All language subtitles for Un Coeur en Hiver (1992) BRRip Oldies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,100 --> 00:00:57,100 ...:: UM CORA��O NO INVERNO ::... ================================== 2 00:03:03,900 --> 00:03:04,900 Maxime? 3 00:03:49,700 --> 00:03:52,700 Maxime e eu nos entendemos sem falar 4 00:03:52,900 --> 00:03:55,400 Faz muito tempo que nos conhecemos. 5 00:03:55,900 --> 00:03:59,200 Trabalhamos juntos mas ele � o chefe. 6 00:04:01,200 --> 00:04:04,600 Um neg�cio familiar, e Maxime mant�m a tradi��o. 7 00:04:05,100 --> 00:04:07,400 Com ele, os m�sicos se sentem � vontade. 8 00:04:07,700 --> 00:04:11,000 Ele conhece o repert�rio, convida-os para almo�ar, 9 00:04:11,000 --> 00:04:14,500 sabe escut�-los, apaziguar seus temores... 10 00:04:14,800 --> 00:04:18,200 Maestro, por favor, voc� j� tocou com a Filarm�nica de Viena... 11 00:04:20,100 --> 00:04:23,600 � com toda confian�a que nos trazem seu bem mais precioso 12 00:04:24,300 --> 00:04:25,600 Seu violino 13 00:04:33,000 --> 00:04:34,800 Percebe sua falta de claridade? 14 00:04:35,600 --> 00:04:39,700 Sim, falta brilho no Mi 15 00:04:39,800 --> 00:04:43,800 Para Maxime n�o s�o clientes, e sim pacientes. 16 00:04:44,000 --> 00:04:47,100 Se o tratamento � longo, ele desaparece. 17 00:04:47,200 --> 00:04:51,000 Est� s� descolado ou � algo mais grave? 18 00:04:51,800 --> 00:04:53,800 � melhor ouvi-lo. 19 00:05:22,200 --> 00:05:25,500 Prefere os m�sicos no calor dos concertos, 20 00:05:25,700 --> 00:05:30,300 compartilha sua emo��o, e tamb�m os aplausos. 21 00:05:30,900 --> 00:05:32,900 Emociona-se de verdade. 22 00:05:36,100 --> 00:05:38,200 Maxime precisa gastar energia. 23 00:05:39,500 --> 00:05:41,100 Est� em harmonia com seu corpo. 24 00:05:42,100 --> 00:05:43,400 Gosta tanto de ganhar 25 00:05:43,500 --> 00:05:46,000 Que para mim, perder � um prazer. 26 00:05:48,800 --> 00:05:51,400 Tem apetites mas n�o compuls�es. 27 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 Vive com ligeireza. 28 00:05:54,100 --> 00:05:57,500 E se tem que mentir, o faz sem esfor�o 29 00:05:58,000 --> 00:06:01,400 Se necess�rio sirvo de bom grado como �libi 30 00:06:05,800 --> 00:06:09,400 Mas j� n�o o acompanho em suas divers�es noturnas. 31 00:06:10,100 --> 00:06:12,400 Ele me conta tudo no dia seguinte. 32 00:06:13,300 --> 00:06:16,300 Fora do trabalho cada um vive sua vida. 33 00:06:27,100 --> 00:06:31,200 Sobre os lugares e a gente que frequento 34 00:06:31,400 --> 00:06:33,700 Maxime n�o me faz perguntas. 35 00:06:34,800 --> 00:06:36,800 E ficamos bem, assim. 36 00:06:46,200 --> 00:06:48,200 Dois minutos e estar� pronto. 37 00:06:49,400 --> 00:06:50,400 Ol�. 38 00:07:04,500 --> 00:07:05,800 St�phane! 39 00:07:06,300 --> 00:07:08,000 Te vejo mais tarde, depois do caf�? 40 00:07:14,500 --> 00:07:16,700 - Sabe quem � ela? - R�gine Oblet. 41 00:07:16,800 --> 00:07:20,400 N�o, ela n�o... a outra... Voc� a conhece. 42 00:07:20,900 --> 00:07:21,900 N�o. 43 00:07:21,900 --> 00:07:23,700 Sim, j� a ouviu. 44 00:07:24,900 --> 00:07:26,200 Camille Kessler. 45 00:07:26,800 --> 00:07:27,800 Ah, sim! 46 00:07:28,100 --> 00:07:30,400 O recital Debussy... um pouco seco, voc� disse. 47 00:07:30,700 --> 00:07:32,500 N�o, foi bom. 48 00:07:32,600 --> 00:07:34,100 Sigam-me. 49 00:07:34,900 --> 00:07:36,500 Ela vai ser nossa cliente. 50 00:07:46,500 --> 00:07:49,300 Um Guarnieri est� � venda em Genebra. 51 00:07:50,500 --> 00:07:51,700 Magn�fico, 52 00:07:52,100 --> 00:07:54,200 Mas est� destru�do, 53 00:07:54,800 --> 00:07:56,200 Voc� vai se dar bem. 54 00:07:57,700 --> 00:08:00,300 - Quer ir voc�? - Eu? Que ideia! 55 00:08:02,000 --> 00:08:04,400 - Tomar ar por uma vez. - N�o. 56 00:08:10,900 --> 00:08:12,900 St�phane, me aconteceu uma coisa... 57 00:08:15,500 --> 00:08:16,700 � importante. 58 00:08:20,100 --> 00:08:21,900 Mas esse seu sorrisinho... 59 00:08:23,600 --> 00:08:24,800 Tudo bem, j� passou. 60 00:08:27,400 --> 00:08:28,900 Conheci algu�m. 61 00:08:32,500 --> 00:08:33,700 Continue. 62 00:08:38,200 --> 00:08:39,600 Est� na tua frente. 63 00:08:47,500 --> 00:08:48,800 Bem... 64 00:08:56,100 --> 00:08:57,200 Desde quando? 65 00:08:58,000 --> 00:08:59,300 Dois meses 66 00:09:00,700 --> 00:09:02,000 E n�o me disse nada? 67 00:09:05,300 --> 00:09:06,600 � ela... 68 00:09:07,900 --> 00:09:11,000 ela tinha medo... n�o quis apress�-la 69 00:09:24,100 --> 00:09:25,200 Como aconteceu? 70 00:09:25,800 --> 00:09:27,500 Tenho acompanhado seus concertos. 71 00:09:28,600 --> 00:09:30,900 Uma noite fui v�-la depois, 72 00:09:31,800 --> 00:09:33,400 estava descontente. 73 00:09:33,800 --> 00:09:36,600 Falei-lhe de uma passagem particularmente �rida 74 00:09:37,100 --> 00:09:39,200 que tratou com muita emo��o. 75 00:09:42,800 --> 00:09:45,900 Devia adivinhar... Jantamos juntos... 76 00:09:46,800 --> 00:09:47,900 E a levou para casa. 77 00:09:50,200 --> 00:09:51,500 Ela n�o � desse jeito. 78 00:09:53,700 --> 00:09:56,900 E mora com a R�gine... sempre est� l�... n�o � f�cil. 79 00:10:00,000 --> 00:10:01,200 Ent�o, separou um casal? 80 00:10:01,700 --> 00:10:04,300 N�o � isso... Mas a conhece desde... 81 00:10:05,600 --> 00:10:08,700 N�o � apenas sua agente, � a melhor amiga de sua m�e. 82 00:10:10,200 --> 00:10:12,400 Para ela, sua carreira vem em primeiro lugar. 83 00:10:16,100 --> 00:10:19,800 Uma noite, eu a esperava aqui, n�o costuma chegar tarde. 84 00:10:21,200 --> 00:10:23,700 J� estava quase indo embora, ela entrou, 85 00:10:24,600 --> 00:10:27,200 me procurou, parecia inquieta, perdida... 86 00:10:30,900 --> 00:10:32,700 E ent�o, vendo-a assim, 87 00:10:36,100 --> 00:10:38,700 soube que existe amar algu�m 88 00:10:45,700 --> 00:10:46,900 E tua mulher? 89 00:10:49,400 --> 00:10:51,400 Houve um momento dif�cil 90 00:10:52,800 --> 00:10:55,100 Mas faz tempo que acabou. 91 00:10:56,100 --> 00:10:58,300 Uma boa companheira n�o � suficiente. 92 00:11:00,500 --> 00:11:02,100 � melhor para ela tamb�m. 93 00:11:03,600 --> 00:11:05,600 Voc� n�o deixa muita escolha. 94 00:11:06,100 --> 00:11:07,900 Algu�m sempre sofre. 95 00:11:16,700 --> 00:11:18,500 E agora, o que voc�... ? 96 00:11:19,200 --> 00:11:22,400 Vamos viver juntos e, enquanto isso, aluguei um est�dio. 97 00:11:24,600 --> 00:11:26,000 Acho que est�o te esperando. 98 00:11:30,600 --> 00:11:31,700 At� mais tarde! 99 00:11:44,800 --> 00:11:47,900 Tem um cara que quer comprar minha livraria. 100 00:11:48,000 --> 00:11:50,500 Sabe para qu�? Uma loja de roupas! 101 00:11:51,100 --> 00:11:55,000 Toma, Lermontov. Leia, � como voc�, seco como um golpe. 102 00:11:55,300 --> 00:11:58,400 O cara falava de dinheiro negro, disse que n�o e... 103 00:11:59,200 --> 00:12:00,400 Est� me ouvindo? 104 00:12:00,500 --> 00:12:02,900 Veja s� um homem em estado de gra�a. 105 00:12:08,200 --> 00:12:09,300 Maxime? 106 00:12:11,400 --> 00:12:12,600 Mas ela �... 107 00:12:30,200 --> 00:12:31,900 Olha o que eu fa�o! 108 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Impactante! 109 00:12:58,700 --> 00:13:01,800 Dona Amet, venha ver esta maravilha. 110 00:13:05,100 --> 00:13:08,200 Tinha o cravo e o violoncelo, faltava isso. 111 00:13:08,300 --> 00:13:11,100 Excelente. Foi voc� que... ? 112 00:13:11,100 --> 00:13:12,100 N�o, 113 00:13:12,100 --> 00:13:14,200 Maxime o encontrou na Hungria. 114 00:13:14,600 --> 00:13:17,700 Reconstruiu o mecanismo, pe�a por pe�a. 115 00:13:18,300 --> 00:13:19,500 Faltavam algumas, n�o? 116 00:13:19,700 --> 00:13:22,700 Duas, que eu fabriquei. � divertido. 117 00:13:24,200 --> 00:13:25,300 Sim! 118 00:13:25,600 --> 00:13:26,700 Fica para jantar? 119 00:13:27,100 --> 00:13:29,200 N�o, n�o d�, tenho que trabalhar. 120 00:13:39,700 --> 00:13:40,900 Trabalha muito? 121 00:13:41,300 --> 00:13:42,500 Sim. 122 00:13:42,900 --> 00:13:44,000 Nunca se aborrece? 123 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 N�o. 124 00:13:48,200 --> 00:13:49,600 Voc� tem sorte. 125 00:13:53,600 --> 00:13:55,000 R�pido, Vincent! 126 00:13:57,300 --> 00:14:00,500 Vincent � o sobrinho da dona Amet, n�o �? 127 00:14:00,700 --> 00:14:02,000 Sim. 128 00:14:02,200 --> 00:14:03,300 Que idade tem? 129 00:14:04,200 --> 00:14:05,700 Cinco anos, eu acho. 130 00:14:10,100 --> 00:14:13,600 Voc� conhece a Camille Kessler. Foi sua aluna? 131 00:14:13,600 --> 00:14:15,000 Anos atr�s... 132 00:14:15,100 --> 00:14:17,400 Eu a vi no ano passado, tocou em Aix. 133 00:14:17,900 --> 00:14:20,000 - Vai ser nossa cliente. - Eu sei. 134 00:14:20,300 --> 00:14:22,100 Maxime me disse... 135 00:14:22,900 --> 00:14:26,400 Lembro de uma menina dif�cil, polida, 136 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 que se mant�m � dist�ncia 137 00:14:30,000 --> 00:14:31,200 E, ao mesmo tempo, 138 00:14:31,800 --> 00:14:34,200 transmite um temperamento e tanto. 139 00:14:36,100 --> 00:14:37,600 N�o, n�o, a� n�o... aqui! 140 00:14:43,300 --> 00:14:44,900 Vincent n�o est� aqui? 141 00:14:45,100 --> 00:14:46,100 N�o. 142 00:14:46,100 --> 00:14:47,300 Eu achava que... 143 00:14:47,400 --> 00:14:48,700 N�o est� l� dentro! 144 00:14:48,800 --> 00:14:50,300 Vai! 145 00:14:51,000 --> 00:14:52,200 Aqui est�! 146 00:14:52,300 --> 00:14:55,500 Voc� sacaneou, na casa n�o vale! 147 00:15:10,100 --> 00:15:12,500 Est� ouvindo o som do Sol, como est� �spero? 148 00:15:20,700 --> 00:15:21,800 Voc� o tem desde... ? 149 00:15:21,800 --> 00:15:22,900 Tr�s anos. 150 00:15:23,000 --> 00:15:26,100 No come�o, o som era tenso, soberbo. 151 00:15:26,400 --> 00:15:27,600 � um Villaume. 152 00:15:28,300 --> 00:15:31,500 Gravamos em quinze dias e estamos ensaiando. 153 00:15:32,500 --> 00:15:34,700 Ele deve transparecer a alma. 154 00:15:34,800 --> 00:15:36,000 Sim. 155 00:15:38,200 --> 00:15:40,000 O cavalete est� um pouco deformado. 156 00:15:41,500 --> 00:15:43,100 - Tem que troc�-lo. - Sim. 157 00:15:43,800 --> 00:15:44,800 Vai ser r�pido? 158 00:15:45,300 --> 00:15:47,700 Terei que consertar o espelho. 159 00:15:47,800 --> 00:15:49,200 Ser�o alguns dias. 160 00:15:49,400 --> 00:15:51,700 - Tenho ensaios. - Voc� j� disse. 161 00:15:51,800 --> 00:15:53,300 Eu posso emprestar-lhe um. 162 00:15:53,400 --> 00:15:55,200 N�o, obrigada. Tenho outro violino. 163 00:15:56,600 --> 00:15:58,500 E a grava��o, �...? 164 00:15:58,900 --> 00:16:01,400 As duas Sonatas de Ravel e o trio. 165 00:16:02,500 --> 00:16:04,200 Tentarei faz�-lo em dois dias. 166 00:16:04,200 --> 00:16:05,200 Espero que sim. 167 00:16:06,300 --> 00:16:07,500 Contamos com voc�. 168 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 Bem, at� logo. 169 00:16:09,700 --> 00:16:11,000 - Obrigada. - At� logo. 170 00:16:13,000 --> 00:16:14,800 Todos do s�culo dezoito. 171 00:16:15,500 --> 00:16:16,700 Este � o mais bonito. 172 00:16:17,700 --> 00:16:19,000 E o mais caro. 173 00:16:20,100 --> 00:16:22,600 J� estamos atrasadas, para ir ao Lambertis. 174 00:16:22,900 --> 00:16:24,200 J� � meia-noite. 175 00:17:02,500 --> 00:17:03,500 Boa noite. 176 00:17:03,600 --> 00:17:05,200 Pode ir, Brice. 177 00:17:11,700 --> 00:17:12,700 At� amanh�. 178 00:18:29,500 --> 00:18:31,700 N�o, desculpe. Repetimos? 179 00:18:41,100 --> 00:18:42,200 Perd�o. 180 00:19:10,100 --> 00:19:12,300 N�o, n�o estou... N�o estou de jeito nenhum. 181 00:19:12,700 --> 00:19:15,000 Acho que est� bom. Vamos em frente. 182 00:19:15,500 --> 00:19:18,900 N�o, n�o est� bom. Sou eu. Estou atrasada. 183 00:19:19,600 --> 00:19:21,000 N�o me parece. 184 00:19:21,300 --> 00:19:22,700 Hoje n�o vou conseguir. 185 00:19:26,900 --> 00:19:28,600 - � o violino? - N�o, n�o. 186 00:19:30,100 --> 00:19:31,400 Pode me dar �gua? 187 00:19:36,300 --> 00:19:37,300 Obrigada. 188 00:19:40,000 --> 00:19:42,300 - D� para trabalhar mais? - N�o. 189 00:19:42,400 --> 00:19:43,600 N�o. Est� exatamente 190 00:19:43,600 --> 00:19:46,100 como eu queria. N�o... sou eu. 191 00:19:48,300 --> 00:19:49,900 Tenho que ir. 192 00:20:03,400 --> 00:20:05,000 Bem, vamos. 193 00:20:41,400 --> 00:20:42,700 Pode pass�-los para mim? 194 00:20:48,600 --> 00:20:50,800 Acho que ela come�ou a me odiar. 195 00:20:52,000 --> 00:20:53,900 E isso te agrada. 196 00:20:54,200 --> 00:20:56,900 � um caminho... interessante. 197 00:20:57,500 --> 00:20:58,600 Sim. 198 00:20:59,300 --> 00:21:00,700 Continue... 199 00:21:01,200 --> 00:21:04,900 A maioria desses livros falam do sentimento amoroso. 200 00:21:06,000 --> 00:21:10,000 De novelinhas baratas a obras primas, incluindo os livros de cozinha. 201 00:21:10,400 --> 00:21:12,900 � o mesmo vocabul�rio, um dil�vio. 202 00:21:13,800 --> 00:21:15,400 Te parece obsceno... 203 00:21:16,300 --> 00:21:18,800 N�o, por escrito costuma ser muito bonito. 204 00:21:28,400 --> 00:21:29,800 Sim, Maxime. 205 00:21:29,900 --> 00:21:32,100 Estamos prontas, j� vamos descer. 206 00:21:39,000 --> 00:21:40,500 Que est� fazendo? 207 00:21:40,800 --> 00:21:42,800 - N�o cai bem. - Sim, muito bem. 208 00:21:42,900 --> 00:21:44,600 Vai r�pido, ele est� esperando. 209 00:21:44,600 --> 00:21:45,900 Pois que espere! 210 00:21:46,900 --> 00:21:49,100 N�o estou pronta... nem maquiada. 211 00:21:49,400 --> 00:21:51,500 Tudo por causa dessa partitura. 212 00:21:51,600 --> 00:21:52,900 N�o fazia falta. 213 00:21:53,900 --> 00:21:55,700 Eu procurando feito uma idiota 214 00:21:55,700 --> 00:21:57,700 E o Christophe j� tinha. 215 00:21:57,900 --> 00:21:59,500 Para. Temos que ir. 216 00:22:00,200 --> 00:22:01,900 Pois eu n�o vou! 217 00:22:04,000 --> 00:22:05,100 � rid�culo. 218 00:22:05,500 --> 00:22:07,100 N�o me importo com o jantar. 219 00:22:07,100 --> 00:22:09,300 Voc� vai com Maxime, n�o precisa de mim. 220 00:22:10,600 --> 00:22:12,500 N�o suporto segurar vela. 221 00:22:13,100 --> 00:22:14,300 Ent�o n�o vai. 222 00:22:15,200 --> 00:22:17,500 V� como me trata agora? 223 00:22:21,300 --> 00:22:22,700 � incr�vel. 224 00:22:23,300 --> 00:22:26,100 Me esfor�o para que esteja bem no trabalho 225 00:22:27,000 --> 00:22:28,800 e para voc� tanto faz. 226 00:22:31,100 --> 00:22:32,400 Sinto muito. 227 00:22:38,800 --> 00:22:42,400 N�o, Vincent! As facas v�o � direita n�o � esquerda. 228 00:22:46,900 --> 00:22:48,800 - Vai dormir aqui? - Sim. 229 00:22:58,300 --> 00:23:00,200 Ruim? Esquisito. 230 00:23:00,700 --> 00:23:02,300 Lembro perfeitamente as palavras 231 00:23:02,300 --> 00:23:05,200 "Consegue com seu arco um ru�do parecido 232 00:23:05,300 --> 00:23:08,300 ao de uma pedra pome ro�ando o assoalho". 233 00:23:08,400 --> 00:23:11,200 - Se disso isso, isso pensei. - Que cruel. 234 00:23:11,300 --> 00:23:12,700 - N�o tem vergonha? - N�o. 235 00:23:13,200 --> 00:23:16,500 � cruel se se diz isso a um aluno med�ocre. 236 00:23:16,500 --> 00:23:18,500 - A Maxime n�o se pode diz�-lo. - Obrigado. 237 00:23:18,500 --> 00:23:19,900 Voc� n�o se esfor�ava muito. 238 00:23:20,000 --> 00:23:22,500 � verdade, mas n�o me arrependo. 239 00:23:22,600 --> 00:23:24,100 � uma ilus�o. 240 00:23:25,100 --> 00:23:26,300 E quanto a St�phane? 241 00:23:26,800 --> 00:23:30,000 St�phane... � outra coisa. 242 00:23:33,700 --> 00:23:37,900 N�o estou falando de emo��o, � o trabalho que me impressiona. 243 00:23:37,900 --> 00:23:39,300 Eu sei, li o seu livro. 244 00:23:39,400 --> 00:23:42,600 V�? Voc� tem uma leitora, pelo menos. 245 00:23:43,700 --> 00:23:45,300 N�o me importam as cifras. 246 00:23:45,300 --> 00:23:48,200 O triste, e � o que digo em meu livro, 247 00:23:48,400 --> 00:23:50,300 � que agora tudo � cultura. 248 00:23:50,300 --> 00:23:52,700 Tudo � o mesmo: Um videoclip, uma obra de Claudel 249 00:23:52,700 --> 00:23:56,000 uns grafites, um afresco de Piero Della Francesca, 250 00:23:56,000 --> 00:23:58,300 a Sonata de Ravel que Camille tocar� 251 00:23:58,300 --> 00:24:00,800 e, por que n�o, a torta da Dona Amet. 252 00:24:00,800 --> 00:24:02,000 Prefere uma fruta? 253 00:24:02,000 --> 00:24:04,300 Tenho certeza que est� deliciosa. 254 00:24:04,400 --> 00:24:06,800 H� uma grande confus�o, tudo est� misturado. 255 00:24:07,300 --> 00:24:09,900 - Nada nos impede de escolher. - Sim, porque tudo vale. 256 00:24:10,400 --> 00:24:12,800 Nossa aten��o flutua, � o horror 257 00:24:12,900 --> 00:24:15,100 do consentimento coletivo. 258 00:24:15,200 --> 00:24:18,200 Eu acredito em certa vigil�ncia do pensamento. 259 00:24:18,300 --> 00:24:19,300 Diabos! 260 00:24:19,300 --> 00:24:20,400 Parece-lhe pomposo? 261 00:24:20,500 --> 00:24:22,900 N�o, � a voz da tradi��o... 262 00:24:23,000 --> 00:24:24,400 - Severa... - Mas corajosa. 263 00:24:24,800 --> 00:24:27,600 A tradi��o! Ent�o sou um reacion�rio. 264 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 N�o. 265 00:24:29,300 --> 00:24:32,300 Expressas, em um mundo amea�ado pelo excesso democr�tico, 266 00:24:32,300 --> 00:24:34,600 a vis�o de uma elite inquieta. 267 00:24:34,600 --> 00:24:36,700 Sempre combati o elitismo! 268 00:24:37,200 --> 00:24:39,400 Me soa tudo um pouco "vulgar". 269 00:24:40,100 --> 00:24:42,300 Estou de acordo, h� confus�es 270 00:24:42,400 --> 00:24:45,200 mas a cultura j� n�o � de uns poucos. 271 00:24:45,500 --> 00:24:47,700 � um privil�gio mais compartilhado. 272 00:24:47,800 --> 00:24:49,500 N�o, � pior! 273 00:24:50,000 --> 00:24:52,700 Toda essa gente desorientada nos museus... 274 00:24:53,200 --> 00:24:55,300 No meio dos que n�o veem nada 275 00:24:55,400 --> 00:24:57,700 H� algu�m que se emociona com uma obra 276 00:24:58,000 --> 00:25:00,300 que talvez lhe mude a vida. 277 00:25:00,700 --> 00:25:01,900 Sempre foi assim. 278 00:25:02,800 --> 00:25:04,000 N�o acredito nisso. 279 00:25:04,500 --> 00:25:06,000 Dizem um pouco a mesma coisa. 280 00:25:08,200 --> 00:25:12,000 A sensibilidade do indiv�duo frente a uma massa cega. 281 00:25:12,300 --> 00:25:13,700 Eu n�o disse isso. 282 00:25:14,500 --> 00:25:16,400 Disse que, com igual oportunidade, 283 00:25:16,500 --> 00:25:19,400 h� como uma sele��o, gente destinada. 284 00:25:19,500 --> 00:25:20,900 Absolutamente. 285 00:25:21,700 --> 00:25:23,900 Que alguns veem o que outros n�o veem. 286 00:25:24,400 --> 00:25:26,700 Sim, foi o que eu disse. 287 00:25:27,000 --> 00:25:28,300 Sim, mas n�o! 288 00:25:28,900 --> 00:25:30,000 N�o excluo ningu�m. 289 00:25:30,300 --> 00:25:31,300 Eu tamb�m n�o. 290 00:25:31,400 --> 00:25:33,200 - Claro. - E voc�? 291 00:25:34,000 --> 00:25:35,900 N�o tem opini�o sobre o tema? 292 00:25:36,600 --> 00:25:37,800 N�o. 293 00:25:38,800 --> 00:25:39,900 Nenhuma? 294 00:25:40,600 --> 00:25:42,200 � superior ao debate. 295 00:25:42,500 --> 00:25:45,200 Ou�o ideias contradit�rias, todas v�lidas. 296 00:25:45,700 --> 00:25:48,500 Tudo se anula... Assim n�o falar�amos de nada. 297 00:25:50,100 --> 00:25:52,400 � uma tenta��o, de fato. 298 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 N�o tenho a sua boa vontade. 299 00:26:00,400 --> 00:26:01,500 Bem. 300 00:26:01,500 --> 00:26:03,500 Respeitaremos seu sil�ncio. 301 00:26:04,700 --> 00:26:07,800 Claro, se algu�m fala pode dizer besteiras. 302 00:26:07,900 --> 00:26:11,500 Se se cala, n�o h� risco, e pode parecer inteligente. 303 00:26:13,600 --> 00:26:15,500 Quem sabe seja s� medo. 304 00:26:16,000 --> 00:26:17,900 Medo de qu�? 305 00:26:18,400 --> 00:26:19,900 Medo de voc�, quem sabe. 306 00:26:20,700 --> 00:26:22,500 Deve ser isso. 307 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 Me preocupa. 308 00:26:25,700 --> 00:26:28,500 N�o desanime, ele est� se expondo. 309 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 Parece at� complacente. 310 00:26:30,900 --> 00:26:32,000 Sim... 311 00:26:32,300 --> 00:26:33,600 Quer comover-nos. 312 00:26:33,600 --> 00:26:34,800 Uma tentativa! 313 00:26:34,900 --> 00:26:36,200 Miss�o imposs�vel. 314 00:26:36,600 --> 00:26:39,000 Hummm... Retiro o que disse. 315 00:26:39,400 --> 00:26:43,000 A torta da Dona Amet � uma obra de arte. 316 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 Finalmente! 317 00:26:44,000 --> 00:26:45,200 Que fina a massa! 318 00:26:45,200 --> 00:26:47,500 - E h� um qu� de... - Canela! 319 00:26:48,300 --> 00:26:50,200 Ah, � isso! 320 00:26:54,400 --> 00:26:56,500 H� quanto tempo ele n�o d� aulas? 321 00:26:57,200 --> 00:26:58,600 Sete, oito anos. 322 00:27:00,800 --> 00:27:03,000 � curiosa sua rela��o com St�phane, 323 00:27:05,000 --> 00:27:08,400 Ele, socialmente, me tem parecido muito desagrad�vel. 324 00:27:09,800 --> 00:27:11,800 � um jogo, h� que conhec�-lo. 325 00:27:13,500 --> 00:27:14,700 Diverte-se. 326 00:27:16,400 --> 00:27:18,600 Claro, � seu amigo e o defende. 327 00:27:18,900 --> 00:27:20,100 N�o o defendo. 328 00:27:21,400 --> 00:27:22,900 Aceito-o tal como �. 329 00:28:07,400 --> 00:28:08,400 Sim? 330 00:28:09,700 --> 00:28:10,900 E voc�? 331 00:28:11,800 --> 00:28:13,400 N�o, n�o me incomoda. 332 00:28:14,700 --> 00:28:15,700 Sim... 333 00:28:17,600 --> 00:28:18,800 N�o, est� dormindo. 334 00:28:21,800 --> 00:28:23,400 Acredita nisso? 335 00:28:27,200 --> 00:28:28,500 Pode ser... 336 00:28:29,700 --> 00:28:31,800 Certo, vou dizer. Tchau. 337 00:28:33,900 --> 00:28:35,100 Era St�phane. 338 00:28:36,100 --> 00:28:37,600 O que ele queria? 339 00:28:38,100 --> 00:28:39,600 Falar com voc�. 340 00:28:41,000 --> 00:28:42,400 Esteve pensando. 341 00:28:43,200 --> 00:28:45,300 Acha que pode melhorar o violino. 342 00:28:46,800 --> 00:28:49,000 Passar� para te ver no ensaio. 343 00:28:49,700 --> 00:28:51,400 Por qu�? J� est� perfeito. 344 00:28:53,000 --> 00:28:55,400 Ele sabe o que faz. Pode confiar. 345 00:29:15,300 --> 00:29:16,700 � pouca coisa, mas... 346 00:29:16,700 --> 00:29:18,300 Voc� pode... ? 347 00:29:32,200 --> 00:29:33,200 Sim... 348 00:29:33,400 --> 00:29:35,700 � diferente. Melhor, n�o? 349 00:29:36,200 --> 00:29:37,300 Mais claro. 350 00:29:37,400 --> 00:29:38,600 Sim. 351 00:29:41,200 --> 00:29:43,100 Da �ltima vez n�o reparou? 352 00:29:43,100 --> 00:29:44,400 Sim, mas... 353 00:29:44,800 --> 00:29:46,400 gasta seu tempo em... 354 00:29:48,000 --> 00:29:50,100 N�o parecia o melhor momento. 355 00:29:50,700 --> 00:29:52,200 Pensei depois. 356 00:29:53,500 --> 00:29:55,300 Bem. Vamos continuar. 357 00:30:36,300 --> 00:30:37,500 Parece bom? 358 00:30:39,000 --> 00:30:40,200 Sim, mas... 359 00:30:41,300 --> 00:30:42,500 Diga. 360 00:30:42,600 --> 00:30:44,200 N�o � um pouco r�pido? 361 00:30:44,500 --> 00:30:47,400 Sim. Quer ouvi-lo na velocidade certa? 362 00:30:48,400 --> 00:30:49,900 Sim... se n�o �... 363 00:32:13,200 --> 00:32:14,200 E ent�o? 364 00:32:18,100 --> 00:32:19,200 � muito bonito. 365 00:32:28,700 --> 00:32:30,000 J� vai embora? 366 00:32:31,300 --> 00:32:32,400 Sim. 367 00:32:32,500 --> 00:32:33,800 Outros compromissos? 368 00:32:34,900 --> 00:32:37,500 N�o, mas devo deix�-los trabalhar. At� logo. 369 00:32:38,300 --> 00:32:40,400 - At� logo. - At� logo. 370 00:32:42,100 --> 00:32:43,200 Vamos continuar. 371 00:32:43,200 --> 00:32:45,000 De acordo. 372 00:33:48,400 --> 00:33:52,100 � curioso, o verniz mais antigo n�o mudou de cor. 373 00:33:53,000 --> 00:33:56,600 Se voc� se encarregar da venda, terei que... ? 374 00:33:57,500 --> 00:33:59,500 N�o, n�o cobro comiss�o. 375 00:34:00,100 --> 00:34:01,800 S� os custos da especializa��o. 376 00:34:01,800 --> 00:34:03,000 Obrigado. 377 00:34:04,300 --> 00:34:06,400 Acho que tenho um comprador. 378 00:34:09,000 --> 00:34:11,200 - Me d� licen�a um momento? - Sim. 379 00:34:17,900 --> 00:34:19,500 Voc� me disse que Kornfeld 380 00:34:19,600 --> 00:34:20,900 procurava um Gagliano. 381 00:34:21,300 --> 00:34:23,300 - Ele encontrou? - Acho que n�o. 382 00:34:23,400 --> 00:34:24,700 Tem certeza? 383 00:34:26,300 --> 00:34:27,500 Posso contat�-lo. 384 00:34:36,200 --> 00:34:37,300 N�o est� muito duro? 385 00:34:37,400 --> 00:34:39,600 � normal. Tem que alargar. 386 00:34:40,500 --> 00:34:43,000 Muito bonito... s� duas restaura��es... 387 00:34:43,600 --> 00:34:44,800 em perfeito estado... 388 00:34:47,500 --> 00:34:49,600 - Voc� pode ir a Amsterdam? - Sim. 389 00:34:50,700 --> 00:34:51,800 Sim. 390 00:34:52,600 --> 00:34:53,700 Depois de amanh�? 391 00:34:54,600 --> 00:34:56,900 N�o d�. Sexta-feira, se quiser. 392 00:34:59,400 --> 00:35:00,600 Sexta, est� bom. 393 00:35:03,900 --> 00:35:05,700 Escute, esse � o pre�o. 394 00:35:08,800 --> 00:35:10,100 Um momento, por favor. 395 00:35:11,900 --> 00:35:13,300 Me d� cinco minutos? 396 00:35:16,400 --> 00:35:19,200 Pegaremos o voo das nove... 397 00:35:31,500 --> 00:35:33,200 Fa�a bem devagar. 398 00:35:37,500 --> 00:35:38,500 Deixe-me ver... 399 00:35:47,800 --> 00:35:49,000 Perfeito. 400 00:35:49,500 --> 00:35:51,600 E agora o que vai fazer? 401 00:35:52,400 --> 00:35:53,500 Ajustar o tal�o. 402 00:35:59,700 --> 00:36:01,000 Bem devagar. 403 00:36:01,500 --> 00:36:03,200 Controle o �ngulo. 404 00:36:08,900 --> 00:36:11,200 - Acho que ficou bom. - Bom... 405 00:36:13,600 --> 00:36:14,900 Ficou muito bom. 406 00:36:18,800 --> 00:36:20,100 Viu, voc� conseguiu. 407 00:36:21,200 --> 00:36:23,000 Amanh� vamos colar. 408 00:36:24,300 --> 00:36:25,900 - Boa noite. - Boa noite. 409 00:36:25,900 --> 00:36:27,100 Tchau, Brice. 410 00:36:27,700 --> 00:36:29,000 Tchau. 411 00:36:32,300 --> 00:36:33,500 Maxime est� ocupado e... 412 00:36:33,800 --> 00:36:35,000 Claro... 413 00:36:36,300 --> 00:36:38,400 - Voc� est� aqui... ? - Dois minutos. 414 00:36:38,700 --> 00:36:39,900 Poderia ter dito algo. 415 00:36:40,800 --> 00:36:42,700 N�o queria atrapalhar. 416 00:36:43,700 --> 00:36:45,200 � seu aprendiz? 417 00:36:45,600 --> 00:36:46,800 Sim. 418 00:36:48,600 --> 00:36:49,900 E este violino? 419 00:36:50,600 --> 00:36:52,800 � o Brice que est� fazendo, � o primeiro. 420 00:36:54,300 --> 00:36:55,600 Quanto demora? 421 00:36:55,900 --> 00:36:58,400 Para este, um m�s. Pode variar. 422 00:36:58,500 --> 00:37:01,000 Sempre s�o oitenta pe�as. 423 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 Quer beber algo? 424 00:37:07,800 --> 00:37:09,600 Quero. 425 00:37:10,600 --> 00:37:11,900 Enquanto espera. 426 00:37:14,900 --> 00:37:16,400 Sente-se, por favor. 427 00:37:17,700 --> 00:37:19,300 Um suco? Um whisky? 428 00:37:19,700 --> 00:37:20,700 Um whisky. 429 00:37:20,700 --> 00:37:21,700 Com �gua? 430 00:37:21,700 --> 00:37:22,800 N�o, seco. 431 00:37:35,100 --> 00:37:36,400 Estava precisando... 432 00:37:37,100 --> 00:37:38,700 Tive um dia dif�cil... 433 00:37:41,600 --> 00:37:42,800 Os ensaios? 434 00:37:42,900 --> 00:37:44,600 N�o, isso vai muito bem. 435 00:37:45,900 --> 00:37:47,400 N�o, n�o � isso... 436 00:37:49,700 --> 00:37:50,800 � Maxime? 437 00:37:51,300 --> 00:37:53,000 N�o, n�o � Maxime, n�o. 438 00:37:55,500 --> 00:37:57,600 Discuti com R�gine... 439 00:38:00,500 --> 00:38:02,800 Foi terr�vel, temos falado umas coisas... 440 00:38:05,300 --> 00:38:07,000 Sobre... ? 441 00:38:07,300 --> 00:38:09,700 � rid�culo, n�o quero falar. 442 00:38:12,500 --> 00:38:13,900 Mas n�o consigo esquecer. 443 00:38:17,100 --> 00:38:19,900 Nos conhecemos muito bem e ela vem me provocando... 444 00:38:22,300 --> 00:38:24,600 - Voc� a conhece desde... ? - Dez anos. 445 00:38:24,700 --> 00:38:27,400 Ela � formid�vel. Todos os m�sicos a adoram. 446 00:38:27,800 --> 00:38:30,400 Sem ela n�o teria feito nada. 447 00:38:31,400 --> 00:38:33,600 Quando a conheci queria largar. 448 00:38:33,700 --> 00:38:36,400 Ela me obrigou. Sei o que lhe devo. 449 00:38:39,200 --> 00:38:41,100 Talvez por isso esteja ressentida. 450 00:38:45,700 --> 00:38:47,100 � uma prote��o para voc�. 451 00:38:47,600 --> 00:38:49,400 Que eu n�o precisava, mas... 452 00:38:50,100 --> 00:38:51,700 que se transformou em... 453 00:38:53,000 --> 00:38:54,100 uma depend�ncia... 454 00:38:54,300 --> 00:38:56,600 Que agora j� n�o suporta. 455 00:38:57,100 --> 00:38:59,000 Sim, � exatamente isso. 456 00:39:04,300 --> 00:39:05,700 Assim parece simples... 457 00:39:06,800 --> 00:39:08,500 mas � dif�cil de aceitar. 458 00:39:10,500 --> 00:39:11,700 Mas j� sabia disso? 459 00:39:12,000 --> 00:39:13,200 Sim, mas... 460 00:39:14,400 --> 00:39:16,600 � a primeira vez que o digo. 461 00:39:17,200 --> 00:39:18,200 A oportunidade... 462 00:39:20,200 --> 00:39:23,500 - Aborre�o-o? - N�o, de jeito nenhum, ao contr�rio. 463 00:39:32,200 --> 00:39:34,600 - Quando � a grava��o? - Segunda-feira. 464 00:39:39,400 --> 00:39:40,800 N�o acabava nunca! 465 00:39:41,300 --> 00:39:43,400 - Ent�o, descobriu a casa dele? - Sim. 466 00:39:43,500 --> 00:39:45,500 - Um pouco austera, n�o? - N�o, n�o. 467 00:39:46,400 --> 00:39:47,600 Vamos? 468 00:39:47,600 --> 00:39:50,000 - Desculpe, estamos atrasados. - Tchau. 469 00:39:57,200 --> 00:39:59,600 � mais que uma conversa, 470 00:39:59,700 --> 00:40:02,100 voc� criou uma intimidade com ela. 471 00:40:02,200 --> 00:40:03,800 Foi ela que veio. 472 00:40:04,300 --> 00:40:05,800 Mas era isso que esperava. 473 00:40:06,500 --> 00:40:08,200 Era uma esperan�a... 474 00:40:13,600 --> 00:40:14,700 Voc� est� apaixonado? 475 00:40:14,700 --> 00:40:16,200 Apaixonado? 476 00:40:16,500 --> 00:40:18,400 Eu sei, odeia essa palavra. 477 00:40:18,500 --> 00:40:20,300 N�o, me desorienta... 478 00:40:21,000 --> 00:40:22,600 Deixe-me pensar... 479 00:40:23,800 --> 00:40:25,700 N�o, acho que n�o, n�o... 480 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 Mas ela est� apaixonada por Maxime. 481 00:40:28,600 --> 00:40:29,700 Sim. 482 00:40:34,400 --> 00:40:36,100 Por um momento... 483 00:40:36,700 --> 00:40:40,500 tive a impress�o de que teria preferido jantar comigo. 484 00:40:42,000 --> 00:40:43,500 Uma impress�o... 485 00:40:46,600 --> 00:40:49,000 Parece que est� com ci�me do Maxime. 486 00:40:49,100 --> 00:40:50,500 Do Maxime? 487 00:40:50,800 --> 00:40:53,000 � um sentimento que nunca tive... 488 00:40:53,100 --> 00:40:55,200 e n�o creio que possa ter. 489 00:40:59,900 --> 00:40:59,900 . 490 00:42:03,100 --> 00:42:05,100 - � para voc�. Parab�ns. - Sinto muito. 491 00:42:05,200 --> 00:42:07,300 - Estou em forma! - Revanche? 492 00:42:07,300 --> 00:42:09,500 N�o, meu avi�o sai em duas horas. 493 00:42:09,800 --> 00:42:11,900 Deixo-o desfrutar a vit�ria. 494 00:42:12,400 --> 00:42:14,600 - Volta hoje? - Sim, �s nove. 495 00:42:16,800 --> 00:42:18,400 Estou contente... 496 00:42:19,000 --> 00:42:22,100 ela e voc�... no come�o estava preocupado. 497 00:42:22,500 --> 00:42:24,000 Est� aliviado? 498 00:42:24,400 --> 00:42:27,400 Sim, egoistamente prefiro assim. 499 00:42:29,100 --> 00:42:30,700 N�o sei se escolhemos 500 00:42:31,200 --> 00:42:33,700 m�sicos s�lidos o bastante. 501 00:42:33,800 --> 00:42:35,200 Est�o muito bem. 502 00:42:36,200 --> 00:42:38,400 - O violoncelo? - N�o, ao contr�rio. 503 00:42:38,900 --> 00:42:40,900 Ele a entende, completam-se muito bem. 504 00:42:42,800 --> 00:42:44,400 Ele est� apaixonado por ela. 505 00:42:44,800 --> 00:42:45,900 Isso o preocupa? 506 00:42:46,000 --> 00:42:48,400 N�o, � por ela, est� distante mas 507 00:42:48,500 --> 00:42:50,700 n�o quer feri-lo. Perde energia. 508 00:42:52,800 --> 00:42:55,800 Isso � novo para mim, amo algu�m a quem admiro. 509 00:42:56,600 --> 00:42:58,200 Assim sou mais rigoroso. 510 00:42:59,000 --> 00:43:00,700 Abandono muitas coisas, 511 00:43:01,200 --> 00:43:03,100 pregui�as, velhos h�bitos... 512 00:43:03,100 --> 00:43:04,400 � bom pra voc�. 513 00:43:04,900 --> 00:43:05,900 � cansativo! 514 00:43:06,100 --> 00:43:07,700 Um cansa�o saud�vel. 515 00:43:08,200 --> 00:43:11,800 Se voc� faz perguntas, ela n�o se fecha mas se protege. 516 00:43:12,000 --> 00:43:14,300 N�o que cultive um mist�rio... 517 00:43:15,600 --> 00:43:17,700 s� se entrega quando toca. 518 00:43:18,500 --> 00:43:19,800 Isso te incomoda? 519 00:43:20,400 --> 00:43:22,400 N�o, ao contr�rio. 520 00:43:22,900 --> 00:43:25,600 - Se quiser te dou carona. - N�o, caminharei um pouco. 521 00:43:25,600 --> 00:43:27,100 At� amanh�. 522 00:44:05,300 --> 00:44:06,300 Sim. 523 00:44:06,300 --> 00:44:07,500 De novo. 524 00:44:08,500 --> 00:44:09,900 Tomada 7. 525 00:45:30,700 --> 00:45:32,200 Muito bem. 526 00:45:32,700 --> 00:45:33,900 Fa�amos uma pausa. 527 00:45:34,800 --> 00:45:36,800 Sim, n�o aguento mais. 528 00:45:48,800 --> 00:45:49,800 Bom dia. 529 00:45:50,900 --> 00:45:52,000 Voc� estava aqui? 530 00:45:52,900 --> 00:45:53,900 Sim. 531 00:45:55,500 --> 00:45:56,500 Ouviu-nos? 532 00:45:57,000 --> 00:45:58,500 Sim, o final. 533 00:45:59,300 --> 00:46:00,400 Que te pareceu? 534 00:46:01,500 --> 00:46:03,600 - Excelente. - De verdade? 535 00:46:05,600 --> 00:46:08,800 O final pareceu bom, mas falhei um pouco no meio... 536 00:46:09,300 --> 00:46:11,000 Podemos ir beber algo? 537 00:46:11,400 --> 00:46:12,600 Sim, claro. 538 00:46:13,100 --> 00:46:15,100 � uma pausa curta. J� volto. 539 00:46:17,400 --> 00:46:18,900 Vamos ao bar do lado. 540 00:46:19,500 --> 00:46:20,600 Est� chovendo. 541 00:46:21,200 --> 00:46:23,500 - Sim, acho que... - R�pido, vamos. 542 00:46:43,100 --> 00:46:45,500 - Maxime pediu que viesse? - N�o. 543 00:46:50,400 --> 00:46:52,100 Parece que melhorou. 544 00:46:52,700 --> 00:46:54,800 - � logo aqui. Vamos? - Espere... 545 00:47:06,800 --> 00:47:07,900 Bom dia. 546 00:47:10,400 --> 00:47:13,200 - N�o quer se secar? - Estou bem. 547 00:47:13,800 --> 00:47:15,900 - Podemos comer algo? - Um sandu�che? 548 00:47:16,700 --> 00:47:18,400 N�o, esse pratinho de queijos. 549 00:47:19,800 --> 00:47:20,900 E uma cerveja. 550 00:47:21,500 --> 00:47:22,700 Um caf�. 551 00:47:25,900 --> 00:47:27,000 Melhorou com a R�gine? 552 00:47:27,000 --> 00:47:29,600 Muito melhor. Est� com gripe. 553 00:47:30,000 --> 00:47:31,300 Muita febre. 554 00:47:31,500 --> 00:47:33,300 Assim, eu � que estou cuidando dela. 555 00:47:40,200 --> 00:47:42,600 - Meus dedos est�o queimando. - Os pizzicatos. 556 00:47:48,900 --> 00:47:50,400 Frequentou o Conservat�rio... 557 00:47:51,900 --> 00:47:53,500 Por que largou? 558 00:47:54,900 --> 00:47:56,000 N�o tenho o dom. 559 00:47:57,900 --> 00:47:59,600 N�o gostava do som que produzia. 560 00:48:00,000 --> 00:48:01,100 Cr�tico demais? 561 00:48:01,900 --> 00:48:03,100 Deve ser isso. 562 00:48:04,000 --> 00:48:05,200 � uma qualidade. 563 00:48:05,600 --> 00:48:06,700 � discut�vel. 564 00:48:06,800 --> 00:48:08,400 Se quiserem, h� uma mesa. 565 00:48:08,900 --> 00:48:10,400 J� levamos l�. 566 00:48:17,500 --> 00:48:18,800 Parecia uma idiota... 567 00:48:19,100 --> 00:48:21,300 N�o, voc� n�o me disse... 568 00:48:21,400 --> 00:48:22,600 Onde voc� estava? 569 00:48:23,100 --> 00:48:25,000 Voc� passa a vida mentindo. 570 00:48:25,600 --> 00:48:28,300 - Est� louca? - � isso mesmo. 571 00:48:38,300 --> 00:48:39,800 Sempre viveu sozinho? 572 00:48:40,600 --> 00:48:41,800 Sim, em geral. 573 00:48:42,200 --> 00:48:43,600 Gosta da solid�o. 574 00:48:44,000 --> 00:48:47,900 Sim, mas gosto da companhia dos homens... 575 00:48:48,800 --> 00:48:50,000 e das mulheres. 576 00:48:50,000 --> 00:48:51,400 N�o � a mesma coisa. 577 00:48:52,000 --> 00:48:53,200 N�o. 578 00:48:53,300 --> 00:48:56,100 N�o estou exagerando, � isso mesmo. 579 00:48:56,800 --> 00:48:59,500 Voc� tem medo, � um covarde. 580 00:48:59,600 --> 00:49:01,200 Me deixa em paz! 581 00:49:05,100 --> 00:49:06,500 Me preocupa seu futuro. 582 00:49:08,500 --> 00:49:10,100 Acho que est� chorando. 583 00:49:17,900 --> 00:49:19,400 Nunca se apaixonou? 584 00:49:20,800 --> 00:49:21,900 Acho que sim. 585 00:49:22,900 --> 00:49:26,000 E esta mulher, H�l�ne... Maxime me disse... 586 00:49:26,300 --> 00:49:27,500 O que ela � para voc�? 587 00:49:27,900 --> 00:49:31,900 Algu�m de quem gosto e com quem me dou bem. 588 00:49:37,800 --> 00:49:39,600 N�o gosta de falar de voc�. 589 00:49:40,000 --> 00:49:41,100 N�o muito... 590 00:49:41,700 --> 00:49:42,700 Por qu�? 591 00:49:43,000 --> 00:49:46,600 N�o me apetece muito e n�o � muito �til. 592 00:49:46,800 --> 00:49:48,200 Depende de com quem esteja. 593 00:49:49,100 --> 00:49:52,400 Posso ficar dias sem falar e se estou bem... 594 00:49:52,400 --> 00:49:55,000 me parece natural e me deixo levar. 595 00:49:55,800 --> 00:49:57,900 Isso eu gostava com a R�gine... 596 00:49:57,900 --> 00:50:00,300 trabalh�vamos bastante e ent�o, hora do recreio. 597 00:50:01,200 --> 00:50:04,300 Pod�amos ficar falando a noite toda. Lembro que 598 00:50:04,300 --> 00:50:06,800 em um hotel em Roma, decidimos... 599 00:50:07,800 --> 00:50:09,500 Percebo que est� disperso. 600 00:50:10,700 --> 00:50:12,300 N�o... estou escutando... 601 00:50:12,500 --> 00:50:15,600 Estou olhando... Gosto de te ver falar. 602 00:50:22,100 --> 00:50:23,200 J� vou! 603 00:50:24,700 --> 00:50:25,900 Bom... 604 00:50:27,000 --> 00:50:29,300 - Voltar�? - Claro. 605 00:50:30,000 --> 00:50:31,500 Gostei que tenha vindo. 606 00:51:53,400 --> 00:51:54,700 Sim... 607 00:51:55,100 --> 00:51:56,200 Um momento. 608 00:51:56,500 --> 00:51:57,600 St�phane. 609 00:52:08,400 --> 00:52:09,500 Sim. 610 00:52:10,000 --> 00:52:11,400 Ah, bom dia. 611 00:52:13,000 --> 00:52:15,200 N�o, sinto muito, n�o pude... 612 00:52:17,200 --> 00:52:18,300 Sim. 613 00:52:19,600 --> 00:52:21,400 Hoje, acho que n�o... 614 00:52:21,900 --> 00:52:23,000 Sim. 615 00:52:24,400 --> 00:52:25,500 Claro. 616 00:52:27,200 --> 00:52:28,400 Tchau. 617 00:52:43,200 --> 00:52:44,800 Pode me passar o mel? 618 00:52:50,100 --> 00:52:51,800 Acho que hoje eu me levanto. 619 00:52:52,800 --> 00:52:54,400 Se n�o fizer o esfor�o... 620 00:52:54,700 --> 00:52:56,300 Parece melhor. 621 00:52:59,900 --> 00:53:02,500 - A que horas come�am? - �s dez. 622 00:53:04,100 --> 00:53:05,300 Que foi? 623 00:53:05,300 --> 00:53:06,500 Nada. 624 00:53:09,000 --> 00:53:11,400 N�o sei se gosta do que fa�o. 625 00:53:11,800 --> 00:53:13,000 O que est� dizendo? 626 00:53:13,900 --> 00:53:16,500 Ontem era pra vir e n�o veio, lhe telefono 627 00:53:16,600 --> 00:53:18,100 e parece incomodar-se. 628 00:53:18,300 --> 00:53:19,900 N�o queria que ele viesse. 629 00:53:20,300 --> 00:53:21,700 N�o falo de Maxime. 630 00:53:24,100 --> 00:53:25,500 Falo de St�phane. 631 00:53:27,800 --> 00:53:28,900 N�o entendo. 632 00:53:30,100 --> 00:53:31,800 Quando est� l�... est� l�. 633 00:53:32,800 --> 00:53:36,000 E ent�o... de repente, � como se n�o existisse. 634 00:53:39,400 --> 00:53:40,700 Vou chegar tarde. 635 00:54:10,500 --> 00:54:11,600 Outra vez. 636 00:54:19,400 --> 00:54:21,300 Engra�ado, uma coisa t�o simples. 637 00:54:45,100 --> 00:54:46,600 Boa tarde. Acho que j� vi. 638 00:54:46,700 --> 00:54:50,100 - Devia ter pensado antes. - Tudo bem, n�o lembro o final. 639 00:54:52,000 --> 00:54:54,100 - Ent�o n�o a est� vendo. - N�o. 640 00:54:54,600 --> 00:54:56,300 E est� orgulhoso de si mesmo. 641 00:54:56,800 --> 00:54:58,700 Quer que eu volte a v�-la? 642 00:54:58,800 --> 00:55:02,500 Agora � o pior, se faz de morto, deve estar desesperada. 643 00:55:03,500 --> 00:55:05,700 Voc� superestima meu poder de atra��o. 644 00:55:05,700 --> 00:55:08,300 N�o, e voc� com certeza tamb�m n�o. 645 00:55:11,300 --> 00:55:12,400 Sabe, St�phane. 646 00:55:12,700 --> 00:55:16,900 Quando uma mulher chega a esse ponto, � dif�cil que volte atr�s. 647 00:55:18,300 --> 00:55:20,900 - Ela n�o me telefona mais. - N�o significa nada. 648 00:55:22,500 --> 00:55:24,700 Que acontece? Sempre � pontual. 649 00:55:24,700 --> 00:55:26,900 - Quem? - Fran�ois. 650 00:55:27,100 --> 00:55:29,200 - Eu te disse que ele vinha. - O advogado? 651 00:55:29,200 --> 00:55:31,800 - Sim. Te incomoda? - De jeito nenhum. 652 00:55:32,100 --> 00:55:34,100 N�o sei... um brusco ataque de ci�mes. 653 00:55:37,400 --> 00:55:38,400 E Maxime? 654 00:55:38,500 --> 00:55:42,100 Ele est� bem, l� com sua for�a vital. 655 00:55:42,800 --> 00:55:44,300 Ela lhe fala sobre isso? 656 00:55:45,800 --> 00:55:47,500 Pode ser... N�o, acho que n�o. 657 00:55:50,700 --> 00:55:52,900 N�o conseguia estacionar. Desculpem. 658 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 Fran�ois, St�phane. 659 00:55:54,000 --> 00:55:57,800 Alegro-me por conhec�-lo. H�l�ne fala muito de voc�. 660 00:55:58,900 --> 00:56:02,400 Que press�o! Sei que sua opini�o lhe importa muito. 661 00:56:02,900 --> 00:56:04,500 N�o, n�o, deixe. 662 00:56:04,800 --> 00:56:06,000 Tr�s, por favor. 663 00:56:08,900 --> 00:56:10,200 Obrigada. 664 00:56:14,900 --> 00:56:16,000 C� estamos. 665 00:56:16,000 --> 00:56:17,800 Bom, a entrada... 666 00:56:18,100 --> 00:56:21,800 Era uma oportunidade. Ulmann me disse: Fa�a o que quiser. 667 00:56:23,400 --> 00:56:24,500 Bom dia. 668 00:56:25,800 --> 00:56:27,700 - Tudo bem? - Sim. 669 00:56:28,500 --> 00:56:30,500 - Que acha? - Muito bom. 670 00:56:33,900 --> 00:56:35,600 - Voc� est� cuidando de tudo? - Sim. 671 00:56:35,600 --> 00:56:38,600 Camille n�o tem tempo com a grava��o. 672 00:56:40,300 --> 00:56:41,400 O quarto. 673 00:56:43,800 --> 00:56:45,100 O banheiro. 674 00:56:45,700 --> 00:56:47,200 A sala de m�sica. 675 00:56:48,600 --> 00:56:52,500 Aqui poderemos acolher R�gine, se estiver deprimida. 676 00:56:54,500 --> 00:56:57,700 A cozinha... tirarei a divis�ria para ampliar. 677 00:56:59,200 --> 00:57:01,700 Ainda que nem ela nem eu saibamos cozinhar. 678 00:57:02,100 --> 00:57:03,400 A� est�. 679 00:57:04,300 --> 00:57:06,500 O importante � que a gente se sinta bem... 680 00:57:08,200 --> 00:57:09,500 Tenho que ligar pra ela. 681 00:57:10,400 --> 00:57:12,700 Que ponha nossa ordem, nossa desordem... 682 00:57:21,400 --> 00:57:22,400 Ol� 683 00:57:24,200 --> 00:57:25,400 Sim. 684 00:57:27,500 --> 00:57:29,200 No apartamento com St�phane. 685 00:57:31,000 --> 00:57:32,400 Sim. Quer dizer a ele... ? 686 00:57:34,900 --> 00:57:38,000 Sim, est� avan�ando... 687 00:57:39,700 --> 00:57:41,300 Est�o pintando. 688 00:57:44,500 --> 00:57:48,000 Tudo vai dar certo, ouvi a primeira mixagem e est� muito bom. 689 00:57:54,200 --> 00:57:56,100 At� a noite, um beijo. 690 00:57:59,400 --> 00:58:01,300 Bom, vamos? 691 00:58:03,300 --> 00:58:04,600 Est� tudo bem? 692 00:58:05,400 --> 00:58:06,700 Sim. 693 00:58:07,600 --> 00:58:08,900 Me d� um copo d'�gua? 694 00:58:10,600 --> 00:58:11,900 Sim, sim. 695 00:58:26,000 --> 00:58:27,100 Obrigado. 696 00:58:31,900 --> 00:58:33,000 Melhor? 697 00:58:33,900 --> 00:58:35,700 Deve ser o cheiro da tinta. 698 00:58:38,100 --> 00:58:39,300 Sim, com certeza. 699 00:58:43,900 --> 00:58:45,000 � este? 700 00:58:45,800 --> 00:58:47,000 Sim, obrigada. 701 00:58:49,500 --> 00:58:51,300 - Quer uma sacola? - N�o, obrigada. 702 00:58:51,500 --> 00:58:53,700 - Quanto �? - 120 francos. 703 00:59:04,300 --> 00:59:05,500 Aqui est�. 704 00:59:07,100 --> 00:59:09,200 Voc� tem os contos de Tchecov? 705 00:59:09,200 --> 00:59:10,300 Sim, j� vou ver. 706 00:59:10,900 --> 00:59:12,800 - At� logo. - At� logo. 707 00:59:14,600 --> 00:59:16,000 - Encontrou? - Sim. 708 00:59:32,300 --> 00:59:33,700 Sei que n�o era f�cil. 709 00:59:33,700 --> 00:59:36,800 Obrigado por salvar-lhe a vida. Rejuvenesci. 710 00:59:37,600 --> 00:59:41,000 Meu t�xi est� aqui. Despe�o-me de meus melhores amigos. 711 00:59:41,400 --> 00:59:42,500 At� logo. 712 00:59:45,800 --> 00:59:48,300 - Ol�. - St�phane, maravilhoso! 713 00:59:48,800 --> 00:59:50,000 Melhor! 714 00:59:51,600 --> 00:59:53,000 Landron est� encantado. 715 00:59:53,300 --> 00:59:54,700 - Ol�. - Ol�. 716 00:59:59,300 --> 01:00:01,400 Eu quero... um whisky. 717 01:00:01,800 --> 01:00:03,400 - O que vai beber? - �gua. 718 01:00:04,600 --> 01:00:06,400 Tenho que ligar para Londres. 719 01:00:07,600 --> 01:00:09,800 Esqueci de ligar esta manh�. 720 01:00:10,300 --> 01:00:11,700 Espero n�o ter que ir. 721 01:00:12,000 --> 01:00:13,900 Posso ir no seu lugar. 722 01:00:14,000 --> 01:00:16,700 - Isso � novidade. - Me convenci. 723 01:00:17,400 --> 01:00:20,300 Se te apetece... calharia muito bem. 724 01:00:21,100 --> 01:00:22,300 Est� com fome? 725 01:00:22,300 --> 01:00:23,600 Um pouco. 726 01:00:25,000 --> 01:00:26,800 Ainda d� para almo�ar? 727 01:00:26,900 --> 01:00:28,600 Sim, vou servir l�. 728 01:00:30,300 --> 01:00:32,900 Trabalham desde as oito da manh�. 729 01:00:33,200 --> 01:00:34,900 Maxime, j� tem linha. 730 01:00:46,400 --> 01:00:49,200 - Quando terminam? - Amanh�, em princ�pio. 731 01:00:49,700 --> 01:00:52,000 Maxime diz que est� contente. 732 01:00:52,000 --> 01:00:55,000 Sim, acho, j� nem me dou conta. 733 01:00:56,600 --> 01:00:57,700 Voc� est� bem? 734 01:00:58,300 --> 01:00:59,500 Sim. 735 01:01:02,000 --> 01:01:03,400 Por que est� me evitando? 736 01:01:04,800 --> 01:01:06,200 N�o a estou evitando. 737 01:01:09,400 --> 01:01:12,100 Fiz alguma coisa que te incomodou? 738 01:01:12,600 --> 01:01:15,500 De jeito nenhum. Tenho tido muito trabalho. 739 01:01:17,200 --> 01:01:20,400 Achava que se importasse com o que eu estava fazendo. 740 01:01:23,400 --> 01:01:24,500 � por causa de Maxime? 741 01:01:25,000 --> 01:01:26,000 Maxime? 742 01:01:28,400 --> 01:01:31,900 Poderia ter escr�pulos por sua amizade. 743 01:01:32,600 --> 01:01:34,900 N�o h� amizade entre mim e ele. 744 01:01:37,500 --> 01:01:38,600 N�o h� amizade... 745 01:01:39,600 --> 01:01:40,700 N�o. 746 01:01:40,700 --> 01:01:42,200 Somos s�cios 747 01:01:43,200 --> 01:01:46,000 h� muitos anos, nos completamos. 748 01:01:46,700 --> 01:01:49,100 � um interesse m�tuo, nada mais. 749 01:01:49,900 --> 01:01:51,700 Para ele voc� � um amigo. 750 01:01:54,000 --> 01:01:55,600 N�o pude impedi-lo. 751 01:02:00,600 --> 01:02:01,800 N�o acredito em voc�. 752 01:02:02,400 --> 01:02:03,500 Por qu�? 753 01:02:03,600 --> 01:02:07,400 Porque isso n�o se diz... mas � verdade, at� banal. 754 01:02:08,700 --> 01:02:09,900 Parece-lhe chocante. 755 01:02:11,000 --> 01:02:12,300 N�o... 756 01:02:12,300 --> 01:02:13,700 Triste. 757 01:02:14,500 --> 01:02:16,600 Seria equivocar-se de palavra. 758 01:02:16,700 --> 01:02:18,900 O que diz s�o s� palavras. 759 01:02:19,500 --> 01:02:21,800 Esse jeito de reduzir tudo. 760 01:02:23,700 --> 01:02:24,900 De que se protege? 761 01:02:25,600 --> 01:02:27,400 Agora estou me expondo. 762 01:02:28,500 --> 01:02:30,700 Voc� n�o � assim, ningu�m � assim. 763 01:02:31,800 --> 01:02:33,000 Isso n�o existe. 764 01:02:34,100 --> 01:02:35,500 � uma afeta��o. 765 01:02:36,700 --> 01:02:38,100 O que voc� quer? 766 01:02:38,500 --> 01:02:40,900 Que invente raz�es, traumas? 767 01:02:42,100 --> 01:02:45,100 Uma inf�ncia infeliz, uma frustra��o sexual? 768 01:02:45,600 --> 01:02:47,000 Uma voca��o suspensa? 769 01:02:48,000 --> 01:02:49,400 N�o, n�o vejo isso. 770 01:02:50,500 --> 01:02:55,300 � verdade que meus irm�os me achavam falso e hip�crita. 771 01:02:56,700 --> 01:02:58,400 E o reconhe�o. 772 01:03:00,500 --> 01:03:04,000 Sente prazer em me dar uma imagem desagrad�vel de voc�. 773 01:03:04,800 --> 01:03:05,800 � f�cil. 774 01:03:07,500 --> 01:03:09,400 Um pouco, desculpe-me. 775 01:03:12,700 --> 01:03:15,100 Como se as emo��es n�o existissem. 776 01:03:16,700 --> 01:03:18,100 E a m�sica, voc� a ama? 777 01:03:19,000 --> 01:03:21,300 A m�sica � um sonho. 778 01:03:31,400 --> 01:03:33,300 Sinto muito, n�o te querem. 779 01:03:34,400 --> 01:03:36,900 Querem continuar com o mesmo interlocutor. 780 01:03:37,200 --> 01:03:39,600 N�o sabem o que perdem! 781 01:03:40,100 --> 01:03:42,700 - Bom, vou indo. At� logo. - Tchau. 782 01:03:48,700 --> 01:03:50,900 A mesa est� pronta. 783 01:03:51,000 --> 01:03:52,200 Sim, sim. 784 01:04:23,800 --> 01:04:25,300 N�o estou me sentindo bem. 785 01:04:34,900 --> 01:04:36,300 Estou infeliz 786 01:04:37,700 --> 01:04:38,900 N�o s�o as Sonatas. 787 01:04:40,300 --> 01:04:41,600 St�phane? 788 01:04:47,100 --> 01:04:49,000 Nunca menti pra voc�, 789 01:04:50,700 --> 01:04:52,300 e n�o quero come�ar agora. 790 01:04:57,400 --> 01:04:58,600 Que aconteceu? 791 01:05:01,300 --> 01:05:02,400 Nada! 792 01:05:08,500 --> 01:05:10,000 Gosta de voc�. 793 01:05:12,700 --> 01:05:14,300 Eu noto, eu vejo. 794 01:05:16,900 --> 01:05:18,100 Conhe�o-o... 795 01:05:19,800 --> 01:05:21,400 melhor do que ele pensa. 796 01:05:23,000 --> 01:05:26,800 Sempre rodeando os m�sicos, principalmente quando gravam. 797 01:05:30,100 --> 01:05:34,100 E outro dia, no apartamento, teve como uma aus�ncia. 798 01:05:37,300 --> 01:05:38,500 Uma tontura. 799 01:05:45,300 --> 01:05:46,300 E voc�? 800 01:05:50,300 --> 01:05:51,500 � como... 801 01:05:54,900 --> 01:05:56,100 uma press�o. 802 01:06:00,900 --> 01:06:02,200 Est� a�... 803 01:06:05,200 --> 01:06:06,500 Eu tento... 804 01:06:11,200 --> 01:06:12,700 Mas penso nele... 805 01:06:16,900 --> 01:06:18,300 o tempo todo. 806 01:06:22,200 --> 01:06:23,300 St�phane! 807 01:06:26,100 --> 01:06:30,600 Imaginei... mas n�o conseguia acreditar. 808 01:06:31,400 --> 01:06:33,300 N�o posso ir l� e quebrar a cara dele. 809 01:06:39,400 --> 01:06:41,500 Quero tomar ar. Sa�mos? 810 01:06:51,100 --> 01:06:52,300 Sim. 811 01:06:52,900 --> 01:06:54,100 Ol�. 812 01:06:55,300 --> 01:06:56,300 N�o foi? 813 01:06:56,400 --> 01:06:57,800 Embarco agora. 814 01:06:57,800 --> 01:07:00,100 Hoje � o �ltimo dia de Camille... 815 01:07:00,200 --> 01:07:02,800 poderia ir voc� ao est�dio... 816 01:07:04,000 --> 01:07:05,200 Sim. 817 01:07:06,200 --> 01:07:07,300 Conto contigo. 818 01:07:08,900 --> 01:07:10,700 Obrigado. At� amanh�. 819 01:08:31,900 --> 01:08:34,000 - Bravo! - Me impactou! 820 01:08:34,800 --> 01:08:36,400 - Que achou? - Magn�fico. 821 01:08:36,500 --> 01:08:38,500 - Est� de carro? - Sim. 822 01:08:39,200 --> 01:08:40,200 Obrigada. 823 01:08:43,200 --> 01:08:45,200 Me emocionei muito. 824 01:08:45,200 --> 01:08:46,800 � gra�as a ele. 825 01:08:48,000 --> 01:08:51,700 Foi soberbo. Voc� tinha raz�o. Estou t�o feliz. 826 01:08:52,900 --> 01:08:54,000 R�gine... 827 01:08:54,000 --> 01:08:56,500 Leva meu violino? Vou com St�phane. 828 01:08:57,000 --> 01:08:59,400 Mas vamos todos jantar. 829 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 Eu sei, mas... n�o. 830 01:09:05,000 --> 01:09:06,300 Que digo a eles? 831 01:09:06,900 --> 01:09:08,400 Confio em voc�. 832 01:09:09,500 --> 01:09:11,700 - Sabe o que... ? - Sim, sim. 833 01:09:12,300 --> 01:09:13,800 Est� tudo bem. 834 01:09:17,400 --> 01:09:21,800 Quando gravei com Barbizet n�o pod�amos fazer retoques. 835 01:09:22,200 --> 01:09:24,000 Nunca tinha tocado assim. 836 01:09:24,900 --> 01:09:28,300 Ontem a toquei tr�s vezes, bem, mas mon�tono. 837 01:09:28,500 --> 01:09:30,700 Hoje, ia r�pido... estava inspirada. 838 01:09:30,700 --> 01:09:33,600 - E at� o fim. - Me parecia f�cil. 839 01:09:36,300 --> 01:09:38,400 - Vamos beber algo? - Sim. 840 01:09:38,700 --> 01:09:39,800 Alguma ideia? 841 01:09:39,900 --> 01:09:42,400 Pode ser um bar de hotel. 842 01:09:43,600 --> 01:09:44,600 Dirija. 843 01:09:50,300 --> 01:09:51,400 Toquei pra voc�. 844 01:09:53,700 --> 01:09:55,300 Que faz esse cara! 845 01:10:06,400 --> 01:10:07,400 Falei com Maxime... 846 01:10:09,400 --> 01:10:10,600 sobre n�s... 847 01:10:14,100 --> 01:10:15,300 Foi dif�cil. 848 01:10:17,800 --> 01:10:19,100 Ele me ouviu. 849 01:10:24,300 --> 01:10:26,800 Disse o que est� havendo entre n�s. 850 01:10:36,600 --> 01:10:38,100 Eu te quero. 851 01:10:38,700 --> 01:10:42,900 N�o sou desse jeito, mas queria te dizer... 852 01:10:43,800 --> 01:10:45,000 A� est�. 853 01:10:50,200 --> 01:10:54,100 Camille, n�o posso dar-lhe o que procura. 854 01:10:54,100 --> 01:10:57,100 Voc� tamb�m o procura e eu te dou. 855 01:10:57,500 --> 01:10:59,900 Sei como voc� �, e o aceito assim. 856 01:11:00,600 --> 01:11:03,300 Esse mundo que voc� construiu h� tanto tempo... 857 01:11:03,300 --> 01:11:06,300 fechado... Pra mim tanto faz. 858 01:11:06,800 --> 01:11:08,200 Estou aqui por voc�. 859 01:11:10,200 --> 01:11:11,200 Olha pra mim. 860 01:11:14,100 --> 01:11:16,300 N�o pode continuar vivendo assim. 861 01:11:16,300 --> 01:11:18,700 Deve aceitar que algo de novo aconte�a. 862 01:11:19,900 --> 01:11:21,100 Camille. 863 01:11:22,300 --> 01:11:24,600 Voc� � linda, rara, 864 01:11:25,000 --> 01:11:27,200 ser� uma grande violinista. 865 01:11:27,900 --> 01:11:31,500 Tem todos esses dons que inclusive te atrapalham. 866 01:11:31,600 --> 01:11:33,000 Se sou t�o perfeita... 867 01:11:33,200 --> 01:11:34,800 Mas est� enganada. 868 01:11:35,700 --> 01:11:38,500 Quer que eu seja como imagina, 869 01:11:39,000 --> 01:11:40,400 como outra pessoa, 870 01:11:40,900 --> 01:11:42,700 mas n�o sou assim. 871 01:11:42,700 --> 01:11:46,300 Pare voc� de se enganar. � t�o simples. 872 01:11:49,900 --> 01:11:51,600 Vou dizer a verdade. 873 01:11:52,600 --> 01:11:57,400 � certo que quis seduzi-la, sem am�-la, como um jogo. 874 01:11:58,000 --> 01:12:01,600 Sem d�vida contra Maxime, assim o decidi. 875 01:12:01,700 --> 01:12:05,200 - N�o se decide, se vive. - Voc� n�o entende, Camille. 876 01:12:06,500 --> 01:12:10,000 S�o sentimentos que n�o tenho, que n�o existem... 877 01:12:10,500 --> 01:12:12,300 a que n�o tenho acesso. 878 01:12:13,500 --> 01:12:15,100 N�o a amo. 879 01:12:28,800 --> 01:12:30,700 - Sei que... - N�o fale, por favor. 880 01:12:37,700 --> 01:12:39,100 N�o me olhe. 881 01:13:40,300 --> 01:13:41,900 N�o te aguento! 882 01:13:42,000 --> 01:13:43,900 Repita! Repita! 883 01:13:44,000 --> 01:13:47,600 Se tiver que morrer, ser� quando eu quiser. 884 01:13:47,600 --> 01:13:51,300 Chamei o m�dico e desta vez ter� que ir. 885 01:13:51,300 --> 01:13:53,000 - N�o vou! - Por qu�? 886 01:13:53,000 --> 01:13:57,500 N�o me interessa! Que vai me dizer que eu j� n�o saiba? 887 01:13:57,800 --> 01:14:00,300 "Caminhe, n�o fume, n�o beba, n�o trepe." 888 01:14:00,400 --> 01:14:04,400 Se n�o quiser tratar-se, n�o se trate, pra mim tanto faz! 889 01:14:08,100 --> 01:14:09,100 Seu livro... 890 01:14:09,100 --> 01:14:10,900 Deixa, me enche. 891 01:14:11,000 --> 01:14:14,100 Se nada te interessa, ent�o larga tudo, 892 01:14:14,200 --> 01:14:16,400 n�o fa�a esfor�o nenhum... 893 01:14:16,500 --> 01:14:18,100 Voc� diz sempre a mesma coisa. 894 01:14:18,500 --> 01:14:22,800 Se mete em tudo... � como uma aplanadora de grandes tetas! 895 01:14:23,000 --> 01:14:25,200 N�o quero que fale assim comigo. 896 01:14:25,300 --> 01:14:28,400 Voc� tem sempre que mudar de assunto. 897 01:14:28,500 --> 01:14:30,200 - � por sua causa. - V� � merda! 898 01:14:30,700 --> 01:14:33,800 Vou tomar um ar! V� � merda! 899 01:14:34,300 --> 01:14:35,600 Merda! 900 01:14:39,700 --> 01:14:41,600 - Machucou? - N�o! 901 01:14:42,800 --> 01:14:44,700 Entre, est� frio. 902 01:14:44,800 --> 01:14:46,300 Me deixa! 903 01:14:49,100 --> 01:14:53,000 - � normal, voc� dormiu mal. - N�o tenho sono. 904 01:14:53,500 --> 01:14:55,700 N�o posso dormir se voc� n�o dorme. 905 01:14:55,700 --> 01:14:58,900 N�o precisamos viver grudados. 906 01:14:59,500 --> 01:15:01,300 Posso ir embora, se quiser. 907 01:15:01,900 --> 01:15:03,400 Vai ficar sozinho. 908 01:15:04,200 --> 01:15:06,500 Que aconteceu? Nunca te disse isso! 909 01:15:06,600 --> 01:15:08,000 Deixe pra l�! 910 01:15:13,500 --> 01:15:15,300 N�o sei o que fazer. 911 01:15:15,500 --> 01:15:18,800 Quando cheguei, estava l�, prostrada. 912 01:15:19,200 --> 01:15:21,000 Acabou com o gim. 913 01:15:21,100 --> 01:15:23,800 Tive que ajud�-la, vomitou tudo. 914 01:15:24,500 --> 01:15:27,200 Est� trancada no quarto. 915 01:15:33,300 --> 01:15:36,700 Parece que ele disse algo que a humilhou. 916 01:15:45,300 --> 01:15:46,400 � culpa minha tamb�m. 917 01:15:47,400 --> 01:15:51,800 Devia ter ficado mais atenta, falar com ela... 918 01:15:53,500 --> 01:15:55,300 mas me parecia... 919 01:15:58,400 --> 01:15:59,900 Est� dormindo? 920 01:16:00,500 --> 01:16:02,000 Acho que n�o. 921 01:16:04,400 --> 01:16:06,000 N�o, eu estou escutando. 922 01:17:36,700 --> 01:17:38,800 - Boa noite. - Boa noite. 923 01:17:40,100 --> 01:17:42,600 - H�l�ne. - J� nos conhecemos. 924 01:17:42,700 --> 01:17:43,900 O que deseja? 925 01:17:43,900 --> 01:17:45,500 Nada. 926 01:17:49,900 --> 01:17:52,700 Passei na sua casa, pensei que talvez aqui... 927 01:17:54,700 --> 01:17:56,400 Quer um pouco... ? 928 01:18:01,500 --> 01:18:02,600 Quem � este cara? 929 01:18:04,300 --> 01:18:05,300 O que �? 930 01:18:06,400 --> 01:18:07,600 Uma "orelha"... 931 01:18:09,500 --> 01:18:12,800 Um artes�o genial, como diz seu amigo Maxime... 932 01:18:13,300 --> 01:18:15,900 Mas o que estou dizendo, "amigo"? 933 01:18:16,100 --> 01:18:18,200 "Um interesse m�tuo, nada mais". 934 01:18:19,500 --> 01:18:22,600 A amizade n�o existe. Ele n�o tem acesso a isso. 935 01:18:27,500 --> 01:18:31,000 � bom este vinho... n�o que eu entenda disso. 936 01:18:32,700 --> 01:18:35,700 Que legal... este tipo de jantarzinho. 937 01:18:36,700 --> 01:18:41,100 E depois, cada um vai para sua casa ou... sim, depende. 938 01:18:44,200 --> 01:18:47,800 St�phane me disse que gravou um disco. 939 01:18:48,000 --> 01:18:49,800 - Parece ser... - Parece o qu�? 940 01:18:49,800 --> 01:18:51,000 Do que ela est� falando? 941 01:18:52,400 --> 01:18:54,400 - Vou deix�-los. - Desculpe. 942 01:19:05,900 --> 01:19:07,400 N�o posso. 943 01:19:08,500 --> 01:19:10,400 N�o consigo. 944 01:19:11,600 --> 01:19:13,100 Isso n�o pode ficar assim. 945 01:19:14,200 --> 01:19:16,200 N�o consigo aceitar. 946 01:19:18,700 --> 01:19:20,300 Diga alguma coisa! 947 01:19:21,300 --> 01:19:22,900 Eu lhe disse a verdade. 948 01:19:23,200 --> 01:19:24,800 Voc� sabe que n�o. 949 01:19:25,800 --> 01:19:29,000 Quando veio me ver no dia em que chovia, 950 01:19:29,600 --> 01:19:31,700 eu n�o sonhei, sua aten��o... 951 01:19:32,000 --> 01:19:33,300 � o meu trabalho. 952 01:19:33,600 --> 01:19:36,700 N�o me diga que sou como qualquer outro m�sico. 953 01:19:37,300 --> 01:19:38,500 N�o, claro. 954 01:19:38,900 --> 01:19:40,500 Esse jeito de me olhar... 955 01:19:40,500 --> 01:19:41,700 Era sincero. 956 01:19:41,800 --> 01:19:43,200 Tudo que nos dissemos. 957 01:19:43,500 --> 01:19:45,300 N�o nos dissemos nada. 958 01:19:45,700 --> 01:19:46,800 Claro que sim! 959 01:19:49,300 --> 01:19:51,000 Ou sou s� eu que... 960 01:19:52,100 --> 01:19:54,600 N�o, n�o � poss�vel. 961 01:19:56,600 --> 01:19:57,700 E por qu�? 962 01:19:58,400 --> 01:19:59,900 Eu j� lhe disse por qu�. 963 01:20:03,800 --> 01:20:06,300 Se fosse um jogo teria ido at� o final... 964 01:20:06,400 --> 01:20:08,200 Teria trepado comigo! 965 01:20:08,600 --> 01:20:10,700 Teria sido s�rdido, mas assim � a vida! 966 01:20:10,800 --> 01:20:11,900 Camille, pare. 967 01:20:11,900 --> 01:20:13,300 Nada... voc� n�o � nada. 968 01:20:21,000 --> 01:20:22,700 Te incomoda que nos olhem? 969 01:20:23,000 --> 01:20:25,100 Deixe que se divirtam! 970 01:20:26,400 --> 01:20:28,700 A� est�, r�gido na sela... 971 01:20:30,200 --> 01:20:31,500 Preferiria n�o estar... 972 01:20:34,000 --> 01:20:35,900 Ah, voc� gosta de m�sica... 973 01:20:36,500 --> 01:20:38,600 porque "� um sonho"... 974 01:20:39,500 --> 01:20:41,400 porque nada tem a ver com a vida. 975 01:20:42,800 --> 01:20:45,500 Um sonho, infeliz, voc� n�o sabe o que �. 976 01:20:46,100 --> 01:20:48,500 Nem imagina��o nem cora��o nem culh�es. 977 01:20:49,300 --> 01:20:51,600 N�o tem nada a� dentro, nada. 978 01:20:52,800 --> 01:20:55,500 - Desculpe, seria melhor... - Me deixa em paz, j� vou. 979 01:21:10,600 --> 01:21:12,100 Que que aconteceu? 980 01:21:13,900 --> 01:21:15,400 O que estou fazendo? 981 01:21:19,600 --> 01:21:21,300 N�o se preocupe, vou embora. 982 01:21:23,800 --> 01:21:24,800 Que vergonha. 983 01:21:29,000 --> 01:21:30,600 Que vergonha. 984 01:23:35,100 --> 01:23:37,400 - Acabou-se. - T�o r�pido? 985 01:23:38,800 --> 01:23:42,400 N�o vamos mais brincar... N�o, eu disse para sua m�e sete horas. 986 01:23:42,700 --> 01:23:44,800 Me ajuda, Vincent? 987 01:23:46,100 --> 01:23:47,900 Guardem a escada. 988 01:23:48,200 --> 01:23:49,900 - St�phane vai dormir aqui? - Sim. 989 01:23:50,000 --> 01:23:51,900 Meu caminh�o est� quebrado. 990 01:23:57,900 --> 01:23:59,400 O que voc� queria? 991 01:24:00,100 --> 01:24:02,100 Queria criar uma desordem? 992 01:24:05,300 --> 01:24:07,700 O prazer da desmitifica��o. 993 01:24:10,200 --> 01:24:12,600 N�o se pode desmitificar os sentimentos. 994 01:24:15,400 --> 01:24:18,300 Ningu�m pode fingir tal orgulho. 995 01:24:23,000 --> 01:24:25,900 Quem sabe voc� se sentia indigno dela. 996 01:25:13,800 --> 01:25:14,900 Calma. 997 01:25:15,700 --> 01:25:17,200 Calma, querido. 998 01:25:23,600 --> 01:25:25,200 J� vai passar. 999 01:25:27,200 --> 01:25:30,100 N�o sabia onde estava seu livro, n�o �? 1000 01:25:32,500 --> 01:25:33,700 Vou... 1001 01:25:35,200 --> 01:25:36,900 Vou te refrescar. 1002 01:25:40,200 --> 01:25:42,100 Me assustou, sabia? 1003 01:25:44,200 --> 01:25:46,400 Podia ter me chamado. 1004 01:25:48,000 --> 01:25:49,400 Quer levantar? 1005 01:25:50,300 --> 01:25:52,100 Estou melhor. 1006 01:26:00,700 --> 01:26:03,100 Devagar. Se apoie em mim. 1007 01:26:10,000 --> 01:26:11,600 Pensei que ia morrer. 1008 01:26:24,900 --> 01:26:26,500 - Mais um pouco? - Obrigado. 1009 01:26:28,400 --> 01:26:29,900 O Vincent j� foi? 1010 01:26:30,200 --> 01:26:31,700 O col�gio � �s 8:30. 1011 01:26:35,400 --> 01:26:36,400 Bom dia. 1012 01:26:39,600 --> 01:26:40,900 Estou com fome. 1013 01:26:46,000 --> 01:26:47,100 Dormiu bem? 1014 01:26:49,600 --> 01:26:50,900 N�o sentiu frio? 1015 01:26:51,800 --> 01:26:52,900 N�o. 1016 01:26:57,000 --> 01:26:59,200 Disseram que ia chover... 1017 01:26:59,700 --> 01:27:01,300 mas o vento mudou. 1018 01:27:11,300 --> 01:27:13,500 Se a ag�ncia ligar, confirme. 1019 01:27:14,100 --> 01:27:15,100 O que voc� quer? 1020 01:27:15,500 --> 01:27:16,800 Camille est�? 1021 01:27:18,000 --> 01:27:19,800 Acha mesmo que... ? 1022 01:27:20,800 --> 01:27:22,600 Eu queria falar com ela. 1023 01:27:45,200 --> 01:27:46,400 Ol�. 1024 01:27:46,700 --> 01:27:47,700 Ol�. 1025 01:27:47,700 --> 01:27:49,400 No Lambertis �s seis, ent�o. 1026 01:27:53,400 --> 01:27:54,900 Estou pondo ordem. 1027 01:27:55,300 --> 01:27:58,100 Vamos fazer uma tourn�e, tenho que me desfazer de coisas. 1028 01:27:59,700 --> 01:28:01,500 N�o vim me desculpar. 1029 01:28:02,300 --> 01:28:03,500 Queria v�-la. 1030 01:28:04,600 --> 01:28:05,800 Est� me vendo. 1031 01:28:09,000 --> 01:28:10,300 Vai ficar fora muito tempo? 1032 01:28:12,000 --> 01:28:13,200 Uns tr�s meses. 1033 01:28:13,200 --> 01:28:15,700 Come�amos pelo Jap�o... n�o, Alemanha... 1034 01:28:16,500 --> 01:28:18,300 R�gine tem as datas. 1035 01:28:21,000 --> 01:28:24,000 Queria que esquecesse os horrores que te disse. 1036 01:28:25,100 --> 01:28:26,200 Era verdade. 1037 01:28:27,600 --> 01:28:31,000 Sei que n�o sou "nada", fa�o bem meu trabalho e gosto disso. 1038 01:28:31,900 --> 01:28:36,000 Mas tinha raz�o, h� algo em mim que n�o vive. 1039 01:28:37,700 --> 01:28:39,200 Nunca consigo... 1040 01:28:45,300 --> 01:28:47,700 Sempre � tarde demais, desde muito tempo. 1041 01:28:51,100 --> 01:28:52,800 Falhei com voc�... 1042 01:28:53,400 --> 01:28:55,400 e perdi Maxime. 1043 01:28:56,300 --> 01:28:59,600 � a mim que eu destruo... mais do que aos outros. 1044 01:29:01,500 --> 01:29:03,400 N�o posso me repetir sozinho. 1045 01:29:04,600 --> 01:29:06,400 Tinha que diz�-lo. 1046 01:29:07,700 --> 01:29:08,900 J� disse. 1047 01:29:09,600 --> 01:29:11,900 Sou eu que estou vazia agora. 1048 01:29:17,900 --> 01:29:19,100 Sim... 1049 01:29:19,100 --> 01:29:20,700 N�o, n�o est�... 1050 01:29:21,000 --> 01:29:22,200 � tarde... 1051 01:29:23,300 --> 01:29:25,200 Mas vou encontr�-la, digo a ela. 1052 01:29:25,300 --> 01:29:26,600 At� logo. 1053 01:29:28,600 --> 01:29:29,800 Tenho que me arrumar. 1054 01:29:31,700 --> 01:29:33,800 E agora? O que vai fazer? 1055 01:29:33,800 --> 01:29:35,100 N�o sei. 1056 01:29:40,900 --> 01:29:42,100 Boa sorte. 1057 01:30:13,500 --> 01:30:16,700 Brice? O grampo, por favor. 1058 01:30:31,500 --> 01:30:34,000 - E as estantes? - Amanh�. 1059 01:30:37,600 --> 01:30:38,900 Bom dia. 1060 01:30:51,100 --> 01:30:53,000 S� posso contar pra voc�... 1061 01:30:53,100 --> 01:30:54,800 Se��o "Classificados". 1062 01:30:54,900 --> 01:30:56,500 Ele � muito legal! 1063 01:30:56,500 --> 01:31:00,100 Bem-humorado, macho o suficiente, 1064 01:31:00,400 --> 01:31:02,400 l� bastante... 1065 01:31:02,500 --> 01:31:05,100 Nos entendemos bem em tudo. 1066 01:31:05,400 --> 01:31:07,000 N�o vejo seus defeitos. 1067 01:31:07,000 --> 01:31:08,400 O que ele faz? 1068 01:31:08,900 --> 01:31:11,700 - Tem vinhedos no sudoeste. - Que legal. 1069 01:31:13,700 --> 01:31:17,200 A regi�o � bonita, mas n�o vou me enterrar l�. 1070 01:31:17,200 --> 01:31:19,000 - Nos veremos. - Sim. 1071 01:31:20,000 --> 01:31:22,200 Ouvi o disco de Camille. 1072 01:31:22,800 --> 01:31:23,900 � bom. 1073 01:31:25,800 --> 01:31:27,500 Voc� pensa nela? 1074 01:31:29,800 --> 01:31:32,300 - Preciso acabar o invent�rio. - Voc� vendeu? 1075 01:31:32,300 --> 01:31:34,900 N�o, deixei com um gerente. Nunca se sabe. 1076 01:31:35,000 --> 01:31:36,500 Jantamos antes que voc� v�. 1077 01:31:36,500 --> 01:31:39,900 Sim, no Carlo. J� passou um tempo. 1078 01:31:40,400 --> 01:31:41,900 Ou em casa, se preferir. 1079 01:32:13,700 --> 01:32:14,900 Est� bem. 1080 01:32:16,900 --> 01:32:19,200 Tem que polir as cravelhas. 1081 01:32:19,300 --> 01:32:21,300 - Pode deixar conosco? - Sim. 1082 01:32:34,700 --> 01:32:37,200 - Podem voltar � tarde? - Claro. 1083 01:32:38,200 --> 01:32:39,200 At� logo. 1084 01:32:49,900 --> 01:32:52,100 Est� bem instalado... est� bom. 1085 01:32:53,100 --> 01:32:54,600 Tem luz. 1086 01:32:55,700 --> 01:32:58,200 Assim voc� leva a clientela. 1087 01:32:59,800 --> 01:33:02,900 Landron me disse que continuaria contigo. 1088 01:33:04,100 --> 01:33:07,500 Sem problema, vou bem. Existem outros. 1089 01:33:10,200 --> 01:33:11,800 Est� muito bom aqui. 1090 01:33:14,300 --> 01:33:16,600 Quanto tempo faz? Oito meses? 1091 01:33:16,600 --> 01:33:18,100 E meio. 1092 01:33:23,700 --> 01:33:25,200 Camille est� bem. 1093 01:33:25,500 --> 01:33:28,100 Claro, teve um momento meio... 1094 01:33:29,300 --> 01:33:30,900 Mas se recuperou. 1095 01:33:31,100 --> 01:33:32,800 Est� trabalhando muito. 1096 01:33:34,000 --> 01:33:36,000 Vai, vem... 1097 01:33:37,500 --> 01:33:38,900 Voc� sabe... 1098 01:33:40,300 --> 01:33:42,100 antes de mais nada � violinista. 1099 01:33:47,000 --> 01:33:48,000 Voc� dorme aqui? 1100 01:33:55,000 --> 01:33:56,700 Poder�amos ficar s�cios, 1101 01:33:57,200 --> 01:34:00,900 s�rio desta vez, sem amizade, s� neg�cios. 1102 01:34:02,400 --> 01:34:04,800 N�o, tem raz�o, melhor n�o. 1103 01:34:08,300 --> 01:34:10,300 Fui ver o Lachaume. 1104 01:34:12,600 --> 01:34:14,100 N�o est� bem... 1105 01:34:16,600 --> 01:34:18,100 Est� sofrendo... 1106 01:34:19,200 --> 01:34:21,000 J� n�o fala... 1107 01:34:22,900 --> 01:34:24,500 Quer morrer. 1108 01:34:28,600 --> 01:34:30,500 Ol�, Brice! 1109 01:34:30,900 --> 01:34:33,300 - Contente de te ver. - Eu tamb�m. 1110 01:34:33,300 --> 01:34:34,800 Sabe que vai casar? 1111 01:34:34,800 --> 01:34:36,200 - N�o! - Sim. 1112 01:34:36,200 --> 01:34:38,500 - Que idade voc� tem? - Vinte e dois. 1113 01:34:38,600 --> 01:34:41,300 - Que jovem! - Como devo interpret�-lo? 1114 01:34:41,300 --> 01:34:42,700 Como um cumprimento. 1115 01:34:42,700 --> 01:34:44,900 E claro, ele � o padrinho. 1116 01:34:46,100 --> 01:34:48,200 Espero que esteja � altura. 1117 01:34:53,100 --> 01:34:54,800 Brice, pega as entradas. 1118 01:35:01,600 --> 01:35:02,600 Ol�. 1119 01:35:02,900 --> 01:35:04,400 Ol�. 1120 01:35:05,700 --> 01:35:07,700 - Est� bom o concurso deste ano. - Sim. 1121 01:35:07,700 --> 01:35:09,100 Veio ontem? 1122 01:35:09,100 --> 01:35:11,600 Viu o menino de catorze anos? 1123 01:35:11,900 --> 01:35:14,100 - Agora tem oficina? - Sim. 1124 01:35:14,800 --> 01:35:17,400 - Continua acompanhando Camille? - Sim. 1125 01:35:17,900 --> 01:35:20,400 Nos vemos menos, tem o Maxime. 1126 01:35:21,500 --> 01:35:24,100 Tocar� em Paris este m�s. 1127 01:35:25,500 --> 01:35:26,900 Deveria ir v�-la. 1128 01:35:28,700 --> 01:35:30,000 E voc� como est�? 1129 01:35:30,900 --> 01:35:32,000 Envelhecendo. 1130 01:35:33,500 --> 01:35:34,900 Envelhe�a r�pido! 1131 01:35:36,000 --> 01:35:37,800 - Bem, at� logo. - At� logo. 1132 01:35:40,100 --> 01:35:41,700 Mandarei clientes. 1133 01:36:13,600 --> 01:36:16,200 Faz tr�s dias que me pede isso. 1134 01:36:17,300 --> 01:36:19,300 Mas n�o posso... 1135 01:36:20,200 --> 01:36:21,800 n�o posso... 1136 01:39:03,600 --> 01:39:06,200 Era t�o duro consigo mesmo... 1137 01:39:09,000 --> 01:39:12,000 Mas quando ria, era... 1138 01:40:13,000 --> 01:40:14,800 Onde ela vai tocar hoje? 1139 01:40:16,400 --> 01:40:18,700 Em Bruxelas. No La Monnaie. 1140 01:40:33,000 --> 01:40:34,200 Ol�. 1141 01:40:35,500 --> 01:40:36,900 Vou buscar o carro. 1142 01:40:44,900 --> 01:40:46,600 Gostava dele, n�o �? 1143 01:40:50,700 --> 01:40:53,700 Antes achava que ele era o �nico de quem gostava. 1144 01:41:04,000 --> 01:41:05,300 E voc�... 1145 01:41:05,900 --> 01:41:07,500 Est� bem? 1146 01:41:09,100 --> 01:41:10,500 Acho que sim. 1147 01:41:11,000 --> 01:41:12,200 Sim. 1148 01:41:13,600 --> 01:41:15,300 E Maxime tamb�m. 1149 01:41:25,000 --> 01:41:27,500 - Toca em Paris esta semana? - Sim. 1150 01:41:27,700 --> 01:41:29,000 Vai me ver? 1151 01:41:29,600 --> 01:41:31,000 Claro. 1152 01:41:48,900 --> 01:41:51,100 Gostei de t�-la visto. 1153 01:41:53,000 --> 01:41:54,600 Eu tamb�m. 1154 01:41:55,600 --> 01:41:56,900 Tchau. 1155 01:43:13,800 --> 01:43:17,800 ....::: CR�DITOS :::.... ===================== 77483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.