All language subtitles for Un Mariage sans fin 2025 FRENCH 1080p WEB H264-FW_Subtitles02.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,666 --> 00:00:07,566 [musique grandiose] 2 00:00:09,791 --> 00:00:13,683 [rugissement] 3 00:00:13,708 --> 00:00:16,866 [rugissement] 4 00:00:42,208 --> 00:00:44,083 Le jour où j'ai rencontré Louna, 5 00:00:44,166 --> 00:00:46,291 j'ai compris qu'elle allait changer mon quotidien. 6 00:00:46,375 --> 00:00:47,458 T'es prêt ? 7 00:00:48,125 --> 00:00:49,000 Mais alors, pas du tout. 8 00:00:57,250 --> 00:00:58,250 Viens, on se casse. 9 00:00:58,333 --> 00:00:59,916 On chope un quad. 10 00:01:00,000 --> 00:01:00,833 C'est moi qui conduis. 11 00:01:04,083 --> 00:01:05,041 Putain, le quad ! 12 00:01:05,125 --> 00:01:06,291 Viens, on les chope ! 13 00:01:09,833 --> 00:01:10,875 Ils nous suivent. 14 00:01:10,958 --> 00:01:12,000 - Prends à gauche. - Quoi ? 15 00:01:12,416 --> 00:01:13,416 À gauche ! 16 00:01:16,666 --> 00:01:18,166 - On y va ? - De ouf ! 17 00:01:23,625 --> 00:01:25,166 C'était pendant un mariage. 18 00:01:25,250 --> 00:01:27,208 Et moi, j'étais vraiment pas en forme. 19 00:01:31,958 --> 00:01:34,458 ♪ Je n'ai pas d'amie comme toi ♪ 20 00:01:34,541 --> 00:01:35,666 ♪ Non, non, non, non ♪ 21 00:01:36,208 --> 00:01:37,625 ♪ Non, pas d'amie ♪ 22 00:01:42,708 --> 00:01:43,833 Ma chère Gala, 23 00:01:43,916 --> 00:01:45,916 t'es un peu ma sœur de sang. 24 00:01:46,000 --> 00:01:48,125 Enfin, non, pas de sang. C'est un peu anxiogène. 25 00:01:48,208 --> 00:01:50,541 C'est ton mariage, c'est un grand jour. 26 00:01:50,625 --> 00:01:52,791 Je vais te célébrer en musique. 27 00:01:53,458 --> 00:01:56,000 ♪ En musique ♪ 28 00:02:02,416 --> 00:02:03,375 Qu'est-ce que tu fais ? 29 00:02:03,458 --> 00:02:05,791 Je sais pas trop. Un câlin ? 30 00:02:06,416 --> 00:02:09,083 Ah oui, mais alors là, j'ai pas vraiment le temps pour ça. 31 00:02:10,500 --> 00:02:12,583 Paul, s'il te plaît, t'es de bonne humeur, aujourd'hui. 32 00:02:12,666 --> 00:02:14,291 C'est une journée importante pour moi. 33 00:02:14,375 --> 00:02:15,958 Ma meilleure amie se marie. 34 00:02:16,833 --> 00:02:18,416 Je crois que j'ai vraiment besoin d'affection. 35 00:02:19,500 --> 00:02:20,625 Bah tiens, prends Sophie 36 00:02:20,708 --> 00:02:22,166 et moi je me prépare. 37 00:02:22,625 --> 00:02:24,333 Ça va être une super journée. 38 00:02:24,625 --> 00:02:26,416 Ça va être une super journée. 39 00:02:33,958 --> 00:02:35,458 J'aime pas les mariages. 40 00:02:36,500 --> 00:02:37,916 Et quand t'as pas le moral, 41 00:02:38,000 --> 00:02:40,625 c'est encore plus dur de supporter les plans de table aux noms débiles, 42 00:02:41,166 --> 00:02:42,875 les fontaines de chocolat, 43 00:02:42,958 --> 00:02:45,291 et cette injonction permanente au bonheur. 44 00:02:46,583 --> 00:02:49,666 Surtout quand t'es une pièce rapportée et que personne te calcule. 45 00:02:50,208 --> 00:02:51,041 C'est horrible. 46 00:02:52,291 --> 00:02:53,250 Choukran. 47 00:02:53,333 --> 00:02:54,666 Alors, tu l'as trouvée ? 48 00:02:54,750 --> 00:02:56,041 - Quoi donc ? - Notre fille. 49 00:02:56,125 --> 00:02:57,166 Elle est là, ma fille. 50 00:02:57,250 --> 00:02:59,583 - La plus belle des mariées. - Je te parle de... 51 00:03:00,625 --> 00:03:02,375 De... Oh ! 52 00:03:02,458 --> 00:03:03,958 - Louna ? - Voilà. 53 00:03:04,041 --> 00:03:06,583 Non, elle était pas dans sa chambre, je sais pas où elle est. 54 00:03:16,833 --> 00:03:18,000 - Les amis... - Ah, Luc. 55 00:03:18,083 --> 00:03:19,041 Un peu de silence, 56 00:03:19,125 --> 00:03:20,291 s'il vous plaît. 57 00:03:20,375 --> 00:03:21,208 S'il vous plaît, 58 00:03:21,291 --> 00:03:23,041 un peu de silence, on écoute Luc. 59 00:03:23,125 --> 00:03:24,916 - Merci, Jordi. - Vas-y, Luc. 60 00:03:25,000 --> 00:03:26,791 Merci. Alors, déjà, 61 00:03:27,500 --> 00:03:28,708 première chose, 62 00:03:28,791 --> 00:03:29,666 salam aleykoum. 63 00:03:29,750 --> 00:03:31,625 Aleykoum salam, Luc. 64 00:03:31,708 --> 00:03:33,541 Merci, Jordi, j'arrive. 65 00:03:33,625 --> 00:03:34,791 - Papa. - Oui ? 66 00:03:34,875 --> 00:03:36,208 - C'est bon. - OK. 67 00:03:36,291 --> 00:03:37,583 Bonjour tout le monde ! 68 00:03:37,666 --> 00:03:38,791 Salut, Justine. 69 00:03:38,875 --> 00:03:40,291 - Ça va, ma beauté ? - Ça va, et toi ? 70 00:03:40,375 --> 00:03:42,500 - T'as pas oublié le plus important ? - Mon mariage ? 71 00:03:42,583 --> 00:03:44,625 - Alors, tout va bien, ici ? - Super bien. 72 00:03:44,708 --> 00:03:46,625 Toujours d'accord pour que j'épouse votre fille ? 73 00:03:46,708 --> 00:03:47,916 Et comment ! 74 00:03:48,000 --> 00:03:50,458 Je demande ça parce que je sais que vous êtes déjà prise. 75 00:03:55,250 --> 00:03:56,083 Bah alors ! 76 00:03:56,166 --> 00:03:57,375 Oh dis donc ! 77 00:03:57,458 --> 00:03:58,791 Comment elle va, ma petite salope ? 78 00:03:58,875 --> 00:04:00,000 Oh la la, il est venu ! 79 00:04:01,125 --> 00:04:02,541 C'est mon kiki, ça ! 80 00:04:13,208 --> 00:04:15,166 J'aime vraiment pas les mariages. 81 00:05:00,958 --> 00:05:02,041 Ma chère Gala, 82 00:05:03,250 --> 00:05:04,166 mon amie, 83 00:05:04,708 --> 00:05:05,916 ma sœur, 84 00:05:07,125 --> 00:05:08,250 c'est pour toi. 85 00:05:11,125 --> 00:05:13,291 ♪ Je n'ai pas d'amie comme toi ♪ 86 00:05:13,375 --> 00:05:15,166 ♪ Non, non, non, non ♪ 87 00:05:15,250 --> 00:05:16,958 ♪ Non, pas d'amie ♪ 88 00:05:23,875 --> 00:05:26,166 - Elle a fini ou elle... - Je sais pas. 89 00:05:29,500 --> 00:05:30,416 Bravo, Justine ! 90 00:05:37,333 --> 00:05:39,291 On s'est pas beaucoup vues cette année, 91 00:05:39,375 --> 00:05:42,083 parce que je répétais beaucoup, beaucoup de travail. 92 00:05:44,458 --> 00:05:45,916 Merci beaucoup. 93 00:05:46,000 --> 00:05:47,375 Maintenant, nous accueillons... 94 00:05:47,458 --> 00:05:48,416 Choukran ? 95 00:05:48,500 --> 00:05:51,083 ... la témoin d'honneur et grande sœur de Gala, 96 00:05:51,708 --> 00:05:52,541 Louna ! 97 00:05:55,500 --> 00:05:56,625 Allez, Louna ! 98 00:05:57,166 --> 00:05:58,416 Vas-y, vas-y. 99 00:06:01,875 --> 00:06:05,041 - Je suis sûre qu'elle a rien préparé. - Si, tu vas voir. 100 00:06:17,250 --> 00:06:18,375 Bonsoir. 101 00:06:20,333 --> 00:06:21,541 Ça va ? 102 00:06:21,625 --> 00:06:23,375 - Tu vois. - Attends. 103 00:06:28,541 --> 00:06:29,583 Lundi. 104 00:06:31,125 --> 00:06:32,083 Mardi. 105 00:06:33,250 --> 00:06:34,750 - Mercredi. - C'est qui, lui ? 106 00:06:35,500 --> 00:06:36,666 Jeudi. 107 00:06:36,750 --> 00:06:38,375 - C'est pas ton mec ? - Peut-être. 108 00:06:38,458 --> 00:06:39,916 Vendredi. 109 00:06:40,500 --> 00:06:41,458 Samedi. 110 00:06:42,541 --> 00:06:43,875 Et après samedi... 111 00:06:49,625 --> 00:06:50,458 Dimanche ? 112 00:06:50,541 --> 00:06:51,458 C'est bien. 113 00:06:53,416 --> 00:06:55,750 Eh oui, ça s'appelle le quotidien. 114 00:06:56,958 --> 00:06:58,750 Des jours qui se suivent. 115 00:06:58,833 --> 00:07:00,375 Des semaines qui se ressemblent. 116 00:07:01,291 --> 00:07:02,875 Des années qui filent. 117 00:07:02,958 --> 00:07:04,416 Et puis au bout, 118 00:07:05,166 --> 00:07:06,083 la mort. 119 00:07:12,041 --> 00:07:15,041 Mais le quotidien est à l'amour ce que le vent est au feu. 120 00:07:16,291 --> 00:07:17,916 S'il éteint les petits, 121 00:07:18,875 --> 00:07:20,250 il attise les grands. 122 00:07:21,250 --> 00:07:23,750 Et jamais, au grand jamais, 123 00:07:24,291 --> 00:07:27,291 il n'y eut de plus grand amour que celui de Luc et... 124 00:07:29,625 --> 00:07:30,708 Gala. 125 00:07:31,250 --> 00:07:32,125 Bravo. 126 00:07:32,541 --> 00:07:33,750 Ensemble, 127 00:07:33,833 --> 00:07:35,791 ils ont brisé la malédiction du quotidien. 128 00:07:36,416 --> 00:07:37,583 Ensemble, 129 00:07:37,666 --> 00:07:40,458 ils ont construit un palais magnifique avec des briques de joie. 130 00:07:40,541 --> 00:07:43,041 Un palais hors du temps et de l'espace 131 00:07:43,125 --> 00:07:45,666 dans lequel le quotidien ne peut les atteindre. 132 00:07:45,750 --> 00:07:47,416 Levons nos verres, mes amis, 133 00:07:48,083 --> 00:07:50,458 pour célébrer l'union de ces deux âmes. 134 00:07:52,291 --> 00:07:53,666 À Luc et... 135 00:07:54,666 --> 00:07:55,833 Gala ! 136 00:07:55,916 --> 00:07:56,916 Parfait. 137 00:07:57,000 --> 00:07:58,041 Bravo ! 138 00:08:07,000 --> 00:08:09,041 - On fait notre truc ? - Ouais, t'as raison. 139 00:08:14,458 --> 00:08:15,583 Mesdames, messieurs. 140 00:08:15,666 --> 00:08:16,875 Les amis. 141 00:08:16,958 --> 00:08:18,333 Les amis, s'il vous plaît. 142 00:08:19,041 --> 00:08:21,375 Pour tous vous remercier d'être ici ce soir, 143 00:08:21,958 --> 00:08:23,208 et en hommage au Maroc, 144 00:08:23,833 --> 00:08:25,083 mon pays d'adoption... 145 00:08:26,000 --> 00:08:27,083 "Ya Rayah". 146 00:08:35,958 --> 00:08:37,000 Yallah ! 147 00:08:39,333 --> 00:08:40,250 Non. 148 00:08:41,000 --> 00:08:42,333 Allez ! 149 00:08:42,416 --> 00:08:43,583 Oh non ! 150 00:08:43,666 --> 00:08:44,750 Allez ! 151 00:08:49,541 --> 00:08:51,208 C'était pas prévu. 152 00:08:51,625 --> 00:08:52,708 Allez ! 153 00:09:03,166 --> 00:09:04,000 Allez ! 154 00:09:04,083 --> 00:09:05,416 Tout le monde ! 155 00:09:13,583 --> 00:09:17,166 "Ya Rayah", c'est une chanson algérienne, monsieur, pas marocaine. 156 00:09:18,375 --> 00:09:20,166 Avec ton petit gilet, là. 157 00:09:20,708 --> 00:09:23,833 J'ai envie de prendre ton petit gilet et te l'enfoncer dans ton cul. 158 00:09:24,291 --> 00:09:25,875 Je vais l'imbiber d'essence 159 00:09:26,166 --> 00:09:27,500 et je vais allumer 160 00:09:27,583 --> 00:09:30,541 et je vais laisser la flamme monter lentement le long de ton intestin, 161 00:09:30,625 --> 00:09:33,125 jusqu'à ce que ça fasse exploser ton système gastrique. 162 00:09:34,666 --> 00:09:36,375 Ah, ça, c'est bien. 163 00:09:38,208 --> 00:09:40,458 C'est très précis, comme description, quand même. 164 00:09:40,541 --> 00:09:41,375 Ouais. 165 00:09:41,458 --> 00:09:43,666 J'aime bien la précision. 166 00:10:40,208 --> 00:10:41,916 Nadia, tu me mettrais deux vodkas ? 167 00:10:42,916 --> 00:10:43,750 On se connaît ? 168 00:10:46,250 --> 00:10:47,583 Sacrée Nadia. 169 00:10:55,708 --> 00:10:56,916 Mais... 170 00:10:57,000 --> 00:10:58,458 Eau florale de rose de Damas, 171 00:10:58,541 --> 00:11:00,666 mélangé avec une goutte de fleur d'oranger. 172 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 J'ai bon ? 173 00:11:04,250 --> 00:11:05,583 Je sais que j'ai bon. 174 00:11:06,791 --> 00:11:07,666 Oui. 175 00:11:07,750 --> 00:11:08,916 C'est mon parfum. 176 00:11:10,875 --> 00:11:12,000 Allez, santé. 177 00:11:13,458 --> 00:11:14,458 Je peux avoir la même chose ? 178 00:11:18,125 --> 00:11:18,958 Ça va mieux. 179 00:11:19,041 --> 00:11:20,333 On continue ? 180 00:11:22,500 --> 00:11:23,625 En tout cas, t'es chic. 181 00:11:24,666 --> 00:11:27,000 Je vois que t'as fait un bel effort pour ce mariage. 182 00:11:28,291 --> 00:11:29,416 Et toi, bravo pour ton discours. 183 00:11:29,500 --> 00:11:32,625 C'était tellement intime, sincère, émouvant. 184 00:11:33,291 --> 00:11:34,916 T'as mis combien de temps à l'écrire ? 185 00:11:38,000 --> 00:11:39,291 Paul, enchanté. 186 00:11:40,250 --> 00:11:41,166 Louna. 187 00:11:42,875 --> 00:11:45,125 Merci pour tout à l'heure, tu m'as un peu sauvé la vie. 188 00:11:46,458 --> 00:11:48,083 De rien, faut bien s'entraider. 189 00:11:48,166 --> 00:11:49,833 Ouais ? S'entraider pour quoi ? 190 00:11:50,458 --> 00:11:52,250 Pour supporter ce mariage interminable. 191 00:11:52,791 --> 00:11:54,791 Tu croyais pas à ton speech sur la magie de l'amour ? 192 00:11:54,875 --> 00:11:57,375 J'ai tapé "discours de mariage" dans ChatGPT. 193 00:11:58,375 --> 00:11:59,541 Je pense comme Céline, 194 00:12:00,083 --> 00:12:02,791 que l'amour, c'est l'infini à la portée des caniches. 195 00:12:03,458 --> 00:12:04,583 En d'autres termes, 196 00:12:04,666 --> 00:12:07,208 tu nais seul, tu meurs seul, 197 00:12:07,291 --> 00:12:08,250 et entre les deux, 198 00:12:08,333 --> 00:12:10,208 t'as intérêt à boire le plus possible. 199 00:12:14,125 --> 00:12:15,333 - Alléluia... - Alléluia, mon frère. 200 00:12:27,166 --> 00:12:28,375 En fait, j'en peux plus. 201 00:12:29,583 --> 00:12:30,416 T'en peux plus de quoi ? 202 00:12:30,500 --> 00:12:32,458 De tout ça, là, ce cinéma. 203 00:12:37,416 --> 00:12:38,291 Viens, on se casse. 204 00:12:39,625 --> 00:12:40,541 On se casse où ? 205 00:12:40,625 --> 00:12:42,208 Je sais pas, n'importe où, mais on se casse. 206 00:12:42,708 --> 00:12:43,541 OK. 207 00:12:43,625 --> 00:12:45,250 T'es sûr que ta meuf va kiffer ? 208 00:12:50,500 --> 00:12:53,416 - Comment tu savais qu'elle était là ? - Une intuition. 209 00:12:54,833 --> 00:12:56,958 OK, OK. C'est pas bien, c'est pas bien. 210 00:12:57,041 --> 00:12:58,416 Attends, mais c'est horrible. 211 00:12:58,916 --> 00:12:59,875 Tu fais rien ? 212 00:13:00,500 --> 00:13:02,583 Au moins, elle passe une bonne soirée. 213 00:13:02,666 --> 00:13:04,541 Arrête, arrête, arrête ! 214 00:13:04,875 --> 00:13:06,291 - Tu veux que j'arrête ? - Oui. 215 00:13:06,375 --> 00:13:07,541 Non. 216 00:13:08,208 --> 00:13:09,166 Non, je suis libre. 217 00:13:09,250 --> 00:13:11,083 Ah oui, ah non ! 218 00:13:11,750 --> 00:13:13,416 Elle est pleine de contradictions, en plus. 219 00:13:13,500 --> 00:13:15,333 C'est un être complexe. 220 00:13:19,291 --> 00:13:21,000 Elle a l'air de kiffer, en tout cas. 221 00:13:21,541 --> 00:13:22,916 Ça dépend avec qui. 222 00:13:24,958 --> 00:13:26,291 Ah, mais toi, t'as... 223 00:13:26,791 --> 00:13:29,958 T'as plus de fierté, plus d'amour propre, plus rien, que dalle. 224 00:13:30,958 --> 00:13:33,958 J'avoue, tu résumes assez bien mon état d'esprit actuel, ouais. 225 00:13:35,083 --> 00:13:37,625 Si ça peut te rassurer, c'est pas beaucoup mieux de mon côté. 226 00:13:38,583 --> 00:13:39,583 C'est pas un concours. 227 00:13:40,333 --> 00:13:42,083 Tant mieux, parce que je t'éclaterais. 228 00:13:42,166 --> 00:13:44,416 - Vas-y, commence. - Non, toi d'abord. 229 00:13:44,500 --> 00:13:45,625 Non, ça me fait plaisir. 230 00:13:45,708 --> 00:13:47,166 - Non, non, non, non ! - Ça va ? 231 00:13:47,250 --> 00:13:49,208 J'adore ! Non, j'aime pas, c'est pas bien. 232 00:13:49,291 --> 00:13:52,375 Je couche uniquement avec des mecs qui sont pas disponibles. 233 00:13:52,458 --> 00:13:54,375 Bien sûr, je bois comme un trou. 234 00:13:54,875 --> 00:13:56,458 Ma sœur se marie avant moi. 235 00:13:56,541 --> 00:13:58,583 Et ma mère se rappelle jamais de mon prénom. 236 00:13:59,458 --> 00:14:01,250 Ah, là, je m'incline. 237 00:14:01,333 --> 00:14:02,291 Respect. 238 00:14:02,833 --> 00:14:05,083 Encore, encore, encore ! Non, non, non ! 239 00:14:07,208 --> 00:14:08,541 Tu veux pas que... 240 00:14:09,708 --> 00:14:11,291 Nous aussi, on... 241 00:14:12,333 --> 00:14:13,166 Pas ici. 242 00:14:13,250 --> 00:14:14,750 - Tu vas voir. - C'est loin. 243 00:14:14,833 --> 00:14:16,125 Le spot est magnifique. 244 00:14:16,666 --> 00:14:17,916 Je m'en branle de ton spot. 245 00:14:24,541 --> 00:14:26,000 C'est chiant, tes boutons. 246 00:14:26,083 --> 00:14:27,041 Attends. 247 00:14:29,791 --> 00:14:32,000 Déshabille-toi tout seul, je suis pas ta mère. 248 00:14:32,083 --> 00:14:32,958 OK. 249 00:14:37,916 --> 00:14:38,750 Wow. 250 00:14:39,916 --> 00:14:41,208 Monsieur passe du temps à la salle. 251 00:14:42,041 --> 00:14:43,583 Ça peut m'arriver d'y faire un tour. 252 00:14:44,125 --> 00:14:45,833 Tu sais faire le truc avec les pecs ? 253 00:14:45,916 --> 00:14:47,541 Je vois pas de quoi tu parles. 254 00:14:53,375 --> 00:14:54,583 Vas-y, danse pour moi. 255 00:14:55,625 --> 00:14:57,250 - Ici, là ? - Ouais, danse un peu. 256 00:14:57,333 --> 00:14:58,666 - Vraiment ? - Oui. 257 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 Danse pour moi. 258 00:15:03,125 --> 00:15:04,625 - Ouais. - Comme ça ? 259 00:15:07,375 --> 00:15:08,791 - Ouais. - Ouais ? 260 00:15:09,541 --> 00:15:10,625 - Putain. - Encore plus ? 261 00:15:10,708 --> 00:15:11,791 Ouais, plus. 262 00:15:11,875 --> 00:15:13,458 - C'est bien, ça ? - Ouais. 263 00:15:13,541 --> 00:15:14,750 C'est bien. 264 00:15:16,208 --> 00:15:17,625 Putain, c'est magique. 265 00:15:32,083 --> 00:15:33,416 L'enfoiré ! 266 00:15:40,041 --> 00:15:41,666 Tu peux me laisser tranquille, oui ? 267 00:16:14,291 --> 00:16:15,375 Le con. 268 00:16:17,041 --> 00:16:17,916 Fait chier. 269 00:16:18,583 --> 00:16:19,458 Paul ! 270 00:16:20,750 --> 00:16:22,250 Ah, Louna. Ça va ? 271 00:16:23,875 --> 00:16:25,208 C'est quoi, ce machin ? 272 00:16:29,875 --> 00:16:30,916 C'est rien. 273 00:16:31,458 --> 00:16:33,125 T'inquiète pas, on se reverra. 274 00:16:49,375 --> 00:16:50,625 Oh, putain. 275 00:17:02,791 --> 00:17:05,208 ♪ Je n'ai pas d'amie comme toi ♪ 276 00:17:05,541 --> 00:17:06,875 ♪ Non, non, non, non ♪ 277 00:17:06,958 --> 00:17:08,583 ♪ Non, pas d'amie ♪ 278 00:17:13,583 --> 00:17:14,708 Ma chère Gala, 279 00:17:14,791 --> 00:17:16,791 t'es un peu ma sœur de sang. 280 00:17:16,875 --> 00:17:19,000 Enfin, non, pas de sang. C'est un peu anxiogène. 281 00:17:19,083 --> 00:17:20,375 Ma vie... 282 00:17:20,458 --> 00:17:22,291 Bon. C'est ton mariage, 283 00:17:22,375 --> 00:17:23,416 c'est un grand jour. 284 00:17:23,500 --> 00:17:25,833 Je vais te célébrer en musique. 285 00:17:26,166 --> 00:17:27,000 En musique. 286 00:17:27,083 --> 00:17:28,250 ♪ En musique ♪ 287 00:17:36,666 --> 00:17:37,625 Qu'est-ce que tu fais ? 288 00:17:37,708 --> 00:17:39,791 Je sais pas trop. Un câlin ? 289 00:17:40,333 --> 00:17:42,791 Ah oui, mais alors là, j'ai pas vraiment le temps pour ça. 290 00:17:44,875 --> 00:17:47,041 Paul, s'il te plaît, t'es de bonne humeur, aujourd'hui. 291 00:17:47,125 --> 00:17:48,541 C'est une journée importante pour moi. 292 00:17:48,625 --> 00:17:50,291 Tiens, prends Sophie, 293 00:17:50,375 --> 00:17:51,583 et moi, je me prépare. 294 00:17:52,333 --> 00:17:54,875 Ça va être une super journée. 295 00:18:28,500 --> 00:18:29,625 Bonjour, Nadia. 296 00:18:29,708 --> 00:18:30,875 T'es qui, toi ? 297 00:18:39,458 --> 00:18:40,625 Choukran. 298 00:18:42,125 --> 00:18:43,958 - Alors, tu l'as trouvée ? - Quoi donc ? 299 00:18:44,041 --> 00:18:45,958 - Notre fille. - Elle est là, ma fille. 300 00:18:46,041 --> 00:18:47,375 La plus belle des mariées. 301 00:18:47,458 --> 00:18:49,333 Mais non, je te parle de... 302 00:18:50,000 --> 00:18:50,833 De... 303 00:18:50,916 --> 00:18:52,500 - Oh, mais... - Louna ? 304 00:18:57,500 --> 00:18:58,416 La voilà. 305 00:18:58,916 --> 00:19:01,250 Comment t'es habillée ? T'as rien d'autre que ce short ? 306 00:19:01,333 --> 00:19:02,333 Une seconde, maman. 307 00:19:02,875 --> 00:19:04,375 Je dis ça pour ton bien, chérie. 308 00:19:05,416 --> 00:19:07,958 Gala, tu t'es bien mariée hier ? 309 00:19:09,458 --> 00:19:10,291 Quoi ? 310 00:19:10,375 --> 00:19:11,375 Hier soir. 311 00:19:11,458 --> 00:19:13,333 Vous êtes rentrés sur les chaises, 312 00:19:13,416 --> 00:19:14,500 y avait les musiciens, 313 00:19:15,041 --> 00:19:16,291 Luc a fait sa danse. 314 00:19:16,916 --> 00:19:18,458 Hein ? Qu'est-ce que tu racontes ? 315 00:19:18,541 --> 00:19:19,541 Elle est bourrée ? 316 00:19:19,625 --> 00:19:20,833 Maman ! 317 00:19:20,916 --> 00:19:22,541 Les amis, un peu de silence ! 318 00:19:22,625 --> 00:19:24,666 Qu'est-ce qui se passe ? Dis-moi. 319 00:19:25,333 --> 00:19:26,916 - Putain. - Quoi ? 320 00:19:27,875 --> 00:19:29,958 - Putain... - On a compris, je pense. 321 00:19:30,041 --> 00:19:31,291 Maman ! 322 00:19:32,416 --> 00:19:33,250 Toi ! 323 00:19:40,750 --> 00:19:42,750 Tu peux m'expliquer ce qui se passe ? 324 00:19:45,291 --> 00:19:46,500 Sors de l'eau ! 325 00:19:48,166 --> 00:19:49,541 Sors de l'eau, putain ! 326 00:19:56,166 --> 00:19:57,083 Explique ! 327 00:19:59,583 --> 00:20:00,875 Explique-moi, putain ! 328 00:20:01,416 --> 00:20:02,791 Tu vas m'expliquer ! 329 00:20:02,875 --> 00:20:03,916 Qu'est-ce qu'elle fout ? 330 00:20:08,625 --> 00:20:10,625 Putain, le jour de mon maria... 331 00:20:14,708 --> 00:20:16,458 Oui, les deux dents du devant. 332 00:20:16,541 --> 00:20:18,000 Ah non, elle s'est pas ratée. 333 00:20:18,083 --> 00:20:21,291 Je vais vous faire rire, le mariage a lieu dans six heures. 334 00:20:22,958 --> 00:20:23,791 Oui, c'est tendu. 335 00:20:23,875 --> 00:20:25,291 Je dirais même que c'est chaud. 336 00:20:25,375 --> 00:20:26,583 Ça se voit à peine, chérie. 337 00:20:27,208 --> 00:20:28,416 T'es sûre ? 338 00:20:28,916 --> 00:20:30,333 Oh non, c'est horrible. 339 00:20:30,750 --> 00:20:33,583 Pourquoi ça m'arrive à moi ? Six mois que je prépare mon discours. 340 00:20:33,666 --> 00:20:35,541 Tous les dentistes sont à un tournoi de golf. 341 00:20:35,625 --> 00:20:37,583 Paraît que le parcours est superbe, faudra qu'on y aille. 342 00:20:37,666 --> 00:20:38,625 On fait quoi ? 343 00:20:38,708 --> 00:20:39,708 Je sais pas. 344 00:20:40,250 --> 00:20:41,583 Ho, Luc ! Viens voir ! 345 00:20:41,666 --> 00:20:42,500 Mais papa ! 346 00:20:42,583 --> 00:20:43,416 Quoi ? 347 00:20:43,500 --> 00:20:44,333 Comment va Gala ? 348 00:20:44,416 --> 00:20:45,500 Oh, OK. 349 00:20:45,583 --> 00:20:46,958 Non, putain. 350 00:20:47,041 --> 00:20:48,000 Désolé, chérie, pardon. 351 00:20:48,083 --> 00:20:50,750 Est-ce que vous pouvez juste essayer de pas tacher le canapé ? 352 00:20:53,291 --> 00:20:54,708 Pleure pas, mon cœur. 353 00:20:54,791 --> 00:20:56,916 Je pleure pas, c'est mon mariage. 354 00:20:57,000 --> 00:20:58,375 C'est horrible. 355 00:20:59,208 --> 00:21:01,291 Maman, faut vraiment que je te parle. 356 00:21:01,375 --> 00:21:02,958 C'est pas le moment, regarde ta sœur. 357 00:21:06,666 --> 00:21:07,791 C'est pas possible. 358 00:21:08,250 --> 00:21:10,125 C'est pas possible. 359 00:21:10,208 --> 00:21:13,166 Je comprends rien de ce que tu dis, on comprend pas. Quoi ? 360 00:21:15,208 --> 00:21:16,250 Tu vas où ? 361 00:21:18,750 --> 00:21:19,875 Je sais pas. 362 00:21:25,166 --> 00:21:26,541 T'inquiète pas pour ta sœur. 363 00:21:26,625 --> 00:21:29,500 Demain, elle sera comme neuve et elle pourra se re-remarier. 364 00:21:30,250 --> 00:21:31,291 Je comprends rien. 365 00:21:32,541 --> 00:21:35,416 T'as l'air plus calme, donc si tu veux, je t'explique. 366 00:21:37,458 --> 00:21:38,333 Vas-y. 367 00:21:40,916 --> 00:21:42,416 On est dans une boucle temporelle. 368 00:21:43,625 --> 00:21:46,375 - Je comprends pas. - Aujourd'hui, c'est aujourd'hui. 369 00:21:46,458 --> 00:21:47,875 Et demain et hier, 370 00:21:48,333 --> 00:21:49,958 c'est aussi aujourd'hui. 371 00:21:50,041 --> 00:21:52,000 On va vivre tous les jours la même journée 372 00:21:52,625 --> 00:21:53,500 et pour toujours. 373 00:21:53,583 --> 00:21:56,583 J'étais seul, et maintenant on est deux dans la boucle. 374 00:21:57,958 --> 00:21:59,416 OK, super. 375 00:21:59,958 --> 00:22:01,833 - Super, j'ai adoré cette rencontre. - OK, 376 00:22:01,916 --> 00:22:04,375 juste un dernier truc et promis, je te laisse tranquille. 377 00:22:06,875 --> 00:22:10,791 ♪ Quand t'es dans le désert depuis trop longtemps ♪ 378 00:22:10,875 --> 00:22:13,000 ♪ Tu te demandes à qui ça sert ♪ 379 00:22:13,083 --> 00:22:15,875 ♪ Toutes les règles un peu truquées du jeu qu'on veut te faire jouer ♪ 380 00:22:15,958 --> 00:22:17,166 ♪ Les yeux bandés ♪ 381 00:22:19,291 --> 00:22:20,875 - Super. - Chut. 382 00:22:20,958 --> 00:22:22,583 ♪ Quand t'es dans le désert ♪ 383 00:22:24,583 --> 00:22:25,875 ♪ Depuis trop longtemps ♪ 384 00:22:27,500 --> 00:22:29,291 ♪ Tu te demandes à qui ça sert ♪ 385 00:22:29,375 --> 00:22:32,708 ♪ Toutes les règles un peu truquées du jeu qu'on veut te faire jouer ♪ 386 00:22:32,791 --> 00:22:33,708 - C'est un hasard. - Non. 387 00:22:34,291 --> 00:22:39,166 C'est Nabil qui teste la sono du mariage tous les matins à 10h47. 388 00:22:39,708 --> 00:22:40,666 Pile. 389 00:22:43,708 --> 00:22:45,958 Désolé, je sais que ça fait un peu un choc au départ. 390 00:22:46,500 --> 00:22:48,000 Comment on sort de cette boucle ? 391 00:22:48,833 --> 00:22:50,708 Euh... Tu peux pas. 392 00:22:52,541 --> 00:22:53,666 Tu veux une bière ? 393 00:22:56,583 --> 00:22:57,666 La grotte. 394 00:22:57,750 --> 00:22:59,083 Elle est où, cette grotte ? 395 00:22:59,166 --> 00:23:02,250 Oui, bon réflexe, c'est la première chose à laquelle on pense, mais... 396 00:23:03,125 --> 00:23:04,333 Bah attends ! 397 00:23:30,833 --> 00:23:32,083 T'as enfin trouvé. 398 00:23:32,541 --> 00:23:33,666 C'est ici. 399 00:23:35,958 --> 00:23:37,750 - Tu veux une bière ? - Non. 400 00:23:38,416 --> 00:23:39,458 Oups, pardon. 401 00:23:39,833 --> 00:23:41,750 Putain, mais il est con, lui ! 402 00:23:43,500 --> 00:23:44,500 Attends, ça me revient. 403 00:23:46,416 --> 00:23:47,583 Hier soir, 404 00:23:48,375 --> 00:23:49,666 après le mariage, 405 00:23:50,791 --> 00:23:54,541 on était sur le rocher, on était à deux doigts de... 406 00:23:55,291 --> 00:23:57,166 Putain, j'ai la gerbe en y repensant. 407 00:23:57,250 --> 00:23:58,083 Merci. 408 00:23:58,166 --> 00:24:00,208 De rien. Et ensuite... 409 00:24:00,916 --> 00:24:01,958 T'as enlevé ta chemise. 410 00:24:05,250 --> 00:24:06,458 Et c'était quoi ce truc ? 411 00:24:08,083 --> 00:24:08,916 Quoi ? 412 00:24:09,000 --> 00:24:10,625 La flèche dans ton épaule. 413 00:24:11,583 --> 00:24:13,833 Sûrement des types qui chassent la nuit pour éviter la chaleur. 414 00:24:14,500 --> 00:24:17,875 Des chasseurs ? Avec une arbalète, en pleine nuit, en plein désert ? 415 00:24:18,666 --> 00:24:20,000 Tu sais, les traditions, 416 00:24:20,083 --> 00:24:21,625 c'est les traditions. 417 00:24:22,208 --> 00:24:23,125 N'importe quoi. 418 00:24:23,208 --> 00:24:24,041 Chut. 419 00:24:24,958 --> 00:24:25,791 Attends. 420 00:24:26,875 --> 00:24:27,875 Attends. 421 00:24:34,083 --> 00:24:35,458 C'est ça que tu cherchais. 422 00:24:37,250 --> 00:24:39,208 Avoue, c'est plutôt cool, comme effet. 423 00:24:41,291 --> 00:24:42,208 Louna ! 424 00:24:42,750 --> 00:24:43,791 Comme je te disais, 425 00:24:44,375 --> 00:24:45,875 si tu rentres à nouveau dans le vortex... 426 00:24:45,958 --> 00:24:47,625 C'est comme ça que je l'appelle, c'est classe. 427 00:24:50,958 --> 00:24:53,583 Tu te réveilles, et la journée recommence exactement... 428 00:24:55,958 --> 00:24:57,208 Elle m'écoute pas. 429 00:25:21,333 --> 00:25:22,541 Salam aleykoum. 430 00:25:22,625 --> 00:25:24,541 Aleykoum salam, Luc. 431 00:25:24,625 --> 00:25:26,333 Merci, Jordi, j'arrive. 432 00:25:30,333 --> 00:25:31,583 - Tu vas où ? - T'occupe. 433 00:25:37,958 --> 00:25:39,041 Attends, tu lis quoi, là ? 434 00:25:40,541 --> 00:25:41,750 Les nouvelles du jour. 435 00:25:42,875 --> 00:25:43,833 Donc, 436 00:25:43,916 --> 00:25:45,916 tu lis tous les jours les mêmes actualités ? 437 00:25:46,458 --> 00:25:47,625 Exactement. 438 00:25:47,708 --> 00:25:49,791 C'est assez rassurant de voir que rien ne bouge. 439 00:25:52,166 --> 00:25:53,875 T'es un cas désespéré, Paul. 440 00:25:53,958 --> 00:25:55,083 Merci. 441 00:25:56,125 --> 00:25:58,291 T'es quel signe ? Tu veux que je te lise ton horoscope ? 442 00:26:00,958 --> 00:26:02,000 Pas besoin. 443 00:26:03,083 --> 00:26:06,083 "Vous allez être coincée dans une boucle temporelle avec un gros lourd, 444 00:26:06,166 --> 00:26:08,791 mais vu que vous êtes beaucoup plus intelligente que lui, 445 00:26:08,875 --> 00:26:10,208 vous allez vous en sortir." 446 00:26:12,166 --> 00:26:13,208 Adieu, Paul. 447 00:26:24,625 --> 00:26:25,458 Yes. 448 00:26:59,083 --> 00:27:01,458 Ah oui, mais alors là, j'ai pas vraiment le temps. 449 00:27:02,125 --> 00:27:03,041 Toi. 450 00:27:03,583 --> 00:27:05,958 - Avec moi, tout de suite. - Qu'est-ce que tu fais là ? 451 00:27:06,041 --> 00:27:07,333 On va où ? 452 00:27:07,791 --> 00:27:09,083 Tu vas pas y aller, quand même ? 453 00:27:10,333 --> 00:27:12,041 Une fois, j'ai bu tout le café de l'hôtel. 454 00:27:12,125 --> 00:27:13,750 J'ai réussi à pas dormir pendant trois jours. 455 00:27:13,833 --> 00:27:15,666 J'ai fini à Pacoa, en Colombie. 456 00:27:15,750 --> 00:27:18,250 - C'est un petit pueblo en Amazonie. - Faut que je sorte d'ici. 457 00:27:18,958 --> 00:27:19,791 Je vais pas tenir. 458 00:27:19,875 --> 00:27:22,000 J'y suis allé à cause d'un bouquin que j'ai trouvé à l'hôtel 459 00:27:22,083 --> 00:27:23,541 et qui se passe là-bas, d'ailleurs. 460 00:27:24,208 --> 00:27:26,083 C'est une espèce de fresque 461 00:27:26,166 --> 00:27:28,291 à la fois intime et universelle. 462 00:27:28,375 --> 00:27:30,958 La rencontre d'une épopée philosophique et du conte pour enfants. 463 00:27:31,041 --> 00:27:32,333 Mais de quoi tu parles ? 464 00:27:32,416 --> 00:27:34,916 Cent ans de solitude. Je l'ai lu au moins vingt fois. 465 00:27:38,875 --> 00:27:40,458 Ça fait combien de temps que t'es coincé ici ? 466 00:27:40,541 --> 00:27:41,625 Ouf ! 467 00:27:41,708 --> 00:27:43,125 Je me pose plus trop la question. 468 00:27:43,958 --> 00:27:45,541 Entre six mois et... 469 00:27:45,625 --> 00:27:46,666 cinq ans. 470 00:27:46,750 --> 00:27:48,375 Ma mémoire s'embrouille un peu. 471 00:27:49,083 --> 00:27:49,916 Tu veux une bière ? 472 00:27:50,000 --> 00:27:50,958 Je peux pas. 473 00:27:51,041 --> 00:27:54,875 Je peux pas rester ici coincée toute ma vie dans ta boucle à la con. 474 00:27:54,958 --> 00:27:56,791 Dans notre boucle à tous les deux, maintenant. 475 00:27:56,875 --> 00:27:57,708 Un peu comme une coloc. 476 00:28:00,000 --> 00:28:02,583 Putain, en plus je suis coincée ici avec toi... 477 00:28:03,750 --> 00:28:05,333 C'est encore pire que d'être toute seule. 478 00:28:05,416 --> 00:28:06,666 Je vais finir par me vexer. 479 00:28:13,166 --> 00:28:14,166 Tu roules un peu vite, non ? 480 00:28:16,916 --> 00:28:19,208 Ah, j'ai compris. Tu veux te foutre en l'air. 481 00:28:20,125 --> 00:28:21,250 Mais, je t'ai pas dit, 482 00:28:21,333 --> 00:28:22,500 on est immortels. 483 00:28:24,000 --> 00:28:24,958 Aïe ! 484 00:28:25,041 --> 00:28:27,666 On peut pas mourir, mais on peut ressentir la douleur. 485 00:28:29,666 --> 00:28:31,125 Tu penses à quoi ? 486 00:28:32,583 --> 00:28:34,166 Percuter un camion, ou... 487 00:28:35,791 --> 00:28:37,125 foncer dans le ravin ? 488 00:28:37,208 --> 00:28:38,458 Perso, je suis plutôt ravin. 489 00:28:45,916 --> 00:28:46,916 OK. 490 00:28:47,833 --> 00:28:49,166 Attends, je vais t'aider. 491 00:28:49,250 --> 00:28:51,708 La première fois, c'est pas facile, et on sera plus vite rentrés. 492 00:28:52,958 --> 00:28:53,875 Tu fais quoi ? 493 00:29:00,708 --> 00:29:01,916 Salam aleykoum. 494 00:29:02,000 --> 00:29:03,875 Aleykoum salam, Luc. 495 00:29:03,958 --> 00:29:05,666 Merci, Jordi, j'arrive. 496 00:29:10,416 --> 00:29:11,833 Tu m'as tuée, toi, tranquille. 497 00:29:11,916 --> 00:29:13,458 Eh ouais, mais ça n'a rien changé. 498 00:29:13,541 --> 00:29:15,333 Putain, on n'a même pas le droit de mourir. 499 00:29:17,708 --> 00:29:19,208 T'as jamais imaginé ta mort, toi ? 500 00:29:20,958 --> 00:29:21,791 Bah non. 501 00:29:23,916 --> 00:29:25,125 Parce que moi... 502 00:29:25,791 --> 00:29:28,583 J'ai toujours imaginé mon enterrement dans une chapelle toute mignonne 503 00:29:28,666 --> 00:29:30,875 à côté de Saint-Jean-de-Luz, au-dessus de l'océan, 504 00:29:31,333 --> 00:29:32,208 avec ma sœur en larmes, 505 00:29:32,750 --> 00:29:34,166 mon père en larmes 506 00:29:34,250 --> 00:29:35,416 et ma mère en... 507 00:29:36,166 --> 00:29:37,916 Qui serait sûrement un peu triste. 508 00:29:38,916 --> 00:29:40,166 Enfin, j'espère. 509 00:29:40,250 --> 00:29:41,291 Beau programme. 510 00:29:42,083 --> 00:29:43,791 Moi, cette boucle, elle m'a rendu nihiliste. 511 00:29:43,875 --> 00:29:45,708 Je pense que plus rien n'a de sens. 512 00:29:46,375 --> 00:29:47,750 À mon avis, t'as toujours été comme ça. 513 00:29:47,833 --> 00:29:49,500 La boucle te l'a juste fait réaliser. 514 00:29:49,583 --> 00:29:50,500 Pourquoi tu dis ça ? 515 00:29:50,583 --> 00:29:53,166 Parce que je me raconte pas d'histoires, contrairement à toi. 516 00:29:53,708 --> 00:29:55,583 - Moi, je sais qui je suis. - Ah oui ? 517 00:29:56,916 --> 00:29:57,916 Et t'es qui, alors ? 518 00:29:59,500 --> 00:30:00,625 Je suis une pauvre meuf. 519 00:30:01,791 --> 00:30:03,583 Une saleté irrécupérable. 520 00:30:04,791 --> 00:30:06,083 - Mais non. - Si. 521 00:30:06,166 --> 00:30:08,041 Et le peu que je connais de toi me permet d'affirmer 522 00:30:08,125 --> 00:30:09,500 que toi aussi, t'es qu'une merde. 523 00:30:12,416 --> 00:30:14,000 - Tu trouves ? - Ouais. 524 00:30:15,750 --> 00:30:18,208 À mon avis, on est tout simplement punis, tu comprends ? 525 00:30:18,291 --> 00:30:19,125 Punis par qui ? 526 00:30:19,208 --> 00:30:21,708 Ça, on s'en fout. C'est notre karma qui est tout pourri. 527 00:30:22,875 --> 00:30:25,208 OK, désolé, mais là, je peux vraiment pas t'aider. 528 00:30:25,291 --> 00:30:26,375 Première chose, 529 00:30:26,458 --> 00:30:28,666 toutes les infos relatives aux festivités 530 00:30:28,750 --> 00:30:31,708 sont sur la feuille de route qu'on a glissée sous votre porte ce matin. 531 00:30:31,791 --> 00:30:33,125 On l'a pas reçue... 532 00:30:33,208 --> 00:30:35,000 Luc, pardon, je suis désolé, mais... 533 00:30:35,083 --> 00:30:36,625 Quoi ? Oui ? 534 00:30:36,708 --> 00:30:38,291 Pour la feuille de route, on a rien reçu. 535 00:30:38,375 --> 00:30:39,208 On a rien du tout. 536 00:30:39,291 --> 00:30:40,541 Pourquoi ? 537 00:30:40,625 --> 00:30:41,458 Nabil ? 538 00:30:41,541 --> 00:30:42,583 Nabil. 539 00:30:42,666 --> 00:30:43,833 Les voici, les voici. 540 00:30:43,916 --> 00:30:45,458 Y avait un problème d'imprimante, 541 00:30:45,541 --> 00:30:46,750 mais c'est réparé. 542 00:30:46,833 --> 00:30:49,625 D'accord, très bien. Tu peux aller les mettre sous les portes. 543 00:30:49,708 --> 00:30:51,291 - D'accord. - Allez, choukran, Nabil. 544 00:30:55,625 --> 00:30:56,916 Bon, on fait quoi ? 545 00:31:09,375 --> 00:31:10,416 Quoi ? 546 00:31:12,625 --> 00:31:13,458 Oh non. 547 00:31:31,416 --> 00:31:33,083 J'ai chaud, putain. 548 00:31:38,625 --> 00:31:40,583 Je supporte pas de rester là à rien foutre. 549 00:31:42,791 --> 00:31:44,750 Ça tombe bien, c'est l'heure. 550 00:31:47,291 --> 00:31:48,875 Et voilà, on y est. 551 00:31:49,875 --> 00:31:51,708 Bienvenue dans mon petit jardin secret. 552 00:31:55,708 --> 00:31:56,666 J'adore ce village. 553 00:31:57,541 --> 00:31:58,916 - Tu m'emmènes où, là ? - Attends. 554 00:31:59,000 --> 00:32:01,250 Allez, viens. Je vais te présenter à mes meilleurs copains. 555 00:32:01,958 --> 00:32:03,166 Salut tout le monde. 556 00:32:03,250 --> 00:32:05,541 Bachir, Khaled, Adil, ça va ? 557 00:32:06,583 --> 00:32:07,791 Bonjour. 558 00:32:07,875 --> 00:32:09,583 Alors lui, c'est le best. 559 00:32:09,666 --> 00:32:10,875 C'est comme mon frère. 560 00:32:11,333 --> 00:32:12,333 C'est Amir. 561 00:32:13,708 --> 00:32:15,000 On se connaît ? 562 00:32:15,083 --> 00:32:16,291 Sacré Amir. 563 00:32:17,625 --> 00:32:18,666 Et lui, c'est Ahmed. 564 00:32:19,041 --> 00:32:20,708 Alors, ça va mieux avec ta femme ? 565 00:32:22,791 --> 00:32:23,916 Ça a pas l'air. 566 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 Selim, comme d'habitude, s'il te plaît. 567 00:32:26,083 --> 00:32:27,125 On s'installe ? 568 00:32:27,666 --> 00:32:29,500 Tu le connais ? 569 00:32:29,583 --> 00:32:30,666 Pas du tout. 570 00:32:34,958 --> 00:32:36,375 Donc, tu viens ici souvent. 571 00:32:36,916 --> 00:32:38,875 Tous les jours, à partir de 16h. 572 00:32:39,333 --> 00:32:40,541 - Tous les jours ? - Oui. 573 00:32:40,958 --> 00:32:42,166 T'as jamais envie d'autre chose ? 574 00:32:43,041 --> 00:32:44,208 Comme quoi ? 575 00:32:44,291 --> 00:32:46,416 Doit y avoir un milliard de trucs à faire, ici, non ? 576 00:32:49,375 --> 00:32:50,333 Crois-moi, 577 00:32:51,875 --> 00:32:53,625 tu trouveras pas mieux qu'ici. 578 00:32:59,291 --> 00:33:01,000 Ah, putain ! 579 00:33:01,083 --> 00:33:02,375 Hakim, tu fais chier ! 580 00:33:10,791 --> 00:33:13,458 Je suis désolé, Hakim. 581 00:33:13,541 --> 00:33:14,500 Pardon. 582 00:33:14,583 --> 00:33:16,875 Je crois qu'y a un truc que t'as pas compris, Paul. 583 00:33:17,208 --> 00:33:19,666 Dès que tu sortiras de l'hôtel, moi et Patricia, 584 00:33:20,416 --> 00:33:21,708 on sera là pour t'attendre, 585 00:33:21,791 --> 00:33:23,666 pour te faire payer ce que tu nous as fait vivre. 586 00:33:23,750 --> 00:33:26,291 T'es un gros malade, Hakim. Faut vraiment te faire soigner. 587 00:33:27,375 --> 00:33:28,291 Ah ouais ? 588 00:33:29,250 --> 00:33:30,083 Tu crois vraiment ? 589 00:33:31,000 --> 00:33:32,041 Ouais ! 590 00:33:34,791 --> 00:33:35,875 T'as peut-être raison. 591 00:33:45,333 --> 00:33:46,166 Paul ? 592 00:33:46,875 --> 00:33:48,541 Ça va ? T'es tout bizarre. 593 00:33:50,333 --> 00:33:51,458 Ça y est, ça commence. 594 00:33:52,541 --> 00:33:54,583 C'est tellement excitant. Tu joues au loto ? 595 00:33:55,208 --> 00:33:56,166 Non ? 596 00:33:56,750 --> 00:33:58,875 Et pour ce tirage du 9 avril, 597 00:33:58,958 --> 00:34:00,583 les numéros sont... 598 00:34:01,583 --> 00:34:02,416 Le 6. 599 00:34:03,208 --> 00:34:04,041 Je l'ai. 600 00:34:05,166 --> 00:34:06,500 Le 26. 601 00:34:07,291 --> 00:34:08,125 Je l'ai aussi. 602 00:34:09,000 --> 00:34:10,916 - Le 14. - 14... 603 00:34:11,666 --> 00:34:12,541 Le 19. 604 00:34:13,791 --> 00:34:14,750 19. 605 00:34:15,208 --> 00:34:16,333 Le 18. 606 00:34:17,000 --> 00:34:17,833 18, je l'ai aussi. 607 00:34:18,375 --> 00:34:19,250 Le 39. 608 00:34:19,333 --> 00:34:21,875 39. Allez, s'il vous plaît, 7, 609 00:34:21,958 --> 00:34:23,208 s'il vous plaît. 610 00:34:25,416 --> 00:34:26,666 Et le 7. 611 00:34:26,750 --> 00:34:28,375 Oui ! J'ai gagné ! 612 00:34:28,458 --> 00:34:29,625 J'ai gagné ! 613 00:34:30,375 --> 00:34:31,375 Bravo. 614 00:34:31,458 --> 00:34:32,583 Bravo. 615 00:34:33,208 --> 00:34:34,041 Merci. 616 00:34:34,708 --> 00:34:36,125 C'est le plus beau jour de ma vie. 617 00:34:36,666 --> 00:34:38,791 Amir ! Tournée de chicha pour tout le monde. 618 00:34:39,333 --> 00:34:40,541 Merci ! 619 00:34:46,166 --> 00:34:47,625 Je sais ce que tu vas me dire. 620 00:34:49,791 --> 00:34:53,375 Mais à chaque fois que mes numéros sortent, ça me procure la même sensation. 621 00:34:53,916 --> 00:34:56,250 Une sorte de petite vibration dans le ventre. 622 00:34:56,333 --> 00:34:57,708 Et quand je gagne, 623 00:34:58,666 --> 00:35:00,791 c'est le moment où je me sens le plus vivant. 624 00:35:04,541 --> 00:35:05,416 Je me casse. 625 00:35:06,208 --> 00:35:07,916 Mais attends, tu vas où ? 626 00:35:08,666 --> 00:35:10,166 Regarde-les tous, là. 627 00:35:11,166 --> 00:35:13,333 Tu crois que c'est tes potes, mais ils te calculent pas. 628 00:35:13,416 --> 00:35:16,333 Comment tu fais pour vivre tous les jours la même journée ? 629 00:35:16,416 --> 00:35:17,250 Je sais pas. 630 00:35:18,708 --> 00:35:19,958 C'est ce que j'ai trouvé de mieux. 631 00:35:20,875 --> 00:35:21,791 Je peux pas, moi. 632 00:35:21,875 --> 00:35:23,875 - Tu peux pas quoi ? - Je sais pas. 633 00:35:23,958 --> 00:35:26,208 Faut au moins essayer de vivre quelque chose qui a du sens. 634 00:35:26,291 --> 00:35:27,875 Mais rien n'a de sens. 635 00:35:27,958 --> 00:35:30,458 Salam aleykoum, les amis. 636 00:35:30,541 --> 00:35:31,375 C'est quoi, ça ? 637 00:35:32,625 --> 00:35:35,833 C'est ton beau-frère et ses copains qui vont tous les jours au paintball. 638 00:35:35,916 --> 00:35:37,000 Tout droit. 639 00:35:40,041 --> 00:35:41,291 Vas-y, accélère, là. 640 00:35:44,333 --> 00:35:45,166 J'ai une idée. 641 00:35:49,125 --> 00:35:49,958 Tu viens ? 642 00:35:50,041 --> 00:35:51,625 Tu proposes quoi ? 643 00:35:51,708 --> 00:35:53,500 Rien, juste une petite vengeance personnelle. 644 00:35:53,583 --> 00:35:56,208 Moi, je t'ai suivi ici, maintenant, c'est à ton tour. 645 00:36:39,041 --> 00:36:39,916 T'es prêt ? 646 00:36:41,083 --> 00:36:42,000 Mais alors, pas du tout. 647 00:36:50,041 --> 00:36:51,541 C'est mieux que le loto, non ? 648 00:36:52,416 --> 00:36:53,458 Allez, viens, on se casse. 649 00:36:53,541 --> 00:36:55,166 On chope un quad. 650 00:36:55,250 --> 00:36:56,625 OK, mais c'est moi qui conduis. 651 00:36:58,958 --> 00:37:00,166 Putain, mon quad ! 652 00:37:00,250 --> 00:37:01,416 Viens, on les chope. 653 00:37:01,500 --> 00:37:02,625 Rattrapez-le, les gars. 654 00:37:11,125 --> 00:37:12,208 Putain, ils nous suivent. 655 00:37:12,291 --> 00:37:13,666 Ils sont là, accélère ! 656 00:37:13,750 --> 00:37:14,750 Qu'est-ce qu'on fait ? 657 00:37:16,375 --> 00:37:17,791 Je vais les dégommer, ralentis. 658 00:37:22,333 --> 00:37:24,000 Aïe ! Putain, je vais me la faire. 659 00:37:27,125 --> 00:37:28,333 Plus vite ! Yallah ! 660 00:37:28,958 --> 00:37:29,916 Ça marche pas. 661 00:37:30,000 --> 00:37:30,833 Accélère ! 662 00:37:31,958 --> 00:37:33,208 - Prends à gauche. - Quoi ? 663 00:37:33,291 --> 00:37:34,291 À gauche ! 664 00:37:36,666 --> 00:37:38,000 - On y va ? - De ouf ! 665 00:37:41,375 --> 00:37:42,291 Ça va ? 666 00:37:42,375 --> 00:37:43,208 Tu m'as fait peur. 667 00:37:43,291 --> 00:37:44,583 C'était trop bien. 668 00:37:44,666 --> 00:37:46,250 À un moment, j'ai cru qu'on était dans E.T. 669 00:37:46,333 --> 00:37:48,833 et qu'on allait s'envoler, mais on s'est écrasés comme des merdes. 670 00:37:48,916 --> 00:37:50,083 T'es une grande malade. 671 00:37:50,166 --> 00:37:52,666 Arrête, j'ai vu à ta petite tête que t'as kiffé. 672 00:37:52,750 --> 00:37:53,583 Ouais, j'avoue. 673 00:37:55,208 --> 00:37:56,166 Hé, je suis là, hein. 674 00:37:56,250 --> 00:37:57,625 Mais en fait, ce qui est incroyable, 675 00:37:57,708 --> 00:38:00,291 c'est que ce qu'on fait n'a aucune conséquence. 676 00:38:00,375 --> 00:38:01,416 C'est dément. 677 00:38:04,083 --> 00:38:05,125 On se casse ? 678 00:38:07,250 --> 00:38:08,708 Attends, tu vas pas la suivre ? 679 00:38:15,833 --> 00:38:16,875 Mais Paul... 680 00:38:17,416 --> 00:38:18,583 Zéro conséquence. 681 00:38:22,291 --> 00:38:23,125 Alors ? 682 00:38:23,666 --> 00:38:24,875 Il est bien vénère ? 683 00:38:25,416 --> 00:38:26,666 Oui, c'est vénère. 684 00:38:30,875 --> 00:38:32,500 Qu'est-ce qu'ils font ? 685 00:38:36,458 --> 00:38:37,458 Donne-moi une bouteille. 686 00:38:37,541 --> 00:38:38,500 Ça. 687 00:38:40,000 --> 00:38:42,333 Je vous ai pas vus, vous m'avez pas vue, personne s'est vu. 688 00:38:48,833 --> 00:38:50,458 - Tu viens ? - Non. 689 00:38:50,541 --> 00:38:51,708 Je t'en supplie. 690 00:38:54,250 --> 00:38:55,583 Bouge les hanches, un peu. 691 00:38:58,166 --> 00:38:59,833 Et toi, c'est super trash ? 692 00:38:59,916 --> 00:39:01,291 À mort. 693 00:39:05,208 --> 00:39:06,708 C'est un petit panda avec son hamac. 694 00:39:19,208 --> 00:39:20,958 I was always mad about you, and I always will be. 695 00:39:21,958 --> 00:39:24,708 Yes? You'd better go on your cruise. 696 00:40:28,958 --> 00:40:30,500 On a passé une bonne journée. 697 00:40:35,750 --> 00:40:36,958 Bonne nuit. 698 00:40:48,833 --> 00:40:49,791 C'est fou. 699 00:40:51,458 --> 00:40:53,125 On est seuls dans le désert, 700 00:40:54,208 --> 00:40:55,666 seuls dans la boucle, 701 00:40:56,458 --> 00:40:58,416 seuls dans je sais pas trop quel univers. 702 00:40:59,583 --> 00:41:01,208 C'est cool d'avoir son univers à soi, non ? 703 00:41:02,291 --> 00:41:03,125 Hm. 704 00:41:03,625 --> 00:41:06,416 Je me souviens pas la dernière fois que je me suis sentie aussi sereine. 705 00:41:11,666 --> 00:41:12,875 Je me demandais... 706 00:41:15,291 --> 00:41:17,541 T'as quelqu'un en dehors ? T'es pas obligée de répondre. 707 00:41:19,791 --> 00:41:21,916 Non, mais je peux te répondre, si tu veux. 708 00:41:22,000 --> 00:41:24,375 Enfin, c'est pas comme si ça faisait une différence. 709 00:41:26,458 --> 00:41:28,583 Je suis dans une relation super pourrie. 710 00:41:29,500 --> 00:41:31,625 C'est pas une relation amoureuse, c'est... 711 00:41:32,541 --> 00:41:35,083 Plutôt une espèce d'attraction sexuelle hyper tordue 712 00:41:35,708 --> 00:41:38,583 avec un mec qui, évidemment, n'est pas disponible. 713 00:41:40,625 --> 00:41:41,750 C'est pas glorieux. 714 00:41:42,916 --> 00:41:43,750 Je sais pas. 715 00:41:44,750 --> 00:41:46,000 Les gens ont raison. 716 00:41:47,916 --> 00:41:49,250 Je suis vraiment tarée. 717 00:41:51,000 --> 00:41:52,791 Moi, j'aime bien comment t'es tarée. 718 00:41:56,166 --> 00:41:57,500 Tu sais ce que je me dis ? 719 00:41:58,000 --> 00:42:00,875 On vivra plus de journées dans la boucle que de journées avant la boucle. 720 00:42:02,916 --> 00:42:05,666 On peut considérer que tout ce qu'on a fait avant la boucle 721 00:42:05,750 --> 00:42:06,875 ne compte pas. 722 00:42:07,291 --> 00:42:08,875 Ce qui compte, c'est maintenant. 723 00:42:09,875 --> 00:42:11,916 C'est toi et moi, le reste, on s'en fout. 724 00:42:16,041 --> 00:42:18,333 Je commence presque à aimer tes théories foireuses. 725 00:42:18,416 --> 00:42:19,708 Bah oui. 726 00:42:20,125 --> 00:42:22,208 Et ton connard n'a plus d'importance ici. 727 00:42:23,000 --> 00:42:25,375 Tu vas pouvoir te réveiller sans penser à lui. 728 00:42:36,416 --> 00:42:37,250 Je vais me coucher. 729 00:42:54,958 --> 00:42:56,791 Désolé, avec mes questions débiles. 730 00:42:59,083 --> 00:43:00,708 Non, c'est toi qui as raison. 731 00:43:00,791 --> 00:43:03,916 Rien n'a d'importance ici, il faut se concentrer sur le présent. 732 00:43:04,000 --> 00:43:05,083 C'est clair. 733 00:43:06,833 --> 00:43:10,083 Puis, tu sais, on a tous couché avec des gens avec qui on aurait pas dû. 734 00:43:16,708 --> 00:43:17,708 Attends. 735 00:43:18,500 --> 00:43:20,250 T'as couché avec qui dans la boucle ? 736 00:43:22,208 --> 00:43:23,166 Je sais plus trop. 737 00:43:23,250 --> 00:43:24,625 Non, mais vas-y, raconte. 738 00:43:24,708 --> 00:43:25,625 C'est pas important. 739 00:43:25,708 --> 00:43:27,541 Allez, fais-moi kiffer ! 740 00:43:28,791 --> 00:43:29,791 OK. 741 00:43:31,208 --> 00:43:33,000 J'ai eu deux ou trois histoires. 742 00:43:34,166 --> 00:43:35,000 Y a eu Nadia. 743 00:43:35,083 --> 00:43:37,083 - La serveuse ? - Exactement. 744 00:43:37,166 --> 00:43:38,375 Hou ! 745 00:43:39,583 --> 00:43:40,708 C'était... 746 00:43:41,625 --> 00:43:43,250 C'était dingue, hein ? 747 00:43:43,333 --> 00:43:44,583 Tu sais ce qui est dingue ? 748 00:43:45,458 --> 00:43:47,208 C'est qu'y a un mec qui est mort ici. 749 00:43:48,541 --> 00:43:49,625 Juste là. 750 00:43:50,791 --> 00:43:51,875 Comme ça. 751 00:43:52,833 --> 00:43:54,166 Elle est super intense. 752 00:43:55,291 --> 00:43:56,833 J'ai essayé avec ta sœur. 753 00:43:57,250 --> 00:43:58,791 Oh non, pas Gala. 754 00:43:59,208 --> 00:44:00,041 Si. 755 00:44:09,166 --> 00:44:11,500 Mais elle est pas hyper rigolote. 756 00:44:12,041 --> 00:44:13,458 Ouais, sans blague. 757 00:44:13,541 --> 00:44:14,625 J'ai même essayé avec Alan. 758 00:44:15,708 --> 00:44:17,041 Ah ouais ? La classe ! 759 00:44:24,916 --> 00:44:27,833 - J'ai pas du tout kiffé. - Arrête, je suis sûre que si. 760 00:44:27,916 --> 00:44:29,458 Mais bon, oublie Alan. 761 00:44:29,833 --> 00:44:31,875 Parce que mon meilleur souvenir, ça reste... 762 00:44:33,333 --> 00:44:34,708 Qui ? Vas-y. 763 00:44:45,666 --> 00:44:47,833 Mon plan à trois avec tes parents. 764 00:44:47,916 --> 00:44:48,958 Ah non. 765 00:44:49,500 --> 00:44:50,375 Ah non, non, non. 766 00:44:50,458 --> 00:44:51,708 - Si, si. - Ça me dégoûte. 767 00:44:51,791 --> 00:44:52,791 Et ta mère, c'était... 768 00:44:52,875 --> 00:44:54,416 J'ai vraiment pas envie de savoir. 769 00:44:54,500 --> 00:44:55,750 Je veux pas savoir. 770 00:44:56,416 --> 00:44:57,250 Je plaisante. 771 00:44:57,333 --> 00:44:58,500 Je plaisante. 772 00:44:58,583 --> 00:45:00,333 Ah putain, tu m'as fait peur. 773 00:45:05,666 --> 00:45:06,500 Et toi et moi ? 774 00:45:08,666 --> 00:45:09,500 Quoi, toi et moi ? 775 00:45:10,375 --> 00:45:11,750 On n'a jamais couché ensemble ? 776 00:45:13,166 --> 00:45:14,958 Allez, c'est bon, tu peux me le dire. 777 00:45:15,041 --> 00:45:15,916 C'est pas ça. 778 00:45:16,000 --> 00:45:18,708 Si je te dis oui, tu vas me poser des questions sur ce qui s'est passé. 779 00:45:18,791 --> 00:45:21,000 Si je te dis non, tu vas me demander pourquoi. 780 00:45:21,083 --> 00:45:23,125 J'ai pas envie que ma réponse abîme ce qu'on a construit. 781 00:45:24,416 --> 00:45:25,791 Ce qu'on a construit ? 782 00:45:26,166 --> 00:45:27,541 On a construit un truc, nous ? 783 00:45:31,583 --> 00:45:33,083 En tout cas, depuis que t'es là, c'est cool, 784 00:45:33,875 --> 00:45:35,083 et je voudrais que ça continue. 785 00:45:38,208 --> 00:45:39,791 T'es un romantique, en fait. 786 00:46:09,916 --> 00:46:11,000 T'as des capotes ? 787 00:46:12,375 --> 00:46:13,583 Pour quoi faire ? 788 00:46:16,333 --> 00:46:18,083 Putain, je suis con. 789 00:46:22,708 --> 00:46:23,541 Qu'est-ce que c'est ? 790 00:46:24,375 --> 00:46:25,500 Je sais pas. 791 00:46:25,583 --> 00:46:27,125 Sortez de là, tous les deux, 792 00:46:27,541 --> 00:46:29,500 ou je fous le feu à cette putain de tente. 793 00:46:30,166 --> 00:46:31,166 Hakim. 794 00:46:31,750 --> 00:46:33,208 Hakim ? C'est qui ? 795 00:46:34,000 --> 00:46:36,083 Un serveur au mariage avec qui j'ai fait la fête. 796 00:46:37,958 --> 00:46:39,125 C'était au tout début. 797 00:47:01,708 --> 00:47:02,541 Excusez-moi. 798 00:47:03,083 --> 00:47:04,208 - Pardon. - Oui, je veux bien. 799 00:47:05,250 --> 00:47:06,166 Vous êtes serveur ? 800 00:47:06,250 --> 00:47:07,375 - Non. - Voilà. 801 00:47:07,916 --> 00:47:09,750 Donc posez-moi cette bouteille, s'il vous plaît. 802 00:47:12,166 --> 00:47:13,625 Prenez-moi plutôt ça. 803 00:47:15,375 --> 00:47:17,000 Vous allez voir, c'est bien meilleur. 804 00:47:19,458 --> 00:47:20,333 Paul. 805 00:47:20,416 --> 00:47:22,875 Hakim. Enchanté, Paul. 806 00:47:23,666 --> 00:47:25,583 Cette fête me débecte. 807 00:47:26,083 --> 00:47:29,250 Cette journée entière me débecte. 808 00:47:29,666 --> 00:47:31,750 C'est tellement absurde, un mariage. 809 00:47:32,041 --> 00:47:34,500 Ouais, je suis d'accord avec toi, frère. 810 00:47:35,000 --> 00:47:37,791 Les gens dépensent une thune de malade pour se prouver qu'ils s'aiment. 811 00:47:38,416 --> 00:47:39,791 - Très juste. - Alors que... 812 00:47:40,458 --> 00:47:42,333 il suffit de regarder le ciel 813 00:47:42,875 --> 00:47:44,416 avec quelqu'un que t'aimes. 814 00:47:45,416 --> 00:47:47,208 Et moi, je t'aime, Hakim. 815 00:47:48,916 --> 00:47:50,208 Moi aussi, je t'aime, Paul. 816 00:47:52,583 --> 00:47:54,708 Ça te dit qu'on passe au niveau supérieur ? 817 00:47:56,375 --> 00:47:59,416 Et c'est pourquoi, en ce jour si particulier, 818 00:47:59,791 --> 00:48:03,208 je voulais te dire, Luc, que pour moi, tu es plus qu'un ami. 819 00:48:03,791 --> 00:48:05,166 T'es un modèle, mec. 820 00:48:10,791 --> 00:48:13,833 C'est de la codéine, ça a rien à voir. J'ai mal à la tête en avion. 821 00:48:42,041 --> 00:48:44,375 Tu vois, ma thèse porte là-dessus. 822 00:48:44,458 --> 00:48:47,291 Théoriquement, on peut traverser l'univers 823 00:48:48,125 --> 00:48:49,750 à travers des trous de ver. 824 00:48:50,833 --> 00:48:53,875 Ce sont des trous noirs connectés, 825 00:48:55,125 --> 00:48:57,041 qui tordent l'espace-temps 826 00:48:57,583 --> 00:49:01,708 et relient des points à l'apparence diamétralement opposée 827 00:49:01,791 --> 00:49:03,250 dans une galaxie. 828 00:49:03,333 --> 00:49:05,500 C'est complètement fou. 829 00:49:05,583 --> 00:49:08,541 Je voudrais que cette nuit, elle s'arrête jamais. 830 00:49:08,875 --> 00:49:10,875 Hein ? Attends. T'as dit quoi ? 831 00:49:11,208 --> 00:49:12,291 La nuit. 832 00:49:12,750 --> 00:49:14,708 Je voudrais qu'elle s'arr... 833 00:49:14,791 --> 00:49:16,208 ... jamais. 834 00:49:17,916 --> 00:49:19,125 Attends, c'est très drôle. 835 00:49:19,208 --> 00:49:20,500 Attends, attends. 836 00:49:20,916 --> 00:49:22,000 - Suis-moi. - Où ? 837 00:49:22,083 --> 00:49:23,666 Attends, je sais plus par où c'est. 838 00:49:23,750 --> 00:49:25,500 Non, là, par ici. 839 00:49:26,041 --> 00:49:28,041 Wow. 840 00:49:29,166 --> 00:49:30,958 Qu'est-ce que c'est que ça ? 841 00:49:31,875 --> 00:49:33,250 Attends, attends, attends. 842 00:49:34,250 --> 00:49:35,625 Est-ce que t'es sûr 843 00:49:36,000 --> 00:49:38,333 de vouloir faire durer cette soirée pour toujours ? 844 00:49:42,500 --> 00:49:43,750 Attends, attends. 845 00:49:45,000 --> 00:49:46,333 T'es vraiment sûr ? 846 00:49:50,916 --> 00:49:52,166 Alors, vas-y. 847 00:49:55,208 --> 00:49:57,458 Pourquoi tu m'as pas dit qu'on était trois dans la boucle ? 848 00:49:57,541 --> 00:49:59,666 J'ai pas eu l'impression que c'était important. 849 00:49:59,750 --> 00:50:00,625 Pas important ? 850 00:50:00,708 --> 00:50:02,666 Putain, tu m'as dit qu'on était que tous les deux. 851 00:50:02,750 --> 00:50:05,125 Fermez vos gueules, y a que moi qui ai le droit de parler ici. 852 00:50:05,208 --> 00:50:06,541 Espèce de saloperie, Paul. 853 00:50:06,625 --> 00:50:08,791 T'as mis une troisième personne dans la boucle, 854 00:50:08,875 --> 00:50:09,750 hein ? 855 00:50:09,833 --> 00:50:12,416 - T'es qu'une ordure. - Mais arrête avec ça. 856 00:50:12,500 --> 00:50:14,541 J'étais défoncé, je te l'ai dit mille fois. 857 00:50:14,625 --> 00:50:16,458 C'est toi qui voulais que cette nuit dure toujours. 858 00:50:19,375 --> 00:50:20,625 C'est quoi, ce machin ? 859 00:50:21,166 --> 00:50:22,250 C'est rien. 860 00:50:22,833 --> 00:50:24,458 T'inquiète pas, on se reverra. 861 00:50:29,500 --> 00:50:30,750 Tu vas crever, là. 862 00:50:31,583 --> 00:50:32,458 Attends. 863 00:50:33,375 --> 00:50:35,125 Qu'est-ce que tu veux ? Recule. 864 00:50:37,625 --> 00:50:38,791 Je peux voir ton arme ? 865 00:50:41,625 --> 00:50:42,958 Fais-moi confiance. 866 00:50:43,958 --> 00:50:45,250 Qu'est-ce que vous faites ? 867 00:50:47,208 --> 00:50:48,625 Ça marche comment ? 868 00:50:48,708 --> 00:50:51,375 Tu la cales sur ton épaule. Fais attention, elle s'appelle Patricia. 869 00:50:51,458 --> 00:50:53,416 - Tu tires ici. - Qu'est-ce que vous dites ? 870 00:50:53,500 --> 00:50:55,125 Avec la main gauche, t'équilibres. 871 00:50:59,541 --> 00:51:01,000 Et si je tire, ça fait mal ? 872 00:51:01,083 --> 00:51:03,458 Un mal de chien sur ce sale chien. 873 00:51:03,541 --> 00:51:05,458 Louna, qu'est-ce que tu fais ? 874 00:51:06,458 --> 00:51:07,333 Vas-y. 875 00:51:07,916 --> 00:51:08,750 Tire. 876 00:51:09,958 --> 00:51:12,166 Putain, Louna, ça fait mal ! 877 00:51:13,333 --> 00:51:16,208 Tu savais ce qui allait m'arriver en entrant dans la grotte. 878 00:51:16,291 --> 00:51:17,875 T'as rien fait pour m'en empêcher. 879 00:51:17,958 --> 00:51:19,166 Je vais tout t'expliquer. 880 00:51:19,250 --> 00:51:20,875 C'est pas aussi simple que ça. 881 00:51:21,625 --> 00:51:23,416 Attends. Qu'est-ce que tu vas faire ? 882 00:51:23,958 --> 00:51:25,666 Je suis pas d'accord avec Hakim. 883 00:51:26,916 --> 00:51:27,916 T'es pas une ordure. 884 00:51:28,458 --> 00:51:29,875 T'es la plus grosse merde de l'humanité. 885 00:51:36,708 --> 00:51:37,916 Ça fait du bien. 886 00:51:40,000 --> 00:51:41,125 Même pas. 887 00:51:50,583 --> 00:51:51,625 Paul ? 888 00:51:52,458 --> 00:51:53,333 Paul ? 889 00:51:53,750 --> 00:51:54,833 Tu vas où ? 890 00:51:56,666 --> 00:51:57,583 Paul ? 891 00:51:58,666 --> 00:51:59,500 Paul ! 892 00:52:01,458 --> 00:52:02,541 Louna ! 893 00:52:02,625 --> 00:52:04,500 Louna, ouvre, s'il te plaît ! 894 00:52:07,416 --> 00:52:08,291 Louna ? 895 00:52:09,166 --> 00:52:10,041 Louna ? 896 00:52:16,708 --> 00:52:18,000 Choukran. 897 00:52:19,916 --> 00:52:21,833 - Alors, tu l'as trouvée ? - Quoi donc ? 898 00:52:21,916 --> 00:52:22,791 Notre fille. 899 00:52:22,875 --> 00:52:24,708 Elle est là, ma fille. La plus belle des mariées. 900 00:52:24,791 --> 00:52:26,875 - Mais non, je te parle de... - Excusez-moi. 901 00:52:26,958 --> 00:52:27,916 Je cherche Louna. 902 00:52:28,541 --> 00:52:29,625 Vous êtes qui, d'abord ? 903 00:52:29,708 --> 00:52:31,083 Pourquoi vous êtes habillé comme ça ? 904 00:52:32,208 --> 00:52:33,125 On dirait Magnum. 905 00:52:34,833 --> 00:52:35,666 Paul ? 906 00:52:36,791 --> 00:52:37,708 Paul ? 907 00:52:39,791 --> 00:52:40,625 Vous connaissez Paul ? 908 00:52:40,708 --> 00:52:41,791 C'est mon fiancé. 909 00:52:44,791 --> 00:52:46,125 - Hein ? - Hein ? 910 00:52:48,250 --> 00:52:49,791 Magnum... 911 00:52:49,875 --> 00:52:50,958 Pas la glace ! 912 00:52:55,750 --> 00:52:57,291 Excusez-moi, vous avez vu Louna ? 913 00:52:57,375 --> 00:52:58,208 Non. 914 00:52:59,750 --> 00:53:01,125 Excusez-moi, vous avez vu Louna ? 915 00:53:01,208 --> 00:53:02,458 Une fille, châtain. 916 00:53:02,541 --> 00:53:04,708 - Non, non, non. - Non ? Les yeux clairs. 917 00:53:04,791 --> 00:53:06,958 Non ? Vous l'avez pas vue passer par là ? 918 00:53:07,041 --> 00:53:07,875 Non ? 919 00:53:09,041 --> 00:53:09,958 Amir. 920 00:53:10,833 --> 00:53:11,833 Mon ami. 921 00:53:13,291 --> 00:53:14,125 Elle est où ? 922 00:53:14,833 --> 00:53:16,125 On se connaît ? 923 00:53:18,000 --> 00:53:19,083 Bon, laisse tomber. 924 00:53:39,041 --> 00:53:40,583 ♪ Quand t'es dans le désert ♪ 925 00:53:42,208 --> 00:53:43,583 ♪ Depuis trop longtemps ♪ 926 00:53:45,250 --> 00:53:48,541 ♪ Tu te demandes à qui ça sert, toutes les règles un peu truquées ♪ 927 00:53:48,625 --> 00:53:51,375 ♪ Du jeu qu'on veut te faire jouer les yeux bandés ♪ 928 00:54:04,958 --> 00:54:06,083 Il est cool, ton spot. 929 00:54:11,000 --> 00:54:12,041 Louna, faut qu'on parle. 930 00:54:13,833 --> 00:54:16,375 Vas-y, parle. Moi, pendant ce temps, je me casse. 931 00:54:17,000 --> 00:54:18,541 - Une seconde. - Lâche-moi ! 932 00:54:18,625 --> 00:54:20,708 Pourquoi tu m'as pas empêchée d'aller dans ce truc ? 933 00:54:21,666 --> 00:54:22,958 C'est vrai, j'aurais pu le faire. 934 00:54:23,375 --> 00:54:25,916 J'aurais pu dire "Louna, si tu me suis, tu vas rester bloquée". 935 00:54:27,000 --> 00:54:27,875 Mais dans le fond... 936 00:54:29,291 --> 00:54:30,666 J'avais envie que tu me rejoignes. 937 00:54:31,208 --> 00:54:32,041 OK. 938 00:54:33,500 --> 00:54:34,458 Louna. 939 00:54:35,750 --> 00:54:37,541 Je supportais plus que tu m'oublies chaque jour. 940 00:54:37,625 --> 00:54:38,791 Paul, enchanté. 941 00:54:39,333 --> 00:54:40,250 Louna. 942 00:54:40,916 --> 00:54:43,041 Tous les soirs, on se rencontrait, on s'appréciait. 943 00:54:44,458 --> 00:54:46,708 À chaque fois, j'avais l'impression que ça pouvait marcher. 944 00:54:46,791 --> 00:54:48,666 Et le lendemain, tu m'avais oublié. 945 00:54:48,750 --> 00:54:49,916 Paul, enchanté. 946 00:54:50,000 --> 00:54:51,083 Louna. 947 00:54:51,166 --> 00:54:54,083 Attends. Combien de fois on a fini ensemble ? 948 00:54:58,208 --> 00:54:59,041 Des milliers de fois. 949 00:54:59,125 --> 00:55:00,083 Pardon ? 950 00:55:01,291 --> 00:55:03,375 Et à chaque fois, je tombais un peu plus amoureux de toi. 951 00:55:03,458 --> 00:55:05,541 Mais pour toi, c'était une histoire sans lendemain. 952 00:55:06,291 --> 00:55:08,041 Ça te donnait pas le droit de m'entraîner. 953 00:55:08,125 --> 00:55:09,916 Je sais, je suis tellement désolé. 954 00:55:10,000 --> 00:55:11,791 Mais on peut être heureux, ici, non ? 955 00:55:11,875 --> 00:55:13,541 Peut-être qu'on l'est déjà, tu crois pas ? 956 00:55:14,166 --> 00:55:15,791 Toi, t'es peut-être heureux ici. 957 00:55:16,541 --> 00:55:17,541 Mais moi, je vis un enfer 958 00:55:17,625 --> 00:55:18,833 tous les matins. 959 00:55:19,875 --> 00:55:22,708 Louna, je suis sûr qu'on pourra surmonter tout ça. 960 00:55:23,750 --> 00:55:24,958 On est bien, là. 961 00:55:26,166 --> 00:55:28,083 Je serai jamais heureuse ici. 962 00:55:45,000 --> 00:55:46,291 T'es pas habillée ? 963 00:55:52,166 --> 00:55:53,291 C'était sympa hier soir, hein ? 964 00:55:58,208 --> 00:56:00,958 Ce serait pas mal que tu sortes en premier, histoire qu'on... 965 00:56:01,041 --> 00:56:02,500 Ouais, voilà. 966 00:56:04,500 --> 00:56:05,541 Louna ? 967 00:56:06,958 --> 00:56:08,208 On se tient au courant ? 968 00:56:25,250 --> 00:56:26,166 Qu'est-ce que tu fais là ? 969 00:56:42,666 --> 00:56:44,458 Faut qu'on trouve une solution, tous les deux. 970 00:56:45,000 --> 00:56:46,166 Une solution pour quoi ? 971 00:56:46,250 --> 00:56:47,583 Pour sortir de la boucle. 972 00:56:47,666 --> 00:56:49,666 Paul m'a dit que t'avais une théorie là-dessus. 973 00:56:50,958 --> 00:56:51,791 Hakim. 974 00:56:53,541 --> 00:56:54,708 - Ho ! - C'est pas possible. 975 00:56:54,791 --> 00:56:56,416 J'ai tout essayé, ça marche pas. 976 00:56:56,500 --> 00:56:57,583 J'y ai passé un temps fou. 977 00:56:57,666 --> 00:56:59,625 T'as surtout passé ton temps à martyriser Paul. 978 00:57:04,541 --> 00:57:06,625 Relativité et invariance. 979 00:57:09,750 --> 00:57:10,833 Tu comprends ça, toi ? 980 00:57:12,166 --> 00:57:13,625 Oui, je suis un peu geek. 981 00:57:15,041 --> 00:57:16,166 Comment on dit "geek" en arabe ? 982 00:57:17,541 --> 00:57:18,375 "Geek". 983 00:57:19,958 --> 00:57:20,958 Ah ouais. 984 00:57:24,666 --> 00:57:26,041 Tu fais quoi, là ? 985 00:57:26,125 --> 00:57:27,750 - Je commence. - Paul, 986 00:57:27,833 --> 00:57:29,416 t'es de bonne humeur, aujourd'hui. 987 00:57:29,500 --> 00:57:30,833 C'est une journée importante pour moi. 988 00:57:30,916 --> 00:57:32,083 Tiens, prends Sophie 989 00:57:32,625 --> 00:57:33,875 et moi, je me prépare. 990 00:57:35,625 --> 00:57:37,125 Ça va être une super journée. 991 00:57:37,208 --> 00:57:39,125 Ça va être une super journée. 992 00:57:49,833 --> 00:57:50,833 Dis, Justine. 993 00:57:50,916 --> 00:57:51,875 Oui ? 994 00:57:52,750 --> 00:57:53,583 On s'aime ? 995 00:57:55,708 --> 00:57:57,583 Paul, tu m'oppresses. 996 00:57:57,666 --> 00:57:59,750 Tu veux pas aller prendre un petit-déjeuner 997 00:57:59,833 --> 00:58:01,500 ou te baigner ? Hein ? 998 00:58:02,125 --> 00:58:02,958 Souris. 999 00:58:04,000 --> 00:58:05,041 Bien. 1000 00:58:06,208 --> 00:58:07,166 On est passés 1001 00:58:07,833 --> 00:58:09,333 à une géométrie à quatre dimensions 1002 00:58:09,416 --> 00:58:11,833 qui relie l'espace et le temps 1003 00:58:12,458 --> 00:58:13,416 à jamais. 1004 00:58:13,833 --> 00:58:15,041 Papa ! 1005 00:58:15,125 --> 00:58:16,458 Oh, ma chérie. 1006 00:58:16,541 --> 00:58:18,041 Ça va ? Tu vas bien ? 1007 00:58:18,125 --> 00:58:20,041 - Ça s'est bien passé à l'école ? - Oui. 1008 00:58:20,125 --> 00:58:22,583 - Est-ce que t'as eu ton bac ? - Non, je suis en maternelle. 1009 00:58:22,666 --> 00:58:24,916 Ah oui, c'est vrai, mais t'es tellement intelligente. 1010 00:58:25,000 --> 00:58:26,708 - Tu vas prendre ton goûter ? - Oui. 1011 00:58:26,791 --> 00:58:28,125 Vas-y. 1012 00:58:28,958 --> 00:58:30,666 - Ça va ? - Ça va, hamdoullah. 1013 00:58:30,750 --> 00:58:33,208 Je te présente Louna, c'est une cliente de l'hôtel 1014 00:58:33,291 --> 00:58:36,750 qui m'a demandé de lui donner des cours de physique. 1015 00:58:37,708 --> 00:58:38,708 Ah bon ? 1016 00:58:38,791 --> 00:58:39,625 Euh... 1017 00:58:40,250 --> 00:58:41,333 Ben, oui. 1018 00:58:48,458 --> 00:58:50,291 Bon, on va commencer à la base. 1019 00:58:50,375 --> 00:58:53,291 Faut que je t'explique la théorie de la relativité d'Einstein. 1020 00:58:54,500 --> 00:58:56,250 Comme les électrons qui peuvent sauter 1021 00:58:56,333 --> 00:58:58,666 d'un point à l'autre de l'espace instantanément, 1022 00:58:59,583 --> 00:59:01,375 l'univers fait la même chose. 1023 00:59:01,458 --> 00:59:03,083 C'est "l'effet tunnel" dont parle Hawking. 1024 00:59:03,166 --> 00:59:04,333 Salam aleykoum. 1025 00:59:05,041 --> 00:59:06,666 Il y a un lien entre l'intrication quantique... 1026 00:59:06,750 --> 00:59:07,833 Aleykoum salam. 1027 00:59:07,916 --> 00:59:09,083 ... et le trou de ver. 1028 00:59:13,583 --> 00:59:14,500 Papa ! 1029 00:59:14,583 --> 00:59:16,291 - Je suis en maternelle ! - C'est vrai, 1030 00:59:16,375 --> 00:59:17,833 t'es tellement intelligente... 1031 00:59:30,833 --> 00:59:32,916 Ça va être une super journée. 1032 00:59:33,000 --> 00:59:34,916 Ça va être une super journée. 1033 00:59:59,333 --> 01:00:00,166 Tu vas où ? 1034 01:00:01,791 --> 01:00:03,375 Je te laisse avec ta famille. 1035 01:00:04,416 --> 01:00:05,708 On reprend demain ? 1036 01:00:06,666 --> 01:00:08,583 C'est super, ce que t'as trouvé aujourd'hui. 1037 01:00:09,250 --> 01:00:11,291 C'est toi qui m'apprends des trucs, maintenant. 1038 01:00:16,750 --> 01:00:18,791 - T'as beaucoup de chance. - Tu trouves ? 1039 01:00:19,916 --> 01:00:21,666 Ta fille tombe jamais malade. 1040 01:00:21,750 --> 01:00:23,666 Ta femme est toujours amoureuse de toi. 1041 01:00:25,666 --> 01:00:27,666 Elle est pas si mal, ta journée à toi. 1042 01:00:33,166 --> 01:00:34,000 À demain. 1043 01:00:38,625 --> 01:00:41,000 ♪ Je n'ai pas d'amie comme toi ♪ 1044 01:00:41,083 --> 01:00:42,541 ♪ Non, non, non, non ♪ 1045 01:00:42,625 --> 01:00:44,083 ♪ Non, pas d'amie ♪ 1046 01:00:45,250 --> 01:00:47,291 Ma chère Gala, 1047 01:00:47,375 --> 01:00:50,291 t'es un peu ma sœur de sang. Enfin, non, pas de sang, 1048 01:00:50,375 --> 01:00:52,875 c'est un peu anxiogène. Non, ma vie. 1049 01:01:11,750 --> 01:01:13,291 Ça va, je vous dérange pas trop ? 1050 01:01:19,583 --> 01:01:20,416 J'hallucine. 1051 01:01:22,333 --> 01:01:24,416 Vous vous marrez bien, tous les deux, sans moi ? 1052 01:01:24,958 --> 01:01:27,166 Vous passez vos journées à vous faire des câlins ? 1053 01:01:27,583 --> 01:01:28,416 Assieds-toi. 1054 01:01:28,500 --> 01:01:31,458 - J'ai pas envie de m'asseoir. - Arrête de faire du bruit et assieds-toi. 1055 01:01:38,583 --> 01:01:39,958 C'est quoi, votre trip, là ? 1056 01:01:41,583 --> 01:01:43,708 On a trouvé le moyen de s'éjecter de la boucle. 1057 01:01:45,375 --> 01:01:47,458 - De quoi tu parles ? - Paul, 1058 01:01:48,000 --> 01:01:49,666 on va pouvoir sortir d'ici. 1059 01:01:50,375 --> 01:01:51,958 OK, je sais que ça paraît hyper chelou, 1060 01:01:52,708 --> 01:01:53,875 mais si on se fait exploser 1061 01:01:53,958 --> 01:01:55,125 au bon moment, 1062 01:01:55,208 --> 01:01:57,166 on peut s'éjecter de la boucle spatio-temporelle. 1063 01:01:57,958 --> 01:01:59,833 Par contre, on a qu'une seule chance. 1064 01:01:59,916 --> 01:02:01,291 Si ça foire, c'est fini pour nous. 1065 01:02:01,375 --> 01:02:02,791 Non mais... Laisse tomber. 1066 01:02:04,000 --> 01:02:05,166 Je m'en branle. 1067 01:02:05,458 --> 01:02:07,041 J'ai aucune intention de partir. 1068 01:02:07,125 --> 01:02:08,750 Mais cassez-vous tous les deux. 1069 01:02:08,833 --> 01:02:10,083 J'en ai rien à foutre. 1070 01:02:12,875 --> 01:02:16,458 Bon, visiblement, vous avez des choses à vous raconter. 1071 01:02:16,541 --> 01:02:18,041 Je vais vous laisser, moi. 1072 01:02:21,750 --> 01:02:22,750 T'es contente ? 1073 01:02:23,416 --> 01:02:25,833 Tu vas retrouver ton boyfriend et ta relation toute pourrie. 1074 01:02:25,916 --> 01:02:27,000 Paul, 1075 01:02:27,625 --> 01:02:29,125 je veux juste sortir d'ici. 1076 01:02:31,500 --> 01:02:33,458 - Et moi, tu t'en fous ? - Mais non. 1077 01:02:33,833 --> 01:02:35,375 Mais bien sûr que non. 1078 01:02:36,500 --> 01:02:37,916 Mais c'est plus compliqué que ça. 1079 01:02:40,250 --> 01:02:42,041 Pars, c'est mieux. 1080 01:02:43,375 --> 01:02:45,375 Au moins, je serai pas dans le même univers que toi. 1081 01:03:23,833 --> 01:03:24,666 Paul ? 1082 01:03:26,166 --> 01:03:27,833 Qu'est-ce que tu fais encore là ? 1083 01:03:27,916 --> 01:03:29,041 Viens te préparer. 1084 01:03:32,375 --> 01:03:33,958 J'en peux plus, Justine. 1085 01:03:34,041 --> 01:03:35,125 Je suis fatigué. 1086 01:03:38,125 --> 01:03:39,250 Qu'est-ce que... 1087 01:03:41,625 --> 01:03:42,625 Bon. 1088 01:03:42,708 --> 01:03:43,791 Laisse tomber. 1089 01:04:11,000 --> 01:04:12,416 Tiens, viens voir. 1090 01:04:13,208 --> 01:04:14,250 Viens. 1091 01:04:17,458 --> 01:04:18,791 Regarde ce que fait ma fille. 1092 01:04:21,750 --> 01:04:22,916 Elle fait quoi, là ? 1093 01:04:23,458 --> 01:04:25,250 Elle jette un poisson pané dans l'aquarium 1094 01:04:25,333 --> 01:04:26,750 tous les jours à la même heure. 1095 01:04:29,791 --> 01:04:32,125 - Elle est chelou, ta fille. - C'est magnifique. 1096 01:04:33,666 --> 01:04:36,375 Y a rien de plus beau que le quotidien quand on est avec les gens qu'on aime. 1097 01:04:38,333 --> 01:04:39,458 C'est vrai, 1098 01:04:40,041 --> 01:04:40,875 c'est magnifique. 1099 01:04:52,458 --> 01:04:54,958 On va pas être dérangés, ma tante devait venir, mais... 1100 01:04:55,041 --> 01:04:56,333 C'est Noël ! 1101 01:04:56,416 --> 01:04:57,708 Ah, bah voilà ! 1102 01:04:57,791 --> 01:04:59,208 Allez, ramène ! 1103 01:04:59,666 --> 01:05:01,041 Ça, ça va nous faire du bien. 1104 01:05:03,208 --> 01:05:05,875 Comment tu l'as fait passer à la douane ? Ils t'ont pas fait chier ? 1105 01:05:05,958 --> 01:05:07,333 T'occupe, t'as pas envie de savoir. 1106 01:05:07,416 --> 01:05:10,041 Ils fouillent les bagages à la sortie de l'aéroport, ces cons. 1107 01:05:10,125 --> 01:05:12,500 J'ai une combine, mais ça te plaira pas. 1108 01:05:12,583 --> 01:05:14,041 Par contre, on fait ça vite, les gars, 1109 01:05:14,125 --> 01:05:15,416 parce que moi, après, 1110 01:05:15,500 --> 01:05:17,375 je dois aller honorer madame. 1111 01:05:17,833 --> 01:05:19,125 Oui, enfin, c'est pas obligé. 1112 01:05:27,750 --> 01:05:29,458 Gala. 1113 01:05:29,541 --> 01:05:30,708 Oh, Loulou ! 1114 01:05:32,083 --> 01:05:33,416 - Viens. - Non. 1115 01:05:34,125 --> 01:05:35,541 - Faut que je te parle. - Quoi ? 1116 01:05:35,625 --> 01:05:38,083 C'était une journée parfaite. 1117 01:05:54,458 --> 01:05:56,333 Eau florale de rose de Damas 1118 01:05:57,458 --> 01:05:59,458 avec une goutte de fleur d'oranger. 1119 01:06:02,750 --> 01:06:04,500 - Luc ! - Quoi ? 1120 01:06:04,583 --> 01:06:05,750 Espèce d'enfoiré. 1121 01:06:35,416 --> 01:06:37,500 Tu te tapes Louna ! Je vais tout raconter. 1122 01:06:37,583 --> 01:06:38,791 - Tais-toi, putain ! - Gala ! 1123 01:06:42,125 --> 01:06:44,583 - Gala ! - Putain, Luc, c'est quoi, ces conneries ? 1124 01:06:44,666 --> 01:06:45,875 Je sais pas, d'accord ? 1125 01:06:46,958 --> 01:06:48,291 On fait quoi de lui ? 1126 01:06:48,375 --> 01:06:50,750 J'en sais rien, je... Attachez-le ! 1127 01:06:50,833 --> 01:06:52,041 Donne-moi le foulard. 1128 01:06:53,875 --> 01:06:56,875 C'est un foulard traditionnel marocain, on aurait pas autre chose ? 1129 01:07:00,250 --> 01:07:01,208 Gala ! 1130 01:07:12,166 --> 01:07:13,291 T'étais où ? 1131 01:07:13,375 --> 01:07:15,250 - Qu'est-ce que tu fais avec ça ? - Je sais pas. 1132 01:07:15,333 --> 01:07:17,458 C'est pas du tout assez puissant. Pose ça. 1133 01:07:19,875 --> 01:07:20,833 J'ai ramené ça. 1134 01:07:23,000 --> 01:07:24,333 De la dynamite. 1135 01:07:26,041 --> 01:07:27,375 T'es un génie. 1136 01:07:30,125 --> 01:07:31,291 Ho, les gars ! 1137 01:07:31,833 --> 01:07:32,791 Détachez-moi ! 1138 01:07:33,291 --> 01:07:34,125 Sans déconner... 1139 01:07:47,625 --> 01:07:48,958 Allez, allez, allez ! 1140 01:08:07,041 --> 01:08:08,500 Il est tombé comme une crêpe. 1141 01:08:08,791 --> 01:08:11,083 - Ouais, ça doit faire mal. - Les enfants, 1142 01:08:11,166 --> 01:08:12,416 détachez-moi. 1143 01:08:14,625 --> 01:08:16,250 Ho ! Les enfants ! 1144 01:08:16,333 --> 01:08:18,083 - Il était moisi, ce mariage. - Tu m'étonnes. 1145 01:08:18,166 --> 01:08:20,041 Ouais, y avait que des boomers. 1146 01:08:33,041 --> 01:08:35,916 - Nabil, faut que je te dise un truc. - Qu'est-ce qu'il y a ? 1147 01:08:36,833 --> 01:08:38,333 Je pense que tu te fais exploiter. 1148 01:08:39,000 --> 01:08:40,791 Tu peux pas être à la fois mécanicien, DJ, 1149 01:08:40,875 --> 01:08:42,333 serveur, animateur 1150 01:08:43,041 --> 01:08:44,541 et jardinier, c'est pas possible. 1151 01:08:45,250 --> 01:08:48,208 Personne m'oblige. J'aime que chaque journée soit différente. 1152 01:08:48,750 --> 01:08:49,708 C'est tout. 1153 01:09:04,500 --> 01:09:05,500 Attends. 1154 01:09:06,958 --> 01:09:07,958 Qu'est-ce que tu fais ? 1155 01:09:10,041 --> 01:09:11,000 Ça va ? 1156 01:09:14,250 --> 01:09:15,875 Je vais pas venir avec toi, Louna. 1157 01:09:18,291 --> 01:09:19,416 Pourquoi ? 1158 01:09:19,958 --> 01:09:21,833 C'est toi qui avais raison, en fait. 1159 01:09:21,916 --> 01:09:23,458 J'ai tout ce qu'il me faut, ici. 1160 01:09:24,000 --> 01:09:25,125 T'es sûr de toi ? 1161 01:09:25,666 --> 01:09:27,958 Oui, elle est juste parfaite, cette journée. 1162 01:09:31,291 --> 01:09:32,125 Et puis, 1163 01:09:32,208 --> 01:09:33,625 tu viendras me voir demain ? 1164 01:09:36,500 --> 01:09:37,750 Ça va être chelou. 1165 01:09:38,500 --> 01:09:40,333 Tu sauras pas du tout qui je suis. 1166 01:09:40,416 --> 01:09:42,625 Je sais, je disais ça comme ça. 1167 01:09:45,416 --> 01:09:46,333 Allez. 1168 01:09:48,166 --> 01:09:50,458 Tu te souviens de tout ce qu'on s'est dit, OK ? 1169 01:09:51,958 --> 01:09:53,125 Tu fais attention. 1170 01:09:56,250 --> 01:09:57,458 Allez, file. 1171 01:10:16,416 --> 01:10:18,083 Je t'oublierai jamais. 1172 01:10:21,750 --> 01:10:23,000 Moi aussi, Louna. 1173 01:10:23,833 --> 01:10:24,708 Allez. 1174 01:10:32,250 --> 01:10:33,166 Gala ! 1175 01:10:35,916 --> 01:10:37,083 Tu sais où est Louna ? 1176 01:10:38,833 --> 01:10:40,666 J'en ai plus rien à foutre, de Louna. 1177 01:10:42,625 --> 01:10:43,625 Elle t'a dit ? 1178 01:10:45,208 --> 01:10:46,875 Je suis désolé. Elle s'en veut vraiment, tu sais. 1179 01:10:46,958 --> 01:10:47,875 Il est là ! 1180 01:10:47,958 --> 01:10:48,833 Gala ! 1181 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Gala, n'écoute pas ce qu'il dit. 1182 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 Toi ! 1183 01:10:52,875 --> 01:10:54,375 Je veux plus jamais voir ta sale gueule. 1184 01:10:55,416 --> 01:10:56,833 T'as un truc avec les coups de boule. 1185 01:10:56,916 --> 01:10:57,833 Aïe. 1186 01:10:57,916 --> 01:10:58,791 Aïe. 1187 01:10:58,875 --> 01:11:01,250 Ah putain. Ah ouais, elle t'a pas loupé. 1188 01:11:01,666 --> 01:11:03,083 Ah la la, putain. 1189 01:11:03,916 --> 01:11:05,458 - Mon pauvre vieux. - Qu'est-ce que tu fais ? 1190 01:11:05,541 --> 01:11:07,875 C'est rien, c'est pour déplacer la douleur. 1191 01:11:07,958 --> 01:11:09,833 - Arrête ! - Mais sois pas ridicule. 1192 01:11:30,333 --> 01:11:31,208 Louna, stop ! 1193 01:11:32,791 --> 01:11:33,666 Paul ? 1194 01:11:33,750 --> 01:11:35,041 Qu'est-ce que tu fais là ? 1195 01:11:35,125 --> 01:11:37,083 Je comprends pourquoi tu voulais partir. 1196 01:11:39,791 --> 01:11:41,083 Je sais pour toi et Luc. 1197 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 Pardon de t'avoir obligée à vivre ça tous les jours 1198 01:11:46,541 --> 01:11:48,708 et chaque matin te réveiller avec la nausée. 1199 01:11:51,375 --> 01:11:53,458 Mais comment j'ai pu faire ça à ma sœur ? 1200 01:11:54,333 --> 01:11:57,208 T'as mis la barre sacrément haut en termes de dégueulasserie. 1201 01:11:57,916 --> 01:11:59,750 Mais c'est rien, comparé à ce que je t'ai fait. 1202 01:12:03,708 --> 01:12:05,208 Moi, je t'ai emmenée dans la boucle. 1203 01:12:06,458 --> 01:12:07,541 Ouais, bah... 1204 01:12:09,958 --> 01:12:12,208 On est deux belles raclures, tous les deux. 1205 01:12:16,458 --> 01:12:17,958 C'est pour ça qu'on s'entend si bien. 1206 01:12:21,958 --> 01:12:22,791 Je veux pas te perdre. 1207 01:12:26,833 --> 01:12:29,000 Louna, si tu pouvais seulement te voir avec mes yeux, 1208 01:12:29,083 --> 01:12:32,416 tu verrais une fille qui mérite tellement d'être aimée. 1209 01:12:33,541 --> 01:12:34,375 Arrête. 1210 01:12:38,541 --> 01:12:40,000 Et moi, je suis celui qui t'aime 1211 01:12:41,000 --> 01:12:42,666 au point de me faire sauter avec toi. 1212 01:12:44,291 --> 01:12:46,666 Je préfère mourir avec toi que de vivre ici sans toi. 1213 01:13:05,208 --> 01:13:06,083 On y va ? 1214 01:13:06,750 --> 01:13:07,666 On y va. 1215 01:13:14,208 --> 01:13:15,250 Attends. 1216 01:13:16,458 --> 01:13:18,041 Si de l'autre côté, tu me trouves nulle ? 1217 01:13:19,166 --> 01:13:22,000 T'as couché avec le mec de ta sœur la veille de son mariage. 1218 01:13:22,083 --> 01:13:24,041 Tu peux difficilement faire plus nul. 1219 01:13:28,916 --> 01:13:30,833 Au cas où on en sortirait pas vivants, 1220 01:13:32,333 --> 01:13:34,208 j'ai adoré passer cette journée avec toi 1221 01:13:35,833 --> 01:13:37,916 et m'endormir tous les soirs avec toi. 1222 01:13:39,541 --> 01:13:40,958 Et moi, encore plus. 1223 01:14:17,333 --> 01:14:19,041 Tu ronfles, c'est horrible. 1224 01:14:22,208 --> 01:14:23,666 J'aurais jamais dû te suivre. 1225 01:14:33,458 --> 01:14:34,458 On y va ? 1226 01:14:36,875 --> 01:14:37,791 Paul. 1227 01:14:42,791 --> 01:14:44,833 Tu sais que tu peux changer de chemise, maintenant. 1228 01:14:49,083 --> 01:14:50,083 Très juste. 1229 01:15:16,083 --> 01:15:17,291 L'avion est à quelle heure ? 1230 01:15:17,750 --> 01:15:19,208 10h15 pour Orly. 1231 01:15:20,458 --> 01:15:22,958 C'est fou, j'ai l'impression que ça fait 10 ans que j'ai pas vu Paris. 1232 01:15:23,250 --> 01:15:24,083 Au moins. 1233 01:15:24,166 --> 01:15:26,458 Tu sais la première chose que je vais faire en rentrant ? 1234 01:15:26,916 --> 01:15:27,791 Non. 1235 01:15:27,875 --> 01:15:30,250 Prendre un petit café crème au bar en bas de chez moi. 1236 01:15:30,916 --> 01:15:31,750 Et toi ? 1237 01:15:40,791 --> 01:15:42,583 OK, arrêtez-vous, s'il vous plaît. 1238 01:15:46,166 --> 01:15:47,375 Ça va, Paul ? 1239 01:15:48,583 --> 01:15:50,750 Oui, ça va te sembler bizarre, mais... 1240 01:15:51,875 --> 01:15:53,833 Je crois que j'ai envie de rester encore un peu. 1241 01:15:53,916 --> 01:15:55,250 OK, super. 1242 01:15:55,791 --> 01:15:57,125 Monsieur, vous pouvez redémarrer ? 1243 01:15:57,208 --> 01:15:58,166 Louna. 1244 01:15:59,166 --> 01:16:01,791 T'as pas envie de voir à quoi ressemble un 10 avril ici ? 1245 01:16:02,666 --> 01:16:03,666 Avec moi ? 1246 01:20:46,333 --> 01:20:48,625 Sous-titrage : Capucine Griot 85900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.