00:43:19,249 --> 00:43:20,250 [chuckles] 676 00:43:20,829 --> 00:43:22,320 This right here, bro, 677 00:43:22,759 --> 00:43:25,232 it's dope! 678 00:43:25,274 --> 00:43:27,275 I even brought some seeds 679 00:43:27,596 --> 00:43:30,198 in my wig to grow at home. 680 00:43:30,826 --> 00:43:34,489 Karla Krishna and I went to a farm, 681 00:43:34,531 --> 00:43:37,645 man, to learn how to do the thing. 682 00:43:38,053 --> 00:43:40,161 It was the best time of my life. 683 00:43:40,388 --> 00:43:42,594 If it were for me, we wouldn’t come back, 684 00:43:43,022 --> 00:43:44,296 but Nil is the boos, right? 685 00:43:44,848 --> 00:43:46,296 Nil? Nil? 686 00:43:46,377 --> 00:43:49,178 Ivanildo Soares de Macedo, at your service. 687 00:43:49,788 --> 00:43:51,393 Nil, new. 688 00:43:53,027 --> 00:43:55,036 [rock music playing] ♪ Stoned daddy ♪ 689 00:43:55,655 --> 00:43:57,657 ♪ Stoned daddy ♪ 690 00:43:58,004 --> 00:43:59,922 ♪ Stoned daddy ♪ 691 00:44:00,311 --> 00:44:03,225 -♪ Stoned daddy ♪ -Patricia, you can’t leave now. 692 00:44:03,268 --> 00:44:04,588 -We have to talk. -♪ Uh! ♪ 693 00:44:04,843 --> 00:44:06,113 -[rock music ends] -About what? 694 00:44:06,155 --> 00:44:07,694 I have nothing else to do here. 695 00:44:07,736 --> 00:44:10,278 I know you’re upset with me about yesterday... 696 00:44:10,320 --> 00:44:11,959 I'm done talking about it. 697 00:44:12,462 --> 00:44:15,291 You're an adult, independent, do what you want with your life. 698 00:44:15,869 --> 00:44:16,945 And I, mine. 699 00:44:17,070 --> 00:44:18,784 You can’t leave now. 700 00:44:19,139 --> 00:44:21,074 Why not? What's stopping me? 701 00:44:23,047 --> 00:44:24,680 I've found our father, sis. 702 00:44:26,339 --> 00:44:27,365 Ivanildo, 703 00:44:27,733 --> 00:44:30,479 with ID, social security, everything. 704 00:44:32,142 --> 00:44:33,143 Our father? 705 00:44:34,420 --> 00:44:36,496 But wait a minute, so that means Leleco... 706 00:44:36,664 --> 00:44:37,982 [Patricia] Leleco! 707 00:44:38,390 --> 00:44:39,871 [fast rock tune playing] 708 00:44:46,496 --> 00:44:47,612 [Patricia] Leleco! 709 00:44:55,573 --> 00:44:56,816 [Patricia] Where are you? 710 00:45:02,205 --> 00:45:03,206 [Patricia] Leleco! 711 00:45:08,747 --> 00:45:10,577 [Patricia] Hey, scoundrel, where are you? 712 00:45:10,960 --> 00:45:12,545 [Mauricio] You can come out, we know you’re there. 713 00:45:15,939 --> 00:45:16,940 [fast rock tune ends] 714 00:45:17,581 --> 00:45:19,967 -Hi. -You've got some nerve, huh? 715 00:45:20,681 --> 00:45:22,800 Messing with other people’s feelings, man. 716 00:45:23,174 --> 00:45:25,358 I should hand you over to the police, you know? 717 00:45:25,403 --> 00:45:27,685 Don’t do that, 718 00:45:27,727 --> 00:45:30,967 it will stain your karma. That's silly. 719 00:45:31,009 --> 00:45:33,347 You're shameless, I should end you. 720 00:45:33,389 --> 00:45:35,632 Not worth it. He's a poor wretch. 721 00:45:35,789 --> 00:45:39,816 But listen, I actually met a girl called Edwiges, 722 00:45:39,858 --> 00:45:41,491 she just wasn’t the same, but... 723 00:45:41,554 --> 00:45:44,132 Do you think we're going to fall for your bullshit again? 724 00:45:44,174 --> 00:45:46,147 It was just once, buddy. I won't fall again. 725 00:45:46,189 --> 00:45:49,616 -Well... -I want to put you in jail. Jail! 726 00:45:50,029 --> 00:45:52,693 Ok... ok... ok... I... 727 00:45:52,966 --> 00:45:57,142 I messed up. But it was a poetic license. For everyone's sake. 728 00:45:57,184 --> 00:46:00,806 You wanted a father, I've always wanted a family. It was going to work. 729 00:46:01,203 --> 00:46:04,756 But Nil had to come back now, after so long? Bad luck. 730 00:46:04,901 --> 00:46:07,353 You got a lot of nerve! 731 00:46:08,058 --> 00:46:10,452 I have better things to do. Let’s go, Mauricio 732 00:46:23,508 --> 00:46:24,509 [rock music playing] 733 00:46:31,168 --> 00:46:32,465 [Mauricio] I know, Pattie, 734 00:46:32,677 --> 00:46:35,603 but I bought this shirt to look a little less square. 735 00:46:35,746 --> 00:46:38,043 [Patricia laughs] Didn't work, you look ridiculous. 736 00:46:38,550 --> 00:46:42,042 My heart is racing, Mauricio. I'm excited. 737 00:46:43,065 --> 00:46:44,206 [Mauricio] It’s the hill. 738 00:46:44,573 --> 00:46:46,461 [Patricia] Don't be silly. [chuckles] 739 00:46:47,086 --> 00:46:48,398 I hope it's really him. 740 00:46:48,665 --> 00:46:50,658 It’s him, I’m sure. 741 00:46:50,700 --> 00:46:51,909 Oh my God! 742 00:46:54,539 --> 00:46:55,540 Look, 743 00:46:57,691 --> 00:46:59,293 he doesn’t know yet, OK? 744 00:46:59,672 --> 00:47:00,673 No? 745 00:47:01,410 --> 00:47:02,909 I wanted to tell you first 746 00:47:03,866 --> 00:47:05,320 or you wouldn't forgive me. 747 00:47:05,672 --> 00:47:07,472 I’m glad you know me well. 748 00:47:07,618 --> 00:47:09,695 -Let’s go. It’s in God’s hands. -Let’s go. 749 00:47:11,792 --> 00:47:13,861 ♪ Is it a bird? ♪ 750 00:47:15,997 --> 00:47:18,593 ♪ You asked me with my feet ♪ 751 00:47:18,862 --> 00:47:21,278 -♪ Stuck in the ground ♪ -[Mauricio] Hi! Good evening. 752 00:47:21,592 --> 00:47:24,082 ♪ You asked me with my feet ♪ 753 00:47:24,202 --> 00:47:25,693 ♪ Stuck in the ground ♪ 754 00:47:27,437 --> 00:47:29,554 ♪ I'm a transgressor ♪ 755 00:47:30,182 --> 00:47:31,863 ♪ Artist ♪ 756 00:47:31,905 --> 00:47:34,022 ♪ I'm black, white ♪ 757 00:47:34,672 --> 00:47:39,745 -♪ Of any color ♪ -Look, Karlinha, who decided to show up! 758 00:47:40,917 --> 00:47:42,082 Uh! 759 00:47:50,109 --> 00:47:52,833 Aha! 760 00:47:52,927 --> 00:47:55,190 You showed up! 761 00:47:55,638 --> 00:47:58,501 You couldn’t resist old Nil’s charm! 762 00:47:59,548 --> 00:48:03,286 But did you have to bring your boyfriend in tow? 763 00:48:03,723 --> 00:48:06,828 Mauricio? No! Mauricio is my brother. 764 00:48:07,613 --> 00:48:12,421 Ah... that's great! So, he won’t be jealous. 765 00:48:12,516 --> 00:48:15,092 -Let’s dance? -[chuckles] Sure. 766 00:48:15,782 --> 00:48:20,423 ♪ I'm black, white, red skin ♪ ♪ Close to the sun, feet in the mud ♪ 767 00:48:23,064 --> 00:48:25,911 Didn’t you say you hated rock 'n roll? 768 00:48:26,438 --> 00:48:27,869 It's true, I hate it. 769 00:48:28,583 --> 00:48:31,282 -You can actually dance. -[chuckles] Not really. 770 00:48:31,597 --> 00:48:33,639 You move like a charm. 771 00:48:33,681 --> 00:48:35,367 [giggles] 772 00:48:37,175 --> 00:48:38,883 Man, go get her. 773 00:48:38,925 --> 00:48:40,974 Karla Krishna has a crush on you. 774 00:48:41,112 --> 00:48:42,488 Come on! Come on! 775 00:48:42,592 --> 00:48:44,593 -Hey! -[laughs] 776 00:48:45,273 --> 00:48:47,623 If I were you, I wouldn't hesitate. 777 00:48:47,920 --> 00:48:51,262 Karla Krishna knows everything about the Kama Sutra. 778 00:48:51,363 --> 00:48:53,501 She was my teacher. 779 00:48:53,930 --> 00:48:56,927 Ah... So that’s how you two met. 780 00:48:57,266 --> 00:48:58,267 It was. 781 00:48:58,765 --> 00:49:00,417 Naturally. 782 00:49:00,708 --> 00:49:02,118 I taught a class 783 00:49:02,251 --> 00:49:04,679 called "The Kama Sutra in 13 Lessons". 784 00:49:04,859 --> 00:49:07,551 I was the only one she taught the fourteenth. 785 00:49:08,504 --> 00:49:10,086 Go get her, man. 786 00:49:10,947 --> 00:49:14,503 ♪ I'm black, white, red skin ♪ 787 00:49:15,347 --> 00:49:16,370 Do you like him? 788 00:49:17,453 --> 00:49:18,454 Who, Nil? 789 00:49:19,190 --> 00:49:20,670 Nil is everything to me. 790 00:49:21,045 --> 00:49:24,169 He is my partner, my lover, little bit of my father too. 791 00:49:25,020 --> 00:49:28,624 It's because of him that I live the most interesting moments of my life. 792 00:49:28,863 --> 00:49:31,418 I imagine they're not a few. 793 00:49:31,460 --> 00:49:35,743 [chuckles] Of course they're many. And this, for example, is one of them. 794 00:49:36,417 --> 00:49:38,925 I'm very flattered. 795 00:49:42,257 --> 00:49:43,483 Girl... 796 00:49:43,835 --> 00:49:44,835 [clears throat] 797 00:49:44,895 --> 00:49:46,117 He doesn't care? 798 00:49:46,446 --> 00:49:47,439 [giggles] 799 00:49:47,481 --> 00:49:49,805 Who? Nil? No way. 800 00:49:50,337 --> 00:49:52,527 -He taught me to be like that. -[chuckles] 801 00:49:53,125 --> 00:49:54,625 Like how? 802 00:49:55,092 --> 00:49:59,317 -Loyal to myself, true to may desires. -Desires? 803 00:49:59,856 --> 00:50:04,081 [moaning] 804 00:50:05,140 --> 00:50:07,363 Are you sure it won’t be a problem? 805 00:50:07,488 --> 00:50:09,643 -Only if you reject me. -Me? 806 00:50:13,506 --> 00:50:17,915 If you want, I was her best student, I can give you some lessons. 807 00:50:18,533 --> 00:50:21,286 You're so naughty. I could be your daughter. 808 00:50:21,607 --> 00:50:25,635 But so could Karla Krishna. 809 00:50:26,028 --> 00:50:29,791 This does not hinder the practice of Kama Sutra in any way. 810 00:50:30,291 --> 00:50:32,626 Yes, it's an opportunity for you to 811 00:50:33,035 --> 00:50:37,128 integrate youth and experience. 812 00:50:37,839 --> 00:50:40,383 You talk like that because you don't have any children. 813 00:50:40,425 --> 00:50:41,426 Well... 814 00:50:43,142 --> 00:50:45,332 not as far as I know. 815 00:50:45,925 --> 00:50:50,732 But one can't say that, in the world of Sutra, 816 00:50:50,867 --> 00:50:52,827 in some bed, 817 00:50:53,077 --> 00:50:55,064 I haven't contributed 818 00:50:55,106 --> 00:50:59,752 to the reincarnation of some unwise spirit. 819 00:50:59,852 --> 00:51:01,742 [laughs] 820 00:51:04,718 --> 00:51:06,125 Hey, hey, hey. 821 00:51:06,459 --> 00:51:09,055 -Do you think this shirt is ugly? -I do. 822 00:51:23,299 --> 00:51:25,392 -Shall we drink something? -Sure. 823 00:51:26,762 --> 00:51:28,091 Juice, do you want some? 824 00:51:28,493 --> 00:51:31,329 Do you wanna eat something? Look... 825 00:51:31,603 --> 00:51:34,938 There’s bread with guava paste, 826 00:51:35,398 --> 00:51:38,624 biscuits with mocoto jelly, 827 00:51:39,630 --> 00:51:44,941 jam, brown rice cakes, banana, chocolate cake, 828 00:51:44,983 --> 00:51:49,043 gooseberry juice with organic cachaça... 829 00:51:51,136 --> 00:51:53,969 Is this mocoto? 830 00:51:55,117 --> 00:51:56,285 Bread with guava paste? 831 00:51:57,604 --> 00:51:59,266 My favorite delicacy. 832 00:52:00,124 --> 00:52:01,335 -Have you ever tried? -No. 833 00:52:01,455 --> 00:52:03,267 -Try it. -Thanks. 834 00:52:04,152 --> 00:52:05,558 Is there anything else? 835 00:52:06,418 --> 00:52:07,847 We have this refreshment. 836 00:52:08,608 --> 00:52:12,005 We call it electric orangeade, right, Karla Krishna? 837 00:52:12,047 --> 00:52:13,048 Let me try it. 838 00:52:13,989 --> 00:52:14,989 See if it's good. 839 00:52:18,066 --> 00:52:19,067 So? 840 00:52:19,648 --> 00:52:21,817 It’s very good, you can have it. Drink here. 841 00:52:21,930 --> 00:52:24,019 I’m thirsty. Give me. 842 00:52:26,809 --> 00:52:27,810 Karlinha... 843 00:52:30,562 --> 00:52:32,191 -Delicious. -Yeah. 844 00:52:32,928 --> 00:52:33,929 Very good. 845 00:52:36,191 --> 00:52:37,609 Incredible. Cheers. 846 00:52:38,693 --> 00:52:40,144 I’ll have more, I’m so thirsty. 847 00:52:41,862 --> 00:52:43,613 Wow, I really needed it. 848 00:52:51,396 --> 00:52:52,396 Good, right? 849 00:52:56,800 --> 00:52:57,761 [buzzing sound] 850 00:53:20,023 --> 00:53:21,606 [rock music playing] 851 00:54:01,843 --> 00:54:06,832 ♪ We should be bestial, imbecile, ♪ ♪ animals like oxen ♪ 852 00:54:06,874 --> 00:54:10,031 [laughing hysterically] 853 00:54:13,076 --> 00:54:18,439 ♪ So I don’t have to think ever again, ♪ ♪ not having to think about us ♪ 854 00:54:19,306 --> 00:54:20,825 [laughing hysterically] 855 00:54:21,108 --> 00:54:22,109 A rooster! 856 00:54:22,291 --> 00:54:24,293 [laughing hysterically] 857 00:54:24,444 --> 00:54:27,181 ♪ I should hit my head on yours, ♪ 858 00:54:27,619 --> 00:54:31,276 ♪ Completely lose our memory ♪ 859 00:54:35,919 --> 00:54:38,213 ♪ So that you forget me ♪ 860 00:54:38,632 --> 00:54:42,051 ♪ And we forget all our history ♪ 861 00:54:47,254 --> 00:54:50,758 ♪ Because every time I film you... ♪ [rock music ends] 862 00:54:50,800 --> 00:54:52,532 [psychedelic music playing] 863 00:54:57,894 --> 00:55:03,078 [laughing hysterically] 864 00:55:10,438 --> 00:55:11,482 Mauricio... 865 00:55:12,595 --> 00:55:16,055 Come here to see how beautiful the stars are today, come here. 866 00:55:16,326 --> 00:55:17,871 [laughing] 867 00:55:18,299 --> 00:55:21,761 Damn, I’ve never noticed... 868 00:55:22,365 --> 00:55:23,867 how they shine bright! 869 00:55:24,395 --> 00:55:25,902 [laughing] 870 00:55:26,705 --> 00:55:28,165 That’s awesome, dude! 871 00:55:29,495 --> 00:55:30,496 [laughing] 872 00:55:31,303 --> 00:55:34,853 I can see all the constellations! [laughing hysterically] 873 00:55:35,230 --> 00:55:38,349 Patricia! Patricia! 874 00:55:38,391 --> 00:55:40,393 Are you sure you're OK? 875 00:55:41,364 --> 00:55:43,382 Of course I am! 876 00:55:44,675 --> 00:55:46,944 Come here, sit by my side! 877 00:55:48,737 --> 00:55:51,833 [laughing hysterically] 878 00:55:52,139 --> 00:55:55,476 What’s happening to my sister? I’ve never seen her like this! 879 00:55:57,369 --> 00:55:59,623 Come on, sit here! 880 00:56:00,611 --> 00:56:02,769 [laughing hysterically] 881 00:56:03,638 --> 00:56:04,639 [sighs] 882 00:56:08,128 --> 00:56:10,192 [sighs] Oh... 883 00:56:10,946 --> 00:56:13,882 Just like when we were kids, remember?! 884 00:56:14,346 --> 00:56:15,347 [laughing] 885 00:56:15,508 --> 00:56:18,641 We'd spent hours looking at the sky... 886 00:56:19,601 --> 00:56:21,564 to see if we could find where 887 00:56:22,511 --> 00:56:24,385 a certain person was. 888 00:56:25,666 --> 00:56:29,385 That we never even met because he died too soon. 889 00:56:30,045 --> 00:56:31,045 Our father. 890 00:56:32,538 --> 00:56:34,865 Yeah, the one and only. 891 00:56:35,962 --> 00:56:37,808 [laughing] 892 00:56:40,242 --> 00:56:43,346 Patricia, you know you’re right about one thing? 893 00:56:43,417 --> 00:56:44,923 About what? 894 00:56:45,926 --> 00:56:48,615 -The stars... -[laughing] 895 00:56:49,166 --> 00:56:51,751 they're really shining bright... 896 00:56:52,459 --> 00:56:53,787 [laughing hysterically] 897 00:56:53,951 --> 00:56:56,975 they seem, you know, bigger, 898 00:56:57,498 --> 00:56:58,732 closer... 899 00:56:58,775 --> 00:57:03,091 [laughing hysterically] Yeah, it's like... 900 00:57:03,756 --> 00:57:05,308 It’s as if they were 901 00:57:06,402 --> 00:57:09,318 at our fingertips! 902 00:57:11,210 --> 00:57:14,725 [laughing hysterically] 903 00:57:16,111 --> 00:57:18,113 [laughing hysterically] 904 00:57:20,843 --> 00:57:23,083 Ouch! [laughing] 905 00:57:24,086 --> 00:57:25,627 [sighs] 906 00:57:26,489 --> 00:57:28,119 [sighs] 907 00:57:28,332 --> 00:57:30,055 [giggles] 908 00:57:32,575 --> 00:57:33,575 [sighs] 909 00:57:33,678 --> 00:57:34,834 [giggles] 910 00:57:36,371 --> 00:57:38,664 Patrícia, come here... 911 00:57:39,471 --> 00:57:41,602 No! Don’t do that! 912 00:57:42,339 --> 00:57:45,966 Why not? Let’s have some fun, you were enjoying it! 913 00:57:50,984 --> 00:57:52,455 You didn’t get anything! 914 00:57:54,322 --> 00:57:55,560 Anything! 915 00:57:56,406 --> 00:57:58,825 You were the one who didn’t get anything! 916 00:57:59,364 --> 00:58:01,866 Wait, gorgeous. I don't bite. 917 00:58:02,047 --> 00:58:06,052 I mean, I do, but I won't take a piece, just some chills. 918 00:58:06,234 --> 00:58:08,236 [laughing] 919 00:58:08,379 --> 00:58:10,050 [rock tune playing] 920 00:58:29,192 --> 00:58:31,293 There’s no point running away from me. 921 00:58:32,696 --> 00:58:34,824 Where are you, gorgeous? 922 00:58:49,981 --> 00:58:52,493 Just wait a minute, OK? Come, come, come. 923 00:58:55,681 --> 00:58:57,773 Why are you running? Let's hang out. 924 00:58:57,815 --> 00:59:00,874 Look, look, my sister needs me, OK? 925 00:59:01,583 --> 00:59:05,692 Chill out, relax. Nil is with her, nothing is going to happen. 926 00:59:05,734 --> 00:59:09,060 So, Nil being there with her, that’s the problem. 927 00:59:09,102 --> 00:59:10,444 -Come with me, please! -But... 928 00:59:10,985 --> 00:59:14,970 Mauricio, trust the stars, you know? 929 00:59:15,337 --> 00:59:20,173 Trust the Universe that conspires in our favor. 930 00:59:20,233 --> 00:59:21,344 Let me tell you, 931 00:59:21,398 --> 00:59:26,914 I doubt Patricia has ever been better in her entire life, got it? 932 00:59:26,956 --> 00:59:29,671 But my sister needs me now, please. 933 00:59:29,713 --> 00:59:31,013 [moaning] She's not! 934 00:59:31,055 --> 00:59:33,231 Nil is there with her, he’s an old hand, 935 00:59:33,273 --> 00:59:36,376 He knows what to do, rest assured. 936 00:59:36,668 --> 00:59:39,576 OK, OK, OK. But come with me, please! Come here! 937 00:59:40,040 --> 00:59:41,226 Come, come. 938 00:59:51,119 --> 00:59:56,097 You can’t escape me, gorgeous! [evil laugh] 939 01:00:15,736 --> 01:00:17,894 I love hard things. 940 01:00:24,739 --> 01:00:26,216 -Aha! -[screams] [rock tune ends] 941 01:00:26,486 --> 01:00:27,695 No, please! 942 01:00:28,226 --> 01:00:31,363 What’s up, gorgeous? Are you going to deny me a kiss? 943 01:00:31,415 --> 01:00:32,408 Don't do that! 944 01:00:32,450 --> 01:00:34,035 -Why not? -Because! 945 01:00:35,103 --> 01:00:37,647 Don’t play hard to get. 946 01:00:37,698 --> 01:00:38,919 I am your daughter! 947 01:00:39,179 --> 01:00:40,180 What? 948 01:00:40,370 --> 01:00:41,371 You are my father. 949 01:00:42,397 --> 01:00:44,635 What kind of bullshit is this?! 950 01:00:45,390 --> 01:00:46,617 I swear, it's true. 951 01:00:47,607 --> 01:00:49,369 -Ask Mauricio. -It's true. 952 01:00:50,878 --> 01:00:51,879 It’s true. 953 01:00:53,651 --> 01:00:55,411 We’ve been looking for you for a while. 954 01:00:55,639 --> 01:00:56,640 We... 955 01:00:56,768 --> 01:00:59,805 We thought you'd died when we were still babies. 956 01:01:00,440 --> 01:01:03,237 It was only after our mother died that we found out the truth. 957 01:01:05,940 --> 01:01:08,265 Don't screw with me. 958 01:01:08,572 --> 01:01:12,805 What kind of bullshit is this?! How can I've never heard of this? 959 01:01:13,480 --> 01:01:14,853 You and our mom 960 01:01:15,909 --> 01:01:17,806 -were together only once. -[smirks] 961 01:01:18,838 --> 01:01:20,756 It was enough to make both of us. 962 01:01:21,994 --> 01:01:23,238 Does that mean you are... 963 01:01:24,098 --> 01:01:25,099 Twins. 964 01:01:27,219 --> 01:01:28,220 [chuckles] 965 01:01:30,619 --> 01:01:31,953 What was her name? 966 01:01:33,589 --> 01:01:34,590 Edwiges. 967 01:01:35,320 --> 01:01:37,321 [melodic tune playing] 968 01:01:40,949 --> 01:01:41,950 [Ivanildo] Eddie... 969 01:01:42,440 --> 01:01:44,036 [Patricia] Do you remember her? 970 01:01:45,701 --> 01:01:46,702 Of course! 971 01:01:47,952 --> 01:01:49,550 [Ivanildo] Meier’s little brunette! 972 01:01:51,178 --> 01:01:52,246 She... 973 01:01:53,582 --> 01:01:55,770 [Ivanildo] She got me head over heels. 974 01:01:58,176 --> 01:01:59,345 She was a virgin, 975 01:01:59,634 --> 01:02:01,651 that was not usual at the time. 976 01:02:02,068 --> 01:02:04,346 We preached... We preached... 977 01:02:04,463 --> 01:02:06,516 free love! 978 01:02:06,884 --> 01:02:08,308 And we still are! 979 01:02:08,350 --> 01:02:09,975 [chuckles] 980 01:02:10,163 --> 01:02:12,031 We've already noticed that. 981 01:02:12,073 --> 01:02:13,074 [chuckles] 982 01:02:15,437 --> 01:02:16,975 Eddie was a virgin. 983 01:02:18,908 --> 01:02:20,269 But she kept to herself. 984 01:02:21,438 --> 01:02:24,064 I didn't know anything. I only realized it at the time. 985 01:02:27,329 --> 01:02:29,225 I went bananas with her attitude. 986 01:02:30,790 --> 01:02:32,488 I've cried, Karlinha. 987 01:02:35,358 --> 01:02:37,732 But that was later, because 988 01:02:38,404 --> 01:02:39,515 at first, 989 01:02:39,557 --> 01:02:44,636 I was crazy about Eddie’s plump thighs. 990 01:02:44,678 --> 01:02:47,451 Your mother was so hot. 991 01:02:47,493 --> 01:02:48,860 [laughing] 992 01:02:49,184 --> 01:02:51,777 She must have been so in love with you 993 01:02:51,819 --> 01:02:53,704 to let something like that happen. 994 01:02:53,768 --> 01:02:56,020 [Ivanildo] You look a lot like your mother. 995 01:02:59,174 --> 01:03:00,175 You know, 996 01:03:00,562 --> 01:03:02,786 I think this happened for a reason. 997 01:03:04,304 --> 01:03:05,528 The four of us here, 998 01:03:07,291 --> 01:03:09,023 under this beautiful moon. 999 01:03:10,865 --> 01:03:13,682 We could be anywhere else. 1000 01:03:14,043 --> 01:03:16,434 There’s a lot of places out there. 1001 01:03:17,245 --> 01:03:18,246 But, no, 1002 01:03:18,470 --> 01:03:21,430 we’re here, the four of us, 1003 01:03:21,472 --> 01:03:23,924 [laughing] 1004 01:03:23,980 --> 01:03:27,642 with this beautiful tree so close to us. 1005 01:03:28,088 --> 01:03:32,295 And this shower of stars passing by quickly! 1006 01:03:32,337 --> 01:03:34,820 Uhu! [laughing] 1007 01:03:35,489 --> 01:03:36,821 Wow, guys, 1008 01:03:37,689 --> 01:03:40,750 this is remarkable, it's fantastic! 1009 01:03:40,792 --> 01:03:45,435 Karlinha, I think she drank too much of that orange juice. 1010 01:03:45,548 --> 01:03:48,113 -And you’re having fun, right? -[laughing hysterically] 1011 01:03:48,838 --> 01:03:49,996 Sure. 1012 01:03:50,581 --> 01:03:53,308 [gasps] Look at the little stars, look. 1013 01:03:53,350 --> 01:03:55,637 -Uhu! -[laughs] 1014 01:03:58,696 --> 01:04:00,698 [laughing] 1015 01:04:00,818 --> 01:04:03,808 The feeling I have, dad, is that I'm floating. 1016 01:04:05,300 --> 01:04:07,112 I’m on cloud nine. 1017 01:04:08,644 --> 01:04:09,645 [sighs] 1018 01:04:10,297 --> 01:04:13,674 I'm thinking a lot of things together at the same time. 1019 01:04:13,716 --> 01:04:16,085 [giggling] 1020 01:04:16,714 --> 01:04:17,708 Wait. 1021 01:04:17,750 --> 01:04:19,449 -Patrícia, listen. -Hmm. 1022 01:04:19,558 --> 01:04:23,490 You know that orange juice you drank? 1023 01:04:23,758 --> 01:04:25,092 It had LSD in it. 1024 01:04:25,178 --> 01:04:26,413 [rock tune playing] 1025 01:04:26,939 --> 01:04:28,989 -LSD? -Yeah... 1026 01:04:29,470 --> 01:04:31,053 Patrícia, LSD. 1027 01:04:32,040 --> 01:04:34,219 It's a powerful hallucinogen 1028 01:04:34,893 --> 01:04:39,736 that Dr. Albert Hofmann discovered by chance in the 1960s. 1029 01:04:47,239 --> 01:04:49,262 -Mauricio, I'm scared. -[rock tune fades out] 1030 01:04:49,624 --> 01:04:52,954 Calm down, Pattie. Calm down. Let’s eat something. 1031 01:04:52,996 --> 01:04:54,969 Take me home. Please, take me home. 1032 01:04:55,415 --> 01:04:58,344 No, no! Call mom, I want to talk to her. Call her. 1033 01:04:58,386 --> 01:05:00,438 You'll need a spiritist center. 1034 01:05:00,654 --> 01:05:02,258 Calm down, honey. Dad’s here. 1035 01:05:02,383 --> 01:05:04,177 No, not you. You played me. 1036 01:05:04,627 --> 01:05:05,971 How did I play you? 1037 01:05:06,158 --> 01:05:08,356 You’re like that guy who only thinks about our money. 1038 01:05:08,398 --> 01:05:09,399 What guy? 1039 01:05:10,374 --> 01:05:13,140 Eh... Leleco! Leleco! 1040 01:05:13,468 --> 01:05:16,078 He pretended to be you. 1041 01:05:16,120 --> 01:05:17,479 [laughs] 1042 01:05:17,522 --> 01:05:20,011 -Traitor! How dare him? -♪ Stoned daddy ♪ 1043 01:05:20,167 --> 01:05:22,156 He must have thought we weren't coming back. 1044 01:05:22,220 --> 01:05:24,063 -He got screwed! ♪ Stoned daddy ♪ 1045 01:05:24,623 --> 01:05:27,202 -That’s why he didn’t come to the party. -Yes! 1046 01:05:28,196 --> 01:05:30,874 Mauricio, I don't feel well, I think I’m going to faint. 1047 01:05:30,960 --> 01:05:33,469 -Calm down. -No, you won't. 1048 01:05:33,578 --> 01:05:36,111 -♪ Stoned daddy ♪ -Blow some. 1049 01:05:36,229 --> 01:05:37,460 I don’t want it! 1050 01:05:37,646 --> 01:05:39,276 -Do it. -Why? 1051 01:05:40,694 --> 01:05:42,987 And you! You were hitting on me! 1052 01:05:43,470 --> 01:05:44,471 Well... 1053 01:05:45,131 --> 01:05:46,870 Sorry, my bad. 1054 01:05:47,227 --> 01:05:50,152 We have to ease up a daughter, right, Karlinha? 1055 01:05:50,194 --> 01:05:51,635 [laughing] 1056 01:05:51,677 --> 01:05:52,943 [rock music playing] 1057 01:05:57,767 --> 01:05:59,203 [rock music fades out] 1058 01:05:59,924 --> 01:06:01,664 [rock music playing] 1059 01:06:14,580 --> 01:06:17,601 ♪ I can be poor, dirty and rude ♪ 1060 01:06:18,148 --> 01:06:20,964 ♪ But at least I'm not a playboy ♪ 1061 01:06:21,403 --> 01:06:24,643 ♪ I might have a knife to my throat ♪ 1062 01:06:25,073 --> 01:06:27,692 ♪ But misery won't destroy me ♪ 1063 01:06:28,296 --> 01:06:31,479 ♪ I can be an addicted bum ♪ 1064 01:06:31,547 --> 01:06:34,877 ♪ But that’s how I stand ♪ ♪ Against the system ♪ 1065 01:06:35,196 --> 01:06:38,396 ♪ I can live without a penny ♪ 1066 01:06:39,472 --> 01:06:41,800 ♪ Money is my only problem ♪ 1067 01:06:42,114 --> 01:06:45,191 ♪ I can be weak and in a hole ♪ 1068 01:06:45,469 --> 01:06:48,726 ♪ But I won't back down to any asshole ♪ 1069 01:06:48,969 --> 01:06:52,126 ♪ I’d rather live in the gutter ♪ 1070 01:06:52,427 --> 01:06:55,373 ♪ than be a... ♪ 1071 01:06:56,228 --> 01:06:59,451 ♪ Devil’s puppy ♪ 1072 01:07:03,119 --> 01:07:06,206 ♪ Devil’s puppy ♪ 1073 01:07:09,598 --> 01:07:12,798 ♪ I can be poor, dirty and rude ♪ 1074 01:07:12,963 --> 01:07:16,171 ♪ But at least I'm not a playboy ♪ 1075 01:07:16,521 --> 01:07:19,597 ♪ I might have a knife to my throat ♪ 1076 01:07:19,900 --> 01:07:22,810 ♪ But misery won't destroy me ♪ 1077 01:07:22,915 --> 01:07:26,401 ♪ I can be an addicted bum ♪ 1078 01:07:26,479 --> 01:07:30,021 ♪ But that’s how I stand ♪ ♪ Against the system ♪ 1079 01:07:30,276 --> 01:07:33,375 ♪ I can live without a penny ♪ 1080 01:07:34,342 --> 01:07:36,867 ♪ Money is my only problem ♪ 1081 01:07:37,168 --> 01:07:40,551 ♪ Devil’s puppy ♪ 1082 01:07:44,112 --> 01:07:47,859 ♪ Puppy ♪ [rock music ends] 1083 01:07:48,121 --> 01:07:50,620 -[Ivanildo] Wow, Karla Krishna. -[giggles] 1084 01:07:51,017 --> 01:07:54,626 You're even hotter with this moisturizer. 1085 01:07:55,927 --> 01:07:58,765 Light up this joint, baby. 1086 01:07:59,341 --> 01:08:01,214 I've already told you that in the city 1087 01:08:01,598 --> 01:08:04,271 -we have to smoke twice as much -[kissing sound] 1088 01:08:04,573 --> 01:08:05,903 -[kissing sound] -to avoid 1089 01:08:05,945 --> 01:08:07,202 [kissing sound] 1090 01:08:07,244 --> 01:08:09,103 being overwhelmed like these awful people. 1091 01:08:09,145 --> 01:08:14,595 Totally. Weed is our eternal link with the plant world. 1092 01:08:14,637 --> 01:08:17,356 Oh, yes! Light it up! 1093 01:08:17,442 --> 01:08:18,642 Light it up? 1094 01:08:18,938 --> 01:08:21,704 None of that, for the love of God. Degenerates. 1095 01:08:21,906 --> 01:08:23,111 Repression has arrived. 1096 01:08:23,490 --> 01:08:24,772 Look, let's do like this: 1097 01:08:24,952 --> 01:08:26,626 every time you burn one, 1098 01:08:26,829 --> 01:08:29,238 you can light an incense, just one. 1099 01:08:29,287 --> 01:08:31,205 The street is busy, it's a family building, 1100 01:08:31,390 --> 01:08:33,972 the wind carries the smell into the hallway. Please! 1101 01:08:34,321 --> 01:08:36,717 -Alright, alright, I'll do it. -Thank you. 1102 01:08:38,415 --> 01:08:40,680 -Is that all? -One more thing. 1103 01:08:42,070 --> 01:08:43,071 Please, 1104 01:08:43,169 --> 01:08:45,677 don't be out in the open, don't smoke in front of the maid. 1105 01:08:45,789 --> 01:08:48,253 She’s new to the job, she might get suspicious. 1106 01:08:49,386 --> 01:08:51,772 Of what? There are no criminals here. 1107 01:08:52,704 --> 01:08:55,930 Dad, if you go out on the streets dressed like that, 1108 01:08:56,157 --> 01:08:57,889 you could be arrested for deviancy. 1109 01:08:57,938 --> 01:08:59,470 -What? -Vagrancy. 1110 01:08:59,576 --> 01:09:01,067 You don't have to be caught red-handed. 1111 01:09:01,848 --> 01:09:02,849 Come on, dude. 1112 01:09:05,934 --> 01:09:08,211 Look at your shirt, dad. Full of hashish punctures. 1113 01:09:08,253 --> 01:09:10,942 These ate the marks of life, son. 1114 01:09:11,052 --> 01:09:14,919 Every puncture is a pain. This one hurt like hell. 1115 01:09:14,961 --> 01:09:17,641 Mauricio, that's how it is. It's good when our clothes 1116 01:09:17,836 --> 01:09:20,253 interact with everyday life. 1117 01:09:20,295 --> 01:09:25,142 They reflect the things we most enjoy doing in life. Got it? 1118 01:09:25,561 --> 01:09:26,562 No. 1119 01:09:26,625 --> 01:09:27,626 Want a puff? 1120 01:09:28,137 --> 01:09:29,216 Pu-puff? 1121 01:09:29,300 --> 01:09:32,011 No, I have to work. 1122 01:09:32,826 --> 01:09:36,319 [chuckling] 1123 01:09:40,739 --> 01:09:42,751 Just a puff, Mauricio, to be inspired. 1124 01:09:42,856 --> 01:09:46,172 You know what? My patients, you know? 1125 01:09:46,214 --> 01:09:48,216 -Hmm. -[moaning] 1126 01:09:49,180 --> 01:09:52,270 -[moaning] -My eyes get very congested. 1127 01:09:54,085 --> 01:09:55,582 Good morning, Mr. Mauricio. 1128 01:09:57,211 --> 01:09:58,314 Sorry, I’m late. 1129 01:09:59,052 --> 01:10:00,790 They set fire on another bus. 1130 01:10:02,141 --> 01:10:03,172 Eh... 1131 01:10:03,351 --> 01:10:07,240 Karla Krishna, Nil, my friends. Lucineide. 1132 01:10:07,949 --> 01:10:09,898 Hi, Brazilian beauty. 1133 01:10:10,128 --> 01:10:11,775 Lucineide... 1134 01:10:12,236 --> 01:10:14,141 Let’s chat, come here. 1135 01:10:18,078 --> 01:10:19,795 Crack a beer open! 1136 01:10:20,126 --> 01:10:22,905 What beer? It's 10 a.m. 1137 01:10:24,943 --> 01:10:26,059 [chuckles] 1138 01:10:26,101 --> 01:10:29,419 So what? I'm a hippie. [laughing] 1139 01:10:29,646 --> 01:10:31,832 Stay here with us for a little while, sit here. 1140 01:10:31,874 --> 01:10:34,865 Excuse me, I’m going to the kitchen, I’m very busy. 1141 01:10:34,923 --> 01:10:38,510 Don’t worry, I’ll help you do everything later. 1142 01:10:38,726 --> 01:10:43,046 Some people will be arriving soon, I’m sure they will help. 1143 01:10:43,088 --> 01:10:44,819 Why do you have to do everything alone? 1144 01:10:44,938 --> 01:10:46,138 I get paid for this. 1145 01:10:46,608 --> 01:10:48,182 Excuse me, excuse me. 1146 01:10:48,982 --> 01:10:51,150 Have you ever heard of surplus value? 1147 01:10:51,495 --> 01:10:54,979 These people must pay you pennies to make you work hard all day. 1148 01:10:55,022 --> 01:10:56,113 Dad, dad. 1149 01:10:56,394 --> 01:10:57,682 -What is it? -Please. 1150 01:10:59,088 --> 01:11:00,089 Look, 1151 01:11:00,226 --> 01:11:02,054 I have to go to work. 1152 01:11:02,096 --> 01:11:03,613 I have a lot of patients waiting. 1153 01:11:04,049 --> 01:11:06,822 I can’t stay here babysitting you. 1154 01:11:07,276 --> 01:11:08,668 It's in God's hands. 1155 01:11:09,348 --> 01:11:13,232 Ah, don't forget, don't be late for the party. 1156 01:11:13,274 --> 01:11:14,852 OK... What? What party? 1157 01:11:15,225 --> 01:11:16,387 [rock music playing] 1158 01:11:16,429 --> 01:11:17,429 What? 1159 01:11:18,409 --> 01:11:20,072 -Didn’t your father tell you? -No. 1160 01:11:20,671 --> 01:11:22,551 Dude, I’m sorry. 1161 01:11:22,809 --> 01:11:24,273 I almost forgot. 1162 01:11:24,458 --> 01:11:29,451 Karlinha, light another joint because my memory is terrible. 1163 01:11:29,811 --> 01:11:31,730 See, see? Keep smoking weed. 1164 01:11:31,820 --> 01:11:34,108 Come on, man, this myth that weed 1165 01:11:34,150 --> 01:11:37,058 - affects memory has long been debunked. - ♪ Stoned daddy ♪ 1166 01:11:37,355 --> 01:11:39,473 -♪ Stoned daddy ♪ -In 1900's... 1167 01:11:39,715 --> 01:11:41,858 -by the doctor... -♪ Stoned daddy ♪ 1168 01:11:42,061 --> 01:11:44,036 -♪ Stoned daddy ♪ -remembering exactly 1169 01:11:44,078 --> 01:11:46,255 -but it was debunked, true. -♪ Stoned daddy ♪ 1170 01:11:46,593 --> 01:11:49,713 - I've invited everyone from Elsewhere. - ♪ Stoned daddy ♪ 1171 01:11:49,755 --> 01:11:50,962 -♪ Stoned daddy ♪ -What? 1172 01:11:51,339 --> 01:11:53,684 -♪ Stoned daddy ♪ -Yeah, everybody’s coming, man. 1173 01:11:53,726 --> 01:11:55,996 Don’t forget to bring your girlfriend, huh? 1174 01:11:56,038 --> 01:11:59,705 It’s true, Nil and I are dying to meet the chick. 1175 01:11:59,908 --> 01:12:01,357 Her name is Elisa, isn’t it? 1176 01:12:01,399 --> 01:12:02,868 Yes, her name is Elisa. 1177 01:12:02,910 --> 01:12:04,761 ♪ Uh! ♪ [sighs] 1178 01:12:04,803 --> 01:12:06,523 [rock music ends] 1179 01:12:06,582 --> 01:12:09,292 Look, guys, quick question: 1180 01:12:12,257 --> 01:12:15,301 where are you going to put all these people? 1181 01:12:15,581 --> 01:12:18,660 Right here, man. There’s plenty of space here. 1182 01:12:18,702 --> 01:12:21,342 This room alone can fit about twelve. 1183 01:12:21,384 --> 01:12:23,950 Twelve? It's a small apartment, it doesn't fit everyone. 1184 01:12:24,145 --> 01:12:27,198 Small, Mauricio? Your father and I have already slept 1185 01:12:27,339 --> 01:12:30,701 in a tent, inside a small tent, with more than ten people. 1186 01:12:30,743 --> 01:12:32,106 -Igloo. -Yeah. 1187 01:12:32,148 --> 01:12:36,479 And it wasn't any sacrifice, OK? It was kinda crazy, right, Nil? 1188 01:12:36,521 --> 01:12:38,353 -[giggling] -Listen. 1189 01:12:38,791 --> 01:12:40,599 Is Patricia aware of this? 1190 01:12:40,786 --> 01:12:42,782 Of course not, it's a surprise. 1191 01:12:42,925 --> 01:12:44,926 Yes! Surprise! 1192 01:12:45,070 --> 01:12:46,807 [chuckling] 1193 01:12:46,966 --> 01:12:47,959 [doorbell rings] 1194 01:12:48,001 --> 01:12:50,250 Who's that? I'm not expecting anyone. 1195 01:12:57,669 --> 01:12:59,200 Hi! How are you? 1196 01:12:59,242 --> 01:13:01,262 -Elisa! -Hi, baby. 1197 01:13:01,304 --> 01:13:02,296 [door closing] 1198 01:13:02,338 --> 01:13:03,756 [moaning] 1199 01:13:03,801 --> 01:13:05,681 Are you OK? What are you doing here? 1200 01:13:05,820 --> 01:13:07,279 I've missed you, honey. 1201 01:13:08,302 --> 01:13:10,340 I’m very late for work, let's... 1202 01:13:10,382 --> 01:13:12,065 Eh... [clears throat] 1203 01:13:12,356 --> 01:13:16,538 Elisa, this is Ivanildo my father 1204 01:13:17,507 --> 01:13:19,229 and his wife, Karla Krishna. 1205 01:13:19,352 --> 01:13:25,011 Oh, your girlfriend is really hot, man. Wow, she's wonderful. 1206 01:13:25,073 --> 01:13:27,847 You'll have to share her from now on. 1207 01:13:27,896 --> 01:13:29,985 It's a joke, don't take it seriously. Let’s go. 1208 01:13:30,028 --> 01:13:32,722 It's not a joke. You have to come to the party later. 1209 01:13:32,764 --> 01:13:34,785 We're having a wild party, OK? 1210 01:13:35,225 --> 01:13:36,696 Don’t forget to come. 1211 01:13:36,758 --> 01:13:39,827 -Hot! -I'll explain, honey. Come on. 1212 01:13:40,111 --> 01:13:47,792 [laughing hysterically] 1213 01:13:48,432 --> 01:13:49,890 Did you see her face? 1214 01:13:50,104 --> 01:13:58,110 [laughing hysterically] 1215 01:14:03,651 --> 01:14:08,672 And now I present the CAMBADA group! 1216 01:14:08,735 --> 01:14:10,648 Uh! 1217 01:14:12,070 --> 01:14:13,153 ♪ Rim job! ♪ 1218 01:14:14,271 --> 01:14:15,314 ♪ Rim job! ♪ 1219 01:14:16,509 --> 01:14:17,652 ♪ Rim job! ♪ 1220 01:14:17,816 --> 01:14:19,098 ♪ Oh yeah! ♪ 1221 01:14:19,556 --> 01:14:21,816 ♪ -In my mommy’s belly ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1222 01:14:21,863 --> 01:14:24,215 ♪ -I already turned and looked ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1223 01:14:24,257 --> 01:14:26,304 ♪ -This new option ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1224 01:14:26,346 --> 01:14:28,143 ♪ -And wanted to kiss ♪ 1225 01:14:28,342 --> 01:14:30,776 ♪ -Damned feeling ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1226 01:14:30,901 --> 01:14:33,080 ♪ -Inside me ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1227 01:14:33,174 --> 01:14:35,465 ♪ -I was screaming ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1228 01:14:35,668 --> 01:14:37,335 ♪ Close to the kidneys ♪ 1229 01:14:37,582 --> 01:14:39,932 ♪ -Don’t get me wrong ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1230 01:14:40,089 --> 01:14:42,062 ♪ -I’m all fetal ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1231 01:14:42,104 --> 01:14:46,678 ♪ -Hooked up on anal pleasure ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1232 01:14:46,720 --> 01:14:48,670 ♪ -At first communion, ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1233 01:14:48,712 --> 01:14:51,059 ♪ -I was already masturbating ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1234 01:14:51,101 --> 01:14:55,526 ♪ All through seminary all I could ♪ ♪ Think about was your ass ♪ 1235 01:14:55,568 --> 01:14:57,918 ♪ -I didn’t want to know ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1236 01:14:58,035 --> 01:14:59,833 ♪ -I just wanted to kiss ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1237 01:14:59,875 --> 01:15:02,287 ♪ Bite, spank, decipher And also taste it ♪ 1238 01:15:02,329 --> 01:15:03,889 What does this mean? 1239 01:15:04,285 --> 01:15:05,312 Surprise! 1240 01:15:06,024 --> 01:15:07,439 I’m glad you’re here, Patricia. 1241 01:15:07,481 --> 01:15:09,979 I can’t take it anymore! I’m dying to leave this place! 1242 01:15:10,233 --> 01:15:12,293 -Excuse me! -Where are you going, baby? 1243 01:15:12,335 --> 01:15:15,248 Where? I’m going home. This has nothing to do with me. 1244 01:15:15,290 --> 01:15:17,588 Wait, wait, what do you mean, brat? 1245 01:15:18,221 --> 01:15:19,532 This is our home. 1246 01:15:20,022 --> 01:15:21,124 -Home? -Yes. 1247 01:15:21,186 --> 01:15:24,812 Do you call this home? This is a drug den! 1248 01:15:24,983 --> 01:15:28,730 Be real. How could you be part in all of this? 1249 01:15:28,854 --> 01:15:30,080 Look at your brother. 1250 01:15:30,142 --> 01:15:31,844 Even your brother is lost. 1251 01:15:32,092 --> 01:15:34,083 I won’t stay here another minute! 1252 01:15:34,825 --> 01:15:36,758 I’m not staying here another minute either. 1253 01:15:37,102 --> 01:15:38,270 I have a name to uphold. 1254 01:15:39,490 --> 01:15:42,138 After all, have you thought about the police knocking here? 1255 01:15:42,306 --> 01:15:43,716 A police raid, are you crazy? 1256 01:15:44,296 --> 01:15:48,813 Ah... Here's the deal: just leave, don't waste time. You can go. Bye. 1257 01:15:48,855 --> 01:15:50,973 You should be careful too, Patricia. 1258 01:15:51,015 --> 01:15:55,114 We're lawyers, Patricia! What if they go after our licenses? 1259 01:15:55,156 --> 01:15:56,539 They could disbar us! 1260 01:15:59,897 --> 01:16:00,913 ♪ -Rim job! ♪ 1261 01:16:01,441 --> 01:16:02,441 [Felipe] Wait up, 1262 01:16:04,210 --> 01:16:05,369 is that your father? 1263 01:16:07,441 --> 01:16:08,619 [giggles] 1264 01:16:08,820 --> 01:16:10,564 ♪ -Rim job! ♪ -[Felipe] I see, I see. 1265 01:16:10,606 --> 01:16:14,062 Now I understand why you didn't want me to come up with you. 1266 01:16:14,104 --> 01:16:15,808 Got it, Patricia. 1267 01:16:16,283 --> 01:16:17,283 I'm sorry. 1268 01:16:17,628 --> 01:16:19,447 I shouldn’t have insisted. I'm sorry. 1269 01:16:19,746 --> 01:16:22,119 [Patricia] Felipe, do me a favor, 1270 01:16:23,708 --> 01:16:25,380 get the fuck out of here! 1271 01:16:25,647 --> 01:16:27,675 ♪ -Don’t get me wrong ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1272 01:16:27,717 --> 01:16:28,994 ♪ -I’m all fetal ♪ -[Felipe] Listen. 1273 01:16:29,048 --> 01:16:30,961 -Hey! -He’s talking to you. 1274 01:16:31,082 --> 01:16:32,680 Where do you want to go? 1275 01:16:33,945 --> 01:16:37,653 I'll go anywhere. Anywhere far away from here. 1276 01:16:38,370 --> 01:16:39,978 [Felipe] Great, what a coincidence. 1277 01:16:40,117 --> 01:16:41,772 I want to go to this place too. 1278 01:16:42,541 --> 01:16:43,926 Want to come with me? 1279 01:16:43,971 --> 01:16:45,279 Go with him, go with him. 1280 01:16:46,429 --> 01:16:47,429 Yes! 1281 01:16:47,603 --> 01:16:48,972 -Please, please. -Let her go. 1282 01:16:49,014 --> 01:16:50,163 You don’t even know him! 1283 01:16:51,425 --> 01:16:52,439 Let her go with him. 1284 01:16:52,936 --> 01:16:55,135 So what if I don't know him? I’m going with him. 1285 01:16:55,177 --> 01:16:57,539 At least he’s not stoned. 1286 01:16:57,877 --> 01:16:59,814 Please, please. Let’s get out of here. 1287 01:16:59,856 --> 01:17:01,462 Let me explain! Wait 1288 01:17:02,137 --> 01:17:03,138 Let her go. 1289 01:17:09,059 --> 01:17:10,060 Hey. 1290 01:17:10,371 --> 01:17:11,830 -Hi, how's it going? -Fine. 1291 01:17:11,997 --> 01:17:13,816 You must be Nil’s daughter, right? 1292 01:17:14,160 --> 01:17:16,161 -Yes, I am. -My pleasure. I'm Poem. 1293 01:17:17,835 --> 01:17:19,294 Is your name Poem? 1294 01:17:19,371 --> 01:17:23,228 Yes. A Midsummer Night's Poem. I’m the son of the light. 1295 01:17:23,353 --> 01:17:25,390 -What? -From Lady Light. 1296 01:17:25,432 --> 01:17:28,498 Do you know Grass? Grass of an Autumn Afternoon? She’s my sister. 1297 01:17:28,655 --> 01:17:29,901 I do not know who she is. 1298 01:17:29,943 --> 01:17:32,533 Doesn’t matter. What matters is that you’re really cool. 1299 01:17:32,575 --> 01:17:35,112 I liked it, you're kinda stern and hot, 1300 01:17:35,154 --> 01:17:37,391 Very serious. I really like serious. 1301 01:17:37,433 --> 01:17:38,945 -Look, come here. -Huh... 1302 01:17:38,987 --> 01:17:43,412 How about we meet later and have a chat afterwards? 1303 01:17:44,241 --> 01:17:46,611 Afterwards... No, I’m not in the... 1304 01:17:46,653 --> 01:17:49,346 Hey! What is that? 1305 01:17:50,213 --> 01:17:53,446 What is that scent? You should change your name to Scent. 1306 01:17:53,488 --> 01:17:54,482 No, no, no! 1307 01:17:54,524 --> 01:17:58,178 Yes, I have an aunt who is a numerologist. You smell so good! 1308 01:18:07,500 --> 01:18:08,751 Have you met Poem? 1309 01:18:09,105 --> 01:18:11,565 I will never forgive you! 1310 01:18:11,920 --> 01:18:13,004 What did I do? 1311 01:18:13,188 --> 01:18:16,440 "What did I do?" You could have warned me about all this. 1312 01:18:16,856 --> 01:18:18,462 Nil wanted to surprise you. 1313 01:18:18,565 --> 01:18:21,821 And he did it. He did it. Congratulations! 1314 01:18:22,919 --> 01:18:26,432 Come on, what did you want me to do? There was nothing I could do! 1315 01:18:28,323 --> 01:18:29,615 And the other, she left? 1316 01:18:30,333 --> 01:18:32,789 -[laughing] -I shouldn't have brought Elisa. 1317 01:18:32,831 --> 01:18:36,856 Yeah, I don’t think you should be with her anymore. She's very annoying. 1318 01:18:36,898 --> 01:18:38,404 Now tell me something: 1319 01:18:38,926 --> 01:18:41,303 what happened to Lucineide? Look at that! 1320 01:18:42,450 --> 01:18:43,817 I've never seen her like that. 1321 01:18:44,281 --> 01:18:46,414 Nil said that she is now Alucineide. 1322 01:18:46,456 --> 01:18:49,519 -Huh? -To live up to her new phase. 1323 01:18:50,784 --> 01:18:51,985 It kinda matches. 1324 01:18:56,497 --> 01:18:59,327 ♪ She is a regular ♪ 1325 01:19:00,025 --> 01:19:03,536 ♪ Of the city’s nightclubs ♪ 1326 01:19:04,524 --> 01:19:07,972 ♪ It’s written on her forehead ♪ 1327 01:19:08,614 --> 01:19:12,523 ♪ All she wants is futility ♪ 1328 01:19:13,119 --> 01:19:16,914 ♪ All she wants is futility ♪ 1329 01:19:18,431 --> 01:19:20,540 ♪ Disloyal and dishonest ♪ 1330 01:19:20,657 --> 01:19:22,802 ♪ Always hiding her age ♪ 1331 01:19:23,093 --> 01:19:24,920 ♪ Only one dream remains ♪ 1332 01:19:25,095 --> 01:19:27,198 ♪ She wants to become a celebrity ♪ 1333 01:19:27,824 --> 01:19:30,923 The space of time that is time long before it was space, 1334 01:19:31,055 --> 01:19:35,572 expanded a slow spot, pulsing, it became I. 1335 01:19:35,820 --> 01:19:38,231 And it made the infinite universe. 1336 01:19:38,431 --> 01:19:41,133 And it made the warmth of a hug. 1337 01:19:41,203 --> 01:19:45,830 [roaring] [laughing] 1338 01:19:48,615 --> 01:19:52,192 [laughing] 1339 01:19:53,873 --> 01:19:57,293 What is going on in my room? In my bed? 1340 01:19:57,520 --> 01:19:58,915 No, no. Get out! 1341 01:19:59,314 --> 01:20:03,581 Calm down, my dear. You're very stressed. 1342 01:20:03,916 --> 01:20:08,255 Come on, we’re giving you a massage. Let’s do hug therapy with her. 1343 01:20:08,388 --> 01:20:11,287 You need to relax. You’re very possessive of having. 1344 01:20:11,329 --> 01:20:14,871 The thing is being. And give. And give. 1345 01:20:15,147 --> 01:20:16,721 Come here, we’ll calm you down. 1346 01:20:16,763 --> 01:20:19,018 Get out of my room now! 1347 01:20:19,701 --> 01:20:22,120 Make love, not war. 1348 01:20:22,629 --> 01:20:25,334 Let’s go, girls, let's go. 1349 01:20:25,974 --> 01:20:27,701 She is stressed. But, look, 1350 01:20:29,003 --> 01:20:31,979 our offer remains. If you want, we can calm you down. 1351 01:20:32,021 --> 01:20:33,875 Come on, come on! 1352 01:20:34,056 --> 01:20:35,057 [laughs] 1353 01:20:37,897 --> 01:20:38,898 [door closing] 1354 01:20:58,901 --> 01:21:00,005 Is this the police? 1355 01:21:00,458 --> 01:21:03,716 I’m calling because there’s a party going on in the apartment next door. 1356 01:21:04,560 --> 01:21:07,143 [Police officer] So what, lady? Is the sound too loud? 1357 01:21:08,172 --> 01:21:11,814 You don't understand. The problem is that marijuana is running rampant. 1358 01:21:13,041 --> 01:21:14,607 [Police officer] How do you know? 1359 01:21:15,845 --> 01:21:20,182 By the smell, officer. By the smell. It's invading my apartment. 1360 01:21:20,571 --> 01:21:23,782 And there’s another thing: from the noise they’re making, 1361 01:21:24,032 --> 01:21:27,034 there must be at least 50 people getting high next door. At least. 1362 01:21:28,680 --> 01:21:32,332 [Police officer] And where do you want me to put 50 stoners, ma’am? 1363 01:21:34,082 --> 01:21:39,070 In jail. I want to see them smoke marijuana inside the jail. 1364 01:21:40,113 --> 01:21:42,077 [Police officer] Don't get me wrong, lady, 1365 01:21:42,132 --> 01:21:47,197 but have you ever heard of prison overcrowding? 1366 01:21:47,579 --> 01:21:50,805 For the love of God, you have to do something. 1367 01:21:50,905 --> 01:21:53,084 The smoke is invading my apartment. 1368 01:21:53,126 --> 01:21:57,599 I’m already getting dizzy with all this smoke in here! 1369 01:21:57,988 --> 01:22:00,578 [coughs] Please. 1370 01:22:01,976 --> 01:22:05,390 I beg you. This can't be happening to me. 1371 01:22:05,432 --> 01:22:10,894 I’m getting high against my will, it's not fair. It's not fair. 1372 01:22:10,936 --> 01:22:15,199 [crying] 1373 01:22:15,710 --> 01:22:17,776 [Police officer] What is the feeling, ma’am? 1374 01:22:17,818 --> 01:22:20,826 The feeling? [laughing hysterically] 1375 01:22:20,868 --> 01:22:24,382 The feeling? [laughing hysterically] 1376 01:22:24,853 --> 01:22:28,337 The feeling, sir? The feeling? [laughing hysterically] 1377 01:22:28,379 --> 01:22:33,054 [laughing hysterically] 1378 01:22:33,096 --> 01:22:38,865 The feeling? [laughing hysterically] 1379 01:22:39,670 --> 01:22:40,838 [rock music playing] 1380 01:22:41,752 --> 01:22:43,683 Wow! 1381 01:22:43,789 --> 01:22:48,980 You look amazing, my psychedelic muse! 1382 01:22:51,644 --> 01:22:54,789 As soon as I saw you, I realized: 1383 01:22:55,094 --> 01:22:58,684 this woman has potential. 1384 01:22:59,322 --> 01:23:03,292 Some people just need a little push 1385 01:23:03,655 --> 01:23:06,389 to find their true self. 1386 01:23:08,157 --> 01:23:10,575 It was very easy with you. 1387 01:23:11,098 --> 01:23:14,333 -I just added the letter "A" -[moans] 1388 01:23:14,375 --> 01:23:16,539 to your baptismal name 1389 01:23:16,833 --> 01:23:19,832 -and the miracle happened: -[laughs] 1390 01:23:19,874 --> 01:23:23,635 -A-lucineide! -Uhu! 1391 01:23:25,824 --> 01:23:27,566 Wow, Nil, wow! 1392 01:23:28,141 --> 01:23:31,274 I’ve never felt this good in my entire life! 1393 01:23:31,460 --> 01:23:33,461 Uhu! 1394 01:23:36,235 --> 01:23:38,282 My ebony goddess! 1395 01:23:43,318 --> 01:23:46,870 Hello? Hello? Hello? Elisa? 1396 01:23:47,698 --> 01:23:49,838 Hi, Mrs. Odete. Hou are you? 1397 01:23:50,487 --> 01:23:51,783 It’s Mauricio speaking. 1398 01:23:52,254 --> 01:23:53,302 Eh... 1399 01:23:54,133 --> 01:23:55,778 Is Elisa at home? 1400 01:23:57,055 --> 01:23:58,233 Do you know where she is? 1401 01:23:58,807 --> 01:24:04,227 No, she was supposed to be with me, but we had a disagreement and she left. 1402 01:24:04,819 --> 01:24:06,130 It was nothing serious. 1403 01:24:07,165 --> 01:24:08,590 What? Sorry, I didn't hear you. 1404 01:24:10,696 --> 01:24:12,036 Sorry, it was a motorcycle. 1405 01:24:12,350 --> 01:24:13,800 Can you say that again? 1406 01:24:14,996 --> 01:24:17,731 It was nothing serious. You can rest assured. 1407 01:24:17,981 --> 01:24:21,950 No problem. It’s very noisy in here. I can't hear you. 1408 01:24:23,256 --> 01:24:25,677 It was a motorcycle, Mrs. Odete. A motorcycle. 1409 01:24:26,107 --> 01:24:27,108 Yeah. 1410 01:24:27,220 --> 01:24:30,845 I’m sorry, ma’am. I love your daughter. Ask her to call me, please. 1411 01:24:31,951 --> 01:24:33,183 Thank you, Mrs. Odete. 1412 01:24:37,878 --> 01:24:40,928 Looking for news about your girlfriend? 1413 01:24:41,778 --> 01:24:44,785 She’s not home, I shouldn’t have called, I made her mother worried. 1414 01:24:44,827 --> 01:24:45,968 [moaning] 1415 01:24:46,010 --> 01:24:48,278 Don’t worry, she’s fine. 1416 01:24:48,320 --> 01:24:51,220 She must be with the dandy now. 1417 01:24:51,297 --> 01:24:53,701 Who? Felipe? No, they don't even know each other. 1418 01:24:54,533 --> 01:24:56,209 Exactly. 1419 01:25:00,806 --> 01:25:02,551 Look over there, a police car. 1420 01:25:04,157 --> 01:25:05,407 Is that for us? 1421 01:25:08,351 --> 01:25:13,249 Guys, we're fucked! 1422 01:25:13,590 --> 01:25:17,176 ♪ I no longer have the imagination ♪ ♪ I used to ♪ 1423 01:25:19,566 --> 01:25:24,107 ♪ I no longer have ♪ ♪ So many interesting ideas ♪ 1424 01:25:25,771 --> 01:25:30,338 ♪ I no longer have ♪ ♪ To take tranquilizers ♪ 1425 01:25:32,193 --> 01:25:35,873 -Does anyone have anything illegal? ♪ -To not kill my fellow human beings ♪ 1426 01:25:36,703 --> 01:25:39,400 Put it in here, quickly. Everything in here with me. 1427 01:25:40,614 --> 01:25:42,202 [doorbell ringing] 1428 01:25:42,244 --> 01:25:43,447 [knocking on the door] 1429 01:25:43,489 --> 01:25:44,490 Come on, come on! 1430 01:25:44,550 --> 01:25:45,930 [knocking on the door] 1431 01:25:45,972 --> 01:25:47,140 Alucineide, let’s go. 1432 01:25:48,678 --> 01:25:51,371 [doorbell ringing] 1433 01:25:51,413 --> 01:25:53,414 [knocking on the door] 1434 01:25:54,457 --> 01:25:55,611 [knocking on the door] 1435 01:25:56,419 --> 01:25:58,345 [doorbell ringing] [knocking on the door] 1436 01:25:58,517 --> 01:26:00,511 [knocking on the door] 1437 01:26:00,553 --> 01:26:01,554 Alright. 1438 01:26:01,983 --> 01:26:03,446 Let's dance. Open up! 1439 01:26:03,488 --> 01:26:06,859 [knocking on the door] 1440 01:26:08,925 --> 01:26:10,857 [knocking on the door] 1441 01:26:11,225 --> 01:26:12,226 [breathes deeply] 1442 01:26:12,935 --> 01:26:14,079 Hello, good evening. 1443 01:26:15,611 --> 01:26:16,922 It’s a police investigation. 1444 01:26:18,220 --> 01:26:20,269 -Who owns the house? -I'm the owner. 1445 01:26:20,336 --> 01:26:21,345 -Oh, it's you. -Yeah. 1446 01:26:22,395 --> 01:26:23,604 Strange smell in here. 1447 01:26:23,922 --> 01:26:25,798 The bush is burning here. 1448 01:26:25,920 --> 01:26:28,525 -Calm down, there's no smell. -You calm down. Shut up. 1449 01:26:30,370 --> 01:26:32,115 You think I’m stupid, is that it? 1450 01:26:32,210 --> 01:26:33,962 That I don’t know the smell of weed. 1451 01:26:34,710 --> 01:26:36,733 -Is that it? -Calm down, please. 1452 01:26:36,775 --> 01:26:38,526 I’m calm, you're not. Shut up. 1453 01:26:38,568 --> 01:26:40,952 Excuse me, can I help, guard? 1454 01:26:41,265 --> 01:26:42,826 -Who is the smiley one? -My father. 1455 01:26:42,982 --> 01:26:44,066 You father? 1456 01:26:44,691 --> 01:26:46,600 Do you also burn one? 1457 01:26:46,819 --> 01:26:47,983 [nervous laugh] 1458 01:26:48,025 --> 01:26:49,951 Can't we reach an agreement? 1459 01:26:50,014 --> 01:26:52,546 Get that stupid smile off your face, boy, 1460 01:26:52,588 --> 01:26:56,360 Get that stupid smile off your face, I don't make deals with potheads. 1461 01:26:56,563 --> 01:26:58,197 Everybody to the station. Everaldo! 1462 01:26:58,281 --> 01:27:02,383 [growls] -Let's search everyone in here. - Take a look around the place. 1463 01:27:05,060 --> 01:27:06,061 Look... 1464 01:27:06,366 --> 01:27:09,295 You don’t need to do this, what you're doing is illegal. 1465 01:27:09,568 --> 01:27:11,378 -My sister is a lawyer. -Illegal? 1466 01:27:12,660 --> 01:27:13,660 Yeah? 1467 01:27:14,437 --> 01:27:15,870 I've received an anonymous tip. 1468 01:27:16,412 --> 01:27:17,755 And the smell here is good. 1469 01:27:19,219 --> 01:27:20,455 Where is Patricia? 1470 01:27:21,877 --> 01:27:22,878 I don't know. 1471 01:27:25,171 --> 01:27:26,171 [sniffs] 1472 01:27:26,884 --> 01:27:28,998 The police? Here? 1473 01:27:29,407 --> 01:27:31,633 They're searching everyone in the living room. 1474 01:27:33,619 --> 01:27:35,136 And did they find anything? 1475 01:27:36,288 --> 01:27:37,288 [sighs] 1476 01:27:50,034 --> 01:27:51,034 Everaldo, 1477 01:27:51,331 --> 01:27:53,085 did you search it like I said? 1478 01:27:53,264 --> 01:27:54,919 No wrongdoing. 1479 01:27:55,160 --> 01:27:56,328 Are you kidding me? 1480 01:27:56,403 --> 01:27:58,746 The smell is all over. How come you didn't find anything? 1481 01:27:58,798 --> 01:28:01,730 How many times I have to tell you? It smells like an insecticide. 1482 01:28:01,902 --> 01:28:03,731 We had to pest control the apartment. 1483 01:28:04,135 --> 01:28:05,266 Is there a problem? 1484 01:28:05,436 --> 01:28:06,640 -Insecticide? -Yes. 1485 01:28:06,869 --> 01:28:08,290 For blasting roaches? 1486 01:28:09,142 --> 01:28:10,422 Think you can fool me, girl? 1487 01:28:10,669 --> 01:28:12,131 I know exactly what's happening. 1488 01:28:12,359 --> 01:28:13,969 I just couldn't get you in the act. 1489 01:28:14,297 --> 01:28:15,473 Thanks for the girl. 1490 01:28:16,443 --> 01:28:18,952 But either way, you can't do anything. 1491 01:28:19,312 --> 01:28:21,910 It’s the law. You can only arrest if you catch in the act. 1492 01:28:22,518 --> 01:28:25,413 Furthermore, you don't even have a search warrant, 1493 01:28:25,499 --> 01:28:28,540 which, in itself, constitutes an irregularity. 1494 01:28:30,172 --> 01:28:31,376 You just got lucky. 1495 01:28:32,542 --> 01:28:34,165 I know exactly what's happening. 1496 01:28:34,255 --> 01:28:35,887 I'm going to tell you one thing. 1497 01:28:35,966 --> 01:28:37,686 I don't usually miss the boat. 1498 01:28:38,319 --> 01:28:40,571 I'll come back and catch you red-handed. 1499 01:28:41,549 --> 01:28:44,509 For now... Let’s go, Everaldo! To the police station, go! 1500 01:28:44,571 --> 01:28:46,119 -Sure. -Next time, 1501 01:28:46,566 --> 01:28:48,872 get a search warrant. 1502 01:28:49,396 --> 01:28:52,424 I also don't miss the boat. I'll sue you 1503 01:28:52,505 --> 01:28:54,048 Maybe I’ll catch you in the act. 1504 01:28:54,559 --> 01:28:55,560 Try me. 1505 01:28:58,338 --> 01:29:00,035 [rock music playing] 1506 01:29:01,180 --> 01:29:02,181 The nerve. 1507 01:29:02,707 --> 01:29:07,210 Look, the officer is drinking acid. He’s going to get so high! 1508 01:29:08,648 --> 01:29:12,685 -[door closes] -Yay! 1509 01:29:13,170 --> 01:29:14,171 Uhu! 1510 01:29:15,042 --> 01:29:20,657 My daughter is the best, she's awesome! She sent the pigs running! 1511 01:29:20,699 --> 01:29:23,024 [laughing] 1512 01:29:24,013 --> 01:29:25,632 Very good! [doorbell ringing] 1513 01:29:25,846 --> 01:29:27,400 Oh! [doorbell ringing] 1514 01:29:27,927 --> 01:29:29,048 Did they come back? 1515 01:29:30,004 --> 01:29:31,896 Let me handle it. 1516 01:29:32,281 --> 01:29:33,282 [clears throat] 1517 01:29:36,371 --> 01:29:38,216 It’s my secretary, Claudia. 1518 01:29:38,685 --> 01:29:40,734 Come in, Claudia. Make yourself comfortable. 1519 01:29:40,939 --> 01:29:42,461 I'm sorry, Ms. Patricia, 1520 01:29:43,743 --> 01:29:44,744 is everything OK? 1521 01:29:45,141 --> 01:29:46,400 Yes, it is. 1522 01:29:47,335 --> 01:29:50,354 -Why? -I saw a police car when I arrived. 1523 01:29:52,112 --> 01:29:53,731 Is something happening in here? 1524 01:29:54,599 --> 01:29:58,294 What do you think a police car would be wanting here? 1525 01:29:58,758 --> 01:30:00,929 [chuckles] 1526 01:30:01,909 --> 01:30:03,462 Chubby cheeks. 1527 01:30:04,440 --> 01:30:07,343 Well, that secretary of yours is so hot. 1528 01:30:07,385 --> 01:30:08,923 [laughing] 1529 01:30:08,994 --> 01:30:09,994 What’s up, Nil? 1530 01:30:10,961 --> 01:30:12,971 Where are the spices? 1531 01:30:13,020 --> 01:30:16,622 Oh, are you wandering where my Machu Picchu bag is 1532 01:30:16,664 --> 01:30:17,936 with the spices? 1533 01:30:18,459 --> 01:30:19,634 Alucineide, 1534 01:30:21,190 --> 01:30:23,797 show them where is my bag 1535 01:30:23,839 --> 01:30:26,463 filled with spices, 1536 01:30:26,505 --> 01:30:30,146 bought in Machu Picchu in 1972. 1537 01:30:30,260 --> 01:30:35,388 Uhu! [laughing] 1538 01:30:35,430 --> 01:30:36,588 I can't believe it. 1539 01:30:36,630 --> 01:30:39,142 [clapping hands] 1540 01:30:39,184 --> 01:30:40,841 Let’s smoke this ass! 1541 01:30:41,319 --> 01:30:42,677 [rock music playing] 1542 01:30:43,476 --> 01:30:44,498 Burn one. 1543 01:30:46,539 --> 01:30:49,773 Elite Squad, a hard nut to crack 1544 01:30:49,846 --> 01:30:51,702 They get one, get them all 1545 01:30:51,744 --> 01:30:53,745 I'm gonna... I'm gonna get you! 1546 01:30:53,996 --> 01:30:55,531 Give me a kiss, give me a kiss. 1547 01:30:57,611 --> 01:30:59,351 Are you going to grab me now, dude? 1548 01:30:59,393 --> 01:31:02,752 Elite Squad, a hard nut to crack 1549 01:31:02,794 --> 01:31:04,418 They get one, get them all 1550 01:31:04,460 --> 01:31:07,063 I'm gonna... I'm gonna get you! I'm gonna get you! 1551 01:31:07,297 --> 01:31:08,854 Come here, my dear stutterer. 1552 01:31:08,896 --> 01:31:14,257 [indistinct chatter] 1553 01:31:14,299 --> 01:31:16,007 Come on, drive. That's good, go, go! 1554 01:31:16,073 --> 01:31:17,900 Let's go to the police station. Let's go. 1555 01:31:18,033 --> 01:31:20,173 What a cool group, huh? Let's go to the station. 1556 01:31:20,338 --> 01:31:22,803 -Elite Squad, a hard nut to crack -Smell the chip. 1557 01:31:22,953 --> 01:31:25,111 Smell the chip, man? I'm not smelling anything. 1558 01:31:25,161 --> 01:31:27,801 Smell the chip, man, are you crazy? 1559 01:31:27,997 --> 01:31:31,032 -Elite Squad, a hard nut to crack -It's complex. 1560 01:31:31,093 --> 01:31:32,727 They get one, get them all 1561 01:31:32,769 --> 01:31:35,503 I'm gonna... I'm gonna get you! Give me a kiss. 1562 01:31:35,791 --> 01:31:39,409 Give me a kiss. Ki-ki-kiss. 1563 01:31:39,644 --> 01:31:42,398 I'm going to put a snot on your face. 1564 01:31:43,141 --> 01:31:45,333 [cackling] 1565 01:31:45,375 --> 01:31:47,604 [rock music playing] ♪ And wanted to kiss ♪ 1566 01:31:47,656 --> 01:31:49,868 ♪ -Damned felling ♪ -Fire, fire. 1567 01:31:50,402 --> 01:31:52,608 ♪ -Inside me ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1568 01:31:52,650 --> 01:31:54,805 ♪ -I was screaming ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1569 01:31:54,847 --> 01:31:56,728 ♪ Close to the kidneys ♪ 1570 01:31:56,770 --> 01:31:59,329 ♪ -Don’t get me wrong ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1571 01:31:59,371 --> 01:32:01,281 ♪ -I’m all fetal ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1572 01:32:01,323 --> 01:32:06,146 ♪ -Hooked up on anal pleasure ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1573 01:32:06,188 --> 01:32:08,273 ♪ -At first communion, ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1574 01:32:08,315 --> 01:32:10,616 ♪ -I was already masturbating ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1575 01:32:10,658 --> 01:32:15,277 ♪ All through seminary all I could ♪ ♪ Think about was your ass ♪ 1576 01:32:15,319 --> 01:32:17,397 ♪ -I didn’t want to know ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1577 01:32:17,439 --> 01:32:19,319 ♪ -I just wanted to kiss ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1578 01:32:19,361 --> 01:32:23,561 ♪ Bite, spank, decipher And also taste it ♪ 1579 01:32:23,830 --> 01:32:26,296 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1580 01:32:26,338 --> 01:32:28,638 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1581 01:32:28,680 --> 01:32:32,593 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1582 01:32:33,181 --> 01:32:35,489 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1583 01:32:35,531 --> 01:32:37,644 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1584 01:32:37,793 --> 01:32:42,441 ♪ -I wanna kiss your ass ♪ ♪ -I wanna kiss your ass ♪ 1585 01:32:42,483 --> 01:32:44,544 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1586 01:32:44,586 --> 01:32:46,760 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1587 01:32:46,802 --> 01:32:51,245 ♪ -I wanna kiss your ass ♪ ♪ -I wanna kiss your ass ♪ 1588 01:32:51,288 --> 01:32:53,551 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1589 01:32:53,593 --> 01:32:54,839 ♪ -I wanna kiss ♪ 1590 01:32:55,303 --> 01:32:59,812 ♪ Mommy, I wanna kiss your ass ♪ 1591 01:33:11,777 --> 01:33:13,633 Let me go with my little daughter. 1592 01:33:13,675 --> 01:33:18,270 ♪ -I wanna kiss your ass ♪ 1593 01:33:19,297 --> 01:33:20,561 ♪ Rim job! ♪ 1594 01:33:21,681 --> 01:33:22,690 ♪ Rim job! ♪ 1595 01:33:23,771 --> 01:33:24,998 ♪ Rim job! ♪ 1596 01:33:26,510 --> 01:33:28,747 ♪ -In my mommy’s belly ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1597 01:33:28,790 --> 01:33:31,147 ♪ -I already turned and looked ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1598 01:33:31,189 --> 01:33:33,245 ♪ -This new option ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1599 01:33:33,287 --> 01:33:34,941 ♪ -And wanted to kiss ♪ 1600 01:33:35,991 --> 01:33:38,150 ♪ -Damned feeling ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1601 01:33:38,342 --> 01:33:40,493 ♪ -Inside me ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1602 01:33:40,535 --> 01:33:42,529 ♪ -I was screaming ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1603 01:33:42,571 --> 01:33:44,389 ♪ Close to the kidneys ♪ 1604 01:33:45,166 --> 01:33:47,167 ♪ -Don’t get me wrong ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1605 01:33:47,333 --> 01:33:49,156 ♪ -I’m all fetal ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1606 01:33:49,198 --> 01:33:53,006 ♪ -Hooked up on anal pleasure ♪ ♪ -Rim job! ♪ 1607 01:33:53,978 --> 01:33:56,175 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1608 01:33:56,217 --> 01:33:58,461 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1609 01:33:58,503 --> 01:34:02,982 ♪ -I wanna kiss your ass ♪ ♪ -I wanna kiss your ass ♪ 1610 01:34:03,024 --> 01:34:05,154 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1611 01:34:05,227 --> 01:34:07,454 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1612 01:34:07,496 --> 01:34:11,966 ♪ -I wanna kiss your ass ♪ ♪ -I wanna kiss your ass ♪ 1613 01:34:12,008 --> 01:34:14,239 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1614 01:34:14,281 --> 01:34:16,668 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1615 01:34:16,712 --> 01:34:20,351 ♪ -I wanna kiss your ass ♪ ♪ -I wanna kiss your ass ♪ 1616 01:34:21,127 --> 01:34:23,249 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1617 01:34:23,352 --> 01:34:25,615 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1618 01:34:27,705 --> 01:34:30,067 ♪ I wanna kiss your ass ♪ 1619 01:34:31,218 --> 01:34:33,319 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1620 01:34:33,524 --> 01:34:35,647 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1621 01:34:36,885 --> 01:34:38,879 ♪ I wanna kiss your ass ♪ 1622 01:34:38,921 --> 01:34:41,195 ♪ -I wanna kiss ♪ ♪ -I wanna kiss ♪ 1623 01:34:43,082 --> 01:34:46,076 ♪ I wanna kiss your ass ♪ 1624 01:34:48,871 --> 01:34:49,939 [burp sound] 1625 01:34:52,262 --> 01:34:53,410 [rock music playing] 1626 01:34:53,452 --> 01:34:56,877 ♪ He's got skunk ♪ 1627 01:34:56,919 --> 01:35:00,107 ♪ From the Netherlands ♪ 1628 01:35:02,929 --> 01:35:06,072 ♪ And also any ♪ 1629 01:35:06,256 --> 01:35:09,395 ♪ kind of ganja ♪ 1630 01:35:12,100 --> 01:35:17,910 ♪ Purple haze, yellow rum ♪ 1631 01:35:21,425 --> 01:35:27,237 ♪ Not to mention the booze ♪ ♪ And the mushrooms ♪ 1632 01:35:27,417 --> 01:35:29,208 Oommmmm... 1633 01:35:30,383 --> 01:35:32,019 [indistinct chatter] 1634 01:35:32,061 --> 01:35:36,256 ♪ He'll always be for sure ♪ 1635 01:35:36,298 --> 01:35:41,793 -♪ The same cool freak ♪ -[indistinct chatter] 1636 01:35:42,147 --> 01:35:48,152 And live in the stars 1637 01:35:49,395 --> 01:35:51,627 ♪ Stoned daddy ♪ 1638 01:35:51,738 --> 01:35:53,993 ♪ Stoned daddy ♪ 1639 01:35:54,057 --> 01:35:56,058 ♪ Stoned daddy ♪ 1640 01:35:56,405 --> 01:35:58,525 ♪ Stoned daddy ♪ 1641 01:35:58,730 --> 01:36:00,457 ♪ Uh! ♪ 1642 01:36:03,385 --> 01:36:05,682 ♪ Uh! ♪ 1643 01:36:26,283 --> 01:36:27,671 Light it up! 1644 01:36:27,838 --> 01:36:32,203 ♪ He'll always be for sure ♪ 1645 01:36:32,245 --> 01:36:34,184 -♪ The same cool freak ♪ 1646 01:36:34,239 --> 01:36:36,751 Marijuana is the most common thing around here. 1647 01:36:36,793 --> 01:36:38,520 Everybody burns. 1648 01:36:38,562 --> 01:36:43,195 ♪ And live in the stars ♪ 1649 01:36:43,237 --> 01:36:45,321 So what? I'm a hippie! 1650 01:36:45,368 --> 01:36:47,444 ♪ Stoned daddy ♪ 1651 01:36:47,718 --> 01:36:49,787 ♪ Stoned daddy ♪ 1652 01:36:50,048 --> 01:36:52,107 ♪ Stoned daddy ♪ 1653 01:36:52,363 --> 01:36:54,908 -♪ Stoned daddy ♪ -Do you have a joint for me? 1654 01:36:54,950 --> 01:36:56,952 ♪ Stoned daddy ♪ 1655 01:36:57,040 --> 01:36:59,090 ♪ Stoned daddy ♪ 1656 01:36:59,350 --> 01:37:01,415 ♪ Stoned daddy ♪ 1657 01:37:01,714 --> 01:37:03,888 ♪ Stoned daddy ♪ 1658 01:37:04,062 --> 01:37:06,063 ♪ Uh! ♪ 115452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.