All language subtitles for The.Wheel.2019.BluRay.x264-UNVEiL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:38,703 --> 00:01:41,637 Subject 20. 3 00:01:45,570 --> 00:01:48,668 Axle 1, this is spindle control 2. 4 00:01:48,670 --> 00:01:50,503 Proceed with stage 3. 5 00:04:17,105 --> 00:04:19,971 Welcome to satoshi telefair. 6 00:04:25,105 --> 00:04:27,036 Volunteer 5601. 7 00:04:27,038 --> 00:04:28,637 Mr. Mills. 8 00:04:28,639 --> 00:04:29,936 You're right on time. 9 00:04:29,938 --> 00:04:32,538 They're waiting upstairs if you'll please proceed to the elevator. 10 00:04:34,639 --> 00:04:37,637 Matthew Allen mills. 11 00:04:37,639 --> 00:04:41,136 Twenty-eight years old, born in Minnesota, 12 00:04:41,138 --> 00:04:44,270 graduated top 10% of his class, 13 00:04:44,272 --> 00:04:46,272 pro football player for three years. 14 00:04:56,038 --> 00:04:57,737 On the 1st of December, last year, 15 00:04:57,739 --> 00:04:59,770 he was involved in an incident. 16 00:04:59,772 --> 00:05:01,336 Mills pleaded not guilty, 17 00:05:01,338 --> 00:05:03,770 and was convicted of aggravated assault. 18 00:05:03,772 --> 00:05:06,270 And as a sole parent to a daughter, 19 00:05:06,272 --> 00:05:08,637 received a minimum term of 24 months 20 00:05:08,639 --> 00:05:11,103 in the prison corporation. 21 00:05:11,105 --> 00:05:12,938 Keep your hands in your lap, mills. 22 00:05:15,539 --> 00:05:17,570 While serving his term, 23 00:05:17,572 --> 00:05:19,705 mills was involved in an accident 24 00:05:21,238 --> 00:05:23,005 resulting in neurotmesis, 25 00:05:24,071 --> 00:05:26,238 severe spinal cord injury. 26 00:05:30,405 --> 00:05:32,172 Volunteer 5601. 27 00:05:32,639 --> 00:05:33,603 Good luck, mills. 28 00:05:33,605 --> 00:05:35,204 No history of substance abuse. 29 00:05:35,206 --> 00:05:39,104 Volunteer 5601, Matthew Allen mills, 30 00:05:39,106 --> 00:05:42,404 hereafter referred to as subject 21. 31 00:05:42,406 --> 00:05:45,171 As of this interview, subject 21 has 32 00:05:45,173 --> 00:05:47,104 for approximately 16 months, 33 00:05:47,106 --> 00:05:50,171 experienced total paralysis of his lower extremities 34 00:05:50,173 --> 00:05:53,604 due to complete sci, resulting from blunt trauma. 35 00:05:53,606 --> 00:05:56,139 I was thrown from the second tier of the gen-pop quad. 36 00:05:56,706 --> 00:05:58,404 Broke my back. 37 00:05:58,406 --> 00:06:01,104 So it put me in this chair. 38 00:06:01,106 --> 00:06:03,771 We are aware of your various altercations, Mr. Mills. 39 00:06:03,773 --> 00:06:05,373 You mean defending myself? 40 00:06:09,740 --> 00:06:10,939 Who are you? 41 00:06:12,239 --> 00:06:13,239 Why am I here? 42 00:06:18,072 --> 00:06:19,137 You volunteered. 43 00:06:19,139 --> 00:06:21,237 Yeah, that's what everyone keeps saying, 44 00:06:21,239 --> 00:06:23,271 but what for exactly? 45 00:06:23,273 --> 00:06:24,673 To participate in the program. 46 00:06:27,440 --> 00:06:28,540 What program? 47 00:06:29,640 --> 00:06:35,037 We, the people at st biomedical, are advancing humankind. 48 00:06:35,039 --> 00:06:39,204 Since the damaging incident, subject has undergone multiple procedures. 49 00:06:39,206 --> 00:06:40,504 All failed. 50 00:06:40,506 --> 00:06:44,304 Of particular notice, subject's rare antigenic expression, 51 00:06:44,306 --> 00:06:46,004 rh blood phenotype. 52 00:06:46,006 --> 00:06:48,604 Are you doctors? 53 00:06:48,606 --> 00:06:51,171 We were told you'd cooperate, Mr. Mills. 54 00:06:51,173 --> 00:06:53,438 If you're not interested in the reduction of your sentence 55 00:06:53,440 --> 00:06:56,473 or getting out of that chair... 56 00:06:59,239 --> 00:07:00,406 My wheelchair? 57 00:07:01,273 --> 00:07:03,471 That is why you're here. 58 00:07:03,473 --> 00:07:06,104 I'm here because a guard woke me up this morning 59 00:07:06,106 --> 00:07:08,040 and put me on a transport truck. 60 00:07:09,641 --> 00:07:10,872 I wasn't told anything. 61 00:07:10,874 --> 00:07:13,272 Are you saying you're not volunteering for the program? 62 00:07:13,274 --> 00:07:15,605 You're not interested in the reduction of you sentence? 63 00:07:15,607 --> 00:07:17,238 You wanna remain in that chair? 64 00:07:17,240 --> 00:07:18,240 Mr. Mills, 65 00:07:19,407 --> 00:07:21,338 you were carefully screened and selected 66 00:07:21,340 --> 00:07:23,441 to participate in this program. 67 00:07:25,774 --> 00:07:27,207 You can make me walk again? 68 00:07:29,374 --> 00:07:31,005 We can do more than that. 69 00:07:31,007 --> 00:07:33,238 We were told that you were interested. 70 00:07:33,240 --> 00:07:35,071 If you're not happy, we have volunteers 71 00:07:35,073 --> 00:07:36,572 who would kill to have the opportunity 72 00:07:36,574 --> 00:07:39,140 we have presented you here, Mr. Mills. 73 00:07:42,541 --> 00:07:46,307 Iris, call the transport guard back to return Mr. Mills to prison. 74 00:07:47,107 --> 00:07:50,107 Contacting transport guard. 75 00:08:02,441 --> 00:08:03,572 You're right. 76 00:08:03,574 --> 00:08:07,040 I... I forgot. Yeah, I did volunteer. 77 00:08:09,307 --> 00:08:10,374 I remember now. 78 00:08:12,107 --> 00:08:13,472 Excellent. 79 00:08:13,474 --> 00:08:15,272 Iris, cancel the call. 80 00:08:15,274 --> 00:08:16,439 Terminate request. 81 00:08:16,441 --> 00:08:19,441 We will require your signature on several release forms. 82 00:08:33,574 --> 00:08:36,038 You really think you can make me walk again? 83 00:08:36,040 --> 00:08:38,339 We have the very best neural scientists 84 00:08:38,341 --> 00:08:40,041 working for the company, Mr. Mills. 85 00:08:48,241 --> 00:08:49,542 Hell with it. 86 00:08:50,542 --> 00:08:52,008 Your right palm. 87 00:08:57,008 --> 00:08:58,341 Welcome to the program. 88 00:09:00,408 --> 00:09:02,106 So, what's next? 89 00:09:02,108 --> 00:09:04,508 We proceed immediately, Mr. Mills. 90 00:09:06,642 --> 00:09:08,139 What the fuck? 91 00:09:12,508 --> 00:09:13,608 He is a fighter. 92 00:09:23,341 --> 00:09:24,341 Excellent. 93 00:11:14,576 --> 00:11:16,107 It worked. 94 00:11:16,109 --> 00:11:18,541 It wor... it worked. 95 00:11:35,142 --> 00:11:36,342 It worked. 96 00:12:35,310 --> 00:12:36,444 Hello? 97 00:12:40,143 --> 00:12:41,442 Anyone? 98 00:12:53,043 --> 00:12:54,277 It worked. 99 00:12:55,710 --> 00:12:57,143 My legs. 100 00:13:00,677 --> 00:13:02,208 Is anyone there? 101 00:13:50,044 --> 00:13:51,278 Hey. 102 00:13:53,311 --> 00:13:54,478 Who are you? 103 00:13:59,311 --> 00:14:00,478 I'm Matt. 104 00:14:01,478 --> 00:14:03,011 I'm a patient. 105 00:14:15,011 --> 00:14:16,011 Argh! 106 00:14:18,611 --> 00:14:19,709 No! No! 107 00:14:19,711 --> 00:14:22,476 Oh, fuck! 108 00:14:22,478 --> 00:14:26,278 Argh! Oh, god damn! 109 00:16:01,245 --> 00:16:04,045 Welcome to satoshi telefair. 110 00:16:08,546 --> 00:16:11,444 Hello. I'm Allison Turner. 111 00:16:11,446 --> 00:16:14,244 Dr. Turner, you're right on time. 112 00:16:14,246 --> 00:16:15,178 They're waiting for you upstairs, 113 00:16:15,180 --> 00:16:17,013 if you'll please proceed into the elevator. 114 00:16:18,146 --> 00:16:19,246 Thank you. 115 00:16:43,680 --> 00:16:45,313 Welcome, Dr. Turner. 116 00:16:47,480 --> 00:16:49,645 It's just Ms. 117 00:16:49,647 --> 00:16:52,711 You know the oversight committee revoked my accreditation. 118 00:16:52,713 --> 00:16:55,778 This board is well aware of the ssc scandal. 119 00:16:55,780 --> 00:16:58,445 And the breeching of ethical protocols. 120 00:16:58,447 --> 00:17:00,778 I was just maintaining the continuum of the data. 121 00:17:00,780 --> 00:17:03,046 On rhesus monkeys. 122 00:17:04,480 --> 00:17:06,745 Yes. 123 00:17:06,747 --> 00:17:09,311 Achieving quantifiable data in the current climate 124 00:17:09,313 --> 00:17:12,678 requires a rare level of determination. 125 00:17:12,680 --> 00:17:15,313 Your work on neural plasticity was inspiring. 126 00:17:16,680 --> 00:17:19,346 Do you know why we called you in? 127 00:17:22,180 --> 00:17:23,946 Well, you have a vacancy, don't you? 128 00:17:25,513 --> 00:17:27,480 Do you know what we do, doctor? 129 00:17:29,246 --> 00:17:30,680 You're a biomedical company. 130 00:17:35,346 --> 00:17:39,113 For several years now, we have been contracted by the military. 131 00:17:41,046 --> 00:17:42,079 The military? 132 00:17:42,747 --> 00:17:44,546 Highly classified projects. 133 00:17:44,548 --> 00:17:46,681 You've heard of nano weapons? 134 00:17:50,614 --> 00:17:53,448 We're in a different and more dangerous kind of race. 135 00:17:53,980 --> 00:17:55,712 At satoshi telefair 136 00:17:55,714 --> 00:17:57,746 we are preparing for a new world order. 137 00:17:57,748 --> 00:17:59,712 And, Dr. Turner, we're providing you 138 00:17:59,714 --> 00:18:02,047 with an opportunity to make a difference. 139 00:18:03,414 --> 00:18:07,779 I'm not sure I'm the right fit. 140 00:18:07,781 --> 00:18:11,579 My doctorate was on the genetic analysis of the "hundredth monkey effect." 141 00:18:11,581 --> 00:18:15,312 And we are looking for the very best in your field. 142 00:18:15,314 --> 00:18:17,681 If you're interested, that is. 143 00:18:34,314 --> 00:18:36,247 Your palm, doctor. 144 00:19:01,581 --> 00:19:04,214 Descending to level 13. 145 00:19:35,248 --> 00:19:37,948 Hello. I'm Allison Turner. 146 00:19:38,782 --> 00:19:40,182 Please have a seat. 147 00:19:42,749 --> 00:19:44,680 I'm Dr. Emmett snyder. 148 00:19:44,682 --> 00:19:46,715 Welcome to spindle control 2. 149 00:19:47,515 --> 00:19:49,482 Not used to working below ground. 150 00:19:50,315 --> 00:19:51,449 You'll get used to it. 151 00:19:53,081 --> 00:19:54,615 Swipe in using your st number. 152 00:20:00,482 --> 00:20:03,747 - This is the data control... - Thank you. 153 00:20:03,749 --> 00:20:06,549 I was briefed. Completed the st orientation program. 154 00:20:08,015 --> 00:20:09,115 The operator's manual? 155 00:20:10,615 --> 00:20:12,981 Upstairs is particular about protocol. 156 00:20:15,148 --> 00:20:16,480 This is subject 21. 157 00:20:16,482 --> 00:20:19,280 Induction occurred on the afternoon of the 10th. 158 00:20:19,282 --> 00:20:22,580 21 has been in a catatonic state for 24 hours 159 00:20:22,582 --> 00:20:27,180 and appears to be tolerating an n-b2c4b nano delivery. 160 00:20:29,382 --> 00:20:31,547 Elevated heart rate, 103. 161 00:20:31,549 --> 00:20:34,346 Blood pressure 70 over 42. 162 00:20:34,348 --> 00:20:36,079 How's that possible? 163 00:20:36,081 --> 00:20:38,482 The n-b2 lowers the viscosity of the blood. 164 00:20:41,148 --> 00:20:43,013 He should be dead. 165 00:20:43,015 --> 00:20:46,048 They don't make it to us if he's not gonna wake, doctor. 166 00:20:53,082 --> 00:20:54,716 I read your doctorate paper. 167 00:20:56,249 --> 00:20:58,448 Impressive. 168 00:20:58,450 --> 00:21:02,314 You're probably not familiar with my work on precentral gyrus 169 00:21:02,316 --> 00:21:05,949 and the neural impulses that control motion. 170 00:21:06,783 --> 00:21:09,047 The paper's classified. 171 00:21:09,049 --> 00:21:10,650 Above your security clearance. 172 00:21:12,183 --> 00:21:13,683 Working here at this level, 173 00:21:15,183 --> 00:21:16,648 one can't publish. 174 00:21:16,650 --> 00:21:18,949 Hmm. Is that any different to the real world? 175 00:21:23,349 --> 00:21:26,550 Subject 21 was recruited with a complete spinal cord injury. 176 00:21:29,049 --> 00:21:31,214 It'll save time in the synaptic rewire 177 00:21:31,216 --> 00:21:34,181 if the bots are already working on the cns. 178 00:21:34,183 --> 00:21:36,047 They've reached the visual cortex. 179 00:21:36,049 --> 00:21:39,116 Luminosity, 3%. 180 00:21:40,249 --> 00:21:42,550 He has some vision in that soup. 181 00:21:44,349 --> 00:21:46,514 It worked! 182 00:21:46,516 --> 00:21:48,383 He's yelling something. 183 00:21:53,183 --> 00:21:54,481 It worked! 184 00:21:54,483 --> 00:21:55,550 What's he doing? 185 00:21:56,783 --> 00:21:58,583 He's celebrating, doctor. 186 00:22:00,616 --> 00:22:03,450 He's not gonna be as thankful in 48 hours. 187 00:22:16,082 --> 00:22:17,483 Is anyone there? 188 00:22:21,050 --> 00:22:22,184 Hello? 189 00:22:33,551 --> 00:22:35,484 Blood analysis is positive, doctor. 190 00:22:36,784 --> 00:22:38,983 Regeneration at 621%. 191 00:22:40,717 --> 00:22:42,782 That's astonishing. 192 00:22:42,784 --> 00:22:47,715 Satoshi was developing n-b2 as a vaccine for necrotizing fasciitis. 193 00:22:47,717 --> 00:22:49,549 Flesh-eating bacteria. 194 00:22:49,551 --> 00:22:52,182 They discovered that combined with c4b, 195 00:22:52,184 --> 00:22:55,582 it becomes a self-regenerating enhancing agent. 196 00:22:55,584 --> 00:22:57,749 For the future soldier initiative. 197 00:22:57,751 --> 00:23:01,015 It not only restores damaged organs, 198 00:23:01,017 --> 00:23:03,182 but also builds synthetic tissue. 199 00:23:03,184 --> 00:23:06,315 In theory, one would be immune to viruses 200 00:23:06,317 --> 00:23:09,517 and, of course, advance us in the biological weapons race. 201 00:23:11,284 --> 00:23:12,983 Enhanced space travel. 202 00:23:14,451 --> 00:23:15,651 But, doctor, 203 00:23:17,451 --> 00:23:19,449 this is only just the beginning. 204 00:23:20,517 --> 00:23:22,983 Axle 1, this is spindle control 2. 205 00:23:23,684 --> 00:23:25,348 Proceed with stage 2. 206 00:23:29,617 --> 00:23:31,551 No! No! Oh, god! 207 00:24:09,618 --> 00:24:11,185 Good afternoon, doctor. 208 00:24:15,251 --> 00:24:17,552 Axle 1, proceed with stage 4. 209 00:24:19,118 --> 00:24:20,351 Kayla? 210 00:24:25,452 --> 00:24:26,552 Kayla? 211 00:24:33,552 --> 00:24:37,285 Hey, man, just tell 'em to take me back to prison. 212 00:24:44,518 --> 00:24:46,616 No! No! Not my leg! 213 00:24:46,618 --> 00:24:49,016 No! No! 214 00:24:52,485 --> 00:24:55,084 21's bones are gonna be stronger than steel. 215 00:24:56,752 --> 00:24:58,351 If he doesn't die first. 216 00:25:01,118 --> 00:25:04,251 Thank you, axle 1. That will be all for today. 217 00:25:18,518 --> 00:25:21,050 This is your first time running this circuit, doctor, 218 00:25:21,052 --> 00:25:22,252 but you'll get used to it. 219 00:25:24,186 --> 00:25:26,486 How many previous subjects have you monitored, doctor? 220 00:25:28,085 --> 00:25:29,219 I've lost count. 221 00:25:29,985 --> 00:25:31,952 How many made it through the wheel? 222 00:25:35,653 --> 00:25:37,553 They didn't tell you, did they? 223 00:25:38,686 --> 00:25:41,586 After the wheel, they go to the lab. 224 00:25:42,653 --> 00:25:45,050 For autopsy. 225 00:25:45,052 --> 00:25:47,453 I was under the impression that some of them made it. 226 00:26:16,019 --> 00:26:20,284 It wasn't your fault. You were just trying to protect mommy. 227 00:26:20,286 --> 00:26:22,085 Not now. Don't give up. 228 00:26:43,386 --> 00:26:45,584 I'm sorry they took me away. 229 00:26:45,586 --> 00:26:47,352 You can't leave me. 230 00:26:49,286 --> 00:26:50,653 I'll never leave you. 231 00:26:52,153 --> 00:26:53,353 I promise. 232 00:26:55,654 --> 00:26:57,253 We're gonna get out of here. 233 00:26:58,253 --> 00:26:59,387 Kayla. 234 00:27:01,654 --> 00:27:04,084 - Kayla! - Who's Kayla? 235 00:27:04,086 --> 00:27:05,986 - Wait. - His tattoo... 236 00:27:07,153 --> 00:27:08,487 Probably some stripper. 237 00:27:10,053 --> 00:27:11,953 He's just hallucinating. 238 00:27:39,687 --> 00:27:41,153 I promise I'll get out of here. 239 00:28:29,621 --> 00:28:32,521 Doctor, it's been minus 20 for over 26 hours. 240 00:28:33,588 --> 00:28:35,188 Proceed with ae 57. 241 00:28:38,521 --> 00:28:41,586 Axle 1, proceed with the first ae 57 serum dose. 242 00:28:41,588 --> 00:28:43,252 Yes, doctor. 243 00:28:43,254 --> 00:28:45,154 What's the normal reaction, doctor? 244 00:28:48,755 --> 00:28:52,188 It disconnects the mind from any emotional state. 245 00:28:52,621 --> 00:28:54,286 Side effects? 246 00:28:54,288 --> 00:28:56,319 Memory loss, 247 00:28:56,321 --> 00:28:59,719 extreme depersonalization disorder. 248 00:28:59,721 --> 00:29:02,286 One of our subjects gouged his eyes out 249 00:29:02,288 --> 00:29:03,721 out of boredom. 250 00:29:30,455 --> 00:29:32,188 Is that all you got? 251 00:30:50,722 --> 00:30:54,220 Dr. Turner, you are two minutes late. 252 00:30:54,222 --> 00:30:55,587 Good morning, doctor. 253 00:30:55,589 --> 00:30:57,155 Good morning, doctor. 254 00:30:58,222 --> 00:31:00,253 Any change? 255 00:31:00,255 --> 00:31:02,720 I anticipated more advancement by this time, 256 00:31:02,722 --> 00:31:04,320 but he's just lying there 257 00:31:04,322 --> 00:31:06,022 like he's given up. 258 00:31:09,556 --> 00:31:12,754 Axle 1, prepare to disable and sedate 21 259 00:31:12,756 --> 00:31:15,487 for transfer to lab 3. 260 00:31:15,489 --> 00:31:17,556 Now this is where the real work begins, 261 00:31:18,122 --> 00:31:20,189 blood and brain analysis. 262 00:31:21,689 --> 00:31:23,353 Autopsy? 263 00:31:23,355 --> 00:31:25,254 Uh, it's better if 264 00:31:25,256 --> 00:31:27,956 the subject is alive for the first stage. 265 00:31:31,423 --> 00:31:34,188 The subjects volunteer. 266 00:31:34,190 --> 00:31:35,755 He came from the prison corporation. 267 00:31:35,757 --> 00:31:37,523 What do you expect, Allison? 268 00:31:40,590 --> 00:31:42,455 Now 21's life has meaning. 269 00:31:42,457 --> 00:31:44,256 He's a benefit to society. 270 00:31:45,790 --> 00:31:48,557 We're redesigning the human body. 271 00:33:14,491 --> 00:33:17,255 Axle 1's dead. 272 00:33:17,257 --> 00:33:21,155 We just lost a research assistant, that's all! 273 00:33:21,157 --> 00:33:22,591 Remain calm, doctor. 274 00:33:33,558 --> 00:33:35,556 We have a code-41 in progress. 275 00:33:35,558 --> 00:33:37,257 He's got axle 1's comms. 276 00:33:38,157 --> 00:33:39,624 Damn it, the mic's still hot. 277 00:33:53,424 --> 00:33:55,489 The subject is leaving. 278 00:33:55,491 --> 00:33:58,422 So it just made the day a little more interesting. 279 00:33:58,424 --> 00:34:00,491 Axle 2, secure lockdown. 280 00:34:12,424 --> 00:34:14,324 There's no way he can escape. 281 00:34:41,091 --> 00:34:42,258 No! 282 00:34:52,926 --> 00:34:54,325 What is this? 283 00:34:55,192 --> 00:34:56,258 Who are you? 284 00:35:44,091 --> 00:35:48,392 Axle 4, subject has a visual deficiency. Test subject. 285 00:36:38,760 --> 00:36:41,391 Is this usual, doctor? 286 00:36:41,393 --> 00:36:44,293 He just threw axle 5 across the room like a rag doll. 287 00:36:59,660 --> 00:37:02,326 Code-41, commence retrieval operation. 288 00:37:04,793 --> 00:37:07,526 I'm not a fuckin' animal! 289 00:37:12,426 --> 00:37:14,224 Let me the fuck out of here! 290 00:37:14,226 --> 00:37:16,558 Axle 5, commence retrieval now. 291 00:37:16,560 --> 00:37:17,593 Yes, doctor. 292 00:38:41,627 --> 00:38:43,160 Axle 4? 293 00:38:44,060 --> 00:38:45,325 Axle 5? 294 00:38:47,960 --> 00:38:49,594 We may have a live one here. 295 00:38:51,127 --> 00:38:52,294 Emmett... 296 00:38:52,861 --> 00:38:56,025 We just lost two more. 297 00:38:56,027 --> 00:38:58,792 Call me Dr. Snyder, please. 298 00:39:13,528 --> 00:39:15,395 Hope you're the talkative type. 299 00:39:23,462 --> 00:39:25,126 Why do you need this to breathe? 300 00:39:31,295 --> 00:39:34,493 Now you're gonna answer some questions, 301 00:39:34,495 --> 00:39:37,961 or I'm gonna rip this thing all the way off. 302 00:39:38,662 --> 00:39:40,061 Okay? 303 00:39:43,328 --> 00:39:44,628 Where are we? 304 00:39:47,028 --> 00:39:48,526 Where are we? 305 00:39:48,528 --> 00:39:51,326 Will axle 6 tell him? 306 00:39:51,328 --> 00:39:53,195 That would be against protocol. 307 00:39:57,028 --> 00:39:59,092 Where are we? 308 00:40:00,295 --> 00:40:01,428 The wheel. 309 00:40:03,128 --> 00:40:04,195 What? 310 00:40:08,528 --> 00:40:10,161 Who are you people? 311 00:40:20,261 --> 00:40:22,228 - Why? - Doctor. 312 00:40:26,261 --> 00:40:28,359 I'm surprised at you, Dr. Turner. 313 00:40:28,361 --> 00:40:30,259 Given your history, 314 00:40:30,261 --> 00:40:34,294 I didn't anticipate an ethical crisis. 315 00:40:34,296 --> 00:40:35,661 What you did with those monkeys... 316 00:40:35,663 --> 00:40:38,027 That is not comparable, doctor. 317 00:40:38,029 --> 00:40:39,629 You killed them for science. 318 00:40:41,296 --> 00:40:43,396 Our staff knows the protocol. 319 00:40:46,329 --> 00:40:48,262 How long have you been taking it? 320 00:40:49,563 --> 00:40:51,027 What? 321 00:40:51,029 --> 00:40:52,729 Ae 57. 322 00:40:53,796 --> 00:40:55,962 How dare you question me. 323 00:40:57,429 --> 00:40:59,194 Get him into the next room 324 00:40:59,196 --> 00:41:00,463 so we can clean up. 325 00:41:23,329 --> 00:41:24,496 Kayla. 326 00:41:28,463 --> 00:41:29,729 Kayla? 327 00:41:30,362 --> 00:41:31,794 Wait. 328 00:41:31,796 --> 00:41:33,394 Kayla? 329 00:41:33,396 --> 00:41:34,962 Kayla. 330 00:41:45,196 --> 00:41:46,494 Hey. 331 00:41:46,496 --> 00:41:48,262 I'm gonna get us out of here. 332 00:41:50,229 --> 00:41:51,496 Kayla? 333 00:41:52,296 --> 00:41:53,594 No. 334 00:41:53,596 --> 00:41:54,995 No. 335 00:42:02,729 --> 00:42:04,564 No! 336 00:42:26,764 --> 00:42:28,464 He's hallucinating. 337 00:42:35,263 --> 00:42:36,664 I'm, um, 338 00:42:38,063 --> 00:42:40,096 sorry about before. 339 00:42:41,564 --> 00:42:43,363 I was out of line. 340 00:43:14,664 --> 00:43:17,028 We'll enhance his sleep deprivation 341 00:43:17,030 --> 00:43:19,963 around the magnetic stimulation for the next six hours. 342 00:43:45,398 --> 00:43:47,131 I'm gonna go to the dispensary. 343 00:43:48,097 --> 00:43:49,565 Can you grab me a p13? 344 00:44:07,131 --> 00:44:09,129 Shut the fuck up. 345 00:44:09,131 --> 00:44:10,565 Shut the fuck up. 346 00:45:24,699 --> 00:45:26,299 Nothing has changed. 347 00:45:27,132 --> 00:45:28,432 Here you go. 348 00:46:03,399 --> 00:46:05,730 I think we're ready to move on. 349 00:46:05,732 --> 00:46:09,163 We enhance subject 21 and bring a subject from another level 350 00:46:09,165 --> 00:46:11,065 for the convergence transfer. 351 00:46:12,566 --> 00:46:14,664 Spindle control 2 here. 352 00:46:14,666 --> 00:46:17,163 Time to proceed with phase six. 353 00:46:17,165 --> 00:46:20,063 Relocating subject 20 354 00:46:20,065 --> 00:46:22,564 from parallel wheel experiment 355 00:46:22,566 --> 00:46:25,632 to spoke 3 for skills transfer. 356 00:47:09,233 --> 00:47:10,633 Who are you supposed to be? 357 00:47:17,099 --> 00:47:18,400 Really? 358 00:47:29,233 --> 00:47:30,366 Elevated heart rate. 359 00:47:31,400 --> 00:47:33,364 BP is stabilizing. 360 00:47:33,366 --> 00:47:35,966 There's a reduction in synthetic adrenaline. 361 00:47:57,133 --> 00:47:58,966 It's lowering his heart rate. 362 00:49:27,701 --> 00:49:30,067 Regeneration complete. 363 00:50:09,268 --> 00:50:11,502 Subject continues to surprise. 364 00:50:12,502 --> 00:50:13,700 Yeah. 365 00:50:13,702 --> 00:50:16,200 Your boyfriend is quite a specimen. 366 00:51:03,035 --> 00:51:04,368 Why, doctor? 367 00:51:06,035 --> 00:51:08,669 To heighten adrenaline and end the experiment. 368 00:52:03,203 --> 00:52:04,436 What the... 369 00:52:30,236 --> 00:52:31,568 It's interesting. 370 00:52:31,570 --> 00:52:34,801 Most subjects display no emotive connections after day eight. 371 00:52:34,803 --> 00:52:38,734 21 continues to express levels of empathy 372 00:52:38,736 --> 00:52:41,002 even with the ae 57. 373 00:52:54,304 --> 00:52:56,337 We've take him as far as he can go physically. 374 00:52:58,037 --> 00:53:01,604 We'll measure detailed brain changes, but that's it. 375 00:53:06,137 --> 00:53:07,471 What's in the next room? 376 00:53:11,671 --> 00:53:14,035 Next room? 377 00:53:14,037 --> 00:53:17,037 Nothing. It's been kept empty since prior use. 378 00:54:10,504 --> 00:54:12,103 You're quite lucky, you know? 379 00:54:15,038 --> 00:54:17,336 - Lucky? - Yes. 380 00:54:17,338 --> 00:54:20,169 A full revolution on your first time. 381 00:54:20,171 --> 00:54:23,803 I've only been through four complete circuits. 382 00:54:23,805 --> 00:54:25,505 I've witnessed three of them. 383 00:54:26,672 --> 00:54:28,803 Mmm. 384 00:54:28,805 --> 00:54:31,205 You did it on your first time. 385 00:54:36,472 --> 00:54:38,405 No. No. 386 00:54:46,505 --> 00:54:48,603 No! No! 387 00:54:54,505 --> 00:54:56,738 No. No. 388 00:55:01,772 --> 00:55:03,138 No. 389 00:55:05,171 --> 00:55:06,705 No! 390 00:55:12,572 --> 00:55:15,305 I won't! No! 391 00:55:21,405 --> 00:55:23,305 No. No. 392 00:55:24,672 --> 00:55:26,436 Spindle control 2, 393 00:55:26,438 --> 00:55:29,104 subject 21, circuit complete. 394 00:55:32,738 --> 00:55:34,338 Proceed with autopsy. 395 00:55:35,738 --> 00:55:38,169 This is where it gets exciting. 396 00:55:38,171 --> 00:55:39,705 Now it's time to harvest. 397 00:55:41,505 --> 00:55:43,102 I... I don't understand. 398 00:55:43,104 --> 00:55:44,473 I thought mills... 399 00:55:46,573 --> 00:55:50,237 Subject 21 had special attributes. 400 00:55:50,239 --> 00:55:53,105 Upstairs wants to harvest the data now. 401 00:55:58,406 --> 00:55:59,439 Now? 402 00:56:00,439 --> 00:56:02,537 Yeah. 403 00:56:02,539 --> 00:56:05,172 You didn't think we were gonna go around again, did you? 404 00:56:22,606 --> 00:56:24,606 Doctor, you're draining the room of oxygen. 405 00:56:25,206 --> 00:56:26,471 Protocol. 406 00:56:26,473 --> 00:56:28,204 He's going to asphyxiate. 407 00:56:28,206 --> 00:56:30,771 Oxygen interferes with the neuro analysis, 408 00:56:30,773 --> 00:56:33,172 especially when it comes to sectioning the cerebrum. 409 00:56:44,372 --> 00:56:45,539 Just to be clear, 410 00:56:48,039 --> 00:56:50,103 the subjects have no idea about this. 411 00:56:50,105 --> 00:56:51,105 Dr. Turner, 412 00:56:51,906 --> 00:56:54,639 we're redesigning the human species. 413 00:57:22,073 --> 00:57:25,207 You know there's a financial bonus for a completed circuit. 414 00:57:40,040 --> 00:57:41,040 It helps, 415 00:57:42,207 --> 00:57:43,440 in moments like these. 416 00:57:44,740 --> 00:57:47,006 It disconnects us from reality. 417 00:57:51,173 --> 00:57:53,307 How do you think we cope, doctor? 418 00:58:15,807 --> 00:58:18,540 Wonder how he knew we was back in spoke 1. 419 00:58:30,273 --> 00:58:31,507 You made a promise. 420 00:58:32,540 --> 00:58:33,540 Doctor? 421 00:58:36,507 --> 00:58:38,338 It's not over. 422 00:58:38,340 --> 00:58:40,707 Doctor, what's gotten into you? What promise? 423 00:58:45,173 --> 00:58:47,641 It's not over. 424 00:59:00,408 --> 00:59:02,039 He's alive. 425 00:59:02,041 --> 00:59:03,274 It's a blip, that's all. 426 00:59:10,708 --> 00:59:13,074 He must've learned to control his sinoatrial node. 427 00:59:15,308 --> 00:59:17,206 His heart, it's still beating! 428 00:59:17,208 --> 00:59:19,406 He's lowered his heart rate. 429 00:59:19,408 --> 00:59:21,406 That's impossible. No previous subjects 430 00:59:21,408 --> 00:59:22,741 were ever capable of that. 431 00:59:32,141 --> 00:59:33,374 It changes nothing. 432 00:59:35,208 --> 00:59:37,539 What do you mean? It changes everything. 433 00:59:37,541 --> 00:59:39,239 We follow protocol. 434 00:59:39,241 --> 00:59:40,508 Fuck protocol. 435 00:59:44,575 --> 00:59:46,372 I'm flooding the room with O2. 436 00:59:46,374 --> 00:59:49,007 - You'll do no such thing. - He'll die. 437 00:59:51,308 --> 00:59:52,608 Now look what you've done. 438 00:59:56,341 --> 00:59:58,639 - Yes? - Central control here. 439 00:59:58,641 --> 01:00:02,506 - Yes ma'am. - Oxygenate spoke 1, immediately. 440 01:00:02,508 --> 01:00:04,241 Yes, ma'am, immediately. 441 01:00:04,808 --> 01:00:07,241 100% oxygenate, now. 442 01:00:08,107 --> 01:00:09,208 Flooding, ma'am. 443 01:00:21,242 --> 01:00:23,340 Doctor... Dr. Turner. 444 01:00:23,342 --> 01:00:24,709 - Dr. Turner! - Mmm-hmm. 445 01:00:26,576 --> 01:00:27,576 One moment, please. 446 01:00:29,542 --> 01:00:30,407 Yes, ma'am. 447 01:00:30,409 --> 01:00:32,275 You're right on track, Dr. Turner. 448 01:00:34,209 --> 01:00:35,209 Thank you, ma'am. 449 01:00:39,108 --> 01:00:41,373 She addressed you by your name. 450 01:00:41,375 --> 01:00:43,175 I'm sure she meant doctors. 451 01:00:44,509 --> 01:00:47,108 That was the head of the entire project. 452 01:00:56,375 --> 01:00:58,709 Iris, search Kayla mills. 453 01:01:08,242 --> 01:01:10,340 The body's system is presenting 454 01:01:10,342 --> 01:01:12,542 neurotoxin induced immobilization. 455 01:01:14,542 --> 01:01:16,042 Starting blood analysis. 456 01:01:19,075 --> 01:01:22,008 Oh, sleeping beauty awakens. 457 01:01:22,642 --> 01:01:24,540 So soon? 458 01:01:24,542 --> 01:01:26,609 No one has ever survived the final protocol. 459 01:01:30,642 --> 01:01:32,607 You're under sedation. 460 01:01:32,609 --> 01:01:35,275 Subject 21, can you hear me? 461 01:01:43,676 --> 01:01:46,042 Uh, killer tracking evidence. 462 01:01:47,108 --> 01:01:49,341 You've done exceedingly well. 463 01:01:49,343 --> 01:01:52,241 Typically, the next phase is conducted elsewhere. 464 01:01:52,243 --> 01:01:53,677 But you're a special case. 465 01:02:00,376 --> 01:02:03,475 You made us very proud, Mr. Mills. 466 01:02:03,477 --> 01:02:05,508 We'll get you a little something to help dull the pain, 467 01:02:05,510 --> 01:02:07,643 as we attempt to acquire live samples. 468 01:02:09,343 --> 01:02:12,208 I believe we might've found the elusive genetic key 469 01:02:12,210 --> 01:02:15,708 for precipitating mass inductions. 470 01:02:15,710 --> 01:02:17,675 My only concern is subject 21 471 01:02:17,677 --> 01:02:20,608 not yielding enough material. 472 01:02:20,610 --> 01:02:25,041 Fortunately, he's not the last of his genetic line. 473 01:02:25,043 --> 01:02:28,343 Mr. Mills has an offspring, a daughter. 474 01:02:29,510 --> 01:02:33,243 So, we have an identical gene type. 475 01:02:34,410 --> 01:02:35,410 Daughter? 476 01:02:56,577 --> 01:02:57,577 Don't give up. 477 01:02:58,109 --> 01:02:59,109 Not now. 478 01:03:05,477 --> 01:03:06,477 Matt. 479 01:03:08,310 --> 01:03:09,310 Matt. 480 01:03:11,677 --> 01:03:16,074 Matt... can you hear me? 481 01:03:16,076 --> 01:03:18,107 An intravenous toxic chemical serum 482 01:03:18,109 --> 01:03:19,543 is artificially paralyzing you. 483 01:03:21,744 --> 01:03:24,478 I dosed you with the antidote, but I need you to fight. 484 01:03:25,344 --> 01:03:26,344 Work with me. 485 01:03:29,578 --> 01:03:30,578 I don't know how much... 486 01:03:42,044 --> 01:03:43,311 No! Shit. 487 01:03:47,177 --> 01:03:48,177 Who are you? 488 01:03:49,144 --> 01:03:50,277 I'll explain later. 489 01:03:54,678 --> 01:03:57,311 Dr. Turner, is everything all right here? 490 01:04:00,478 --> 01:04:02,311 Yes, I have everything under control. 491 01:04:03,311 --> 01:04:05,444 He needs to be strapped. Protocol. 492 01:04:07,311 --> 01:04:09,511 Well, don't just stand there, subdue the subject. 493 01:04:29,578 --> 01:04:30,578 Who are you? 494 01:04:32,211 --> 01:04:33,377 Allison Turner. 495 01:04:36,744 --> 01:04:40,010 Dr. Allison Turner. 496 01:04:44,444 --> 01:04:45,611 Why are you helping me? 497 01:04:47,578 --> 01:04:49,511 I know that you're wrongly in prison. 498 01:04:53,245 --> 01:04:54,645 And I know about your daughter. 499 01:04:56,045 --> 01:04:58,510 I saw her. Is she here? 500 01:04:58,512 --> 01:05:01,445 No. You were hallucinating. 501 01:05:04,178 --> 01:05:05,178 I know you. 502 01:05:07,378 --> 01:05:08,378 Your voice. 503 01:05:10,745 --> 01:05:12,245 Wasn't that your piece? 504 01:05:15,312 --> 01:05:17,212 I was one of your controllers. 505 01:05:24,779 --> 01:05:28,045 You mean, you tortured me. 506 01:05:33,545 --> 01:05:36,412 Why should I trust you now? 507 01:05:38,812 --> 01:05:41,479 I hacked st's files. 508 01:05:43,445 --> 01:05:45,278 I know that your wife was killed. 509 01:05:47,178 --> 01:05:48,712 But your daughter, she's safe. 510 01:05:50,679 --> 01:05:52,479 For how long, who knows? 511 01:05:56,779 --> 01:05:58,712 They got a surveillance drone on her. 512 01:06:15,045 --> 01:06:16,245 You'll never make it. 513 01:06:17,479 --> 01:06:19,212 Open the fucking door. 514 01:06:20,212 --> 01:06:21,212 You need me. 515 01:06:23,112 --> 01:06:24,513 We're way underground. 516 01:06:43,379 --> 01:06:45,179 Want a map, officer? 517 01:06:46,613 --> 01:06:48,379 Uh, excuse me. 518 01:06:50,580 --> 01:06:54,244 All research personnel should have a double commsec escort. 519 01:06:54,246 --> 01:06:58,244 Everything's fine, officer. Just returning to spindle control 2. 520 01:06:58,246 --> 01:07:01,012 Just following protocol, ma'am. 521 01:07:05,680 --> 01:07:06,680 Your pants. 522 01:07:10,279 --> 01:07:11,680 Shrunk in the wash, did they? 523 01:07:17,146 --> 01:07:18,146 Who are you? 524 01:07:33,213 --> 01:07:34,213 Code red! 525 01:07:40,513 --> 01:07:41,513 We need to hurry. 526 01:07:52,480 --> 01:07:54,545 Spindle control 2 to lab 3. 527 01:07:54,547 --> 01:07:56,779 Is there another subject in lab 3? 528 01:07:56,781 --> 01:07:59,047 Spindle control 2, negative. 529 01:08:08,747 --> 01:08:10,180 Why are you helping me? 530 01:08:12,113 --> 01:08:14,247 I didn't realize what I signed up for. 531 01:08:15,614 --> 01:08:16,614 Why should I trust you? 532 01:08:19,614 --> 01:08:21,779 Once I get you to Kayla, 533 01:08:21,781 --> 01:08:24,113 you can decide if you want to trust me or not. 534 01:08:27,247 --> 01:08:29,745 Has subject 21 been transferred? 535 01:08:29,747 --> 01:08:30,747 Negative. 536 01:08:31,747 --> 01:08:33,347 Are you sure, so control? 537 01:08:34,080 --> 01:08:35,178 Yes. 538 01:08:35,180 --> 01:08:36,345 What is this place? 539 01:08:36,347 --> 01:08:38,812 A satoshi-telefair R&D facility 540 01:08:38,814 --> 01:08:41,514 that houses an experimental apparatus called "the wheel." 541 01:09:45,081 --> 01:09:48,446 Iris, locate Dr. Turner. 542 01:09:48,448 --> 01:09:50,248 Scanning facility. 543 01:09:52,181 --> 01:09:54,213 What the fuck did they do to me? 544 01:09:54,215 --> 01:09:57,346 They injected you with synthetic nano-material. 545 01:09:57,348 --> 01:09:59,546 And every time you were broken, the nanobots replace 546 01:09:59,548 --> 01:10:01,279 the ribosomes, changing your DNA 547 01:10:01,281 --> 01:10:03,480 and re-engineering your new synthetic tissue. 548 01:10:03,482 --> 01:10:04,746 And in English? 549 01:10:04,748 --> 01:10:06,813 Kind of like 550 01:10:06,815 --> 01:10:09,215 what doesn't kill you makes you stronger. 551 01:10:10,181 --> 01:10:12,415 Dr. Turner located. 552 01:10:14,582 --> 01:10:16,582 You traitorous little bitch. 553 01:10:17,548 --> 01:10:20,215 All units, level seven. 554 01:11:01,082 --> 01:11:03,113 We gotta go back down. 555 01:11:03,115 --> 01:11:05,182 They'll never expect us to go through the wheel. 556 01:11:40,549 --> 01:11:41,549 Come on. 557 01:11:51,516 --> 01:11:54,447 - Dr. Turner. - Snyder. 558 01:11:54,449 --> 01:11:58,115 Stealing a subject. Who's the buyer? 559 01:11:58,783 --> 01:11:59,982 What? 560 01:12:01,182 --> 01:12:02,814 Step away from the research material. 561 01:12:02,816 --> 01:12:05,447 - Did he just call me research... - He's not a research material. 562 01:12:05,449 --> 01:12:08,614 - He's a person. - He is not a person. 563 01:12:08,616 --> 01:12:11,414 He is property of st industries. 564 01:12:11,416 --> 01:12:12,681 Yeah, I'm not owned by anybody. 565 01:12:12,683 --> 01:12:14,716 Maybe you didn't read the fine print. 566 01:12:16,249 --> 01:12:18,082 I selected you, Allison. 567 01:12:19,349 --> 01:12:22,781 You and me to do great things 568 01:12:22,783 --> 01:12:26,080 in the name of science, for humanity 569 01:12:26,082 --> 01:12:28,315 and he's our greatest success. 570 01:12:28,317 --> 01:12:29,684 I learned who Kayla is. 571 01:12:32,350 --> 01:12:33,350 My daughter. 572 01:12:34,617 --> 01:12:35,617 They lied to him. 573 01:12:37,317 --> 01:12:38,317 To you. 574 01:12:39,550 --> 01:12:42,348 St identified Matthew mills 575 01:12:42,350 --> 01:12:44,684 as a unique genotype when he was in prison. 576 01:12:46,617 --> 01:12:49,650 They organized an accident. 577 01:12:51,550 --> 01:12:52,550 What? 578 01:12:59,383 --> 01:13:01,350 They arranged this paralysis. 579 01:13:09,350 --> 01:13:13,584 Allowing us to test nb2-c4b on him. 580 01:13:14,584 --> 01:13:15,717 They maimed me. 581 01:13:21,550 --> 01:13:23,217 They didn't lie to me. 582 01:13:25,417 --> 01:13:26,684 I identified him. 583 01:13:29,116 --> 01:13:31,983 I select all the candidates for research. 584 01:13:34,116 --> 01:13:35,684 He was the perfect specimen. 585 01:13:50,784 --> 01:13:53,083 Do what we made you for. 586 01:13:54,550 --> 01:13:57,016 You didn't make me into anything. 587 01:14:00,284 --> 01:14:02,115 You're an experiment. 588 01:14:02,117 --> 01:14:04,351 You'll always be an experiment. 589 01:14:31,251 --> 01:14:32,251 Allison. 590 01:14:45,685 --> 01:14:47,585 I'm sorry. 591 01:14:51,084 --> 01:14:52,318 Go. 592 01:14:53,785 --> 01:14:55,184 Just go. 593 01:16:45,052 --> 01:16:46,319 Why did you save me? 594 01:16:52,452 --> 01:16:53,772 I thought my blood would heal you. 595 01:16:56,419 --> 01:16:57,619 You could've killed me. 596 01:17:02,687 --> 01:17:03,720 It worked, didn't it? 597 01:17:14,787 --> 01:17:15,986 It's you. 598 01:17:17,687 --> 01:17:20,251 It's... it's got to be you. 599 01:17:20,253 --> 01:17:22,418 The key to unlocking induction. 600 01:17:22,420 --> 01:17:24,386 We... they... 601 01:17:25,620 --> 01:17:28,284 St had been searching. 602 01:17:28,286 --> 01:17:31,117 They've spent years, millions of dollars 603 01:17:31,119 --> 01:17:33,119 trying to find the right phenotype. 604 01:17:36,587 --> 01:17:37,720 And you're it. 605 01:17:41,553 --> 01:17:42,753 It's you. 606 01:17:57,420 --> 01:17:59,251 Dr. Turner, Mr. Mills, 607 01:17:59,253 --> 01:18:00,687 so nice to see you both again. 608 01:18:01,520 --> 01:18:02,653 They're expecting you. 609 01:18:11,420 --> 01:18:12,420 Come on, Matt. 610 01:18:15,086 --> 01:18:16,186 Forget about them. 611 01:18:18,320 --> 01:18:19,320 We gotta go. 612 01:18:24,053 --> 01:18:25,451 All of your questions will be answered 613 01:18:25,453 --> 01:18:27,585 if you'll proceed into the elevator. 614 01:18:27,587 --> 01:18:30,651 Do you require assistance, Mr. Mills? 615 01:18:30,653 --> 01:18:32,454 - No. - Matt, 616 01:18:33,621 --> 01:18:35,219 Kayla is waiting. 617 01:18:35,221 --> 01:18:37,021 - What if they already have her? - They don't, 618 01:18:39,721 --> 01:18:41,354 I know this institution. 619 01:18:44,621 --> 01:18:45,754 Believe me. 620 01:18:47,688 --> 01:18:50,454 All of your questions will be answered, Mr. Mills. 621 01:18:53,087 --> 01:18:54,087 Matt... 622 01:18:58,588 --> 01:18:59,588 Trust me. 623 01:19:15,588 --> 01:19:18,786 Subject 21 certainly has delivered, did he not? 624 01:19:18,788 --> 01:19:21,321 It's been an unqualified success. 625 01:19:23,821 --> 01:19:26,521 A team has already been dispatched to the girl's location. 626 01:19:31,721 --> 01:19:35,321 Tracking subject 21 and 22. 627 01:19:36,788 --> 01:19:39,152 Well, it seems phase two 628 01:19:39,154 --> 01:19:41,187 of the experiment has begun. 629 01:19:43,054 --> 01:19:44,521 On to new business, then. 630 01:19:49,254 --> 01:19:51,721 Good morning, Dr. Spencer. Take a seat. 631 01:19:53,154 --> 01:19:55,287 Welcome to spindle control 2. 632 01:19:57,087 --> 01:19:58,354 You'll get used to it, doctor. 633 01:19:59,321 --> 01:20:01,120 Well, shall we begin, doctor? 634 01:20:02,120 --> 01:20:04,121 Subject 23 is active. 635 01:20:21,222 --> 01:20:22,222 No. 636 01:20:23,121 --> 01:20:24,121 No! 637 01:20:25,222 --> 01:20:26,820 No! 40570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.