Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,666 --> 00:00:07,566
[musique grandiose]
2
00:00:09,791 --> 00:00:13,683
[rugissement]
3
00:00:13,708 --> 00:00:16,866
[rugissement]
4
00:00:42,208 --> 00:00:44,083
Le jour où j'ai rencontré Louna,
5
00:00:44,166 --> 00:00:46,291
j'ai comprisqu'elle allait changer mon quotidien.
6
00:00:46,375 --> 00:00:47,458
T'es prêt ?
7
00:00:48,125 --> 00:00:49,000
Mais alors, pas du tout.
8
00:00:57,250 --> 00:00:58,250
Viens, on se casse.
9
00:00:58,333 --> 00:00:59,916
On chope un quad.
10
00:01:00,000 --> 00:01:00,833
C'est moi qui conduis.
11
00:01:04,083 --> 00:01:05,041
Putain, le quad !
12
00:01:05,125 --> 00:01:06,291
Viens, on les chope !
13
00:01:09,833 --> 00:01:10,875
Ils nous suivent.
14
00:01:10,958 --> 00:01:12,000
- Prends à gauche.
- Quoi ?
15
00:01:12,416 --> 00:01:13,416
À gauche !
16
00:01:16,666 --> 00:01:18,166
- On y va ?
- De ouf !
17
00:01:23,625 --> 00:01:25,166
C'était pendant un mariage.
18
00:01:25,250 --> 00:01:27,208
Et moi, j'étais vraiment pas en forme.
19
00:01:31,958 --> 00:01:34,458
♪ Je n'ai pas d'amie comme toi ♪
20
00:01:34,541 --> 00:01:35,666
♪ Non, non, non, non ♪
21
00:01:36,208 --> 00:01:37,625
♪ Non, pas d'amie ♪
22
00:01:42,708 --> 00:01:43,833
Ma chère Gala,
23
00:01:43,916 --> 00:01:45,916
t'es un peu ma sœur de sang.
24
00:01:46,000 --> 00:01:48,125
Enfin, non, pas de sang.
C'est un peu anxiogène.
25
00:01:48,208 --> 00:01:50,541
C'est ton mariage, c'est un grand jour.
26
00:01:50,625 --> 00:01:52,791
Je vais te célébrer en musique.
27
00:01:53,458 --> 00:01:56,000
♪ En musique ♪
28
00:02:02,416 --> 00:02:03,375
Qu'est-ce que tu fais ?
29
00:02:03,458 --> 00:02:05,791
Je sais pas trop. Un câlin ?
30
00:02:06,416 --> 00:02:09,083
Ah oui, mais alors là,
j'ai pas vraiment le temps pour ça.
31
00:02:10,500 --> 00:02:12,583
Paul, s'il te plaît,
t'es de bonne humeur, aujourd'hui.
32
00:02:12,666 --> 00:02:14,291
C'est une journée importante pour moi.
33
00:02:14,375 --> 00:02:15,958
Ma meilleure amie se marie.
34
00:02:16,833 --> 00:02:18,416
Je crois
que j'ai vraiment besoin d'affection.
35
00:02:19,500 --> 00:02:20,625
Bah tiens, prends Sophie
36
00:02:20,708 --> 00:02:22,166
et moi je me prépare.
37
00:02:22,625 --> 00:02:24,333
Ça va être une super journée.
38
00:02:24,625 --> 00:02:26,416
Ça va être une super journée.
39
00:02:33,958 --> 00:02:35,458
J'aime pas les mariages.
40
00:02:36,500 --> 00:02:37,916
Et quand t'as pas le moral,
41
00:02:38,000 --> 00:02:40,625
c'est encore plus dur de supporterles plans de table aux noms débiles,
42
00:02:41,166 --> 00:02:42,875
les fontaines de chocolat,
43
00:02:42,958 --> 00:02:45,291
et cette injonction permanente au bonheur.
44
00:02:46,583 --> 00:02:49,666
Surtout quand t'es une pièce rapportéeet que personne te calcule.
45
00:02:50,208 --> 00:02:51,041
C'est horrible.
46
00:02:52,291 --> 00:02:53,250
Choukran.
47
00:02:53,333 --> 00:02:54,666
Alors, tu l'as trouvée ?
48
00:02:54,750 --> 00:02:56,041
- Quoi donc ?
- Notre fille.
49
00:02:56,125 --> 00:02:57,166
Elle est là, ma fille.
50
00:02:57,250 --> 00:02:59,583
- La plus belle des mariées.
- Je te parle de...
51
00:03:00,625 --> 00:03:02,375
De... Oh !
52
00:03:02,458 --> 00:03:03,958
- Louna ?
- Voilà.
53
00:03:04,041 --> 00:03:06,583
Non, elle était pas dans sa chambre,
je sais pas où elle est.
54
00:03:16,833 --> 00:03:18,000
- Les amis...
- Ah, Luc.
55
00:03:18,083 --> 00:03:19,041
Un peu de silence,
56
00:03:19,125 --> 00:03:20,291
s'il vous plaît.
57
00:03:20,375 --> 00:03:21,208
S'il vous plaît,
58
00:03:21,291 --> 00:03:23,041
un peu de silence,
on écoute Luc.
59
00:03:23,125 --> 00:03:24,916
- Merci, Jordi.
- Vas-y, Luc.
60
00:03:25,000 --> 00:03:26,791
Merci. Alors, déjà,
61
00:03:27,500 --> 00:03:28,708
première chose,
62
00:03:28,791 --> 00:03:29,666
salam aleykoum.
63
00:03:29,750 --> 00:03:31,625
Aleykoum salam, Luc.
64
00:03:31,708 --> 00:03:33,541
Merci, Jordi, j'arrive.
65
00:03:33,625 --> 00:03:34,791
- Papa.
- Oui ?
66
00:03:34,875 --> 00:03:36,208
- C'est bon.
- OK.
67
00:03:36,291 --> 00:03:37,583
Bonjour tout le monde !
68
00:03:37,666 --> 00:03:38,791
Salut, Justine.
69
00:03:38,875 --> 00:03:40,291
- Ça va, ma beauté ?
- Ça va, et toi ?
70
00:03:40,375 --> 00:03:42,500
- T'as pas oublié le plus important ?
- Mon mariage ?
71
00:03:42,583 --> 00:03:44,625
- Alors, tout va bien, ici ?
- Super bien.
72
00:03:44,708 --> 00:03:46,625
Toujours d'accord
pour que j'épouse votre fille ?
73
00:03:46,708 --> 00:03:47,916
Et comment !
74
00:03:48,000 --> 00:03:50,458
Je demande ça parce que
je sais que vous êtes déjà prise.
75
00:03:55,250 --> 00:03:56,083
Bah alors !
76
00:03:56,166 --> 00:03:57,375
Oh dis donc !
77
00:03:57,458 --> 00:03:58,791
Comment elle va, ma petite salope ?
78
00:03:58,875 --> 00:04:00,000
Oh la la, il est venu !
79
00:04:01,125 --> 00:04:02,541
C'est mon kiki, ça !
80
00:04:13,208 --> 00:04:15,166
J'aime vraiment pas les mariages.
81
00:05:00,958 --> 00:05:02,041
Ma chère Gala,
82
00:05:03,250 --> 00:05:04,166
mon amie,
83
00:05:04,708 --> 00:05:05,916
ma sœur,
84
00:05:07,125 --> 00:05:08,250
c'est pour toi.
85
00:05:11,125 --> 00:05:13,291
♪ Je n'ai pas d'amie comme toi ♪
86
00:05:13,375 --> 00:05:15,166
♪ Non, non, non, non ♪
87
00:05:15,250 --> 00:05:16,958
♪ Non, pas d'amie ♪
88
00:05:23,875 --> 00:05:26,166
- Elle a fini ou elle...
- Je sais pas.
89
00:05:29,500 --> 00:05:30,416
Bravo, Justine !
90
00:05:37,333 --> 00:05:39,291
On s'est pas beaucoup vues cette année,
91
00:05:39,375 --> 00:05:42,083
parce que je répétais beaucoup,
beaucoup de travail.
92
00:05:44,458 --> 00:05:45,916
Merci beaucoup.
93
00:05:46,000 --> 00:05:47,375
Maintenant, nous accueillons...
94
00:05:47,458 --> 00:05:48,416
Choukran ?
95
00:05:48,500 --> 00:05:51,083
... la témoin d'honneur
et grande sœur de Gala,
96
00:05:51,708 --> 00:05:52,541
Louna !
97
00:05:55,500 --> 00:05:56,625
Allez, Louna !
98
00:05:57,166 --> 00:05:58,416
Vas-y, vas-y.
99
00:06:01,875 --> 00:06:05,041
- Je suis sûre qu'elle a rien préparé.
- Si, tu vas voir.
100
00:06:17,250 --> 00:06:18,375
Bonsoir.
101
00:06:20,333 --> 00:06:21,541
Ça va ?
102
00:06:21,625 --> 00:06:23,375
- Tu vois.
- Attends.
103
00:06:28,541 --> 00:06:29,583
Lundi.
104
00:06:31,125 --> 00:06:32,083
Mardi.
105
00:06:33,250 --> 00:06:34,750
- Mercredi.
- C'est qui, lui ?
106
00:06:35,500 --> 00:06:36,666
Jeudi.
107
00:06:36,750 --> 00:06:38,375
- C'est pas ton mec ?
- Peut-être.
108
00:06:38,458 --> 00:06:39,916
Vendredi.
109
00:06:40,500 --> 00:06:41,458
Samedi.
110
00:06:42,541 --> 00:06:43,875
Et après samedi...
111
00:06:49,625 --> 00:06:50,458
Dimanche ?
112
00:06:50,541 --> 00:06:51,458
C'est bien.
113
00:06:53,416 --> 00:06:55,750
Eh oui, ça s'appelle le quotidien.
114
00:06:56,958 --> 00:06:58,750
Des jours qui se suivent.
115
00:06:58,833 --> 00:07:00,375
Des semaines qui se ressemblent.
116
00:07:01,291 --> 00:07:02,875
Des années qui filent.
117
00:07:02,958 --> 00:07:04,416
Et puis au bout,
118
00:07:05,166 --> 00:07:06,083
la mort.
119
00:07:12,041 --> 00:07:15,041
Mais le quotidien est à l'amour
ce que le vent est au feu.
120
00:07:16,291 --> 00:07:17,916
S'il éteint les petits,
121
00:07:18,875 --> 00:07:20,250
il attise les grands.
122
00:07:21,250 --> 00:07:23,750
Et jamais, au grand jamais,
123
00:07:24,291 --> 00:07:27,291
il n'y eut de plus grand amour
que celui de Luc et...
124
00:07:29,625 --> 00:07:30,708
Gala.
125
00:07:31,250 --> 00:07:32,125
Bravo.
126
00:07:32,541 --> 00:07:33,750
Ensemble,
127
00:07:33,833 --> 00:07:35,791
ils ont brisé la malédiction du quotidien.
128
00:07:36,416 --> 00:07:37,583
Ensemble,
129
00:07:37,666 --> 00:07:40,458
ils ont construit un palais magnifique
avec des briques de joie.
130
00:07:40,541 --> 00:07:43,041
Un palais hors du temps et de l'espace
131
00:07:43,125 --> 00:07:45,666
dans lequel
le quotidien ne peut les atteindre.
132
00:07:45,750 --> 00:07:47,416
Levons nos verres, mes amis,
133
00:07:48,083 --> 00:07:50,458
pour célébrer l'union de ces deux âmes.
134
00:07:52,291 --> 00:07:53,666
À Luc et...
135
00:07:54,666 --> 00:07:55,833
Gala !
136
00:07:55,916 --> 00:07:56,916
Parfait.
137
00:07:57,000 --> 00:07:58,041
Bravo !
138
00:08:07,000 --> 00:08:09,041
- On fait notre truc ?
- Ouais, t'as raison.
139
00:08:14,458 --> 00:08:15,583
Mesdames, messieurs.
140
00:08:15,666 --> 00:08:16,875
Les amis.
141
00:08:16,958 --> 00:08:18,333
Les amis, s'il vous plaît.
142
00:08:19,041 --> 00:08:21,375
Pour tous vous remercier
d'être ici ce soir,
143
00:08:21,958 --> 00:08:23,208
et en hommage au Maroc,
144
00:08:23,833 --> 00:08:25,083
mon pays d'adoption...
145
00:08:26,000 --> 00:08:27,083
"Ya Rayah".
146
00:08:35,958 --> 00:08:37,000
Yallah !
147
00:08:39,333 --> 00:08:40,250
Non.
148
00:08:41,000 --> 00:08:42,333
Allez !
149
00:08:42,416 --> 00:08:43,583
Oh non !
150
00:08:43,666 --> 00:08:44,750
Allez !
151
00:08:49,541 --> 00:08:51,208
C'était pas prévu.
152
00:08:51,625 --> 00:08:52,708
Allez !
153
00:09:03,166 --> 00:09:04,000
Allez !
154
00:09:04,083 --> 00:09:05,416
Tout le monde !
155
00:09:13,583 --> 00:09:17,166
"Ya Rayah", c'est une chanson algérienne,
monsieur, pas marocaine.
156
00:09:18,375 --> 00:09:20,166
Avec ton petit gilet, là.
157
00:09:20,708 --> 00:09:23,833
J'ai envie de prendre ton petit gilet
et te l'enfoncer dans ton cul.
158
00:09:24,291 --> 00:09:25,875
Je vais l'imbiber d'essence
159
00:09:26,166 --> 00:09:27,500
et je vais allumer
160
00:09:27,583 --> 00:09:30,541
et je vais laisser la flamme monter
lentement le long de ton intestin,
161
00:09:30,625 --> 00:09:33,125
jusqu'à ce que ça fasse exploser
ton système gastrique.
162
00:09:34,666 --> 00:09:36,375
Ah, ça, c'est bien.
163
00:09:38,208 --> 00:09:40,458
C'est très précis,
comme description, quand même.
164
00:09:40,541 --> 00:09:41,375
Ouais.
165
00:09:41,458 --> 00:09:43,666
J'aime bien la précision.
166
00:10:40,208 --> 00:10:41,916
Nadia, tu me mettrais deux vodkas ?
167
00:10:42,916 --> 00:10:43,750
On se connaît ?
168
00:10:46,250 --> 00:10:47,583
Sacrée Nadia.
169
00:10:55,708 --> 00:10:56,916
Mais...
170
00:10:57,000 --> 00:10:58,458
Eau florale de rose de Damas,
171
00:10:58,541 --> 00:11:00,666
mélangé avec une goutte
de fleur d'oranger.
172
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
J'ai bon ?
173
00:11:04,250 --> 00:11:05,583
Je sais que j'ai bon.
174
00:11:06,791 --> 00:11:07,666
Oui.
175
00:11:07,750 --> 00:11:08,916
C'est mon parfum.
176
00:11:10,875 --> 00:11:12,000
Allez, santé.
177
00:11:13,458 --> 00:11:14,458
Je peux avoir la même chose ?
178
00:11:18,125 --> 00:11:18,958
Ça va mieux.
179
00:11:19,041 --> 00:11:20,333
On continue ?
180
00:11:22,500 --> 00:11:23,625
En tout cas, t'es chic.
181
00:11:24,666 --> 00:11:27,000
Je vois que t'as fait un bel effort
pour ce mariage.
182
00:11:28,291 --> 00:11:29,416
Et toi, bravo pour ton discours.
183
00:11:29,500 --> 00:11:32,625
C'était tellement intime,
sincère, émouvant.
184
00:11:33,291 --> 00:11:34,916
T'as mis combien de temps à l'écrire ?
185
00:11:38,000 --> 00:11:39,291
Paul, enchanté.
186
00:11:40,250 --> 00:11:41,166
Louna.
187
00:11:42,875 --> 00:11:45,125
Merci pour tout à l'heure,
tu m'as un peu sauvé la vie.
188
00:11:46,458 --> 00:11:48,083
De rien, faut bien s'entraider.
189
00:11:48,166 --> 00:11:49,833
Ouais ? S'entraider pour quoi ?
190
00:11:50,458 --> 00:11:52,250
Pour supporter ce mariage interminable.
191
00:11:52,791 --> 00:11:54,791
Tu croyais pas à ton speech
sur la magie de l'amour ?
192
00:11:54,875 --> 00:11:57,375
J'ai tapé "discours de mariage"
dans ChatGPT.
193
00:11:58,375 --> 00:11:59,541
Je pense comme Céline,
194
00:12:00,083 --> 00:12:02,791
que l'amour, c'est l'infini
à la portée des caniches.
195
00:12:03,458 --> 00:12:04,583
En d'autres termes,
196
00:12:04,666 --> 00:12:07,208
tu nais seul, tu meurs seul,
197
00:12:07,291 --> 00:12:08,250
et entre les deux,
198
00:12:08,333 --> 00:12:10,208
t'as intérêt à boire le plus possible.
199
00:12:14,125 --> 00:12:15,333
- Alléluia...
- Alléluia, mon frère.
200
00:12:27,166 --> 00:12:28,375
En fait, j'en peux plus.
201
00:12:29,583 --> 00:12:30,416
T'en peux plus de quoi ?
202
00:12:30,500 --> 00:12:32,458
De tout ça, là, ce cinéma.
203
00:12:37,416 --> 00:12:38,291
Viens, on se casse.
204
00:12:39,625 --> 00:12:40,541
On se casse où ?
205
00:12:40,625 --> 00:12:42,208
Je sais pas,
n'importe où, mais on se casse.
206
00:12:42,708 --> 00:12:43,541
OK.
207
00:12:43,625 --> 00:12:45,250
T'es sûr que ta meuf va kiffer ?
208
00:12:50,500 --> 00:12:53,416
- Comment tu savais qu'elle était là ?
- Une intuition.
209
00:12:54,833 --> 00:12:56,958
OK, OK.
C'est pas bien, c'est pas bien.
210
00:12:57,041 --> 00:12:58,416
Attends, mais c'est horrible.
211
00:12:58,916 --> 00:12:59,875
Tu fais rien ?
212
00:13:00,500 --> 00:13:02,583
Au moins, elle passe une bonne soirée.
213
00:13:02,666 --> 00:13:04,541
Arrête, arrête, arrête !
214
00:13:04,875 --> 00:13:06,291
- Tu veux que j'arrête ?
- Oui.
215
00:13:06,375 --> 00:13:07,541
Non.
216
00:13:08,208 --> 00:13:09,166
Non, je suis libre.
217
00:13:09,250 --> 00:13:11,083
Ah oui, ah non !
218
00:13:11,750 --> 00:13:13,416
Elle est pleine de contradictions,
en plus.
219
00:13:13,500 --> 00:13:15,333
C'est un être complexe.
220
00:13:19,291 --> 00:13:21,000
Elle a l'air de kiffer, en tout cas.
221
00:13:21,541 --> 00:13:22,916
Ça dépend avec qui.
222
00:13:24,958 --> 00:13:26,291
Ah, mais toi, t'as...
223
00:13:26,791 --> 00:13:29,958
T'as plus de fierté, plus d'amour propre,
plus rien, que dalle.
224
00:13:30,958 --> 00:13:33,958
J'avoue, tu résumes assez bien
mon état d'esprit actuel, ouais.
225
00:13:35,083 --> 00:13:37,625
Si ça peut te rassurer,
c'est pas beaucoup mieux de mon côté.
226
00:13:38,583 --> 00:13:39,583
C'est pas un concours.
227
00:13:40,333 --> 00:13:42,083
Tant mieux, parce que je t'éclaterais.
228
00:13:42,166 --> 00:13:44,416
- Vas-y, commence.
- Non, toi d'abord.
229
00:13:44,500 --> 00:13:45,625
Non, ça me fait plaisir.
230
00:13:45,708 --> 00:13:47,166
- Non, non, non, non !
- Ça va ?
231
00:13:47,250 --> 00:13:49,208
J'adore !
Non, j'aime pas, c'est pas bien.
232
00:13:49,291 --> 00:13:52,375
Je couche uniquement
avec des mecs qui sont pas disponibles.
233
00:13:52,458 --> 00:13:54,375
Bien sûr, je bois comme un trou.
234
00:13:54,875 --> 00:13:56,458
Ma sœur se marie avant moi.
235
00:13:56,541 --> 00:13:58,583
Et ma mère se rappelle jamais
de mon prénom.
236
00:13:59,458 --> 00:14:01,250
Ah, là, je m'incline.
237
00:14:01,333 --> 00:14:02,291
Respect.
238
00:14:02,833 --> 00:14:05,083
Encore, encore, encore !
Non, non, non !
239
00:14:07,208 --> 00:14:08,541
Tu veux pas que...
240
00:14:09,708 --> 00:14:11,291
Nous aussi, on...
241
00:14:12,333 --> 00:14:13,166
Pas ici.
242
00:14:13,250 --> 00:14:14,750
- Tu vas voir.
- C'est loin.
243
00:14:14,833 --> 00:14:16,125
Le spot est magnifique.
244
00:14:16,666 --> 00:14:17,916
Je m'en branle de ton spot.
245
00:14:24,541 --> 00:14:26,000
C'est chiant, tes boutons.
246
00:14:26,083 --> 00:14:27,041
Attends.
247
00:14:29,791 --> 00:14:32,000
Déshabille-toi tout seul,
je suis pas ta mère.
248
00:14:32,083 --> 00:14:32,958
OK.
249
00:14:37,916 --> 00:14:38,750
Wow.
250
00:14:39,916 --> 00:14:41,208
Monsieur passe du temps à la salle.
251
00:14:42,041 --> 00:14:43,583
Ça peut m'arriver d'y faire un tour.
252
00:14:44,125 --> 00:14:45,833
Tu sais faire le truc avec les pecs ?
253
00:14:45,916 --> 00:14:47,541
Je vois pas de quoi tu parles.
254
00:14:53,375 --> 00:14:54,583
Vas-y, danse pour moi.
255
00:14:55,625 --> 00:14:57,250
- Ici, là ?
- Ouais, danse un peu.
256
00:14:57,333 --> 00:14:58,666
- Vraiment ?
- Oui.
257
00:14:58,750 --> 00:14:59,750
Danse pour moi.
258
00:15:03,125 --> 00:15:04,625
- Ouais.
- Comme ça ?
259
00:15:07,375 --> 00:15:08,791
- Ouais.
- Ouais ?
260
00:15:09,541 --> 00:15:10,625
- Putain.
- Encore plus ?
261
00:15:10,708 --> 00:15:11,791
Ouais, plus.
262
00:15:11,875 --> 00:15:13,458
- C'est bien, ça ?
- Ouais.
263
00:15:13,541 --> 00:15:14,750
C'est bien.
264
00:15:16,208 --> 00:15:17,625
Putain, c'est magique.
265
00:15:32,083 --> 00:15:33,416
L'enfoiré !
266
00:15:40,041 --> 00:15:41,666
Tu peux me laisser tranquille, oui ?
267
00:16:14,291 --> 00:16:15,375
Le con.
268
00:16:17,041 --> 00:16:17,916
Fait chier.
269
00:16:18,583 --> 00:16:19,458
Paul !
270
00:16:20,750 --> 00:16:22,250
Ah, Louna. Ça va ?
271
00:16:23,875 --> 00:16:25,208
C'est quoi, ce machin ?
272
00:16:29,875 --> 00:16:30,916
C'est rien.
273
00:16:31,458 --> 00:16:33,125
T'inquiète pas, on se reverra.
274
00:16:49,375 --> 00:16:50,625
Oh, putain.
275
00:17:02,791 --> 00:17:05,208
♪ Je n'ai pas d'amie comme toi ♪
276
00:17:05,541 --> 00:17:06,875
♪ Non, non, non, non ♪
277
00:17:06,958 --> 00:17:08,583
♪ Non, pas d'amie ♪
278
00:17:13,583 --> 00:17:14,708
Ma chère Gala,
279
00:17:14,791 --> 00:17:16,791
t'es un peu ma sœur de sang.
280
00:17:16,875 --> 00:17:19,000
Enfin, non, pas de sang.
C'est un peu anxiogène.
281
00:17:19,083 --> 00:17:20,375
Ma vie...
282
00:17:20,458 --> 00:17:22,291
Bon. C'est ton mariage,
283
00:17:22,375 --> 00:17:23,416
c'est un grand jour.
284
00:17:23,500 --> 00:17:25,833
Je vais te célébrer en musique.
285
00:17:26,166 --> 00:17:27,000
En musique.
286
00:17:27,083 --> 00:17:28,250
♪ En musique ♪
287
00:17:36,666 --> 00:17:37,625
Qu'est-ce que tu fais ?
288
00:17:37,708 --> 00:17:39,791
Je sais pas trop. Un câlin ?
289
00:17:40,333 --> 00:17:42,791
Ah oui, mais alors là,
j'ai pas vraiment le temps pour ça.
290
00:17:44,875 --> 00:17:47,041
Paul, s'il te plaît,
t'es de bonne humeur, aujourd'hui.
291
00:17:47,125 --> 00:17:48,541
C'est une journée importante pour moi.
292
00:17:48,625 --> 00:17:50,291
Tiens, prends Sophie,
293
00:17:50,375 --> 00:17:51,583
et moi, je me prépare.
294
00:17:52,333 --> 00:17:54,875
Ça va être une super journée.
295
00:18:28,500 --> 00:18:29,625
Bonjour, Nadia.
296
00:18:29,708 --> 00:18:30,875
T'es qui, toi ?
297
00:18:39,458 --> 00:18:40,625
Choukran.
298
00:18:42,125 --> 00:18:43,958
- Alors, tu l'as trouvée ?
- Quoi donc ?
299
00:18:44,041 --> 00:18:45,958
- Notre fille.
- Elle est là, ma fille.
300
00:18:46,041 --> 00:18:47,375
La plus belle des mariées.
301
00:18:47,458 --> 00:18:49,333
Mais non, je te parle de...
302
00:18:50,000 --> 00:18:50,833
De...
303
00:18:50,916 --> 00:18:52,500
- Oh, mais...
- Louna ?
304
00:18:57,500 --> 00:18:58,416
La voilà.
305
00:18:58,916 --> 00:19:01,250
Comment t'es habillée ?
T'as rien d'autre que ce short ?
306
00:19:01,333 --> 00:19:02,333
Une seconde, maman.
307
00:19:02,875 --> 00:19:04,375
Je dis ça pour ton bien, chérie.
308
00:19:05,416 --> 00:19:07,958
Gala, tu t'es bien mariée hier ?
309
00:19:09,458 --> 00:19:10,291
Quoi ?
310
00:19:10,375 --> 00:19:11,375
Hier soir.
311
00:19:11,458 --> 00:19:13,333
Vous êtes rentrés sur les chaises,
312
00:19:13,416 --> 00:19:14,500
y avait les musiciens,
313
00:19:15,041 --> 00:19:16,291
Luc a fait sa danse.
314
00:19:16,916 --> 00:19:18,458
Hein ? Qu'est-ce que tu racontes ?
315
00:19:18,541 --> 00:19:19,541
Elle est bourrée ?
316
00:19:19,625 --> 00:19:20,833
Maman !
317
00:19:20,916 --> 00:19:22,541
Les amis, un peu de silence !
318
00:19:22,625 --> 00:19:24,666
Qu'est-ce qui se passe ? Dis-moi.
319
00:19:25,333 --> 00:19:26,916
- Putain.
- Quoi ?
320
00:19:27,875 --> 00:19:29,958
- Putain...
- On a compris, je pense.
321
00:19:30,041 --> 00:19:31,291
Maman !
322
00:19:32,416 --> 00:19:33,250
Toi !
323
00:19:40,750 --> 00:19:42,750
Tu peux m'expliquer ce qui se passe ?
324
00:19:45,291 --> 00:19:46,500
Sors de l'eau !
325
00:19:48,166 --> 00:19:49,541
Sors de l'eau, putain !
326
00:19:56,166 --> 00:19:57,083
Explique !
327
00:19:59,583 --> 00:20:00,875
Explique-moi, putain !
328
00:20:01,416 --> 00:20:02,791
Tu vas m'expliquer !
329
00:20:02,875 --> 00:20:03,916
Qu'est-ce qu'elle fout ?
330
00:20:08,625 --> 00:20:10,625
Putain, le jour de mon maria...
331
00:20:14,708 --> 00:20:16,458
Oui, les deux dents du devant.
332
00:20:16,541 --> 00:20:18,000
Ah non, elle s'est pas ratée.
333
00:20:18,083 --> 00:20:21,291
Je vais vous faire rire,
le mariage a lieu dans six heures.
334
00:20:22,958 --> 00:20:23,791
Oui, c'est tendu.
335
00:20:23,875 --> 00:20:25,291
Je dirais même que c'est chaud.
336
00:20:25,375 --> 00:20:26,583
Ça se voit à peine, chérie.
337
00:20:27,208 --> 00:20:28,416
T'es sûre ?
338
00:20:28,916 --> 00:20:30,333
Oh non, c'est horrible.
339
00:20:30,750 --> 00:20:33,583
Pourquoi ça m'arrive à moi ?
Six mois que je prépare mon discours.
340
00:20:33,666 --> 00:20:35,541
Tous les dentistes
sont à un tournoi de golf.
341
00:20:35,625 --> 00:20:37,583
Paraît que le parcours est superbe,
faudra qu'on y aille.
342
00:20:37,666 --> 00:20:38,625
On fait quoi ?
343
00:20:38,708 --> 00:20:39,708
Je sais pas.
344
00:20:40,250 --> 00:20:41,583
Ho, Luc ! Viens voir !
345
00:20:41,666 --> 00:20:42,500
Mais papa !
346
00:20:42,583 --> 00:20:43,416
Quoi ?
347
00:20:43,500 --> 00:20:44,333
Comment va Gala ?
348
00:20:44,416 --> 00:20:45,500
Oh, OK.
349
00:20:45,583 --> 00:20:46,958
Non, putain.
350
00:20:47,041 --> 00:20:48,000
Désolé, chérie, pardon.
351
00:20:48,083 --> 00:20:50,750
Est-ce que vous pouvez juste essayer
de pas tacher le canapé ?
352
00:20:53,291 --> 00:20:54,708
Pleure pas, mon cœur.
353
00:20:54,791 --> 00:20:56,916
Je pleure pas, c'est mon mariage.
354
00:20:57,000 --> 00:20:58,375
C'est horrible.
355
00:20:59,208 --> 00:21:01,291
Maman, faut vraiment que je te parle.
356
00:21:01,375 --> 00:21:02,958
C'est pas le moment, regarde ta sœur.
357
00:21:06,666 --> 00:21:07,791
C'est pas possible.
358
00:21:08,250 --> 00:21:10,125
C'est pas possible.
359
00:21:10,208 --> 00:21:13,166
Je comprends rien de ce que tu dis,
on comprend pas. Quoi ?
360
00:21:15,208 --> 00:21:16,250
Tu vas où ?
361
00:21:18,750 --> 00:21:19,875
Je sais pas.
362
00:21:25,166 --> 00:21:26,541
T'inquiète pas pour ta sœur.
363
00:21:26,625 --> 00:21:29,500
Demain, elle sera comme neuve
et elle pourra se re-remarier.
364
00:21:30,250 --> 00:21:31,291
Je comprends rien.
365
00:21:32,541 --> 00:21:35,416
T'as l'air plus calme,
donc si tu veux, je t'explique.
366
00:21:37,458 --> 00:21:38,333
Vas-y.
367
00:21:40,916 --> 00:21:42,416
On est dans une boucle temporelle.
368
00:21:43,625 --> 00:21:46,375
- Je comprends pas.
- Aujourd'hui, c'est aujourd'hui.
369
00:21:46,458 --> 00:21:47,875
Et demain et hier,
370
00:21:48,333 --> 00:21:49,958
c'est aussi aujourd'hui.
371
00:21:50,041 --> 00:21:52,000
On va vivre tous les jours
la même journée
372
00:21:52,625 --> 00:21:53,500
et pour toujours.
373
00:21:53,583 --> 00:21:56,583
J'étais seul,
et maintenant on est deux dans la boucle.
374
00:21:57,958 --> 00:21:59,416
OK, super.
375
00:21:59,958 --> 00:22:01,833
- Super, j'ai adoré cette rencontre.
- OK,
376
00:22:01,916 --> 00:22:04,375
juste un dernier truc
et promis, je te laisse tranquille.
377
00:22:06,875 --> 00:22:10,791
♪ Quand t'es dans le désertdepuis trop longtemps ♪
378
00:22:10,875 --> 00:22:13,000
♪ Tu te demandes à qui ça sert ♪
379
00:22:13,083 --> 00:22:15,875
♪ Toutes les règles un peu truquéesdu jeu qu'on veut te faire jouer ♪
380
00:22:15,958 --> 00:22:17,166
♪ Les yeux bandés ♪
381
00:22:19,291 --> 00:22:20,875
- Super.
- Chut.
382
00:22:20,958 --> 00:22:22,583
♪ Quand t'es dans le désert ♪
383
00:22:24,583 --> 00:22:25,875
♪ Depuis trop longtemps ♪
384
00:22:27,500 --> 00:22:29,291
♪ Tu te demandes à qui ça sert ♪
385
00:22:29,375 --> 00:22:32,708
♪ Toutes les règles un peu truquéesdu jeu qu'on veut te faire jouer ♪
386
00:22:32,791 --> 00:22:33,708
- C'est un hasard.
- Non.
387
00:22:34,291 --> 00:22:39,166
C'est Nabil qui teste la sono du mariage
tous les matins à 10h47.
388
00:22:39,708 --> 00:22:40,666
Pile.
389
00:22:43,708 --> 00:22:45,958
Désolé, je sais que ça fait
un peu un choc au départ.
390
00:22:46,500 --> 00:22:48,000
Comment on sort de cette boucle ?
391
00:22:48,833 --> 00:22:50,708
Euh... Tu peux pas.
392
00:22:52,541 --> 00:22:53,666
Tu veux une bière ?
393
00:22:56,583 --> 00:22:57,666
La grotte.
394
00:22:57,750 --> 00:22:59,083
Elle est où, cette grotte ?
395
00:22:59,166 --> 00:23:02,250
Oui, bon réflexe, c'est la première chose
à laquelle on pense, mais...
396
00:23:03,125 --> 00:23:04,333
Bah attends !
397
00:23:30,833 --> 00:23:32,083
T'as enfin trouvé.
398
00:23:32,541 --> 00:23:33,666
C'est ici.
399
00:23:35,958 --> 00:23:37,750
- Tu veux une bière ?
- Non.
400
00:23:38,416 --> 00:23:39,458
Oups, pardon.
401
00:23:39,833 --> 00:23:41,750
Putain, mais il est con, lui !
402
00:23:43,500 --> 00:23:44,500
Attends, ça me revient.
403
00:23:46,416 --> 00:23:47,583
Hier soir,
404
00:23:48,375 --> 00:23:49,666
après le mariage,
405
00:23:50,791 --> 00:23:54,541
on était sur le rocher,
on était à deux doigts de...
406
00:23:55,291 --> 00:23:57,166
Putain, j'ai la gerbe en y repensant.
407
00:23:57,250 --> 00:23:58,083
Merci.
408
00:23:58,166 --> 00:24:00,208
De rien. Et ensuite...
409
00:24:00,916 --> 00:24:01,958
T'as enlevé ta chemise.
410
00:24:05,250 --> 00:24:06,458
Et c'était quoi ce truc ?
411
00:24:08,083 --> 00:24:08,916
Quoi ?
412
00:24:09,000 --> 00:24:10,625
La flèche dans ton épaule.
413
00:24:11,583 --> 00:24:13,833
Sûrement des types qui chassent la nuit
pour éviter la chaleur.
414
00:24:14,500 --> 00:24:17,875
Des chasseurs ? Avec une arbalète,
en pleine nuit, en plein désert ?
415
00:24:18,666 --> 00:24:20,000
Tu sais, les traditions,
416
00:24:20,083 --> 00:24:21,625
c'est les traditions.
417
00:24:22,208 --> 00:24:23,125
N'importe quoi.
418
00:24:23,208 --> 00:24:24,041
Chut.
419
00:24:24,958 --> 00:24:25,791
Attends.
420
00:24:26,875 --> 00:24:27,875
Attends.
421
00:24:34,083 --> 00:24:35,458
C'est ça que tu cherchais.
422
00:24:37,250 --> 00:24:39,208
Avoue, c'est plutôt cool, comme effet.
423
00:24:41,291 --> 00:24:42,208
Louna !
424
00:24:42,750 --> 00:24:43,791
Comme je te disais,
425
00:24:44,375 --> 00:24:45,875
si tu rentres à nouveau dans le vortex...
426
00:24:45,958 --> 00:24:47,625
C'est comme ça que je l'appelle,
c'est classe.
427
00:24:50,958 --> 00:24:53,583
Tu te réveilles,
et la journée recommence exactement...
428
00:24:55,958 --> 00:24:57,208
Elle m'écoute pas.
429
00:25:21,333 --> 00:25:22,541
Salam aleykoum.
430
00:25:22,625 --> 00:25:24,541
Aleykoum salam, Luc.
431
00:25:24,625 --> 00:25:26,333
Merci, Jordi, j'arrive.
432
00:25:30,333 --> 00:25:31,583
- Tu vas où ?
- T'occupe.
433
00:25:37,958 --> 00:25:39,041
Attends, tu lis quoi, là ?
434
00:25:40,541 --> 00:25:41,750
Les nouvelles du jour.
435
00:25:42,875 --> 00:25:43,833
Donc,
436
00:25:43,916 --> 00:25:45,916
tu lis tous les jours
les mêmes actualités ?
437
00:25:46,458 --> 00:25:47,625
Exactement.
438
00:25:47,708 --> 00:25:49,791
C'est assez rassurant
de voir que rien ne bouge.
439
00:25:52,166 --> 00:25:53,875
T'es un cas désespéré, Paul.
440
00:25:53,958 --> 00:25:55,083
Merci.
441
00:25:56,125 --> 00:25:58,291
T'es quel signe ?
Tu veux que je te lise ton horoscope ?
442
00:26:00,958 --> 00:26:02,000
Pas besoin.
443
00:26:03,083 --> 00:26:06,083
"Vous allez être coincée dans
une boucle temporelle avec un gros lourd,
444
00:26:06,166 --> 00:26:08,791
mais vu que vous êtes
beaucoup plus intelligente que lui,
445
00:26:08,875 --> 00:26:10,208
vous allez vous en sortir."
446
00:26:12,166 --> 00:26:13,208
Adieu, Paul.
447
00:26:24,625 --> 00:26:25,458
Yes.
448
00:26:59,083 --> 00:27:01,458
Ah oui, mais alors là,
j'ai pas vraiment le temps.
449
00:27:02,125 --> 00:27:03,041
Toi.
450
00:27:03,583 --> 00:27:05,958
- Avec moi, tout de suite.
- Qu'est-ce que tu fais là ?
451
00:27:06,041 --> 00:27:07,333
On va où ?
452
00:27:07,791 --> 00:27:09,083
Tu vas pas y aller, quand même ?
453
00:27:10,333 --> 00:27:12,041
Une fois,
j'ai bu tout le café de l'hôtel.
454
00:27:12,125 --> 00:27:13,750
J'ai réussi à pas dormir
pendant trois jours.
455
00:27:13,833 --> 00:27:15,666
J'ai fini à Pacoa, en Colombie.
456
00:27:15,750 --> 00:27:18,250
- C'est un petit pueblo en Amazonie.
- Faut que je sorte d'ici.
457
00:27:18,958 --> 00:27:19,791
Je vais pas tenir.
458
00:27:19,875 --> 00:27:22,000
J'y suis allé à cause d'un bouquin
que j'ai trouvé à l'hôtel
459
00:27:22,083 --> 00:27:23,541
et qui se passe là-bas, d'ailleurs.
460
00:27:24,208 --> 00:27:26,083
C'est une espèce de fresque
461
00:27:26,166 --> 00:27:28,291
à la fois intime et universelle.
462
00:27:28,375 --> 00:27:30,958
La rencontre d'une épopée philosophique
et du conte pour enfants.
463
00:27:31,041 --> 00:27:32,333
Mais de quoi tu parles ?
464
00:27:32,416 --> 00:27:34,916
Cent ans de solitude.
Je l'ai lu au moins vingt fois.
465
00:27:38,875 --> 00:27:40,458
Ça fait combien de temps
que t'es coincé ici ?
466
00:27:40,541 --> 00:27:41,625
Ouf !
467
00:27:41,708 --> 00:27:43,125
Je me pose plus trop la question.
468
00:27:43,958 --> 00:27:45,541
Entre six mois et...
469
00:27:45,625 --> 00:27:46,666
cinq ans.
470
00:27:46,750 --> 00:27:48,375
Ma mémoire s'embrouille un peu.
471
00:27:49,083 --> 00:27:49,916
Tu veux une bière ?
472
00:27:50,000 --> 00:27:50,958
Je peux pas.
473
00:27:51,041 --> 00:27:54,875
Je peux pas rester ici coincée
toute ma vie dans ta boucle à la con.
474
00:27:54,958 --> 00:27:56,791
Dans notre boucle à tous les deux,
maintenant.
475
00:27:56,875 --> 00:27:57,708
Un peu comme une coloc.
476
00:28:00,000 --> 00:28:02,583
Putain,
en plus je suis coincée ici avec toi...
477
00:28:03,750 --> 00:28:05,333
C'est encore pire que d'être toute seule.
478
00:28:05,416 --> 00:28:06,666
Je vais finir par me vexer.
479
00:28:13,166 --> 00:28:14,166
Tu roules un peu vite, non ?
480
00:28:16,916 --> 00:28:19,208
Ah, j'ai compris.
Tu veux te foutre en l'air.
481
00:28:20,125 --> 00:28:21,250
Mais, je t'ai pas dit,
482
00:28:21,333 --> 00:28:22,500
on est immortels.
483
00:28:24,000 --> 00:28:24,958
Aïe !
484
00:28:25,041 --> 00:28:27,666
On peut pas mourir,
mais on peut ressentir la douleur.
485
00:28:29,666 --> 00:28:31,125
Tu penses à quoi ?
486
00:28:32,583 --> 00:28:34,166
Percuter un camion, ou...
487
00:28:35,791 --> 00:28:37,125
foncer dans le ravin ?
488
00:28:37,208 --> 00:28:38,458
Perso, je suis plutôt ravin.
489
00:28:45,916 --> 00:28:46,916
OK.
490
00:28:47,833 --> 00:28:49,166
Attends, je vais t'aider.
491
00:28:49,250 --> 00:28:51,708
La première fois, c'est pas facile,
et on sera plus vite rentrés.
492
00:28:52,958 --> 00:28:53,875
Tu fais quoi ?
493
00:29:00,708 --> 00:29:01,916
Salam aleykoum.
494
00:29:02,000 --> 00:29:03,875
Aleykoum salam, Luc.
495
00:29:03,958 --> 00:29:05,666
Merci, Jordi, j'arrive.
496
00:29:10,416 --> 00:29:11,833
Tu m'as tuée, toi, tranquille.
497
00:29:11,916 --> 00:29:13,458
Eh ouais, mais ça n'a rien changé.
498
00:29:13,541 --> 00:29:15,333
Putain, on n'a même pas le droit
de mourir.
499
00:29:17,708 --> 00:29:19,208
T'as jamais imaginé ta mort, toi ?
500
00:29:20,958 --> 00:29:21,791
Bah non.
501
00:29:23,916 --> 00:29:25,125
Parce que moi...
502
00:29:25,791 --> 00:29:28,583
J'ai toujours imaginé mon enterrement
dans une chapelle toute mignonne
503
00:29:28,666 --> 00:29:30,875
à côté de Saint-Jean-de-Luz,
au-dessus de l'océan,
504
00:29:31,333 --> 00:29:32,208
avec ma sœur en larmes,
505
00:29:32,750 --> 00:29:34,166
mon père en larmes
506
00:29:34,250 --> 00:29:35,416
et ma mère en...
507
00:29:36,166 --> 00:29:37,916
Qui serait sûrement un peu triste.
508
00:29:38,916 --> 00:29:40,166
Enfin, j'espère.
509
00:29:40,250 --> 00:29:41,291
Beau programme.
510
00:29:42,083 --> 00:29:43,791
Moi, cette boucle,
elle m'a rendu nihiliste.
511
00:29:43,875 --> 00:29:45,708
Je pense que plus rien n'a de sens.
512
00:29:46,375 --> 00:29:47,750
À mon avis,
t'as toujours été comme ça.
513
00:29:47,833 --> 00:29:49,500
La boucle te l'a juste fait réaliser.
514
00:29:49,583 --> 00:29:50,500
Pourquoi tu dis ça ?
515
00:29:50,583 --> 00:29:53,166
Parce que je me raconte pas d'histoires,
contrairement à toi.
516
00:29:53,708 --> 00:29:55,583
- Moi, je sais qui je suis.
- Ah oui ?
517
00:29:56,916 --> 00:29:57,916
Et t'es qui, alors ?
518
00:29:59,500 --> 00:30:00,625
Je suis une pauvre meuf.
519
00:30:01,791 --> 00:30:03,583
Une saleté irrécupérable.
520
00:30:04,791 --> 00:30:06,083
- Mais non.
- Si.
521
00:30:06,166 --> 00:30:08,041
Et le peu que je connais de toi
me permet d'affirmer
522
00:30:08,125 --> 00:30:09,500
que toi aussi, t'es qu'une merde.
523
00:30:12,416 --> 00:30:14,000
- Tu trouves ?
- Ouais.
524
00:30:15,750 --> 00:30:18,208
À mon avis, on est tout simplement punis,
tu comprends ?
525
00:30:18,291 --> 00:30:19,125
Punis par qui ?
526
00:30:19,208 --> 00:30:21,708
Ça, on s'en fout.
C'est notre karma qui est tout pourri.
527
00:30:22,875 --> 00:30:25,208
OK, désolé, mais là,
je peux vraiment pas t'aider.
528
00:30:25,291 --> 00:30:26,375
Première chose,
529
00:30:26,458 --> 00:30:28,666
toutes les infos relatives aux festivités
530
00:30:28,750 --> 00:30:31,708
sont sur la feuille de route
qu'on a glissée sous votre porte ce matin.
531
00:30:31,791 --> 00:30:33,125
On l'a pas reçue...
532
00:30:33,208 --> 00:30:35,000
Luc, pardon, je suis désolé, mais...
533
00:30:35,083 --> 00:30:36,625
Quoi ? Oui ?
534
00:30:36,708 --> 00:30:38,291
Pour la feuille de route, on a rien reçu.
535
00:30:38,375 --> 00:30:39,208
On a rien du tout.
536
00:30:39,291 --> 00:30:40,541
Pourquoi ?
537
00:30:40,625 --> 00:30:41,458
Nabil ?
538
00:30:41,541 --> 00:30:42,583
Nabil.
539
00:30:42,666 --> 00:30:43,833
Les voici, les voici.
540
00:30:43,916 --> 00:30:45,458
Y avait un problème d'imprimante,
541
00:30:45,541 --> 00:30:46,750
mais c'est réparé.
542
00:30:46,833 --> 00:30:49,625
D'accord, très bien.
Tu peux aller les mettre sous les portes.
543
00:30:49,708 --> 00:30:51,291
- D'accord.
- Allez, choukran, Nabil.
544
00:30:55,625 --> 00:30:56,916
Bon, on fait quoi ?
545
00:31:09,375 --> 00:31:10,416
Quoi ?
546
00:31:12,625 --> 00:31:13,458
Oh non.
547
00:31:31,416 --> 00:31:33,083
J'ai chaud, putain.
548
00:31:38,625 --> 00:31:40,583
Je supporte pas de rester là
à rien foutre.
549
00:31:42,791 --> 00:31:44,750
Ça tombe bien, c'est l'heure.
550
00:31:47,291 --> 00:31:48,875
Et voilà, on y est.
551
00:31:49,875 --> 00:31:51,708
Bienvenue dans mon petit jardin secret.
552
00:31:55,708 --> 00:31:56,666
J'adore ce village.
553
00:31:57,541 --> 00:31:58,916
- Tu m'emmènes où, là ?
- Attends.
554
00:31:59,000 --> 00:32:01,250
Allez, viens. Je vais te présenter
à mes meilleurs copains.
555
00:32:01,958 --> 00:32:03,166
Salut tout le monde.
556
00:32:03,250 --> 00:32:05,541
Bachir, Khaled, Adil, ça va ?
557
00:32:06,583 --> 00:32:07,791
Bonjour.
558
00:32:07,875 --> 00:32:09,583
Alors lui, c'est le best.
559
00:32:09,666 --> 00:32:10,875
C'est comme mon frère.
560
00:32:11,333 --> 00:32:12,333
C'est Amir.
561
00:32:13,708 --> 00:32:15,000
On se connaît ?
562
00:32:15,083 --> 00:32:16,291
Sacré Amir.
563
00:32:17,625 --> 00:32:18,666
Et lui, c'est Ahmed.
564
00:32:19,041 --> 00:32:20,708
Alors, ça va mieux avec ta femme ?
565
00:32:22,791 --> 00:32:23,916
Ça a pas l'air.
566
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Selim, comme d'habitude, s'il te plaît.
567
00:32:26,083 --> 00:32:27,125
On s'installe ?
568
00:32:27,666 --> 00:32:29,500
Tu le connais ?
569
00:32:29,583 --> 00:32:30,666
Pas du tout.
570
00:32:34,958 --> 00:32:36,375
Donc, tu viens ici souvent.
571
00:32:36,916 --> 00:32:38,875
Tous les jours, à partir de 16h.
572
00:32:39,333 --> 00:32:40,541
- Tous les jours ?
- Oui.
573
00:32:40,958 --> 00:32:42,166
T'as jamais envie d'autre chose ?
574
00:32:43,041 --> 00:32:44,208
Comme quoi ?
575
00:32:44,291 --> 00:32:46,416
Doit y avoir un milliard
de trucs à faire, ici, non ?
576
00:32:49,375 --> 00:32:50,333
Crois-moi,
577
00:32:51,875 --> 00:32:53,625
tu trouveras pas mieux qu'ici.
578
00:32:59,291 --> 00:33:01,000
Ah, putain !
579
00:33:01,083 --> 00:33:02,375
Hakim, tu fais chier !
580
00:33:10,791 --> 00:33:13,458
Je suis désolé, Hakim.
581
00:33:13,541 --> 00:33:14,500
Pardon.
582
00:33:14,583 --> 00:33:16,875
Je crois qu'y a un truc
que t'as pas compris, Paul.
583
00:33:17,208 --> 00:33:19,666
Dès que tu sortiras de l'hôtel,
moi et Patricia,
584
00:33:20,416 --> 00:33:21,708
on sera là pour t'attendre,
585
00:33:21,791 --> 00:33:23,666
pour te faire payer
ce que tu nous as fait vivre.
586
00:33:23,750 --> 00:33:26,291
T'es un gros malade, Hakim.
Faut vraiment te faire soigner.
587
00:33:27,375 --> 00:33:28,291
Ah ouais ?
588
00:33:29,250 --> 00:33:30,083
Tu crois vraiment ?
589
00:33:31,000 --> 00:33:32,041
Ouais !
590
00:33:34,791 --> 00:33:35,875
T'as peut-être raison.
591
00:33:45,333 --> 00:33:46,166
Paul ?
592
00:33:46,875 --> 00:33:48,541
Ça va ? T'es tout bizarre.
593
00:33:50,333 --> 00:33:51,458
Ça y est, ça commence.
594
00:33:52,541 --> 00:33:54,583
C'est tellement excitant.
Tu joues au loto ?
595
00:33:55,208 --> 00:33:56,166
Non ?
596
00:33:56,750 --> 00:33:58,875
Et pour ce tirage du 9 avril,
597
00:33:58,958 --> 00:34:00,583
les numéros sont...
598
00:34:01,583 --> 00:34:02,416
Le 6.
599
00:34:03,208 --> 00:34:04,041
Je l'ai.
600
00:34:05,166 --> 00:34:06,500
Le 26.
601
00:34:07,291 --> 00:34:08,125
Je l'ai aussi.
602
00:34:09,000 --> 00:34:10,916
- Le 14.
- 14...
603
00:34:11,666 --> 00:34:12,541
Le 19.
604
00:34:13,791 --> 00:34:14,750
19.
605
00:34:15,208 --> 00:34:16,333
Le 18.
606
00:34:17,000 --> 00:34:17,833
18, je l'ai aussi.
607
00:34:18,375 --> 00:34:19,250
Le 39.
608
00:34:19,333 --> 00:34:21,875
39. Allez, s'il vous plaît, 7,
609
00:34:21,958 --> 00:34:23,208
s'il vous plaît.
610
00:34:25,416 --> 00:34:26,666
Et le 7.
611
00:34:26,750 --> 00:34:28,375
Oui ! J'ai gagné !
612
00:34:28,458 --> 00:34:29,625
J'ai gagné !
613
00:34:30,375 --> 00:34:31,375
Bravo.
614
00:34:31,458 --> 00:34:32,583
Bravo.
615
00:34:33,208 --> 00:34:34,041
Merci.
616
00:34:34,708 --> 00:34:36,125
C'est le plus beau jour de ma vie.
617
00:34:36,666 --> 00:34:38,791
Amir ! Tournée de chicha
pour tout le monde.
618
00:34:39,333 --> 00:34:40,541
Merci !
619
00:34:46,166 --> 00:34:47,625
Je sais ce que tu vas me dire.
620
00:34:49,791 --> 00:34:53,375
Mais à chaque fois que mes numéros
sortent, ça me procure la même sensation.
621
00:34:53,916 --> 00:34:56,250
Une sorte de petite vibration
dans le ventre.
622
00:34:56,333 --> 00:34:57,708
Et quand je gagne,
623
00:34:58,666 --> 00:35:00,791
c'est le moment où
je me sens le plus vivant.
624
00:35:04,541 --> 00:35:05,416
Je me casse.
625
00:35:06,208 --> 00:35:07,916
Mais attends, tu vas où ?
626
00:35:08,666 --> 00:35:10,166
Regarde-les tous, là.
627
00:35:11,166 --> 00:35:13,333
Tu crois que c'est tes potes,
mais ils te calculent pas.
628
00:35:13,416 --> 00:35:16,333
Comment tu fais pour vivre
tous les jours la même journée ?
629
00:35:16,416 --> 00:35:17,250
Je sais pas.
630
00:35:18,708 --> 00:35:19,958
C'est ce que j'ai trouvé de mieux.
631
00:35:20,875 --> 00:35:21,791
Je peux pas, moi.
632
00:35:21,875 --> 00:35:23,875
- Tu peux pas quoi ?
- Je sais pas.
633
00:35:23,958 --> 00:35:26,208
Faut au moins essayer de vivre
quelque chose qui a du sens.
634
00:35:26,291 --> 00:35:27,875
Mais rien n'a de sens.
635
00:35:27,958 --> 00:35:30,458
Salam aleykoum, les amis.
636
00:35:30,541 --> 00:35:31,375
C'est quoi, ça ?
637
00:35:32,625 --> 00:35:35,833
C'est ton beau-frère et ses copains
qui vont tous les jours au paintball.
638
00:35:35,916 --> 00:35:37,000
Tout droit.
639
00:35:40,041 --> 00:35:41,291
Vas-y, accélère, là.
640
00:35:44,333 --> 00:35:45,166
J'ai une idée.
641
00:35:49,125 --> 00:35:49,958
Tu viens ?
642
00:35:50,041 --> 00:35:51,625
Tu proposes quoi ?
643
00:35:51,708 --> 00:35:53,500
Rien,
juste une petite vengeance personnelle.
644
00:35:53,583 --> 00:35:56,208
Moi, je t'ai suivi ici,
maintenant, c'est à ton tour.
645
00:36:39,041 --> 00:36:39,916
T'es prêt ?
646
00:36:41,083 --> 00:36:42,000
Mais alors, pas du tout.
647
00:36:50,041 --> 00:36:51,541
C'est mieux que le loto, non ?
648
00:36:52,416 --> 00:36:53,458
Allez, viens, on se casse.
649
00:36:53,541 --> 00:36:55,166
On chope un quad.
650
00:36:55,250 --> 00:36:56,625
OK, mais c'est moi qui conduis.
651
00:36:58,958 --> 00:37:00,166
Putain, mon quad !
652
00:37:00,250 --> 00:37:01,416
Viens, on les chope.
653
00:37:01,500 --> 00:37:02,625
Rattrapez-le, les gars.
654
00:37:11,125 --> 00:37:12,208
Putain, ils nous suivent.
655
00:37:12,291 --> 00:37:13,666
Ils sont là, accélère !
656
00:37:13,750 --> 00:37:14,750
Qu'est-ce qu'on fait ?
657
00:37:16,375 --> 00:37:17,791
Je vais les dégommer, ralentis.
658
00:37:22,333 --> 00:37:24,000
Aïe ! Putain, je vais me la faire.
659
00:37:27,125 --> 00:37:28,333
Plus vite ! Yallah !
660
00:37:28,958 --> 00:37:29,916
Ça marche pas.
661
00:37:30,000 --> 00:37:30,833
Accélère !
662
00:37:31,958 --> 00:37:33,208
- Prends à gauche.
- Quoi ?
663
00:37:33,291 --> 00:37:34,291
À gauche !
664
00:37:36,666 --> 00:37:38,000
- On y va ?
- De ouf !
665
00:37:41,375 --> 00:37:42,291
Ça va ?
666
00:37:42,375 --> 00:37:43,208
Tu m'as fait peur.
667
00:37:43,291 --> 00:37:44,583
C'était trop bien.
668
00:37:44,666 --> 00:37:46,250
À un moment,
j'ai cru qu'on était dans E.T.
669
00:37:46,333 --> 00:37:48,833
et qu'on allait s'envoler,
mais on s'est écrasés comme des merdes.
670
00:37:48,916 --> 00:37:50,083
T'es une grande malade.
671
00:37:50,166 --> 00:37:52,666
Arrête, j'ai vu à ta petite tête
que t'as kiffé.
672
00:37:52,750 --> 00:37:53,583
Ouais, j'avoue.
673
00:37:55,208 --> 00:37:56,166
Hé, je suis là, hein.
674
00:37:56,250 --> 00:37:57,625
Mais en fait, ce qui est incroyable,
675
00:37:57,708 --> 00:38:00,291
c'est que ce qu'on fait
n'a aucune conséquence.
676
00:38:00,375 --> 00:38:01,416
C'est dément.
677
00:38:04,083 --> 00:38:05,125
On se casse ?
678
00:38:07,250 --> 00:38:08,708
Attends, tu vas pas la suivre ?
679
00:38:15,833 --> 00:38:16,875
Mais Paul...
680
00:38:17,416 --> 00:38:18,583
Zéro conséquence.
681
00:38:22,291 --> 00:38:23,125
Alors ?
682
00:38:23,666 --> 00:38:24,875
Il est bien vénère ?
683
00:38:25,416 --> 00:38:26,666
Oui, c'est vénère.
684
00:38:30,875 --> 00:38:32,500
Qu'est-ce qu'ils font ?
685
00:38:36,458 --> 00:38:37,458
Donne-moi une bouteille.
686
00:38:37,541 --> 00:38:38,500
Ça.
687
00:38:40,000 --> 00:38:42,333
Je vous ai pas vus, vous m'avez pas vue,
personne s'est vu.
688
00:38:48,833 --> 00:38:50,458
- Tu viens ?
- Non.
689
00:38:50,541 --> 00:38:51,708
Je t'en supplie.
690
00:38:54,250 --> 00:38:55,583
Bouge les hanches, un peu.
691
00:38:58,166 --> 00:38:59,833
Et toi, c'est super trash ?
692
00:38:59,916 --> 00:39:01,291
À mort.
693
00:39:05,208 --> 00:39:06,708
C'est un petit panda avec son hamac.
694
00:39:19,208 --> 00:39:20,958
I was always mad about you,and I always will be.
695
00:39:21,958 --> 00:39:24,708
Yes?You'd better go on your cruise.
696
00:40:28,958 --> 00:40:30,500
On a passé une bonne journée.
697
00:40:35,750 --> 00:40:36,958
Bonne nuit.
698
00:40:48,833 --> 00:40:49,791
C'est fou.
699
00:40:51,458 --> 00:40:53,125
On est seuls dans le désert,
700
00:40:54,208 --> 00:40:55,666
seuls dans la boucle,
701
00:40:56,458 --> 00:40:58,416
seuls dans je sais pas trop quel univers.
702
00:40:59,583 --> 00:41:01,208
C'est cool
d'avoir son univers à soi, non ?
703
00:41:02,291 --> 00:41:03,125
Hm.
704
00:41:03,625 --> 00:41:06,416
Je me souviens pas la dernière fois
que je me suis sentie aussi sereine.
705
00:41:11,666 --> 00:41:12,875
Je me demandais...
706
00:41:15,291 --> 00:41:17,541
T'as quelqu'un en dehors ?
T'es pas obligée de répondre.
707
00:41:19,791 --> 00:41:21,916
Non, mais je peux te répondre, si tu veux.
708
00:41:22,000 --> 00:41:24,375
Enfin, c'est pas comme
si ça faisait une différence.
709
00:41:26,458 --> 00:41:28,583
Je suis dans une relation super pourrie.
710
00:41:29,500 --> 00:41:31,625
C'est pas une relation amoureuse, c'est...
711
00:41:32,541 --> 00:41:35,083
Plutôt une espèce d'attraction sexuelle
hyper tordue
712
00:41:35,708 --> 00:41:38,583
avec un mec qui,
évidemment, n'est pas disponible.
713
00:41:40,625 --> 00:41:41,750
C'est pas glorieux.
714
00:41:42,916 --> 00:41:43,750
Je sais pas.
715
00:41:44,750 --> 00:41:46,000
Les gens ont raison.
716
00:41:47,916 --> 00:41:49,250
Je suis vraiment tarée.
717
00:41:51,000 --> 00:41:52,791
Moi, j'aime bien comment t'es tarée.
718
00:41:56,166 --> 00:41:57,500
Tu sais ce que je me dis ?
719
00:41:58,000 --> 00:42:00,875
On vivra plus de journées dans la boucle
que de journées avant la boucle.
720
00:42:02,916 --> 00:42:05,666
On peut considérer
que tout ce qu'on a fait avant la boucle
721
00:42:05,750 --> 00:42:06,875
ne compte pas.
722
00:42:07,291 --> 00:42:08,875
Ce qui compte, c'est maintenant.
723
00:42:09,875 --> 00:42:11,916
C'est toi et moi, le reste, on s'en fout.
724
00:42:16,041 --> 00:42:18,333
Je commence presque à aimer
tes théories foireuses.
725
00:42:18,416 --> 00:42:19,708
Bah oui.
726
00:42:20,125 --> 00:42:22,208
Et ton connard n'a plus d'importance ici.
727
00:42:23,000 --> 00:42:25,375
Tu vas pouvoir te réveiller
sans penser à lui.
728
00:42:36,416 --> 00:42:37,250
Je vais me coucher.
729
00:42:54,958 --> 00:42:56,791
Désolé, avec mes questions débiles.
730
00:42:59,083 --> 00:43:00,708
Non, c'est toi qui as raison.
731
00:43:00,791 --> 00:43:03,916
Rien n'a d'importance ici,
il faut se concentrer sur le présent.
732
00:43:04,000 --> 00:43:05,083
C'est clair.
733
00:43:06,833 --> 00:43:10,083
Puis, tu sais, on a tous couché
avec des gens avec qui on aurait pas dû.
734
00:43:16,708 --> 00:43:17,708
Attends.
735
00:43:18,500 --> 00:43:20,250
T'as couché avec qui dans la boucle ?
736
00:43:22,208 --> 00:43:23,166
Je sais plus trop.
737
00:43:23,250 --> 00:43:24,625
Non, mais vas-y, raconte.
738
00:43:24,708 --> 00:43:25,625
C'est pas important.
739
00:43:25,708 --> 00:43:27,541
Allez, fais-moi kiffer !
740
00:43:28,791 --> 00:43:29,791
OK.
741
00:43:31,208 --> 00:43:33,000
J'ai eu deux ou trois histoires.
742
00:43:34,166 --> 00:43:35,000
Y a eu Nadia.
743
00:43:35,083 --> 00:43:37,083
- La serveuse ?
- Exactement.
744
00:43:37,166 --> 00:43:38,375
Hou !
745
00:43:39,583 --> 00:43:40,708
C'était...
746
00:43:41,625 --> 00:43:43,250
C'était dingue, hein ?
747
00:43:43,333 --> 00:43:44,583
Tu sais ce qui est dingue ?
748
00:43:45,458 --> 00:43:47,208
C'est qu'y a un mec qui est mort ici.
749
00:43:48,541 --> 00:43:49,625
Juste là.
750
00:43:50,791 --> 00:43:51,875
Comme ça.
751
00:43:52,833 --> 00:43:54,166
Elle est super intense.
752
00:43:55,291 --> 00:43:56,833
J'ai essayé avec ta sœur.
753
00:43:57,250 --> 00:43:58,791
Oh non, pas Gala.
754
00:43:59,208 --> 00:44:00,041
Si.
755
00:44:09,166 --> 00:44:11,500
Mais elle est pas hyper rigolote.
756
00:44:12,041 --> 00:44:13,458
Ouais, sans blague.
757
00:44:13,541 --> 00:44:14,625
J'ai même essayé avec Alan.
758
00:44:15,708 --> 00:44:17,041
Ah ouais ? La classe !
759
00:44:24,916 --> 00:44:27,833
- J'ai pas du tout kiffé.
- Arrête, je suis sûre que si.
760
00:44:27,916 --> 00:44:29,458
Mais bon, oublie Alan.
761
00:44:29,833 --> 00:44:31,875
Parce que mon meilleur souvenir,
ça reste...
762
00:44:33,333 --> 00:44:34,708
Qui ? Vas-y.
763
00:44:45,666 --> 00:44:47,833
Mon plan à trois avec tes parents.
764
00:44:47,916 --> 00:44:48,958
Ah non.
765
00:44:49,500 --> 00:44:50,375
Ah non, non, non.
766
00:44:50,458 --> 00:44:51,708
- Si, si.
- Ça me dégoûte.
767
00:44:51,791 --> 00:44:52,791
Et ta mère, c'était...
768
00:44:52,875 --> 00:44:54,416
J'ai vraiment pas envie de savoir.
769
00:44:54,500 --> 00:44:55,750
Je veux pas savoir.
770
00:44:56,416 --> 00:44:57,250
Je plaisante.
771
00:44:57,333 --> 00:44:58,500
Je plaisante.
772
00:44:58,583 --> 00:45:00,333
Ah putain, tu m'as fait peur.
773
00:45:05,666 --> 00:45:06,500
Et toi et moi ?
774
00:45:08,666 --> 00:45:09,500
Quoi, toi et moi ?
775
00:45:10,375 --> 00:45:11,750
On n'a jamais couché ensemble ?
776
00:45:13,166 --> 00:45:14,958
Allez, c'est bon, tu peux me le dire.
777
00:45:15,041 --> 00:45:15,916
C'est pas ça.
778
00:45:16,000 --> 00:45:18,708
Si je te dis oui, tu vas me poser
des questions sur ce qui s'est passé.
779
00:45:18,791 --> 00:45:21,000
Si je te dis non,
tu vas me demander pourquoi.
780
00:45:21,083 --> 00:45:23,125
J'ai pas envie que ma réponse
abîme ce qu'on a construit.
781
00:45:24,416 --> 00:45:25,791
Ce qu'on a construit ?
782
00:45:26,166 --> 00:45:27,541
On a construit un truc, nous ?
783
00:45:31,583 --> 00:45:33,083
En tout cas,
depuis que t'es là, c'est cool,
784
00:45:33,875 --> 00:45:35,083
et je voudrais que ça continue.
785
00:45:38,208 --> 00:45:39,791
T'es un romantique, en fait.
786
00:46:09,916 --> 00:46:11,000
T'as des capotes ?
787
00:46:12,375 --> 00:46:13,583
Pour quoi faire ?
788
00:46:16,333 --> 00:46:18,083
Putain, je suis con.
789
00:46:22,708 --> 00:46:23,541
Qu'est-ce que c'est ?
790
00:46:24,375 --> 00:46:25,500
Je sais pas.
791
00:46:25,583 --> 00:46:27,125
Sortez de là, tous les deux,
792
00:46:27,541 --> 00:46:29,500
ou je fous le feu
à cette putain de tente.
793
00:46:30,166 --> 00:46:31,166
Hakim.
794
00:46:31,750 --> 00:46:33,208
Hakim ? C'est qui ?
795
00:46:34,000 --> 00:46:36,083
Un serveur au mariage
avec qui j'ai fait la fête.
796
00:46:37,958 --> 00:46:39,125
C'était au tout début.
797
00:47:01,708 --> 00:47:02,541
Excusez-moi.
798
00:47:03,083 --> 00:47:04,208
- Pardon.
- Oui, je veux bien.
799
00:47:05,250 --> 00:47:06,166
Vous êtes serveur ?
800
00:47:06,250 --> 00:47:07,375
- Non.
- Voilà.
801
00:47:07,916 --> 00:47:09,750
Donc posez-moi cette bouteille,
s'il vous plaît.
802
00:47:12,166 --> 00:47:13,625
Prenez-moi plutôt ça.
803
00:47:15,375 --> 00:47:17,000
Vous allez voir, c'est bien meilleur.
804
00:47:19,458 --> 00:47:20,333
Paul.
805
00:47:20,416 --> 00:47:22,875
Hakim. Enchanté, Paul.
806
00:47:23,666 --> 00:47:25,583
Cette fête me débecte.
807
00:47:26,083 --> 00:47:29,250
Cette journée entière me débecte.
808
00:47:29,666 --> 00:47:31,750
C'est tellement absurde, un mariage.
809
00:47:32,041 --> 00:47:34,500
Ouais, je suis d'accord avec toi, frère.
810
00:47:35,000 --> 00:47:37,791
Les gens dépensent une thune de malade
pour se prouver qu'ils s'aiment.
811
00:47:38,416 --> 00:47:39,791
- Très juste.
- Alors que...
812
00:47:40,458 --> 00:47:42,333
il suffit de regarder le ciel
813
00:47:42,875 --> 00:47:44,416
avec quelqu'un que t'aimes.
814
00:47:45,416 --> 00:47:47,208
Et moi, je t'aime, Hakim.
815
00:47:48,916 --> 00:47:50,208
Moi aussi, je t'aime, Paul.
816
00:47:52,583 --> 00:47:54,708
Ça te dit qu'on passe
au niveau supérieur ?
817
00:47:56,375 --> 00:47:59,416
Et c'est pourquoi,
en ce jour si particulier,
818
00:47:59,791 --> 00:48:03,208
je voulais te dire, Luc,
que pour moi, tu es plus qu'un ami.
819
00:48:03,791 --> 00:48:05,166
T'es un modèle, mec.
820
00:48:10,791 --> 00:48:13,833
C'est de la codéine, ça a rien à voir.
J'ai mal à la tête en avion.
821
00:48:42,041 --> 00:48:44,375
Tu vois, ma thèse porte là-dessus.
822
00:48:44,458 --> 00:48:47,291
Théoriquement, on peut traverser l'univers
823
00:48:48,125 --> 00:48:49,750
à travers des trous de ver.
824
00:48:50,833 --> 00:48:53,875
Ce sont des trous noirs connectés,
825
00:48:55,125 --> 00:48:57,041
qui tordent l'espace-temps
826
00:48:57,583 --> 00:49:01,708
et relient des points
à l'apparence diamétralement opposée
827
00:49:01,791 --> 00:49:03,250
dans une galaxie.
828
00:49:03,333 --> 00:49:05,500
C'est complètement fou.
829
00:49:05,583 --> 00:49:08,541
Je voudrais que cette nuit,
elle s'arrête jamais.
830
00:49:08,875 --> 00:49:10,875
Hein ? Attends. T'as dit quoi ?
831
00:49:11,208 --> 00:49:12,291
La nuit.
832
00:49:12,750 --> 00:49:14,708
Je voudrais qu'elle s'arr...
833
00:49:14,791 --> 00:49:16,208
... jamais.
834
00:49:17,916 --> 00:49:19,125
Attends, c'est très drôle.
835
00:49:19,208 --> 00:49:20,500
Attends, attends.
836
00:49:20,916 --> 00:49:22,000
- Suis-moi.
- Où ?
837
00:49:22,083 --> 00:49:23,666
Attends, je sais plus par où c'est.
838
00:49:23,750 --> 00:49:25,500
Non, là, par ici.
839
00:49:26,041 --> 00:49:28,041
Wow.
840
00:49:29,166 --> 00:49:30,958
Qu'est-ce que c'est que ça ?
841
00:49:31,875 --> 00:49:33,250
Attends, attends, attends.
842
00:49:34,250 --> 00:49:35,625
Est-ce que t'es sûr
843
00:49:36,000 --> 00:49:38,333
de vouloir faire durer
cette soirée pour toujours ?
844
00:49:42,500 --> 00:49:43,750
Attends, attends.
845
00:49:45,000 --> 00:49:46,333
T'es vraiment sûr ?
846
00:49:50,916 --> 00:49:52,166
Alors, vas-y.
847
00:49:55,208 --> 00:49:57,458
Pourquoi tu m'as pas dit
qu'on était trois dans la boucle ?
848
00:49:57,541 --> 00:49:59,666
J'ai pas eu l'impression
que c'était important.
849
00:49:59,750 --> 00:50:00,625
Pas important ?
850
00:50:00,708 --> 00:50:02,666
Putain, tu m'as dit
qu'on était que tous les deux.
851
00:50:02,750 --> 00:50:05,125
Fermez vos gueules,
y a que moi qui ai le droit de parler ici.
852
00:50:05,208 --> 00:50:06,541
Espèce de saloperie, Paul.
853
00:50:06,625 --> 00:50:08,791
T'as mis une troisième personne
dans la boucle,
854
00:50:08,875 --> 00:50:09,750
hein ?
855
00:50:09,833 --> 00:50:12,416
- T'es qu'une ordure.
- Mais arrête avec ça.
856
00:50:12,500 --> 00:50:14,541
J'étais défoncé,
je te l'ai dit mille fois.
857
00:50:14,625 --> 00:50:16,458
C'est toi qui voulais que cette nuit
dure toujours.
858
00:50:19,375 --> 00:50:20,625
C'est quoi, ce machin ?
859
00:50:21,166 --> 00:50:22,250
C'est rien.
860
00:50:22,833 --> 00:50:24,458
T'inquiète pas, on se reverra.
861
00:50:29,500 --> 00:50:30,750
Tu vas crever, là.
862
00:50:31,583 --> 00:50:32,458
Attends.
863
00:50:33,375 --> 00:50:35,125
Qu'est-ce que tu veux ? Recule.
864
00:50:37,625 --> 00:50:38,791
Je peux voir ton arme ?
865
00:50:41,625 --> 00:50:42,958
Fais-moi confiance.
866
00:50:43,958 --> 00:50:45,250
Qu'est-ce que vous faites ?
867
00:50:47,208 --> 00:50:48,625
Ça marche comment ?
868
00:50:48,708 --> 00:50:51,375
Tu la cales sur ton épaule.
Fais attention, elle s'appelle Patricia.
869
00:50:51,458 --> 00:50:53,416
- Tu tires ici.
- Qu'est-ce que vous dites ?
870
00:50:53,500 --> 00:50:55,125
Avec la main gauche, t'équilibres.
871
00:50:59,541 --> 00:51:01,000
Et si je tire, ça fait mal ?
872
00:51:01,083 --> 00:51:03,458
Un mal de chien sur ce sale chien.
873
00:51:03,541 --> 00:51:05,458
Louna, qu'est-ce que tu fais ?
874
00:51:06,458 --> 00:51:07,333
Vas-y.
875
00:51:07,916 --> 00:51:08,750
Tire.
876
00:51:09,958 --> 00:51:12,166
Putain, Louna, ça fait mal !
877
00:51:13,333 --> 00:51:16,208
Tu savais ce qui allait m'arriver
en entrant dans la grotte.
878
00:51:16,291 --> 00:51:17,875
T'as rien fait pour m'en empêcher.
879
00:51:17,958 --> 00:51:19,166
Je vais tout t'expliquer.
880
00:51:19,250 --> 00:51:20,875
C'est pas aussi simple que ça.
881
00:51:21,625 --> 00:51:23,416
Attends. Qu'est-ce que tu vas faire ?
882
00:51:23,958 --> 00:51:25,666
Je suis pas d'accord avec Hakim.
883
00:51:26,916 --> 00:51:27,916
T'es pas une ordure.
884
00:51:28,458 --> 00:51:29,875
T'es la plus grosse merde de l'humanité.
885
00:51:36,708 --> 00:51:37,916
Ça fait du bien.
886
00:51:40,000 --> 00:51:41,125
Même pas.
887
00:51:50,583 --> 00:51:51,625
Paul ?
888
00:51:52,458 --> 00:51:53,333
Paul ?
889
00:51:53,750 --> 00:51:54,833
Tu vas où ?
890
00:51:56,666 --> 00:51:57,583
Paul ?
891
00:51:58,666 --> 00:51:59,500
Paul !
892
00:52:01,458 --> 00:52:02,541
Louna !
893
00:52:02,625 --> 00:52:04,500
Louna, ouvre, s'il te plaît !
894
00:52:07,416 --> 00:52:08,291
Louna ?
895
00:52:09,166 --> 00:52:10,041
Louna ?
896
00:52:16,708 --> 00:52:18,000
Choukran.
897
00:52:19,916 --> 00:52:21,833
- Alors, tu l'as trouvée ?
- Quoi donc ?
898
00:52:21,916 --> 00:52:22,791
Notre fille.
899
00:52:22,875 --> 00:52:24,708
Elle est là, ma fille.
La plus belle des mariées.
900
00:52:24,791 --> 00:52:26,875
- Mais non, je te parle de...
- Excusez-moi.
901
00:52:26,958 --> 00:52:27,916
Je cherche Louna.
902
00:52:28,541 --> 00:52:29,625
Vous êtes qui, d'abord ?
903
00:52:29,708 --> 00:52:31,083
Pourquoi vous êtes habillé comme ça ?
904
00:52:32,208 --> 00:52:33,125
On dirait Magnum.
905
00:52:34,833 --> 00:52:35,666
Paul ?
906
00:52:36,791 --> 00:52:37,708
Paul ?
907
00:52:39,791 --> 00:52:40,625
Vous connaissez Paul ?
908
00:52:40,708 --> 00:52:41,791
C'est mon fiancé.
909
00:52:44,791 --> 00:52:46,125
- Hein ?
- Hein ?
910
00:52:48,250 --> 00:52:49,791
Magnum...
911
00:52:49,875 --> 00:52:50,958
Pas la glace !
912
00:52:55,750 --> 00:52:57,291
Excusez-moi, vous avez vu Louna ?
913
00:52:57,375 --> 00:52:58,208
Non.
914
00:52:59,750 --> 00:53:01,125
Excusez-moi, vous avez vu Louna ?
915
00:53:01,208 --> 00:53:02,458
Une fille, châtain.
916
00:53:02,541 --> 00:53:04,708
- Non, non, non.
- Non ? Les yeux clairs.
917
00:53:04,791 --> 00:53:06,958
Non ? Vous l'avez pas vue passer par là ?
918
00:53:07,041 --> 00:53:07,875
Non ?
919
00:53:09,041 --> 00:53:09,958
Amir.
920
00:53:10,833 --> 00:53:11,833
Mon ami.
921
00:53:13,291 --> 00:53:14,125
Elle est où ?
922
00:53:14,833 --> 00:53:16,125
On se connaît ?
923
00:53:18,000 --> 00:53:19,083
Bon, laisse tomber.
924
00:53:39,041 --> 00:53:40,583
♪ Quand t'es dans le désert ♪
925
00:53:42,208 --> 00:53:43,583
♪ Depuis trop longtemps ♪
926
00:53:45,250 --> 00:53:48,541
♪ Tu te demandes à qui ça sert,toutes les règles un peu truquées ♪
927
00:53:48,625 --> 00:53:51,375
♪ Du jeu qu'on veut te faire jouerles yeux bandés ♪
928
00:54:04,958 --> 00:54:06,083
Il est cool, ton spot.
929
00:54:11,000 --> 00:54:12,041
Louna, faut qu'on parle.
930
00:54:13,833 --> 00:54:16,375
Vas-y, parle.
Moi, pendant ce temps, je me casse.
931
00:54:17,000 --> 00:54:18,541
- Une seconde.
- Lâche-moi !
932
00:54:18,625 --> 00:54:20,708
Pourquoi tu m'as pas empêchée
d'aller dans ce truc ?
933
00:54:21,666 --> 00:54:22,958
C'est vrai, j'aurais pu le faire.
934
00:54:23,375 --> 00:54:25,916
J'aurais pu dire "Louna,
si tu me suis, tu vas rester bloquée".
935
00:54:27,000 --> 00:54:27,875
Mais dans le fond...
936
00:54:29,291 --> 00:54:30,666
J'avais envie que tu me rejoignes.
937
00:54:31,208 --> 00:54:32,041
OK.
938
00:54:33,500 --> 00:54:34,458
Louna.
939
00:54:35,750 --> 00:54:37,541
Je supportais plus
que tu m'oublies chaque jour.
940
00:54:37,625 --> 00:54:38,791
Paul, enchanté.
941
00:54:39,333 --> 00:54:40,250
Louna.
942
00:54:40,916 --> 00:54:43,041
Tous les soirs,
on se rencontrait, on s'appréciait.
943
00:54:44,458 --> 00:54:46,708
À chaque fois, j'avais l'impressionque ça pouvait marcher.
944
00:54:46,791 --> 00:54:48,666
Et le lendemain, tu m'avais oublié.
945
00:54:48,750 --> 00:54:49,916
Paul, enchanté.
946
00:54:50,000 --> 00:54:51,083
Louna.
947
00:54:51,166 --> 00:54:54,083
Attends.
Combien de fois on a fini ensemble ?
948
00:54:58,208 --> 00:54:59,041
Des milliers de fois.
949
00:54:59,125 --> 00:55:00,083
Pardon ?
950
00:55:01,291 --> 00:55:03,375
Et à chaque fois,
je tombais un peu plus amoureux de toi.
951
00:55:03,458 --> 00:55:05,541
Mais pour toi,
c'était une histoire sans lendemain.
952
00:55:06,291 --> 00:55:08,041
Ça te donnait pas le droit de m'entraîner.
953
00:55:08,125 --> 00:55:09,916
Je sais, je suis tellement désolé.
954
00:55:10,000 --> 00:55:11,791
Mais on peut être heureux, ici, non ?
955
00:55:11,875 --> 00:55:13,541
Peut-être qu'on l'est déjà,
tu crois pas ?
956
00:55:14,166 --> 00:55:15,791
Toi, t'es peut-être heureux ici.
957
00:55:16,541 --> 00:55:17,541
Mais moi, je vis un enfer
958
00:55:17,625 --> 00:55:18,833
tous les matins.
959
00:55:19,875 --> 00:55:22,708
Louna, je suis sûr
qu'on pourra surmonter tout ça.
960
00:55:23,750 --> 00:55:24,958
On est bien, là.
961
00:55:26,166 --> 00:55:28,083
Je serai jamais heureuse ici.
962
00:55:45,000 --> 00:55:46,291
T'es pas habillée ?
963
00:55:52,166 --> 00:55:53,291
C'était sympa hier soir, hein ?
964
00:55:58,208 --> 00:56:00,958
Ce serait pas mal que tu sortes
en premier, histoire qu'on...
965
00:56:01,041 --> 00:56:02,500
Ouais, voilà.
966
00:56:04,500 --> 00:56:05,541
Louna ?
967
00:56:06,958 --> 00:56:08,208
On se tient au courant ?
968
00:56:25,250 --> 00:56:26,166
Qu'est-ce que tu fais là ?
969
00:56:42,666 --> 00:56:44,458
Faut qu'on trouve une solution,
tous les deux.
970
00:56:45,000 --> 00:56:46,166
Une solution pour quoi ?
971
00:56:46,250 --> 00:56:47,583
Pour sortir de la boucle.
972
00:56:47,666 --> 00:56:49,666
Paul m'a dit
que t'avais une théorie là-dessus.
973
00:56:50,958 --> 00:56:51,791
Hakim.
974
00:56:53,541 --> 00:56:54,708
- Ho !
- C'est pas possible.
975
00:56:54,791 --> 00:56:56,416
J'ai tout essayé, ça marche pas.
976
00:56:56,500 --> 00:56:57,583
J'y ai passé un temps fou.
977
00:56:57,666 --> 00:56:59,625
T'as surtout passé ton temps
à martyriser Paul.
978
00:57:04,541 --> 00:57:06,625
Relativité et invariance.
979
00:57:09,750 --> 00:57:10,833
Tu comprends ça, toi ?
980
00:57:12,166 --> 00:57:13,625
Oui, je suis un peu geek.
981
00:57:15,041 --> 00:57:16,166
Comment on dit "geek" en arabe ?
982
00:57:17,541 --> 00:57:18,375
"Geek".
983
00:57:19,958 --> 00:57:20,958
Ah ouais.
984
00:57:24,666 --> 00:57:26,041
Tu fais quoi, là ?
985
00:57:26,125 --> 00:57:27,750
- Je commence.
- Paul,
986
00:57:27,833 --> 00:57:29,416
t'es de bonne humeur, aujourd'hui.
987
00:57:29,500 --> 00:57:30,833
C'est une journée importante pour moi.
988
00:57:30,916 --> 00:57:32,083
Tiens, prends Sophie
989
00:57:32,625 --> 00:57:33,875
et moi, je me prépare.
990
00:57:35,625 --> 00:57:37,125
Ça va être une super journée.
991
00:57:37,208 --> 00:57:39,125
Ça va être une super journée.
992
00:57:49,833 --> 00:57:50,833
Dis, Justine.
993
00:57:50,916 --> 00:57:51,875
Oui ?
994
00:57:52,750 --> 00:57:53,583
On s'aime ?
995
00:57:55,708 --> 00:57:57,583
Paul, tu m'oppresses.
996
00:57:57,666 --> 00:57:59,750
Tu veux pas aller
prendre un petit-déjeuner
997
00:57:59,833 --> 00:58:01,500
ou te baigner ? Hein ?
998
00:58:02,125 --> 00:58:02,958
Souris.
999
00:58:04,000 --> 00:58:05,041
Bien.
1000
00:58:06,208 --> 00:58:07,166
On est passés
1001
00:58:07,833 --> 00:58:09,333
à une géométrie à quatre dimensions
1002
00:58:09,416 --> 00:58:11,833
qui relie l'espace et le temps
1003
00:58:12,458 --> 00:58:13,416
à jamais.
1004
00:58:13,833 --> 00:58:15,041
Papa !
1005
00:58:15,125 --> 00:58:16,458
Oh, ma chérie.
1006
00:58:16,541 --> 00:58:18,041
Ça va ? Tu vas bien ?
1007
00:58:18,125 --> 00:58:20,041
- Ça s'est bien passé à l'école ?
- Oui.
1008
00:58:20,125 --> 00:58:22,583
- Est-ce que t'as eu ton bac ?
- Non, je suis en maternelle.
1009
00:58:22,666 --> 00:58:24,916
Ah oui, c'est vrai,
mais t'es tellement intelligente.
1010
00:58:25,000 --> 00:58:26,708
- Tu vas prendre ton goûter ?
- Oui.
1011
00:58:26,791 --> 00:58:28,125
Vas-y.
1012
00:58:28,958 --> 00:58:30,666
- Ça va ?
- Ça va, hamdoullah.
1013
00:58:30,750 --> 00:58:33,208
Je te présente Louna,
c'est une cliente de l'hôtel
1014
00:58:33,291 --> 00:58:36,750
qui m'a demandé de lui donner
des cours de physique.
1015
00:58:37,708 --> 00:58:38,708
Ah bon ?
1016
00:58:38,791 --> 00:58:39,625
Euh...
1017
00:58:40,250 --> 00:58:41,333
Ben, oui.
1018
00:58:48,458 --> 00:58:50,291
Bon, on va commencer à la base.
1019
00:58:50,375 --> 00:58:53,291
Faut que je t'expliquela théorie de la relativité d'Einstein.
1020
00:58:54,500 --> 00:58:56,250
Comme les électrons qui peuvent sauter
1021
00:58:56,333 --> 00:58:58,666
d'un point à l'autre de l'espaceinstantanément,
1022
00:58:59,583 --> 00:59:01,375
l'univers fait la même chose.
1023
00:59:01,458 --> 00:59:03,083
C'est "l'effet tunnel" dont parle Hawking.
1024
00:59:03,166 --> 00:59:04,333
Salam aleykoum.
1025
00:59:05,041 --> 00:59:06,666
Il y a un lienentre l'intrication quantique...
1026
00:59:06,750 --> 00:59:07,833
Aleykoum salam.
1027
00:59:07,916 --> 00:59:09,083
... et le trou de ver.
1028
00:59:13,583 --> 00:59:14,500
Papa !
1029
00:59:14,583 --> 00:59:16,291
- Je suis en maternelle !
- C'est vrai,
1030
00:59:16,375 --> 00:59:17,833
t'es tellement intelligente...
1031
00:59:30,833 --> 00:59:32,916
Ça va être une super journée.
1032
00:59:33,000 --> 00:59:34,916
Ça va être une super journée.
1033
00:59:59,333 --> 01:00:00,166
Tu vas où ?
1034
01:00:01,791 --> 01:00:03,375
Je te laisse avec ta famille.
1035
01:00:04,416 --> 01:00:05,708
On reprend demain ?
1036
01:00:06,666 --> 01:00:08,583
C'est super,
ce que t'as trouvé aujourd'hui.
1037
01:00:09,250 --> 01:00:11,291
C'est toi qui m'apprends des trucs,
maintenant.
1038
01:00:16,750 --> 01:00:18,791
- T'as beaucoup de chance.
- Tu trouves ?
1039
01:00:19,916 --> 01:00:21,666
Ta fille tombe jamais malade.
1040
01:00:21,750 --> 01:00:23,666
Ta femme est toujours amoureuse de toi.
1041
01:00:25,666 --> 01:00:27,666
Elle est pas si mal, ta journée à toi.
1042
01:00:33,166 --> 01:00:34,000
À demain.
1043
01:00:38,625 --> 01:00:41,000
♪ Je n'ai pas d'amie comme toi ♪
1044
01:00:41,083 --> 01:00:42,541
♪ Non, non, non, non ♪
1045
01:00:42,625 --> 01:00:44,083
♪ Non, pas d'amie ♪
1046
01:00:45,250 --> 01:00:47,291
Ma chère Gala,
1047
01:00:47,375 --> 01:00:50,291
t'es un peu ma sœur de sang.
Enfin, non, pas de sang,
1048
01:00:50,375 --> 01:00:52,875
c'est un peu anxiogène.
Non, ma vie.
1049
01:01:11,750 --> 01:01:13,291
Ça va, je vous dérange pas trop ?
1050
01:01:19,583 --> 01:01:20,416
J'hallucine.
1051
01:01:22,333 --> 01:01:24,416
Vous vous marrez bien,
tous les deux, sans moi ?
1052
01:01:24,958 --> 01:01:27,166
Vous passez vos journées
à vous faire des câlins ?
1053
01:01:27,583 --> 01:01:28,416
Assieds-toi.
1054
01:01:28,500 --> 01:01:31,458
- J'ai pas envie de m'asseoir.
- Arrête de faire du bruit et assieds-toi.
1055
01:01:38,583 --> 01:01:39,958
C'est quoi, votre trip, là ?
1056
01:01:41,583 --> 01:01:43,708
On a trouvé le moyen
de s'éjecter de la boucle.
1057
01:01:45,375 --> 01:01:47,458
- De quoi tu parles ?
- Paul,
1058
01:01:48,000 --> 01:01:49,666
on va pouvoir sortir d'ici.
1059
01:01:50,375 --> 01:01:51,958
OK, je sais que ça paraît hyper chelou,
1060
01:01:52,708 --> 01:01:53,875
mais si on se fait exploser
1061
01:01:53,958 --> 01:01:55,125
au bon moment,
1062
01:01:55,208 --> 01:01:57,166
on peut s'éjecter
de la boucle spatio-temporelle.
1063
01:01:57,958 --> 01:01:59,833
Par contre,
on a qu'une seule chance.
1064
01:01:59,916 --> 01:02:01,291
Si ça foire, c'est fini pour nous.
1065
01:02:01,375 --> 01:02:02,791
Non mais... Laisse tomber.
1066
01:02:04,000 --> 01:02:05,166
Je m'en branle.
1067
01:02:05,458 --> 01:02:07,041
J'ai aucune intention de partir.
1068
01:02:07,125 --> 01:02:08,750
Mais cassez-vous tous les deux.
1069
01:02:08,833 --> 01:02:10,083
J'en ai rien à foutre.
1070
01:02:12,875 --> 01:02:16,458
Bon, visiblement,
vous avez des choses à vous raconter.
1071
01:02:16,541 --> 01:02:18,041
Je vais vous laisser, moi.
1072
01:02:21,750 --> 01:02:22,750
T'es contente ?
1073
01:02:23,416 --> 01:02:25,833
Tu vas retrouver ton boyfriend
et ta relation toute pourrie.
1074
01:02:25,916 --> 01:02:27,000
Paul,
1075
01:02:27,625 --> 01:02:29,125
je veux juste sortir d'ici.
1076
01:02:31,500 --> 01:02:33,458
- Et moi, tu t'en fous ?
- Mais non.
1077
01:02:33,833 --> 01:02:35,375
Mais bien sûr que non.
1078
01:02:36,500 --> 01:02:37,916
Mais c'est plus compliqué que ça.
1079
01:02:40,250 --> 01:02:42,041
Pars, c'est mieux.
1080
01:02:43,375 --> 01:02:45,375
Au moins, je serai pas
dans le même univers que toi.
1081
01:03:23,833 --> 01:03:24,666
Paul ?
1082
01:03:26,166 --> 01:03:27,833
Qu'est-ce que tu fais encore là ?
1083
01:03:27,916 --> 01:03:29,041
Viens te préparer.
1084
01:03:32,375 --> 01:03:33,958
J'en peux plus, Justine.
1085
01:03:34,041 --> 01:03:35,125
Je suis fatigué.
1086
01:03:38,125 --> 01:03:39,250
Qu'est-ce que...
1087
01:03:41,625 --> 01:03:42,625
Bon.
1088
01:03:42,708 --> 01:03:43,791
Laisse tomber.
1089
01:04:11,000 --> 01:04:12,416
Tiens, viens voir.
1090
01:04:13,208 --> 01:04:14,250
Viens.
1091
01:04:17,458 --> 01:04:18,791
Regarde ce que fait ma fille.
1092
01:04:21,750 --> 01:04:22,916
Elle fait quoi, là ?
1093
01:04:23,458 --> 01:04:25,250
Elle jette un poisson pané
dans l'aquarium
1094
01:04:25,333 --> 01:04:26,750
tous les jours à la même heure.
1095
01:04:29,791 --> 01:04:32,125
- Elle est chelou, ta fille.
- C'est magnifique.
1096
01:04:33,666 --> 01:04:36,375
Y a rien de plus beau que le quotidien
quand on est avec les gens qu'on aime.
1097
01:04:38,333 --> 01:04:39,458
C'est vrai,
1098
01:04:40,041 --> 01:04:40,875
c'est magnifique.
1099
01:04:52,458 --> 01:04:54,958
On va pas être dérangés,
ma tante devait venir, mais...
1100
01:04:55,041 --> 01:04:56,333
C'est Noël !
1101
01:04:56,416 --> 01:04:57,708
Ah, bah voilà !
1102
01:04:57,791 --> 01:04:59,208
Allez, ramène !
1103
01:04:59,666 --> 01:05:01,041
Ça, ça va nous faire du bien.
1104
01:05:03,208 --> 01:05:05,875
Comment tu l'as fait passer à la douane ?
Ils t'ont pas fait chier ?
1105
01:05:05,958 --> 01:05:07,333
T'occupe, t'as pas envie de savoir.
1106
01:05:07,416 --> 01:05:10,041
Ils fouillent les bagages
à la sortie de l'aéroport, ces cons.
1107
01:05:10,125 --> 01:05:12,500
J'ai une combine,
mais ça te plaira pas.
1108
01:05:12,583 --> 01:05:14,041
Par contre,
on fait ça vite, les gars,
1109
01:05:14,125 --> 01:05:15,416
parce que moi, après,
1110
01:05:15,500 --> 01:05:17,375
je dois aller honorer madame.
1111
01:05:17,833 --> 01:05:19,125
Oui, enfin, c'est pas obligé.
1112
01:05:27,750 --> 01:05:29,458
Gala.
1113
01:05:29,541 --> 01:05:30,708
Oh, Loulou !
1114
01:05:32,083 --> 01:05:33,416
- Viens.
- Non.
1115
01:05:34,125 --> 01:05:35,541
- Faut que je te parle.
- Quoi ?
1116
01:05:35,625 --> 01:05:38,083
C'était une journée parfaite.
1117
01:05:54,458 --> 01:05:56,333
Eau florale de rose de Damas
1118
01:05:57,458 --> 01:05:59,458
avec une goutte de fleur d'oranger.
1119
01:06:02,750 --> 01:06:04,500
- Luc !
- Quoi ?
1120
01:06:04,583 --> 01:06:05,750
Espèce d'enfoiré.
1121
01:06:35,416 --> 01:06:37,500
Tu te tapes Louna !
Je vais tout raconter.
1122
01:06:37,583 --> 01:06:38,791
- Tais-toi, putain !
- Gala !
1123
01:06:42,125 --> 01:06:44,583
- Gala !
- Putain, Luc, c'est quoi, ces conneries ?
1124
01:06:44,666 --> 01:06:45,875
Je sais pas, d'accord ?
1125
01:06:46,958 --> 01:06:48,291
On fait quoi de lui ?
1126
01:06:48,375 --> 01:06:50,750
J'en sais rien, je...
Attachez-le !
1127
01:06:50,833 --> 01:06:52,041
Donne-moi le foulard.
1128
01:06:53,875 --> 01:06:56,875
C'est un foulard traditionnel marocain,
on aurait pas autre chose ?
1129
01:07:00,250 --> 01:07:01,208
Gala !
1130
01:07:12,166 --> 01:07:13,291
T'étais où ?
1131
01:07:13,375 --> 01:07:15,250
- Qu'est-ce que tu fais avec ça ?
- Je sais pas.
1132
01:07:15,333 --> 01:07:17,458
C'est pas du tout assez puissant. Pose ça.
1133
01:07:19,875 --> 01:07:20,833
J'ai ramené ça.
1134
01:07:23,000 --> 01:07:24,333
De la dynamite.
1135
01:07:26,041 --> 01:07:27,375
T'es un génie.
1136
01:07:30,125 --> 01:07:31,291
Ho, les gars !
1137
01:07:31,833 --> 01:07:32,791
Détachez-moi !
1138
01:07:33,291 --> 01:07:34,125
Sans déconner...
1139
01:07:47,625 --> 01:07:48,958
Allez, allez, allez !
1140
01:08:07,041 --> 01:08:08,500
Il est tombé comme une crêpe.
1141
01:08:08,791 --> 01:08:11,083
- Ouais, ça doit faire mal.
- Les enfants,
1142
01:08:11,166 --> 01:08:12,416
détachez-moi.
1143
01:08:14,625 --> 01:08:16,250
Ho ! Les enfants !
1144
01:08:16,333 --> 01:08:18,083
- Il était moisi, ce mariage.
- Tu m'étonnes.
1145
01:08:18,166 --> 01:08:20,041
Ouais, y avait que des boomers.
1146
01:08:33,041 --> 01:08:35,916
- Nabil, faut que je te dise un truc.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1147
01:08:36,833 --> 01:08:38,333
Je pense que tu te fais exploiter.
1148
01:08:39,000 --> 01:08:40,791
Tu peux pas être à la fois mécanicien, DJ,
1149
01:08:40,875 --> 01:08:42,333
serveur, animateur
1150
01:08:43,041 --> 01:08:44,541
et jardinier, c'est pas possible.
1151
01:08:45,250 --> 01:08:48,208
Personne m'oblige.
J'aime que chaque journée soit différente.
1152
01:08:48,750 --> 01:08:49,708
C'est tout.
1153
01:09:04,500 --> 01:09:05,500
Attends.
1154
01:09:06,958 --> 01:09:07,958
Qu'est-ce que tu fais ?
1155
01:09:10,041 --> 01:09:11,000
Ça va ?
1156
01:09:14,250 --> 01:09:15,875
Je vais pas venir avec toi, Louna.
1157
01:09:18,291 --> 01:09:19,416
Pourquoi ?
1158
01:09:19,958 --> 01:09:21,833
C'est toi qui avais raison, en fait.
1159
01:09:21,916 --> 01:09:23,458
J'ai tout ce qu'il me faut, ici.
1160
01:09:24,000 --> 01:09:25,125
T'es sûr de toi ?
1161
01:09:25,666 --> 01:09:27,958
Oui, elle est juste parfaite,
cette journée.
1162
01:09:31,291 --> 01:09:32,125
Et puis,
1163
01:09:32,208 --> 01:09:33,625
tu viendras me voir demain ?
1164
01:09:36,500 --> 01:09:37,750
Ça va être chelou.
1165
01:09:38,500 --> 01:09:40,333
Tu sauras pas du tout qui je suis.
1166
01:09:40,416 --> 01:09:42,625
Je sais, je disais ça comme ça.
1167
01:09:45,416 --> 01:09:46,333
Allez.
1168
01:09:48,166 --> 01:09:50,458
Tu te souviens
de tout ce qu'on s'est dit, OK ?
1169
01:09:51,958 --> 01:09:53,125
Tu fais attention.
1170
01:09:56,250 --> 01:09:57,458
Allez, file.
1171
01:10:16,416 --> 01:10:18,083
Je t'oublierai jamais.
1172
01:10:21,750 --> 01:10:23,000
Moi aussi, Louna.
1173
01:10:23,833 --> 01:10:24,708
Allez.
1174
01:10:32,250 --> 01:10:33,166
Gala !
1175
01:10:35,916 --> 01:10:37,083
Tu sais où est Louna ?
1176
01:10:38,833 --> 01:10:40,666
J'en ai plus rien à foutre, de Louna.
1177
01:10:42,625 --> 01:10:43,625
Elle t'a dit ?
1178
01:10:45,208 --> 01:10:46,875
Je suis désolé.
Elle s'en veut vraiment, tu sais.
1179
01:10:46,958 --> 01:10:47,875
Il est là !
1180
01:10:47,958 --> 01:10:48,833
Gala !
1181
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Gala, n'écoute pas ce qu'il dit.
1182
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
Toi !
1183
01:10:52,875 --> 01:10:54,375
Je veux plus jamais voir ta sale gueule.
1184
01:10:55,416 --> 01:10:56,833
T'as un truc avec les coups de boule.
1185
01:10:56,916 --> 01:10:57,833
Aïe.
1186
01:10:57,916 --> 01:10:58,791
Aïe.
1187
01:10:58,875 --> 01:11:01,250
Ah putain.
Ah ouais, elle t'a pas loupé.
1188
01:11:01,666 --> 01:11:03,083
Ah la la, putain.
1189
01:11:03,916 --> 01:11:05,458
- Mon pauvre vieux.
- Qu'est-ce que tu fais ?
1190
01:11:05,541 --> 01:11:07,875
C'est rien,
c'est pour déplacer la douleur.
1191
01:11:07,958 --> 01:11:09,833
- Arrête !
- Mais sois pas ridicule.
1192
01:11:30,333 --> 01:11:31,208
Louna, stop !
1193
01:11:32,791 --> 01:11:33,666
Paul ?
1194
01:11:33,750 --> 01:11:35,041
Qu'est-ce que tu fais là ?
1195
01:11:35,125 --> 01:11:37,083
Je comprends
pourquoi tu voulais partir.
1196
01:11:39,791 --> 01:11:41,083
Je sais pour toi et Luc.
1197
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
Pardon de t'avoir obligée
à vivre ça tous les jours
1198
01:11:46,541 --> 01:11:48,708
et chaque matin te réveiller
avec la nausée.
1199
01:11:51,375 --> 01:11:53,458
Mais comment j'ai pu faire ça à ma sœur ?
1200
01:11:54,333 --> 01:11:57,208
T'as mis la barre sacrément haut
en termes de dégueulasserie.
1201
01:11:57,916 --> 01:11:59,750
Mais c'est rien,
comparé à ce que je t'ai fait.
1202
01:12:03,708 --> 01:12:05,208
Moi, je t'ai emmenée dans la boucle.
1203
01:12:06,458 --> 01:12:07,541
Ouais, bah...
1204
01:12:09,958 --> 01:12:12,208
On est deux belles raclures,
tous les deux.
1205
01:12:16,458 --> 01:12:17,958
C'est pour ça qu'on s'entend si bien.
1206
01:12:21,958 --> 01:12:22,791
Je veux pas te perdre.
1207
01:12:26,833 --> 01:12:29,000
Louna, si tu pouvais seulement
te voir avec mes yeux,
1208
01:12:29,083 --> 01:12:32,416
tu verrais une fille
qui mérite tellement d'être aimée.
1209
01:12:33,541 --> 01:12:34,375
Arrête.
1210
01:12:38,541 --> 01:12:40,000
Et moi, je suis celui qui t'aime
1211
01:12:41,000 --> 01:12:42,666
au point de me faire sauter avec toi.
1212
01:12:44,291 --> 01:12:46,666
Je préfère mourir avec toi
que de vivre ici sans toi.
1213
01:13:05,208 --> 01:13:06,083
On y va ?
1214
01:13:06,750 --> 01:13:07,666
On y va.
1215
01:13:14,208 --> 01:13:15,250
Attends.
1216
01:13:16,458 --> 01:13:18,041
Si de l'autre côté,
tu me trouves nulle ?
1217
01:13:19,166 --> 01:13:22,000
T'as couché avec le mec de ta sœur
la veille de son mariage.
1218
01:13:22,083 --> 01:13:24,041
Tu peux difficilement faire plus nul.
1219
01:13:28,916 --> 01:13:30,833
Au cas où on en sortirait pas vivants,
1220
01:13:32,333 --> 01:13:34,208
j'ai adoré passer cette journée avec toi
1221
01:13:35,833 --> 01:13:37,916
et m'endormir tous les soirs avec toi.
1222
01:13:39,541 --> 01:13:40,958
Et moi, encore plus.
1223
01:14:17,333 --> 01:14:19,041
Tu ronfles, c'est horrible.
1224
01:14:22,208 --> 01:14:23,666
J'aurais jamais dû te suivre.
1225
01:14:33,458 --> 01:14:34,458
On y va ?
1226
01:14:36,875 --> 01:14:37,791
Paul.
1227
01:14:42,791 --> 01:14:44,833
Tu sais que tu peux changer
de chemise, maintenant.
1228
01:14:49,083 --> 01:14:50,083
Très juste.
1229
01:15:16,083 --> 01:15:17,291
L'avion est à quelle heure ?
1230
01:15:17,750 --> 01:15:19,208
10h15 pour Orly.
1231
01:15:20,458 --> 01:15:22,958
C'est fou, j'ai l'impression
que ça fait 10 ans que j'ai pas vu Paris.
1232
01:15:23,250 --> 01:15:24,083
Au moins.
1233
01:15:24,166 --> 01:15:26,458
Tu sais la première chose
que je vais faire en rentrant ?
1234
01:15:26,916 --> 01:15:27,791
Non.
1235
01:15:27,875 --> 01:15:30,250
Prendre un petit café crème
au bar en bas de chez moi.
1236
01:15:30,916 --> 01:15:31,750
Et toi ?
1237
01:15:40,791 --> 01:15:42,583
OK, arrêtez-vous, s'il vous plaît.
1238
01:15:46,166 --> 01:15:47,375
Ça va, Paul ?
1239
01:15:48,583 --> 01:15:50,750
Oui, ça va te sembler bizarre, mais...
1240
01:15:51,875 --> 01:15:53,833
Je crois que j'ai envie
de rester encore un peu.
1241
01:15:53,916 --> 01:15:55,250
OK, super.
1242
01:15:55,791 --> 01:15:57,125
Monsieur, vous pouvez redémarrer ?
1243
01:15:57,208 --> 01:15:58,166
Louna.
1244
01:15:59,166 --> 01:16:01,791
T'as pas envie de voir à quoi ressemble
un 10 avril ici ?
1245
01:16:02,666 --> 01:16:03,666
Avec moi ?
1246
01:20:46,333 --> 01:20:48,625
Sous-titrage : Capucine Griot
85900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.