Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:38,703 --> 00:01:41,637
Subject 20.
3
00:01:45,570 --> 00:01:48,668
Axle 1, this is
spindle control 2.
4
00:01:48,670 --> 00:01:50,503
Proceed with stage 3.
5
00:04:17,105 --> 00:04:19,971
Welcome to satoshi telefair.
6
00:04:25,105 --> 00:04:27,036
Volunteer 5601.
7
00:04:27,038 --> 00:04:28,637
Mr. Mills.
8
00:04:28,639 --> 00:04:29,936
You're right on time.
9
00:04:29,938 --> 00:04:32,538
They're waiting upstairs if you'll
please proceed to the elevator.
10
00:04:34,639 --> 00:04:37,637
Matthew Allen mills.
11
00:04:37,639 --> 00:04:41,136
Twenty-eight years old,
born in Minnesota,
12
00:04:41,138 --> 00:04:44,270
graduated top 10% of his class,
13
00:04:44,272 --> 00:04:46,272
pro football player
for three years.
14
00:04:56,038 --> 00:04:57,737
On the 1st
of December, last year,
15
00:04:57,739 --> 00:04:59,770
he was involved in an incident.
16
00:04:59,772 --> 00:05:01,336
Mills pleaded not guilty,
17
00:05:01,338 --> 00:05:03,770
and was convicted
of aggravated assault.
18
00:05:03,772 --> 00:05:06,270
And as a sole parent
to a daughter,
19
00:05:06,272 --> 00:05:08,637
received a minimum term
of 24 months
20
00:05:08,639 --> 00:05:11,103
in the prison corporation.
21
00:05:11,105 --> 00:05:12,938
Keep your hands
in your lap, mills.
22
00:05:15,539 --> 00:05:17,570
While serving his term,
23
00:05:17,572 --> 00:05:19,705
mills was involved
in an accident
24
00:05:21,238 --> 00:05:23,005
resulting in neurotmesis,
25
00:05:24,071 --> 00:05:26,238
severe spinal cord injury.
26
00:05:30,405 --> 00:05:32,172
Volunteer 5601.
27
00:05:32,639 --> 00:05:33,603
Good luck, mills.
28
00:05:33,605 --> 00:05:35,204
No history of substance abuse.
29
00:05:35,206 --> 00:05:39,104
Volunteer 5601,
Matthew Allen mills,
30
00:05:39,106 --> 00:05:42,404
hereafter referred to
as subject 21.
31
00:05:42,406 --> 00:05:45,171
As of this interview,
subject 21 has
32
00:05:45,173 --> 00:05:47,104
for approximately 16 months,
33
00:05:47,106 --> 00:05:50,171
experienced total paralysis
of his lower extremities
34
00:05:50,173 --> 00:05:53,604
due to complete sci,
resulting from blunt trauma.
35
00:05:53,606 --> 00:05:56,139
I was thrown from the second
tier of the gen-pop quad.
36
00:05:56,706 --> 00:05:58,404
Broke my back.
37
00:05:58,406 --> 00:06:01,104
So it put me in this chair.
38
00:06:01,106 --> 00:06:03,771
We are aware of your
various altercations, Mr. Mills.
39
00:06:03,773 --> 00:06:05,373
You mean defending myself?
40
00:06:09,740 --> 00:06:10,939
Who are you?
41
00:06:12,239 --> 00:06:13,239
Why am I here?
42
00:06:18,072 --> 00:06:19,137
You volunteered.
43
00:06:19,139 --> 00:06:21,237
Yeah, that's what
everyone keeps saying,
44
00:06:21,239 --> 00:06:23,271
but what for exactly?
45
00:06:23,273 --> 00:06:24,673
To participate in the program.
46
00:06:27,440 --> 00:06:28,540
What program?
47
00:06:29,640 --> 00:06:35,037
We, the people at st biomedical,
are advancing humankind.
48
00:06:35,039 --> 00:06:39,204
Since the damaging incident,
subject has undergone multiple procedures.
49
00:06:39,206 --> 00:06:40,504
All failed.
50
00:06:40,506 --> 00:06:44,304
Of particular notice,
subject's rare antigenic expression,
51
00:06:44,306 --> 00:06:46,004
rh blood phenotype.
52
00:06:46,006 --> 00:06:48,604
Are you doctors?
53
00:06:48,606 --> 00:06:51,171
We were told
you'd cooperate, Mr. Mills.
54
00:06:51,173 --> 00:06:53,438
If you're not interested in
the reduction of your sentence
55
00:06:53,440 --> 00:06:56,473
or getting out of that chair...
56
00:06:59,239 --> 00:07:00,406
My wheelchair?
57
00:07:01,273 --> 00:07:03,471
That is why you're here.
58
00:07:03,473 --> 00:07:06,104
I'm here because a guard
woke me up this morning
59
00:07:06,106 --> 00:07:08,040
and put me on a transport truck.
60
00:07:09,641 --> 00:07:10,872
I wasn't told anything.
61
00:07:10,874 --> 00:07:13,272
Are you saying you're not
volunteering for the program?
62
00:07:13,274 --> 00:07:15,605
You're not interested in the
reduction of you sentence?
63
00:07:15,607 --> 00:07:17,238
You wanna remain in that chair?
64
00:07:17,240 --> 00:07:18,240
Mr. Mills,
65
00:07:19,407 --> 00:07:21,338
you were carefully screened
and selected
66
00:07:21,340 --> 00:07:23,441
to participate in this program.
67
00:07:25,774 --> 00:07:27,207
You can make me walk again?
68
00:07:29,374 --> 00:07:31,005
We can do more than that.
69
00:07:31,007 --> 00:07:33,238
We were told
that you were interested.
70
00:07:33,240 --> 00:07:35,071
If you're not
happy, we have volunteers
71
00:07:35,073 --> 00:07:36,572
who would kill
to have the opportunity
72
00:07:36,574 --> 00:07:39,140
we have presented you here,
Mr. Mills.
73
00:07:42,541 --> 00:07:46,307
Iris, call the transport guard
back to return Mr. Mills to prison.
74
00:07:47,107 --> 00:07:50,107
Contacting transport guard.
75
00:08:02,441 --> 00:08:03,572
You're right.
76
00:08:03,574 --> 00:08:07,040
I... I forgot.
Yeah, I did volunteer.
77
00:08:09,307 --> 00:08:10,374
I remember now.
78
00:08:12,107 --> 00:08:13,472
Excellent.
79
00:08:13,474 --> 00:08:15,272
Iris, cancel the call.
80
00:08:15,274 --> 00:08:16,439
Terminate request.
81
00:08:16,441 --> 00:08:19,441
We will require your signature
on several release forms.
82
00:08:33,574 --> 00:08:36,038
You really think
you can make me walk again?
83
00:08:36,040 --> 00:08:38,339
We have the very best
neural scientists
84
00:08:38,341 --> 00:08:40,041
working for the company,
Mr. Mills.
85
00:08:48,241 --> 00:08:49,542
Hell with it.
86
00:08:50,542 --> 00:08:52,008
Your right palm.
87
00:08:57,008 --> 00:08:58,341
Welcome to the program.
88
00:09:00,408 --> 00:09:02,106
So, what's next?
89
00:09:02,108 --> 00:09:04,508
We proceed immediately,
Mr. Mills.
90
00:09:06,642 --> 00:09:08,139
What the fuck?
91
00:09:12,508 --> 00:09:13,608
He is a fighter.
92
00:09:23,341 --> 00:09:24,341
Excellent.
93
00:11:14,576 --> 00:11:16,107
It worked.
94
00:11:16,109 --> 00:11:18,541
It wor... it worked.
95
00:11:35,142 --> 00:11:36,342
It worked.
96
00:12:35,310 --> 00:12:36,444
Hello?
97
00:12:40,143 --> 00:12:41,442
Anyone?
98
00:12:53,043 --> 00:12:54,277
It worked.
99
00:12:55,710 --> 00:12:57,143
My legs.
100
00:13:00,677 --> 00:13:02,208
Is anyone there?
101
00:13:50,044 --> 00:13:51,278
Hey.
102
00:13:53,311 --> 00:13:54,478
Who are you?
103
00:13:59,311 --> 00:14:00,478
I'm Matt.
104
00:14:01,478 --> 00:14:03,011
I'm a patient.
105
00:14:15,011 --> 00:14:16,011
Argh!
106
00:14:18,611 --> 00:14:19,709
No! No!
107
00:14:19,711 --> 00:14:22,476
Oh, fuck!
108
00:14:22,478 --> 00:14:26,278
Argh! Oh, god damn!
109
00:16:01,245 --> 00:16:04,045
Welcome to satoshi telefair.
110
00:16:08,546 --> 00:16:11,444
Hello. I'm Allison Turner.
111
00:16:11,446 --> 00:16:14,244
Dr. Turner,
you're right on time.
112
00:16:14,246 --> 00:16:15,178
They're waiting
for you upstairs,
113
00:16:15,180 --> 00:16:17,013
if you'll please proceed
into the elevator.
114
00:16:18,146 --> 00:16:19,246
Thank you.
115
00:16:43,680 --> 00:16:45,313
Welcome, Dr. Turner.
116
00:16:47,480 --> 00:16:49,645
It's just Ms.
117
00:16:49,647 --> 00:16:52,711
You know the oversight committee
revoked my accreditation.
118
00:16:52,713 --> 00:16:55,778
This board is well aware
of the ssc scandal.
119
00:16:55,780 --> 00:16:58,445
And the breeching
of ethical protocols.
120
00:16:58,447 --> 00:17:00,778
I was just maintaining
the continuum of the data.
121
00:17:00,780 --> 00:17:03,046
On rhesus monkeys.
122
00:17:04,480 --> 00:17:06,745
Yes.
123
00:17:06,747 --> 00:17:09,311
Achieving quantifiable
data in the current climate
124
00:17:09,313 --> 00:17:12,678
requires a rare level
of determination.
125
00:17:12,680 --> 00:17:15,313
Your work on neural plasticity
was inspiring.
126
00:17:16,680 --> 00:17:19,346
Do you know
why we called you in?
127
00:17:22,180 --> 00:17:23,946
Well, you have a vacancy,
don't you?
128
00:17:25,513 --> 00:17:27,480
Do you know what we do, doctor?
129
00:17:29,246 --> 00:17:30,680
You're a biomedical company.
130
00:17:35,346 --> 00:17:39,113
For several years now,
we have been contracted by the military.
131
00:17:41,046 --> 00:17:42,079
The military?
132
00:17:42,747 --> 00:17:44,546
Highly classified projects.
133
00:17:44,548 --> 00:17:46,681
You've heard of nano weapons?
134
00:17:50,614 --> 00:17:53,448
We're in a different
and more dangerous kind of race.
135
00:17:53,980 --> 00:17:55,712
At satoshi telefair
136
00:17:55,714 --> 00:17:57,746
we are preparing
for a new world order.
137
00:17:57,748 --> 00:17:59,712
And, Dr. Turner,
we're providing you
138
00:17:59,714 --> 00:18:02,047
with an opportunity
to make a difference.
139
00:18:03,414 --> 00:18:07,779
I'm not sure I'm the right fit.
140
00:18:07,781 --> 00:18:11,579
My doctorate was on the genetic analysis
of the "hundredth monkey effect."
141
00:18:11,581 --> 00:18:15,312
And we are looking
for the very best in your field.
142
00:18:15,314 --> 00:18:17,681
If you're interested, that is.
143
00:18:34,314 --> 00:18:36,247
Your palm, doctor.
144
00:19:01,581 --> 00:19:04,214
Descending to level 13.
145
00:19:35,248 --> 00:19:37,948
Hello. I'm Allison Turner.
146
00:19:38,782 --> 00:19:40,182
Please have a seat.
147
00:19:42,749 --> 00:19:44,680
I'm Dr. Emmett snyder.
148
00:19:44,682 --> 00:19:46,715
Welcome to spindle control 2.
149
00:19:47,515 --> 00:19:49,482
Not used to
working below ground.
150
00:19:50,315 --> 00:19:51,449
You'll get used to it.
151
00:19:53,081 --> 00:19:54,615
Swipe in using your st number.
152
00:20:00,482 --> 00:20:03,747
- This is the data control...
- Thank you.
153
00:20:03,749 --> 00:20:06,549
I was briefed. Completed the
st orientation program.
154
00:20:08,015 --> 00:20:09,115
The operator's manual?
155
00:20:10,615 --> 00:20:12,981
Upstairs is particular
about protocol.
156
00:20:15,148 --> 00:20:16,480
This is subject 21.
157
00:20:16,482 --> 00:20:19,280
Induction occurred
on the afternoon of the 10th.
158
00:20:19,282 --> 00:20:22,580
21 has been in a catatonic state
for 24 hours
159
00:20:22,582 --> 00:20:27,180
and appears to be tolerating
an n-b2c4b nano delivery.
160
00:20:29,382 --> 00:20:31,547
Elevated heart rate, 103.
161
00:20:31,549 --> 00:20:34,346
Blood pressure 70 over 42.
162
00:20:34,348 --> 00:20:36,079
How's that possible?
163
00:20:36,081 --> 00:20:38,482
The n-b2 lowers
the viscosity of the blood.
164
00:20:41,148 --> 00:20:43,013
He should be dead.
165
00:20:43,015 --> 00:20:46,048
They don't make it to us
if he's not gonna wake, doctor.
166
00:20:53,082 --> 00:20:54,716
I read your doctorate paper.
167
00:20:56,249 --> 00:20:58,448
Impressive.
168
00:20:58,450 --> 00:21:02,314
You're probably not familiar
with my work on precentral gyrus
169
00:21:02,316 --> 00:21:05,949
and the neural impulses
that control motion.
170
00:21:06,783 --> 00:21:09,047
The paper's classified.
171
00:21:09,049 --> 00:21:10,650
Above your security clearance.
172
00:21:12,183 --> 00:21:13,683
Working here at this level,
173
00:21:15,183 --> 00:21:16,648
one can't publish.
174
00:21:16,650 --> 00:21:18,949
Hmm. Is that any different
to the real world?
175
00:21:23,349 --> 00:21:26,550
Subject 21 was recruited with
a complete spinal cord injury.
176
00:21:29,049 --> 00:21:31,214
It'll save time
in the synaptic rewire
177
00:21:31,216 --> 00:21:34,181
if the bots are already
working on the cns.
178
00:21:34,183 --> 00:21:36,047
They've reached
the visual cortex.
179
00:21:36,049 --> 00:21:39,116
Luminosity, 3%.
180
00:21:40,249 --> 00:21:42,550
He has some vision in that soup.
181
00:21:44,349 --> 00:21:46,514
It worked!
182
00:21:46,516 --> 00:21:48,383
He's yelling something.
183
00:21:53,183 --> 00:21:54,481
It worked!
184
00:21:54,483 --> 00:21:55,550
What's he doing?
185
00:21:56,783 --> 00:21:58,583
He's celebrating, doctor.
186
00:22:00,616 --> 00:22:03,450
He's not gonna be as thankful
in 48 hours.
187
00:22:16,082 --> 00:22:17,483
Is anyone there?
188
00:22:21,050 --> 00:22:22,184
Hello?
189
00:22:33,551 --> 00:22:35,484
Blood analysis
is positive, doctor.
190
00:22:36,784 --> 00:22:38,983
Regeneration at 621%.
191
00:22:40,717 --> 00:22:42,782
That's astonishing.
192
00:22:42,784 --> 00:22:47,715
Satoshi was developing n-b2 as a
vaccine for necrotizing fasciitis.
193
00:22:47,717 --> 00:22:49,549
Flesh-eating bacteria.
194
00:22:49,551 --> 00:22:52,182
They discovered
that combined with c4b,
195
00:22:52,184 --> 00:22:55,582
it becomes a self-regenerating
enhancing agent.
196
00:22:55,584 --> 00:22:57,749
For the
future soldier initiative.
197
00:22:57,751 --> 00:23:01,015
It not only
restores damaged organs,
198
00:23:01,017 --> 00:23:03,182
but also builds
synthetic tissue.
199
00:23:03,184 --> 00:23:06,315
In theory, one would be
immune to viruses
200
00:23:06,317 --> 00:23:09,517
and, of course, advance us
in the biological weapons race.
201
00:23:11,284 --> 00:23:12,983
Enhanced space travel.
202
00:23:14,451 --> 00:23:15,651
But, doctor,
203
00:23:17,451 --> 00:23:19,449
this is only just the beginning.
204
00:23:20,517 --> 00:23:22,983
Axle 1, this is
spindle control 2.
205
00:23:23,684 --> 00:23:25,348
Proceed with stage 2.
206
00:23:29,617 --> 00:23:31,551
No! No! Oh, god!
207
00:24:09,618 --> 00:24:11,185
Good afternoon, doctor.
208
00:24:15,251 --> 00:24:17,552
Axle 1, proceed with stage 4.
209
00:24:19,118 --> 00:24:20,351
Kayla?
210
00:24:25,452 --> 00:24:26,552
Kayla?
211
00:24:33,552 --> 00:24:37,285
Hey, man, just tell 'em
to take me back to prison.
212
00:24:44,518 --> 00:24:46,616
No! No! Not my leg!
213
00:24:46,618 --> 00:24:49,016
No! No!
214
00:24:52,485 --> 00:24:55,084
21's bones are gonna be
stronger than steel.
215
00:24:56,752 --> 00:24:58,351
If he doesn't die first.
216
00:25:01,118 --> 00:25:04,251
Thank you, axle 1.
That will be all for today.
217
00:25:18,518 --> 00:25:21,050
This is your first time
running this circuit, doctor,
218
00:25:21,052 --> 00:25:22,252
but you'll get used to it.
219
00:25:24,186 --> 00:25:26,486
How many previous subjects
have you monitored, doctor?
220
00:25:28,085 --> 00:25:29,219
I've lost count.
221
00:25:29,985 --> 00:25:31,952
How many made it
through the wheel?
222
00:25:35,653 --> 00:25:37,553
They didn't tell you, did they?
223
00:25:38,686 --> 00:25:41,586
After the wheel,
they go to the lab.
224
00:25:42,653 --> 00:25:45,050
For autopsy.
225
00:25:45,052 --> 00:25:47,453
I was under the impression
that some of them made it.
226
00:26:16,019 --> 00:26:20,284
It wasn't your fault.
You were just trying to protect mommy.
227
00:26:20,286 --> 00:26:22,085
Not now. Don't give up.
228
00:26:43,386 --> 00:26:45,584
I'm sorry they took me away.
229
00:26:45,586 --> 00:26:47,352
You can't leave me.
230
00:26:49,286 --> 00:26:50,653
I'll never leave you.
231
00:26:52,153 --> 00:26:53,353
I promise.
232
00:26:55,654 --> 00:26:57,253
We're gonna get out of here.
233
00:26:58,253 --> 00:26:59,387
Kayla.
234
00:27:01,654 --> 00:27:04,084
- Kayla!
- Who's Kayla?
235
00:27:04,086 --> 00:27:05,986
- Wait.
- His tattoo...
236
00:27:07,153 --> 00:27:08,487
Probably some stripper.
237
00:27:10,053 --> 00:27:11,953
He's just hallucinating.
238
00:27:39,687 --> 00:27:41,153
I promise I'll get out of here.
239
00:28:29,621 --> 00:28:32,521
Doctor, it's been minus 20
for over 26 hours.
240
00:28:33,588 --> 00:28:35,188
Proceed with ae 57.
241
00:28:38,521 --> 00:28:41,586
Axle 1, proceed with the first
ae 57 serum dose.
242
00:28:41,588 --> 00:28:43,252
Yes, doctor.
243
00:28:43,254 --> 00:28:45,154
What's the normal
reaction, doctor?
244
00:28:48,755 --> 00:28:52,188
It disconnects the mind
from any emotional state.
245
00:28:52,621 --> 00:28:54,286
Side effects?
246
00:28:54,288 --> 00:28:56,319
Memory loss,
247
00:28:56,321 --> 00:28:59,719
extreme depersonalization
disorder.
248
00:28:59,721 --> 00:29:02,286
One of our subjects
gouged his eyes out
249
00:29:02,288 --> 00:29:03,721
out of boredom.
250
00:29:30,455 --> 00:29:32,188
Is that all you got?
251
00:30:50,722 --> 00:30:54,220
Dr. Turner,
you are two minutes late.
252
00:30:54,222 --> 00:30:55,587
Good morning, doctor.
253
00:30:55,589 --> 00:30:57,155
Good morning, doctor.
254
00:30:58,222 --> 00:31:00,253
Any change?
255
00:31:00,255 --> 00:31:02,720
I anticipated
more advancement by this time,
256
00:31:02,722 --> 00:31:04,320
but he's just lying there
257
00:31:04,322 --> 00:31:06,022
like he's given up.
258
00:31:09,556 --> 00:31:12,754
Axle 1, prepare to disable
and sedate 21
259
00:31:12,756 --> 00:31:15,487
for transfer to lab 3.
260
00:31:15,489 --> 00:31:17,556
Now this is where
the real work begins,
261
00:31:18,122 --> 00:31:20,189
blood and brain analysis.
262
00:31:21,689 --> 00:31:23,353
Autopsy?
263
00:31:23,355 --> 00:31:25,254
Uh, it's better if
264
00:31:25,256 --> 00:31:27,956
the subject is alive
for the first stage.
265
00:31:31,423 --> 00:31:34,188
The subjects volunteer.
266
00:31:34,190 --> 00:31:35,755
He came from
the prison corporation.
267
00:31:35,757 --> 00:31:37,523
What do you expect, Allison?
268
00:31:40,590 --> 00:31:42,455
Now 21's life has meaning.
269
00:31:42,457 --> 00:31:44,256
He's a benefit to society.
270
00:31:45,790 --> 00:31:48,557
We're redesigning
the human body.
271
00:33:14,491 --> 00:33:17,255
Axle 1's dead.
272
00:33:17,257 --> 00:33:21,155
We just lost a research
assistant, that's all!
273
00:33:21,157 --> 00:33:22,591
Remain calm, doctor.
274
00:33:33,558 --> 00:33:35,556
We have a code-41 in progress.
275
00:33:35,558 --> 00:33:37,257
He's got axle 1's comms.
276
00:33:38,157 --> 00:33:39,624
Damn it, the mic's still hot.
277
00:33:53,424 --> 00:33:55,489
The subject is leaving.
278
00:33:55,491 --> 00:33:58,422
So it just made the day
a little more interesting.
279
00:33:58,424 --> 00:34:00,491
Axle 2, secure lockdown.
280
00:34:12,424 --> 00:34:14,324
There's no way he can escape.
281
00:34:41,091 --> 00:34:42,258
No!
282
00:34:52,926 --> 00:34:54,325
What is this?
283
00:34:55,192 --> 00:34:56,258
Who are you?
284
00:35:44,091 --> 00:35:48,392
Axle 4, subject has a visual deficiency.
Test subject.
285
00:36:38,760 --> 00:36:41,391
Is this usual, doctor?
286
00:36:41,393 --> 00:36:44,293
He just threw axle 5 across
the room like a rag doll.
287
00:36:59,660 --> 00:37:02,326
Code-41,
commence retrieval operation.
288
00:37:04,793 --> 00:37:07,526
I'm not a fuckin' animal!
289
00:37:12,426 --> 00:37:14,224
Let me the fuck out of here!
290
00:37:14,226 --> 00:37:16,558
Axle 5, commence retrieval now.
291
00:37:16,560 --> 00:37:17,593
Yes, doctor.
292
00:38:41,627 --> 00:38:43,160
Axle 4?
293
00:38:44,060 --> 00:38:45,325
Axle 5?
294
00:38:47,960 --> 00:38:49,594
We may have a live one here.
295
00:38:51,127 --> 00:38:52,294
Emmett...
296
00:38:52,861 --> 00:38:56,025
We just lost two more.
297
00:38:56,027 --> 00:38:58,792
Call me Dr. Snyder, please.
298
00:39:13,528 --> 00:39:15,395
Hope you're the talkative type.
299
00:39:23,462 --> 00:39:25,126
Why do you need this to breathe?
300
00:39:31,295 --> 00:39:34,493
Now you're gonna
answer some questions,
301
00:39:34,495 --> 00:39:37,961
or I'm gonna rip this thing
all the way off.
302
00:39:38,662 --> 00:39:40,061
Okay?
303
00:39:43,328 --> 00:39:44,628
Where are we?
304
00:39:47,028 --> 00:39:48,526
Where are we?
305
00:39:48,528 --> 00:39:51,326
Will axle 6 tell him?
306
00:39:51,328 --> 00:39:53,195
That would be against protocol.
307
00:39:57,028 --> 00:39:59,092
Where are we?
308
00:40:00,295 --> 00:40:01,428
The wheel.
309
00:40:03,128 --> 00:40:04,195
What?
310
00:40:08,528 --> 00:40:10,161
Who are you people?
311
00:40:20,261 --> 00:40:22,228
- Why?
- Doctor.
312
00:40:26,261 --> 00:40:28,359
I'm surprised
at you, Dr. Turner.
313
00:40:28,361 --> 00:40:30,259
Given your history,
314
00:40:30,261 --> 00:40:34,294
I didn't anticipate
an ethical crisis.
315
00:40:34,296 --> 00:40:35,661
What you did
with those monkeys...
316
00:40:35,663 --> 00:40:38,027
That is not comparable, doctor.
317
00:40:38,029 --> 00:40:39,629
You killed them for science.
318
00:40:41,296 --> 00:40:43,396
Our staff knows the protocol.
319
00:40:46,329 --> 00:40:48,262
How long have you
been taking it?
320
00:40:49,563 --> 00:40:51,027
What?
321
00:40:51,029 --> 00:40:52,729
Ae 57.
322
00:40:53,796 --> 00:40:55,962
How dare you question me.
323
00:40:57,429 --> 00:40:59,194
Get him into the next room
324
00:40:59,196 --> 00:41:00,463
so we can clean up.
325
00:41:23,329 --> 00:41:24,496
Kayla.
326
00:41:28,463 --> 00:41:29,729
Kayla?
327
00:41:30,362 --> 00:41:31,794
Wait.
328
00:41:31,796 --> 00:41:33,394
Kayla?
329
00:41:33,396 --> 00:41:34,962
Kayla.
330
00:41:45,196 --> 00:41:46,494
Hey.
331
00:41:46,496 --> 00:41:48,262
I'm gonna get us out of here.
332
00:41:50,229 --> 00:41:51,496
Kayla?
333
00:41:52,296 --> 00:41:53,594
No.
334
00:41:53,596 --> 00:41:54,995
No.
335
00:42:02,729 --> 00:42:04,564
No!
336
00:42:26,764 --> 00:42:28,464
He's hallucinating.
337
00:42:35,263 --> 00:42:36,664
I'm, um,
338
00:42:38,063 --> 00:42:40,096
sorry about before.
339
00:42:41,564 --> 00:42:43,363
I was out of line.
340
00:43:14,664 --> 00:43:17,028
We'll enhance
his sleep deprivation
341
00:43:17,030 --> 00:43:19,963
around the magnetic stimulation
for the next six hours.
342
00:43:45,398 --> 00:43:47,131
I'm gonna go to the dispensary.
343
00:43:48,097 --> 00:43:49,565
Can you grab me a p13?
344
00:44:07,131 --> 00:44:09,129
Shut the fuck up.
345
00:44:09,131 --> 00:44:10,565
Shut the fuck up.
346
00:45:24,699 --> 00:45:26,299
Nothing has changed.
347
00:45:27,132 --> 00:45:28,432
Here you go.
348
00:46:03,399 --> 00:46:05,730
I think we're ready to move on.
349
00:46:05,732 --> 00:46:09,163
We enhance subject 21 and bring
a subject from another level
350
00:46:09,165 --> 00:46:11,065
for the convergence transfer.
351
00:46:12,566 --> 00:46:14,664
Spindle control 2 here.
352
00:46:14,666 --> 00:46:17,163
Time to proceed with phase six.
353
00:46:17,165 --> 00:46:20,063
Relocating subject 20
354
00:46:20,065 --> 00:46:22,564
from parallel wheel experiment
355
00:46:22,566 --> 00:46:25,632
to spoke 3 for skills transfer.
356
00:47:09,233 --> 00:47:10,633
Who are you supposed to be?
357
00:47:17,099 --> 00:47:18,400
Really?
358
00:47:29,233 --> 00:47:30,366
Elevated heart rate.
359
00:47:31,400 --> 00:47:33,364
BP is stabilizing.
360
00:47:33,366 --> 00:47:35,966
There's a reduction
in synthetic adrenaline.
361
00:47:57,133 --> 00:47:58,966
It's lowering his heart rate.
362
00:49:27,701 --> 00:49:30,067
Regeneration complete.
363
00:50:09,268 --> 00:50:11,502
Subject continues to surprise.
364
00:50:12,502 --> 00:50:13,700
Yeah.
365
00:50:13,702 --> 00:50:16,200
Your boyfriend
is quite a specimen.
366
00:51:03,035 --> 00:51:04,368
Why, doctor?
367
00:51:06,035 --> 00:51:08,669
To heighten adrenaline
and end the experiment.
368
00:52:03,203 --> 00:52:04,436
What the...
369
00:52:30,236 --> 00:52:31,568
It's interesting.
370
00:52:31,570 --> 00:52:34,801
Most subjects display no emotive
connections after day eight.
371
00:52:34,803 --> 00:52:38,734
21 continues to express
levels of empathy
372
00:52:38,736 --> 00:52:41,002
even with the ae 57.
373
00:52:54,304 --> 00:52:56,337
We've take him as far
as he can go physically.
374
00:52:58,037 --> 00:53:01,604
We'll measure detailed
brain changes, but that's it.
375
00:53:06,137 --> 00:53:07,471
What's in the next room?
376
00:53:11,671 --> 00:53:14,035
Next room?
377
00:53:14,037 --> 00:53:17,037
Nothing. It's been kept empty
since prior use.
378
00:54:10,504 --> 00:54:12,103
You're quite lucky, you know?
379
00:54:15,038 --> 00:54:17,336
- Lucky?
- Yes.
380
00:54:17,338 --> 00:54:20,169
A full revolution
on your first time.
381
00:54:20,171 --> 00:54:23,803
I've only been through
four complete circuits.
382
00:54:23,805 --> 00:54:25,505
I've witnessed three of them.
383
00:54:26,672 --> 00:54:28,803
Mmm.
384
00:54:28,805 --> 00:54:31,205
You did it on your first time.
385
00:54:36,472 --> 00:54:38,405
No. No.
386
00:54:46,505 --> 00:54:48,603
No! No!
387
00:54:54,505 --> 00:54:56,738
No. No.
388
00:55:01,772 --> 00:55:03,138
No.
389
00:55:05,171 --> 00:55:06,705
No!
390
00:55:12,572 --> 00:55:15,305
I won't! No!
391
00:55:21,405 --> 00:55:23,305
No. No.
392
00:55:24,672 --> 00:55:26,436
Spindle control 2,
393
00:55:26,438 --> 00:55:29,104
subject 21, circuit complete.
394
00:55:32,738 --> 00:55:34,338
Proceed with autopsy.
395
00:55:35,738 --> 00:55:38,169
This is where it gets exciting.
396
00:55:38,171 --> 00:55:39,705
Now it's time to harvest.
397
00:55:41,505 --> 00:55:43,102
I... I don't understand.
398
00:55:43,104 --> 00:55:44,473
I thought mills...
399
00:55:46,573 --> 00:55:50,237
Subject 21 had
special attributes.
400
00:55:50,239 --> 00:55:53,105
Upstairs wants to harvest
the data now.
401
00:55:58,406 --> 00:55:59,439
Now?
402
00:56:00,439 --> 00:56:02,537
Yeah.
403
00:56:02,539 --> 00:56:05,172
You didn't think we were gonna
go around again, did you?
404
00:56:22,606 --> 00:56:24,606
Doctor, you're draining
the room of oxygen.
405
00:56:25,206 --> 00:56:26,471
Protocol.
406
00:56:26,473 --> 00:56:28,204
He's going to asphyxiate.
407
00:56:28,206 --> 00:56:30,771
Oxygen interferes with
the neuro analysis,
408
00:56:30,773 --> 00:56:33,172
especially when it comes
to sectioning the cerebrum.
409
00:56:44,372 --> 00:56:45,539
Just to be clear,
410
00:56:48,039 --> 00:56:50,103
the subjects have
no idea about this.
411
00:56:50,105 --> 00:56:51,105
Dr. Turner,
412
00:56:51,906 --> 00:56:54,639
we're redesigning
the human species.
413
00:57:22,073 --> 00:57:25,207
You know there's a financial
bonus for a completed circuit.
414
00:57:40,040 --> 00:57:41,040
It helps,
415
00:57:42,207 --> 00:57:43,440
in moments like these.
416
00:57:44,740 --> 00:57:47,006
It disconnects us from reality.
417
00:57:51,173 --> 00:57:53,307
How do you think
we cope, doctor?
418
00:58:15,807 --> 00:58:18,540
Wonder how he knew
we was back in spoke 1.
419
00:58:30,273 --> 00:58:31,507
You made a promise.
420
00:58:32,540 --> 00:58:33,540
Doctor?
421
00:58:36,507 --> 00:58:38,338
It's not over.
422
00:58:38,340 --> 00:58:40,707
Doctor, what's gotten
into you? What promise?
423
00:58:45,173 --> 00:58:47,641
It's not over.
424
00:59:00,408 --> 00:59:02,039
He's alive.
425
00:59:02,041 --> 00:59:03,274
It's a blip, that's all.
426
00:59:10,708 --> 00:59:13,074
He must've learned to control
his sinoatrial node.
427
00:59:15,308 --> 00:59:17,206
His heart, it's still beating!
428
00:59:17,208 --> 00:59:19,406
He's lowered his heart rate.
429
00:59:19,408 --> 00:59:21,406
That's impossible.
No previous subjects
430
00:59:21,408 --> 00:59:22,741
were ever capable of that.
431
00:59:32,141 --> 00:59:33,374
It changes nothing.
432
00:59:35,208 --> 00:59:37,539
What do you mean?
It changes everything.
433
00:59:37,541 --> 00:59:39,239
We follow protocol.
434
00:59:39,241 --> 00:59:40,508
Fuck protocol.
435
00:59:44,575 --> 00:59:46,372
I'm flooding the room with O2.
436
00:59:46,374 --> 00:59:49,007
- You'll do no such thing.
- He'll die.
437
00:59:51,308 --> 00:59:52,608
Now look what you've done.
438
00:59:56,341 --> 00:59:58,639
- Yes?
- Central control here.
439
00:59:58,641 --> 01:00:02,506
- Yes ma'am.
- Oxygenate spoke 1, immediately.
440
01:00:02,508 --> 01:00:04,241
Yes, ma'am, immediately.
441
01:00:04,808 --> 01:00:07,241
100% oxygenate, now.
442
01:00:08,107 --> 01:00:09,208
Flooding, ma'am.
443
01:00:21,242 --> 01:00:23,340
Doctor... Dr. Turner.
444
01:00:23,342 --> 01:00:24,709
- Dr. Turner!
- Mmm-hmm.
445
01:00:26,576 --> 01:00:27,576
One moment, please.
446
01:00:29,542 --> 01:00:30,407
Yes, ma'am.
447
01:00:30,409 --> 01:00:32,275
You're right on track,
Dr. Turner.
448
01:00:34,209 --> 01:00:35,209
Thank you, ma'am.
449
01:00:39,108 --> 01:00:41,373
She addressed you by your name.
450
01:00:41,375 --> 01:00:43,175
I'm sure she meant doctors.
451
01:00:44,509 --> 01:00:47,108
That was the head
of the entire project.
452
01:00:56,375 --> 01:00:58,709
Iris, search Kayla mills.
453
01:01:08,242 --> 01:01:10,340
The body's system is presenting
454
01:01:10,342 --> 01:01:12,542
neurotoxin induced
immobilization.
455
01:01:14,542 --> 01:01:16,042
Starting blood analysis.
456
01:01:19,075 --> 01:01:22,008
Oh, sleeping beauty awakens.
457
01:01:22,642 --> 01:01:24,540
So soon?
458
01:01:24,542 --> 01:01:26,609
No one has ever
survived the final protocol.
459
01:01:30,642 --> 01:01:32,607
You're under sedation.
460
01:01:32,609 --> 01:01:35,275
Subject 21, can you hear me?
461
01:01:43,676 --> 01:01:46,042
Uh, killer tracking evidence.
462
01:01:47,108 --> 01:01:49,341
You've done exceedingly well.
463
01:01:49,343 --> 01:01:52,241
Typically, the next phase
is conducted elsewhere.
464
01:01:52,243 --> 01:01:53,677
But you're a special case.
465
01:02:00,376 --> 01:02:03,475
You made us
very proud, Mr. Mills.
466
01:02:03,477 --> 01:02:05,508
We'll get you a little
something to help dull the pain,
467
01:02:05,510 --> 01:02:07,643
as we attempt to acquire
live samples.
468
01:02:09,343 --> 01:02:12,208
I believe we might've found
the elusive genetic key
469
01:02:12,210 --> 01:02:15,708
for precipitating
mass inductions.
470
01:02:15,710 --> 01:02:17,675
My only concern is subject 21
471
01:02:17,677 --> 01:02:20,608
not yielding enough material.
472
01:02:20,610 --> 01:02:25,041
Fortunately,
he's not the last of his genetic line.
473
01:02:25,043 --> 01:02:28,343
Mr. Mills has an offspring,
a daughter.
474
01:02:29,510 --> 01:02:33,243
So, we have
an identical gene type.
475
01:02:34,410 --> 01:02:35,410
Daughter?
476
01:02:56,577 --> 01:02:57,577
Don't give up.
477
01:02:58,109 --> 01:02:59,109
Not now.
478
01:03:05,477 --> 01:03:06,477
Matt.
479
01:03:08,310 --> 01:03:09,310
Matt.
480
01:03:11,677 --> 01:03:16,074
Matt... can you hear me?
481
01:03:16,076 --> 01:03:18,107
An intravenous
toxic chemical serum
482
01:03:18,109 --> 01:03:19,543
is artificially paralyzing you.
483
01:03:21,744 --> 01:03:24,478
I dosed you with the antidote,
but I need you to fight.
484
01:03:25,344 --> 01:03:26,344
Work with me.
485
01:03:29,578 --> 01:03:30,578
I don't know how much...
486
01:03:42,044 --> 01:03:43,311
No! Shit.
487
01:03:47,177 --> 01:03:48,177
Who are you?
488
01:03:49,144 --> 01:03:50,277
I'll explain later.
489
01:03:54,678 --> 01:03:57,311
Dr. Turner, is everything
all right here?
490
01:04:00,478 --> 01:04:02,311
Yes, I have everything
under control.
491
01:04:03,311 --> 01:04:05,444
He needs to be strapped.
Protocol.
492
01:04:07,311 --> 01:04:09,511
Well, don't just stand there,
subdue the subject.
493
01:04:29,578 --> 01:04:30,578
Who are you?
494
01:04:32,211 --> 01:04:33,377
Allison Turner.
495
01:04:36,744 --> 01:04:40,010
Dr. Allison Turner.
496
01:04:44,444 --> 01:04:45,611
Why are you helping me?
497
01:04:47,578 --> 01:04:49,511
I know that you're
wrongly in prison.
498
01:04:53,245 --> 01:04:54,645
And I know about your daughter.
499
01:04:56,045 --> 01:04:58,510
I saw her. Is she here?
500
01:04:58,512 --> 01:05:01,445
No. You were hallucinating.
501
01:05:04,178 --> 01:05:05,178
I know you.
502
01:05:07,378 --> 01:05:08,378
Your voice.
503
01:05:10,745 --> 01:05:12,245
Wasn't that your piece?
504
01:05:15,312 --> 01:05:17,212
I was one of your controllers.
505
01:05:24,779 --> 01:05:28,045
You mean, you tortured me.
506
01:05:33,545 --> 01:05:36,412
Why should I trust you now?
507
01:05:38,812 --> 01:05:41,479
I hacked st's files.
508
01:05:43,445 --> 01:05:45,278
I know that
your wife was killed.
509
01:05:47,178 --> 01:05:48,712
But your daughter, she's safe.
510
01:05:50,679 --> 01:05:52,479
For how long, who knows?
511
01:05:56,779 --> 01:05:58,712
They got a surveillance
drone on her.
512
01:06:15,045 --> 01:06:16,245
You'll never make it.
513
01:06:17,479 --> 01:06:19,212
Open the fucking door.
514
01:06:20,212 --> 01:06:21,212
You need me.
515
01:06:23,112 --> 01:06:24,513
We're way underground.
516
01:06:43,379 --> 01:06:45,179
Want a map, officer?
517
01:06:46,613 --> 01:06:48,379
Uh, excuse me.
518
01:06:50,580 --> 01:06:54,244
All research personnel should
have a double commsec escort.
519
01:06:54,246 --> 01:06:58,244
Everything's fine, officer.
Just returning to spindle control 2.
520
01:06:58,246 --> 01:07:01,012
Just following protocol, ma'am.
521
01:07:05,680 --> 01:07:06,680
Your pants.
522
01:07:10,279 --> 01:07:11,680
Shrunk in the wash, did they?
523
01:07:17,146 --> 01:07:18,146
Who are you?
524
01:07:33,213 --> 01:07:34,213
Code red!
525
01:07:40,513 --> 01:07:41,513
We need to hurry.
526
01:07:52,480 --> 01:07:54,545
Spindle control 2 to lab 3.
527
01:07:54,547 --> 01:07:56,779
Is there another subject
in lab 3?
528
01:07:56,781 --> 01:07:59,047
Spindle control 2, negative.
529
01:08:08,747 --> 01:08:10,180
Why are you helping me?
530
01:08:12,113 --> 01:08:14,247
I didn't realize
what I signed up for.
531
01:08:15,614 --> 01:08:16,614
Why should I trust you?
532
01:08:19,614 --> 01:08:21,779
Once I get you to Kayla,
533
01:08:21,781 --> 01:08:24,113
you can decide if you want
to trust me or not.
534
01:08:27,247 --> 01:08:29,745
Has subject 21 been transferred?
535
01:08:29,747 --> 01:08:30,747
Negative.
536
01:08:31,747 --> 01:08:33,347
Are you sure, so control?
537
01:08:34,080 --> 01:08:35,178
Yes.
538
01:08:35,180 --> 01:08:36,345
What is this place?
539
01:08:36,347 --> 01:08:38,812
A satoshi-telefair R&D facility
540
01:08:38,814 --> 01:08:41,514
that houses an experimental
apparatus called "the wheel."
541
01:09:45,081 --> 01:09:48,446
Iris, locate Dr. Turner.
542
01:09:48,448 --> 01:09:50,248
Scanning facility.
543
01:09:52,181 --> 01:09:54,213
What the fuck did they do to me?
544
01:09:54,215 --> 01:09:57,346
They injected you
with synthetic nano-material.
545
01:09:57,348 --> 01:09:59,546
And every time you were
broken, the nanobots replace
546
01:09:59,548 --> 01:10:01,279
the ribosomes, changing your DNA
547
01:10:01,281 --> 01:10:03,480
and re-engineering
your new synthetic tissue.
548
01:10:03,482 --> 01:10:04,746
And in English?
549
01:10:04,748 --> 01:10:06,813
Kind of like
550
01:10:06,815 --> 01:10:09,215
what doesn't kill you
makes you stronger.
551
01:10:10,181 --> 01:10:12,415
Dr. Turner located.
552
01:10:14,582 --> 01:10:16,582
You traitorous little bitch.
553
01:10:17,548 --> 01:10:20,215
All units, level seven.
554
01:11:01,082 --> 01:11:03,113
We gotta go back down.
555
01:11:03,115 --> 01:11:05,182
They'll never expect us
to go through the wheel.
556
01:11:40,549 --> 01:11:41,549
Come on.
557
01:11:51,516 --> 01:11:54,447
- Dr. Turner.
- Snyder.
558
01:11:54,449 --> 01:11:58,115
Stealing a subject.
Who's the buyer?
559
01:11:58,783 --> 01:11:59,982
What?
560
01:12:01,182 --> 01:12:02,814
Step away from
the research material.
561
01:12:02,816 --> 01:12:05,447
- Did he just call me research...
- He's not a research material.
562
01:12:05,449 --> 01:12:08,614
- He's a person.
- He is not a person.
563
01:12:08,616 --> 01:12:11,414
He is property of st industries.
564
01:12:11,416 --> 01:12:12,681
Yeah, I'm not owned by anybody.
565
01:12:12,683 --> 01:12:14,716
Maybe you didn't read
the fine print.
566
01:12:16,249 --> 01:12:18,082
I selected you, Allison.
567
01:12:19,349 --> 01:12:22,781
You and me to do great things
568
01:12:22,783 --> 01:12:26,080
in the name of science,
for humanity
569
01:12:26,082 --> 01:12:28,315
and he's our greatest success.
570
01:12:28,317 --> 01:12:29,684
I learned who Kayla is.
571
01:12:32,350 --> 01:12:33,350
My daughter.
572
01:12:34,617 --> 01:12:35,617
They lied to him.
573
01:12:37,317 --> 01:12:38,317
To you.
574
01:12:39,550 --> 01:12:42,348
St identified Matthew mills
575
01:12:42,350 --> 01:12:44,684
as a unique genotype
when he was in prison.
576
01:12:46,617 --> 01:12:49,650
They organized an accident.
577
01:12:51,550 --> 01:12:52,550
What?
578
01:12:59,383 --> 01:13:01,350
They arranged this paralysis.
579
01:13:09,350 --> 01:13:13,584
Allowing us to test
nb2-c4b on him.
580
01:13:14,584 --> 01:13:15,717
They maimed me.
581
01:13:21,550 --> 01:13:23,217
They didn't lie to me.
582
01:13:25,417 --> 01:13:26,684
I identified him.
583
01:13:29,116 --> 01:13:31,983
I select all the candidates
for research.
584
01:13:34,116 --> 01:13:35,684
He was the perfect specimen.
585
01:13:50,784 --> 01:13:53,083
Do what we made you for.
586
01:13:54,550 --> 01:13:57,016
You didn't make me
into anything.
587
01:14:00,284 --> 01:14:02,115
You're an experiment.
588
01:14:02,117 --> 01:14:04,351
You'll always be an experiment.
589
01:14:31,251 --> 01:14:32,251
Allison.
590
01:14:45,685 --> 01:14:47,585
I'm sorry.
591
01:14:51,084 --> 01:14:52,318
Go.
592
01:14:53,785 --> 01:14:55,184
Just go.
593
01:16:45,052 --> 01:16:46,319
Why did you save me?
594
01:16:52,452 --> 01:16:53,772
I thought my blood
would heal you.
595
01:16:56,419 --> 01:16:57,619
You could've killed me.
596
01:17:02,687 --> 01:17:03,720
It worked, didn't it?
597
01:17:14,787 --> 01:17:15,986
It's you.
598
01:17:17,687 --> 01:17:20,251
It's... it's got to be you.
599
01:17:20,253 --> 01:17:22,418
The key to unlocking induction.
600
01:17:22,420 --> 01:17:24,386
We... they...
601
01:17:25,620 --> 01:17:28,284
St had been searching.
602
01:17:28,286 --> 01:17:31,117
They've spent years,
millions of dollars
603
01:17:31,119 --> 01:17:33,119
trying to find
the right phenotype.
604
01:17:36,587 --> 01:17:37,720
And you're it.
605
01:17:41,553 --> 01:17:42,753
It's you.
606
01:17:57,420 --> 01:17:59,251
Dr. Turner, Mr. Mills,
607
01:17:59,253 --> 01:18:00,687
so nice to see you both again.
608
01:18:01,520 --> 01:18:02,653
They're expecting you.
609
01:18:11,420 --> 01:18:12,420
Come on, Matt.
610
01:18:15,086 --> 01:18:16,186
Forget about them.
611
01:18:18,320 --> 01:18:19,320
We gotta go.
612
01:18:24,053 --> 01:18:25,451
All of your questions
will be answered
613
01:18:25,453 --> 01:18:27,585
if you'll proceed
into the elevator.
614
01:18:27,587 --> 01:18:30,651
Do you require assistance,
Mr. Mills?
615
01:18:30,653 --> 01:18:32,454
- No.
- Matt,
616
01:18:33,621 --> 01:18:35,219
Kayla is waiting.
617
01:18:35,221 --> 01:18:37,021
- What if they already have her?
- They don't,
618
01:18:39,721 --> 01:18:41,354
I know this institution.
619
01:18:44,621 --> 01:18:45,754
Believe me.
620
01:18:47,688 --> 01:18:50,454
All of your questions
will be answered, Mr. Mills.
621
01:18:53,087 --> 01:18:54,087
Matt...
622
01:18:58,588 --> 01:18:59,588
Trust me.
623
01:19:15,588 --> 01:19:18,786
Subject 21 certainly
has delivered, did he not?
624
01:19:18,788 --> 01:19:21,321
It's been an
unqualified success.
625
01:19:23,821 --> 01:19:26,521
A team has already been
dispatched to the girl's location.
626
01:19:31,721 --> 01:19:35,321
Tracking subject 21 and 22.
627
01:19:36,788 --> 01:19:39,152
Well, it seems phase two
628
01:19:39,154 --> 01:19:41,187
of the experiment has begun.
629
01:19:43,054 --> 01:19:44,521
On to new business, then.
630
01:19:49,254 --> 01:19:51,721
Good morning, Dr. Spencer.
Take a seat.
631
01:19:53,154 --> 01:19:55,287
Welcome to spindle control 2.
632
01:19:57,087 --> 01:19:58,354
You'll get used to it, doctor.
633
01:19:59,321 --> 01:20:01,120
Well, shall we begin, doctor?
634
01:20:02,120 --> 01:20:04,121
Subject 23 is active.
635
01:20:21,222 --> 01:20:22,222
No.
636
01:20:23,121 --> 01:20:24,121
No!
637
01:20:25,222 --> 01:20:26,820
No!
40570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.