All language subtitles for The.Rookie.S08E07.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,002 - Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,035 --> 00:00:03,170 - Detective Harper, did you tell my client 3 00:00:03,203 --> 00:00:06,608 I will find a way to hang these murders around your neck 4 00:00:06,641 --> 00:00:08,275 and lock you away forever? 5 00:00:08,308 --> 00:00:09,611 - As an officer of the court, 6 00:00:09,644 --> 00:00:11,746 I have no choice but to report your conduct 7 00:00:11,779 --> 00:00:13,113 with Glasser to Internal Affairs. 8 00:00:13,146 --> 00:00:16,483 [tense music] 9 00:00:16,518 --> 00:00:17,585 - You should go to D.C. 10 00:00:17,619 --> 00:00:18,653 - John-- - No, I mean it. 11 00:00:18,686 --> 00:00:21,789 We are strong enough to navigate the separation, 12 00:00:21,823 --> 00:00:22,757 and you really want it. 13 00:00:24,291 --> 00:00:27,160 - 7-Adam-15 and Adam-300 to monitor. 14 00:00:27,194 --> 00:00:30,197 10-67 in the alley at 4th and Cole. 15 00:00:30,230 --> 00:00:32,199 Woman covered in blood, pounding on doors. 16 00:00:32,232 --> 00:00:35,102 [siren wailing] 17 00:00:35,135 --> 00:00:38,105 [Meat Wave's "Dehydrated"] 18 00:00:38,138 --> 00:00:41,643 ♪ ♪ 19 00:00:41,676 --> 00:00:44,311 - 7-Adam-15, code six. 20 00:00:44,344 --> 00:00:47,715 ♪ ♪ 21 00:00:47,749 --> 00:00:49,851 Any more information from the 911 call? 22 00:00:49,884 --> 00:00:52,754 - No, just a bloody woman in distress. 23 00:00:52,787 --> 00:00:59,827 ♪ ♪ 24 00:01:06,868 --> 00:01:08,335 Guys, we got blood here. 25 00:01:08,368 --> 00:01:09,804 - ♪ Throbbing ♪ 26 00:01:09,837 --> 00:01:12,172 - Adam-300, requesting additional units. 27 00:01:12,205 --> 00:01:14,341 - Copy that, Adam-300. Additional units en route. 28 00:01:14,374 --> 00:01:17,177 ♪ ♪ 29 00:01:17,210 --> 00:01:20,782 - ♪ Pulling your weight ♪ 30 00:01:20,815 --> 00:01:22,182 ♪ Through the night ♪ 31 00:01:22,215 --> 00:01:26,153 ♪ ♪ 32 00:01:26,186 --> 00:01:28,155 ♪ Floating ♪ 33 00:01:28,188 --> 00:01:30,157 ♪ ♪ 34 00:01:30,190 --> 00:01:31,291 - No! - [gasps] 35 00:01:31,325 --> 00:01:32,794 - Easy, easy. 36 00:01:32,827 --> 00:01:34,796 Got you. Get the med kit! 37 00:01:34,829 --> 00:01:37,799 - Request RA. Female victim, multiple stab wounds. 38 00:01:37,832 --> 00:01:38,600 - Copy. - You'll be all right. 39 00:01:38,633 --> 00:01:41,368 We have an ambulance on the way. 40 00:01:41,401 --> 00:01:43,337 - ♪ Three ♪ 41 00:01:43,370 --> 00:01:44,772 - [gasping] Jordyn. 42 00:01:44,806 --> 00:01:46,841 - Jordyn? Is that who hurt you? 43 00:01:46,874 --> 00:01:49,309 - ♪ You're dehydrated ♪ 44 00:01:49,343 --> 00:01:52,379 ♪ ♪ 45 00:01:52,412 --> 00:01:54,649 - [weakly] Jordyn. [gasps] 46 00:01:54,682 --> 00:01:56,851 - ♪ Blaming everything on me ♪ 47 00:01:56,884 --> 00:02:00,220 - Adam-300, be advised that van is involved. 48 00:02:00,253 --> 00:02:01,689 ♪ ♪ 49 00:02:01,723 --> 00:02:04,792 - ♪ You're dehydrated ♪ 50 00:02:04,826 --> 00:02:09,764 ♪ ♪ 51 00:02:09,797 --> 00:02:12,265 ♪ Comes pretty cheap ♪ 52 00:02:12,299 --> 00:02:13,901 ♪ Cheap ♪ 53 00:02:13,935 --> 00:02:15,870 ♪ ♪ 54 00:02:15,903 --> 00:02:19,941 ♪ Crowd banging on the boulevard last night ♪ 55 00:02:19,974 --> 00:02:22,744 - Control, we have another victim in a van. 56 00:02:22,777 --> 00:02:24,912 - ♪ You do ♪ 57 00:02:24,946 --> 00:02:27,915 ♪ Same dollar, same cigarette ♪ 58 00:02:27,949 --> 00:02:33,353 ♪ ♪ 59 00:02:33,387 --> 00:02:37,257 ♪ Crowd banging on the boulevard ♪ 60 00:02:37,290 --> 00:02:40,728 [sirens wailing] 61 00:02:40,762 --> 00:02:45,265 ♪ You're dehydrated ♪ 62 00:02:45,298 --> 00:02:47,869 - Hey, I--I'm sorry for inviting myself over like this. 63 00:02:47,902 --> 00:02:49,003 - No, no, no, no. 64 00:02:49,037 --> 00:02:52,774 James has the school run this morning, so I'm all good. 65 00:02:52,807 --> 00:02:54,909 - Thank you. - Show me. 66 00:02:54,942 --> 00:02:56,878 - So Jordyn Sharpe, Courtney Sutton, 67 00:02:56,911 --> 00:02:58,913 best friends since Palms Middle School. 68 00:02:58,946 --> 00:03:01,582 No criminal records, no fixed address. 69 00:03:01,616 --> 00:03:03,618 Jordyn's parents say that they were taking a year off 70 00:03:03,651 --> 00:03:04,786 to do the whole van life thing, 71 00:03:04,819 --> 00:03:05,953 trying to chart a path post-college. 72 00:03:05,987 --> 00:03:08,589 - Is there an early theory on why they were brutalized? 73 00:03:08,623 --> 00:03:09,924 - According to Border Control, 74 00:03:09,957 --> 00:03:11,926 they were going back and forth to Baja, Mexico. 75 00:03:11,959 --> 00:03:13,795 Six times just this year. 76 00:03:13,828 --> 00:03:15,797 - So drug mules? - Yeah. 77 00:03:15,830 --> 00:03:17,330 - [clicks tongue] Pretty girls with clean records. 78 00:03:17,364 --> 00:03:18,900 That is a cartel's dream. 79 00:03:18,933 --> 00:03:21,334 Border Patrol just waves them through. 80 00:03:21,368 --> 00:03:23,671 - Yeah. I mean, young women like this with the confidence 81 00:03:23,705 --> 00:03:24,939 to just go out into the world 82 00:03:24,972 --> 00:03:26,974 and deal with whatever it hands them, 83 00:03:27,008 --> 00:03:28,943 they're usually pretty naive about the world. 84 00:03:28,976 --> 00:03:30,712 I know I was. 85 00:03:30,745 --> 00:03:33,648 - Hold up. You were #VanLife? 86 00:03:33,681 --> 00:03:35,282 - I dropped out of grad school 87 00:03:35,315 --> 00:03:36,851 and took a little bit of time to find myself. 88 00:03:36,884 --> 00:03:38,619 - Huh. 89 00:03:38,653 --> 00:03:39,654 - I spent nine months showering outdoors 90 00:03:39,687 --> 00:03:40,822 and eating roadside burritos. 91 00:03:40,855 --> 00:03:43,624 - Mm, OK, we are gonna put a pin in that conversation. 92 00:03:43,658 --> 00:03:45,960 Any clue on who they could be muling for? 93 00:03:45,993 --> 00:03:48,996 - You know, there are social media posts. 94 00:03:49,030 --> 00:03:50,965 Where is it? Yeah, OK. 95 00:03:50,998 --> 00:03:53,668 It said that they spent a lot of time in Scorpion Bay. 96 00:03:53,701 --> 00:03:56,303 - That is Costa Sangre's territory. 97 00:03:56,336 --> 00:03:58,973 Well, that explains the brutality of the murders. 98 00:03:59,006 --> 00:04:00,675 Cartel was trying to send a message. 99 00:04:00,708 --> 00:04:02,009 - I mean, but why? 100 00:04:02,043 --> 00:04:02,977 - Could be a dozen reasons. 101 00:04:03,010 --> 00:04:04,746 They screwed up, they stole, 102 00:04:04,779 --> 00:04:07,048 they were in the wrong place at the wrong time. 103 00:04:07,081 --> 00:04:09,817 - Nyla, defensive wounds like this? 104 00:04:09,851 --> 00:04:11,986 They fought like hell to survive. 105 00:04:12,019 --> 00:04:13,353 I mean, the last thing Courtney did 106 00:04:13,386 --> 00:04:14,922 was try to just get her friend help. 107 00:04:14,956 --> 00:04:16,991 It's-- [taps table softly] 108 00:04:17,024 --> 00:04:18,325 I know they made mistakes, 109 00:04:18,358 --> 00:04:19,060 but they did not deserve to die like this. 110 00:04:19,093 --> 00:04:20,293 This is crazy. 111 00:04:20,327 --> 00:04:22,997 - No, they didn't. 112 00:04:23,030 --> 00:04:24,999 - I want in on this. 113 00:04:25,032 --> 00:04:27,702 - Yeah? 114 00:04:27,735 --> 00:04:28,703 - And you charged your headphones? 115 00:04:28,736 --> 00:04:29,871 - Yes. 116 00:04:29,904 --> 00:04:31,038 - And you remembered to pack everything? 117 00:04:31,072 --> 00:04:32,073 - Yep. 118 00:04:32,106 --> 00:04:33,074 - Your night guard? 119 00:04:33,107 --> 00:04:34,876 - Nope. Oh, gosh. 120 00:04:36,944 --> 00:04:38,880 - And contact lens solution. 121 00:04:38,913 --> 00:04:40,347 - Dang it! [sighs] 122 00:04:42,750 --> 00:04:44,986 How did you know exactly what I'd forget? 123 00:04:45,019 --> 00:04:46,988 - You've never once remembered in all our travels. 124 00:04:47,021 --> 00:04:48,022 - Really? - Yeah. 125 00:04:48,055 --> 00:04:49,422 I've learned to ask 126 00:04:49,456 --> 00:04:51,626 for contact lens solution in four languages. 127 00:04:51,659 --> 00:04:52,894 - Are you gonna do OK? 128 00:04:52,927 --> 00:04:54,028 - Yeah, I'm fine. 129 00:04:54,061 --> 00:04:56,664 We are gonna be fine. 130 00:04:56,697 --> 00:04:57,999 - We're gonna be better than fine. 131 00:04:58,032 --> 00:05:00,668 This is a trial run. It's five days. 132 00:05:00,701 --> 00:05:01,869 I'm gonna go look for an apartment, 133 00:05:01,903 --> 00:05:02,970 meet the new team. 134 00:05:03,004 --> 00:05:06,040 I'm not moving-moving until the end of the month. 135 00:05:06,073 --> 00:05:08,075 [notification chimes] 136 00:05:08,109 --> 00:05:09,844 [sighs] The car is here. 137 00:05:09,877 --> 00:05:11,612 I gotta go. 138 00:05:11,646 --> 00:05:13,781 I love you. - I love you. 139 00:05:15,783 --> 00:05:16,751 Here you go. 140 00:05:16,784 --> 00:05:17,752 - OK. 141 00:05:17,785 --> 00:05:21,055 Bye. - Bye. 142 00:05:21,088 --> 00:05:24,759 [door opens and closes] 143 00:05:24,792 --> 00:05:26,093 - No, it's a nonstarter. 144 00:05:26,127 --> 00:05:27,662 Look, you want to call down the wrath of God 145 00:05:27,695 --> 00:05:29,764 on Costa Sangre in LA, I'm all-in. 146 00:05:29,797 --> 00:05:31,766 But an undercover op with Lucy in Mexico? 147 00:05:31,799 --> 00:05:32,967 Forget it. We got no jurisdiction. 148 00:05:33,000 --> 00:05:36,070 - TID found a cigarette pack in the weeds under the van. 149 00:05:36,103 --> 00:05:37,772 Mexican packaging. 150 00:05:37,805 --> 00:05:39,040 And the girls don't smoke. 151 00:05:39,073 --> 00:05:40,741 - Finding a pack of Mexican cigarettes in LA 152 00:05:40,775 --> 00:05:41,943 is not out of the ordinary. 153 00:05:41,976 --> 00:05:43,044 - Yeah, but there are other key forensics 154 00:05:43,077 --> 00:05:45,012 that also point to Mexico. 155 00:05:45,046 --> 00:05:47,782 And the murders were gruesome, even for the cartel. 156 00:05:47,815 --> 00:05:48,950 If that was done by a local, 157 00:05:48,983 --> 00:05:52,787 the streets would be buzzing, and I have heard nothing. 158 00:05:52,820 --> 00:05:55,790 I don't need your buy-in. 159 00:05:55,823 --> 00:05:58,092 I need your support to go to Grey. 160 00:05:58,125 --> 00:05:59,727 I hear the Monica Task Force 161 00:05:59,760 --> 00:06:01,996 is targeting Costa Sangre's boss, Rogelio Zambada. 162 00:06:02,029 --> 00:06:04,131 - OK, those women were low-level drug mules. 163 00:06:04,165 --> 00:06:06,133 You're gonna have to climb two miles of food chain 164 00:06:06,167 --> 00:06:07,235 to get to Zambada. 165 00:06:07,268 --> 00:06:09,804 And why isn't Lucy here with you pushing for this? 166 00:06:09,837 --> 00:06:11,772 - She wants this approved on its merits 167 00:06:11,806 --> 00:06:13,107 without the girlfriend factor. 168 00:06:13,140 --> 00:06:15,810 But she will use it if you say no to me. 169 00:06:15,843 --> 00:06:20,648 - [sighs] Have you heard back from IA? 170 00:06:20,681 --> 00:06:21,816 - I got my notice of intent, 171 00:06:21,849 --> 00:06:23,651 but the hearing has not been scheduled. 172 00:06:23,684 --> 00:06:26,954 And if you are implying that I'm using this 173 00:06:26,988 --> 00:06:29,991 as a way to delay my showdown with Internal Affairs-- 174 00:06:30,024 --> 00:06:32,093 - No, I'm wondering why you're spearheading the mission 175 00:06:32,126 --> 00:06:34,161 when you made it very clear over the last four years 176 00:06:34,195 --> 00:06:35,997 that you were done with long-term undercover work 177 00:06:36,030 --> 00:06:39,767 after it pretty much destroyed your life. 178 00:06:39,800 --> 00:06:41,168 - When I was working undercover with the cartels, 179 00:06:41,202 --> 00:06:43,170 I knew so many girls 180 00:06:43,204 --> 00:06:45,940 that either ended up missing or dead, 181 00:06:45,973 --> 00:06:47,174 and nobody cared. 182 00:06:47,208 --> 00:06:49,977 If IA takes my badge, at least I know 183 00:06:50,011 --> 00:06:52,013 that I spent the last of my time here 184 00:06:52,046 --> 00:06:55,683 trying to get justice for these two women. 185 00:06:57,919 --> 00:07:00,121 - OK. That's my answer. 186 00:07:00,154 --> 00:07:02,123 - So you'll support us going to the task force? 187 00:07:02,156 --> 00:07:04,025 - Yeah. - And? 188 00:07:04,058 --> 00:07:06,761 - And I will find the resources to cover it. 189 00:07:06,794 --> 00:07:07,561 But none of this matters if Grey 190 00:07:07,595 --> 00:07:08,863 says-- - No. 191 00:07:08,896 --> 00:07:10,131 Zambada's not a front burner target. 192 00:07:10,164 --> 00:07:12,033 And even if I believe 193 00:07:12,066 --> 00:07:13,301 that you had a shot at getting close to him, 194 00:07:13,334 --> 00:07:16,837 Garza's not going to divert focus from our current targets. 195 00:07:16,871 --> 00:07:18,773 - He will if you ask him. 196 00:07:18,806 --> 00:07:21,876 Sir, if you don't say yes, 197 00:07:21,909 --> 00:07:24,045 we both know that these murders will go unsolved. 198 00:07:24,078 --> 00:07:25,212 - Careful, Sergeant. 199 00:07:25,246 --> 00:07:27,581 I've seen plenty of tragedy on this job. 200 00:07:27,615 --> 00:07:29,884 I don't need a lecture on justice. 201 00:07:32,753 --> 00:07:36,757 - With all due respect, sir, I-- 202 00:07:36,791 --> 00:07:39,226 you--you have never been these girls. 203 00:07:39,260 --> 00:07:42,229 You have never experienced the particular type of pain 204 00:07:42,263 --> 00:07:43,898 and fear that they went through, 205 00:07:43,931 --> 00:07:45,933 how brave they had to be to go out into the world 206 00:07:45,967 --> 00:07:49,070 knowing how treacherous it is simply because they're female. 207 00:07:49,103 --> 00:07:52,106 And yeah, how that bravery and naivete caused them to be 208 00:07:52,139 --> 00:07:54,041 vulnerable to the cartel. 209 00:07:54,075 --> 00:07:56,911 I--I'm not excusing their criminality. 210 00:07:56,944 --> 00:07:59,880 I just-- 211 00:07:59,914 --> 00:08:01,782 it shouldn't have cost them their lives. 212 00:08:01,816 --> 00:08:03,751 - [sighs] 213 00:08:03,784 --> 00:08:06,187 - When you're looking back on your deathbed-- 214 00:08:06,220 --> 00:08:10,791 y--no, sorry. 215 00:08:10,825 --> 00:08:13,094 Sir, the politics and the bureaucracy of this 216 00:08:13,127 --> 00:08:14,228 will not matter. 217 00:08:14,261 --> 00:08:19,166 What will matter is that you stood up for these women. 218 00:08:21,936 --> 00:08:23,771 - Well...[clears throat] 219 00:08:23,804 --> 00:08:26,607 So much for not lecturing me. 220 00:08:26,640 --> 00:08:28,576 OK, let's say I'm on board. 221 00:08:28,609 --> 00:08:30,044 What's this gonna cost the task force? 222 00:08:30,077 --> 00:08:31,212 - Very little. 223 00:08:31,245 --> 00:08:33,748 Tim can get us the funding and the physical resources. 224 00:08:33,781 --> 00:08:36,083 The only thing we need is one FBI agent 225 00:08:36,117 --> 00:08:38,285 to give the op legitimacy with the Mexican government, 226 00:08:38,319 --> 00:08:40,254 preferably someone who speaks Spanish. 227 00:08:40,287 --> 00:08:43,290 [tense music] 228 00:08:43,324 --> 00:08:46,961 ♪ ♪ 229 00:08:46,994 --> 00:08:49,163 - What? - So Bailey on her way to D.C.? 230 00:08:49,196 --> 00:08:51,332 - Yeah, her flight left 20 minutes ago. 231 00:08:51,365 --> 00:08:52,666 - So you won't mind if I loan you to Lopez 232 00:08:52,700 --> 00:08:53,801 for a surveillance assignment. 233 00:08:53,834 --> 00:08:55,169 - No, whatever she needs. 234 00:08:55,202 --> 00:08:56,937 - All right, we're good. You want to fill them in? 235 00:08:56,971 --> 00:08:58,839 - Sure. 236 00:08:58,873 --> 00:09:00,975 Man of the hour is Keshaun DeMarco, 237 00:09:01,008 --> 00:09:02,943 otherwise known as Hamster, 238 00:09:02,977 --> 00:09:04,678 but don't let the cute nickname fool you. 239 00:09:04,712 --> 00:09:06,981 Keshaun has an affinity for brute force trauma 240 00:09:07,014 --> 00:09:09,917 that he's parlayed into a growing leg-breaking business. 241 00:09:09,950 --> 00:09:11,152 - Last week, he assaulted two witnesses 242 00:09:11,185 --> 00:09:12,319 in a RICO case I'm trying. 243 00:09:12,353 --> 00:09:13,821 Almost caused a mistrial. 244 00:09:13,854 --> 00:09:14,789 - We have a warrant for his arrest, 245 00:09:14,822 --> 00:09:16,057 but he's gone off the grid. 246 00:09:16,090 --> 00:09:17,825 I got round-the-clock surveillance authorized 247 00:09:17,858 --> 00:09:18,993 on several of his haunts. 248 00:09:19,026 --> 00:09:20,995 I need you and your rookie to post up 249 00:09:21,028 --> 00:09:23,297 outside his baby mama's house, Kennedy Stowe. 250 00:09:24,832 --> 00:09:25,966 - Whoa. 251 00:09:26,000 --> 00:09:28,002 - Try not to let the impressive front porch 252 00:09:28,035 --> 00:09:29,203 distract you from the fact that 253 00:09:29,236 --> 00:09:30,838 Kennedy threw a classmate through a window 254 00:09:30,871 --> 00:09:31,839 in high school. 255 00:09:31,872 --> 00:09:33,841 She's hot and dangerous. 256 00:09:33,874 --> 00:09:35,209 - Officer Penn, this assignment could last 257 00:09:35,242 --> 00:09:37,044 until you're scheduled to graduate the FTO program. 258 00:09:37,078 --> 00:09:39,146 You'll be under a microscope until it's complete. 259 00:09:39,180 --> 00:09:40,347 - Yes, sir. Won't let you down. 260 00:09:40,381 --> 00:09:43,084 [dogs barking] 261 00:09:45,386 --> 00:09:48,022 [yawns] 262 00:09:48,055 --> 00:09:50,191 Six hours. No one's come in or out. 263 00:09:50,224 --> 00:09:51,892 - Well, if Hamster was easy to find, 264 00:09:51,926 --> 00:09:54,361 Lopez wouldn't have half the station on it. 265 00:09:54,395 --> 00:09:58,332 [thumping music playing] 266 00:09:58,365 --> 00:10:00,701 You know, quit looking for the hot mama sighting 267 00:10:00,734 --> 00:10:03,704 and widen your focus a little bit. 268 00:10:03,737 --> 00:10:04,872 It'll give your eyes a rest 269 00:10:04,905 --> 00:10:06,907 and you'll learn about the neighborhood. 270 00:10:09,977 --> 00:10:11,312 - That's a roll call. 271 00:10:11,345 --> 00:10:12,847 It looks like random letters and numbers, 272 00:10:12,880 --> 00:10:14,715 but it's a list of gang members. 273 00:10:14,748 --> 00:10:16,884 The numbers stand for letters in the alphabet. 274 00:10:16,917 --> 00:10:18,352 - Exactly. 275 00:10:18,385 --> 00:10:20,754 Simple code, but it can give you a lot of information. 276 00:10:20,788 --> 00:10:24,058 - Most of the numbers up there are 14 and 2. 277 00:10:24,091 --> 00:10:27,895 14 for N, 2 for B means Noho Boys. 278 00:10:27,928 --> 00:10:29,396 Hamster's gang. - Exactly. 279 00:10:29,430 --> 00:10:32,166 Means he feels safe here. He feels he's amongst friends. 280 00:10:32,199 --> 00:10:33,901 - So he'll be back. 281 00:10:33,934 --> 00:10:36,070 [sighs] 282 00:10:36,103 --> 00:10:40,274 In Sugarland, I knew things. 283 00:10:40,307 --> 00:10:42,343 Like if you saw Misty Foreman packing up the kids 284 00:10:42,376 --> 00:10:44,211 to take to her mother's, 285 00:10:44,245 --> 00:10:46,914 meant her husband, Karl, was dealing again. 286 00:10:46,947 --> 00:10:49,216 But it's different here. 287 00:10:49,250 --> 00:10:50,751 So much going on at once, 288 00:10:50,784 --> 00:10:54,255 I--I feel like I'm running behind. 289 00:10:54,288 --> 00:10:56,190 I keep thinking I should hit some neighborhood hangouts 290 00:10:56,223 --> 00:10:57,391 in my off-hours. 291 00:10:57,424 --> 00:10:58,926 You know, keep a low profile 292 00:10:58,959 --> 00:11:00,394 and get a better feel for what's--what's going on. 293 00:11:00,427 --> 00:11:01,929 - OK, that's a bad idea. 294 00:11:01,962 --> 00:11:03,731 Not only is it inherently unsafe, 295 00:11:03,764 --> 00:11:05,099 but it's against regulations. 296 00:11:05,132 --> 00:11:06,967 Don't go policing in your off-duty hours. 297 00:11:09,436 --> 00:11:12,273 All right. Relief is here. 298 00:11:12,306 --> 00:11:14,742 - I'll do a deep dive into the Noho Boys database tonight. 299 00:11:14,775 --> 00:11:16,110 - Great. 300 00:11:16,143 --> 00:11:17,778 I'm gonna make a cheesesteak and watch "Commando," 301 00:11:17,811 --> 00:11:19,113 two things Bailey hates. 302 00:11:19,146 --> 00:11:20,281 - [chuckles] 303 00:11:20,314 --> 00:11:21,949 - El Mezquital campsite. 304 00:11:21,982 --> 00:11:23,217 This is where Courtney and Jordyn 305 00:11:23,250 --> 00:11:24,752 spent their time in Baja. 306 00:11:24,785 --> 00:11:26,287 - I pulled previous satellite imagery 307 00:11:26,320 --> 00:11:27,922 for the last six months. 308 00:11:27,955 --> 00:11:29,990 There's obviously a lot of camper turnover, 309 00:11:30,024 --> 00:11:31,959 but a few of the vehicles have been there the whole time. 310 00:11:31,992 --> 00:11:33,460 - Understood. 311 00:11:33,494 --> 00:11:36,130 Receipts from Jordyn's van show that they bought Ozempic 312 00:11:36,163 --> 00:11:37,231 from a local farmacia 313 00:11:37,264 --> 00:11:39,800 and sold it across the border for a hefty profit. 314 00:11:39,833 --> 00:11:41,468 We think this is how the cartel targeted them 315 00:11:41,503 --> 00:11:42,803 as potential mules. 316 00:11:42,836 --> 00:11:44,138 - So we'll follow in their footsteps. 317 00:11:44,171 --> 00:11:45,973 Hopefully, they'll see us as equally easy targets. 318 00:11:46,006 --> 00:11:48,309 - Great. Let's talk undercover personas. 319 00:11:48,342 --> 00:11:50,277 - The bureau cyber unit has the ability 320 00:11:50,311 --> 00:11:51,979 to launch social media pages for each of you 321 00:11:52,012 --> 00:11:54,148 that appear to go back over several years. 322 00:11:54,181 --> 00:11:55,816 - And they will hold up to a metadata check? 323 00:11:55,849 --> 00:11:56,817 - Yeah. 324 00:11:56,850 --> 00:11:57,818 - Score. 325 00:11:57,851 --> 00:11:59,186 - All right, so I have one. 326 00:11:59,220 --> 00:12:02,323 My name is Xia Sun, but I go by Shy. 327 00:12:02,356 --> 00:12:03,824 I was born in Chicago. 328 00:12:03,857 --> 00:12:05,326 I went to Kansas City Art Institute, 329 00:12:05,359 --> 00:12:07,995 where I got a degree in fiber arts. 330 00:12:08,028 --> 00:12:10,831 [Best Coast's "The Only Place"] 331 00:12:10,864 --> 00:12:18,005 ♪ ♪ 332 00:12:18,038 --> 00:12:20,140 I sold a couple of pieces, but I realized 333 00:12:20,174 --> 00:12:21,509 that there wasn't much money 334 00:12:21,543 --> 00:12:23,978 to be had in textile sculpture. 335 00:12:24,011 --> 00:12:26,480 I met the love of my life two years ago, 336 00:12:26,514 --> 00:12:28,983 and we've been joined at the hip ever since. 337 00:12:29,016 --> 00:12:31,852 - And I am that love of her life, Avery Reid. 338 00:12:31,885 --> 00:12:33,988 I was raised in Alaska 339 00:12:34,021 --> 00:12:36,357 but hated every frigid moment of it, 340 00:12:36,390 --> 00:12:38,892 so I left and went to California 341 00:12:38,926 --> 00:12:40,828 at the age of 18 and never looked back. 342 00:12:40,861 --> 00:12:45,199 ♪ ♪ 343 00:12:45,232 --> 00:12:48,902 - ♪ We wake up with the sun in our eyes ♪ 344 00:12:48,936 --> 00:12:53,907 ♪ It's no surprise that we get so much done ♪ 345 00:12:53,941 --> 00:12:56,010 ♪ But we always, yes, we always ♪ 346 00:12:56,043 --> 00:12:58,245 ♪ We always have fun ♪ 347 00:12:58,279 --> 00:13:00,814 ♪ Yes, we always, yes, we always ♪ 348 00:13:00,848 --> 00:13:03,083 - Surfing is my passion. 349 00:13:03,117 --> 00:13:06,153 I work odd jobs, but never really wanted a career. 350 00:13:06,186 --> 00:13:08,956 I just wanted enough cash to chase the endless summer. 351 00:13:08,989 --> 00:13:14,128 - ♪ This is the only place for me ♪ 352 00:13:14,161 --> 00:13:16,497 - It'll be four weeks. 353 00:13:16,531 --> 00:13:18,499 Minimum. I-- 354 00:13:18,533 --> 00:13:20,568 - I don't know. You just moved in. 355 00:13:20,602 --> 00:13:22,537 I mean, i-it's like you're already moving out. 356 00:13:22,570 --> 00:13:25,205 - You could think of it as an excuse 357 00:13:25,239 --> 00:13:28,543 to play your video games at full volume all weekend. 358 00:13:28,576 --> 00:13:30,911 - OK, you make my life sound so empty. 359 00:13:30,944 --> 00:13:32,246 - No, no, no, no. OK, OK. 360 00:13:32,279 --> 00:13:34,081 How about this? 361 00:13:34,114 --> 00:13:35,883 The longer I'm gone, 362 00:13:35,916 --> 00:13:39,186 the happier you'll be when I come back. 363 00:13:39,219 --> 00:13:40,287 Hmm? - Mm. 364 00:13:44,626 --> 00:13:46,293 [sighs] 365 00:13:46,327 --> 00:13:49,129 - Hey, sweetie, Mommy's gotta go now. 366 00:13:49,163 --> 00:13:51,098 - OK. Leah. 367 00:13:51,131 --> 00:13:52,099 - Yes? 368 00:13:52,132 --> 00:13:53,334 - Remember Mommy said 369 00:13:53,367 --> 00:13:54,902 I was gonna have to leave for a little while? 370 00:13:54,935 --> 00:13:56,403 - You'll be back? 371 00:13:56,437 --> 00:13:58,540 - I will be back, yes, as soon as I can, OK? 372 00:13:58,573 --> 00:13:59,607 - OK. 373 00:13:59,641 --> 00:14:02,076 - I love you. - I love you. 374 00:14:02,109 --> 00:14:04,579 - [chuckles, sighs] 375 00:14:04,612 --> 00:14:07,114 - Mommy, more juice, please. 376 00:14:07,147 --> 00:14:08,248 - OK. [chuckles] 377 00:14:08,282 --> 00:14:09,216 Can you? - Yeah. 378 00:14:09,249 --> 00:14:10,585 - Thank you. 379 00:14:10,618 --> 00:14:11,619 [knock at door] 380 00:14:11,653 --> 00:14:12,620 What are you drawing? 381 00:14:12,654 --> 00:14:14,922 - One. 382 00:14:14,955 --> 00:14:16,957 - Hey. 383 00:14:16,990 --> 00:14:18,593 Hey, the van is gassed up and ready to go. 384 00:14:21,228 --> 00:14:23,130 - OK, let's do this. 385 00:14:23,163 --> 00:14:24,498 - I'll let you guys say goodbye. 386 00:14:30,170 --> 00:14:32,039 - I want you to know it is a tribute 387 00:14:32,072 --> 00:14:37,077 to your excellent mothering that she is so secure. 388 00:14:37,111 --> 00:14:38,245 - OK. 389 00:14:38,278 --> 00:14:39,313 - You got this. - OK. 390 00:14:41,248 --> 00:14:43,317 - I love you. - I love you too. 391 00:14:45,653 --> 00:14:46,887 - All right, come on. 392 00:14:49,223 --> 00:14:52,259 [soft dramatic music] 393 00:14:52,292 --> 00:14:54,161 ♪ ♪ 394 00:14:54,194 --> 00:14:57,599 - I know, I know. 395 00:14:57,632 --> 00:15:01,536 It'll be worth it. - OK. 396 00:15:01,569 --> 00:15:02,537 - You ready? 397 00:15:02,570 --> 00:15:04,338 - Yeah. 398 00:15:04,371 --> 00:15:08,175 ♪ ♪ 399 00:15:11,746 --> 00:15:13,313 [soft suspenseful music] 400 00:15:13,347 --> 00:15:15,482 - Lord, I wish we had something to do out here. 401 00:15:15,517 --> 00:15:17,017 - You keep drinking all that coffee, 402 00:15:17,050 --> 00:15:19,486 you'll have something to do, all right. 403 00:15:19,521 --> 00:15:21,288 Why are you so tired, anyway? 404 00:15:21,321 --> 00:15:23,490 - I've been up nights studying, 405 00:15:23,525 --> 00:15:24,726 trying to get inside Hamster's world. 406 00:15:24,759 --> 00:15:27,127 [motorcycle engine revving] 407 00:15:27,161 --> 00:15:28,395 - This could be him. 408 00:15:28,429 --> 00:15:31,566 ♪ ♪ 409 00:15:31,599 --> 00:15:33,568 7-Adam-15. Possible suspect sighting. 410 00:15:33,601 --> 00:15:36,403 Send backup to 3200 Falk Drive. 411 00:15:36,437 --> 00:15:38,405 ♪ ♪ 412 00:15:38,439 --> 00:15:40,140 - Hey. 413 00:15:40,174 --> 00:15:41,175 - That's him. 414 00:15:41,208 --> 00:15:43,177 - Let him get inside. 415 00:15:43,210 --> 00:15:45,345 - Cop! Run! 416 00:15:45,379 --> 00:15:48,015 - Stop! Police! LPD! He's running! 417 00:15:48,048 --> 00:15:50,217 [Boy Azooga's "Loner Boogie"] 418 00:15:50,250 --> 00:15:52,219 - 7-Adam-15, foot and vehicle pursuit. 419 00:15:52,252 --> 00:15:54,589 Eastbound over fences behind 3200 Falk Drive. 420 00:15:54,622 --> 00:15:56,190 Suspect all in black. 421 00:15:56,223 --> 00:16:03,063 ♪ ♪ 422 00:16:03,731 --> 00:16:05,165 - Hey! 423 00:16:05,199 --> 00:16:07,034 ♪ ♪ 424 00:16:07,067 --> 00:16:09,069 Suspect heading south toward Santa Monica Boulevard. 425 00:16:09,102 --> 00:16:10,538 - [grunts] 426 00:16:10,572 --> 00:16:12,574 - ♪ I tried getting busy ♪ 427 00:16:12,607 --> 00:16:15,577 - Suspect entering Beachwood Car Wash! 428 00:16:15,610 --> 00:16:16,744 [tires screeching] Whoa! 429 00:16:16,778 --> 00:16:18,412 - ♪ So now I'm flicking through the paper ♪ 430 00:16:18,445 --> 00:16:21,381 ♪ With a pint glass in my hand ♪ 431 00:16:21,415 --> 00:16:23,150 ♪ I've gotta walk on through the vapor ♪ 432 00:16:23,183 --> 00:16:26,688 - [shouting in Spanish] 433 00:16:26,721 --> 00:16:30,692 - ♪ I got the loner boogie and it's coming for you ♪ 434 00:16:30,725 --> 00:16:33,561 ♪ Yeah, it's coming for you ♪ 435 00:16:33,595 --> 00:16:36,396 ♪ I got the loner boogie and it's coming for you ♪ 436 00:16:36,430 --> 00:16:39,233 ♪ I got a screwed-up heart and my head's [...] too ♪ 437 00:16:39,266 --> 00:16:41,703 [siren wailing] 438 00:16:41,736 --> 00:16:44,371 ♪ ♪ 439 00:16:44,404 --> 00:16:46,073 - Where'd he go? - How the hell should I know? 440 00:16:46,106 --> 00:16:47,241 You're the one who had eyes on him. 441 00:16:47,274 --> 00:16:48,075 - I don't know how-- how I lost him. 442 00:16:48,108 --> 00:16:49,409 He was right in front of me, then-- 443 00:16:49,443 --> 00:16:50,612 - Why did you go in after him? 444 00:16:50,645 --> 00:16:53,080 You should have just held the perimeter on the back side. 445 00:16:53,113 --> 00:16:54,616 - I know. I'm sorry, I'm sorry. 446 00:16:54,649 --> 00:16:56,350 - All right, Jen, you guys, backtrack where we came from, 447 00:16:56,383 --> 00:16:57,719 see if you can track him down. 448 00:16:57,752 --> 00:16:59,086 You guys circle around the back side of the building. 449 00:16:59,119 --> 00:17:00,420 I'm gonna wait out here in the front. 450 00:17:00,454 --> 00:17:03,423 7-Adam-15, we're code 4, suspect unaccounted for. 451 00:17:03,457 --> 00:17:05,058 Get in the car, Bubbles. 452 00:17:05,092 --> 00:17:08,095 [tense music] 453 00:17:08,128 --> 00:17:09,263 - Forget police tactics. 454 00:17:09,296 --> 00:17:10,765 It's a failure of common sense. 455 00:17:10,798 --> 00:17:13,166 - Yes, sir. There's no excuse. 456 00:17:13,200 --> 00:17:15,269 - Maybe if you hadn't been burning the midnight oil 457 00:17:15,302 --> 00:17:17,839 playing Noho catch-up, you could have focused better. 458 00:17:17,872 --> 00:17:19,439 - And now Hamster knows we're up on his spots, 459 00:17:19,473 --> 00:17:22,242 he's gonna burrow deeper underground. 460 00:17:22,276 --> 00:17:24,111 I should ask Harper to keep an eye out for him 461 00:17:24,144 --> 00:17:26,313 in case he makes a run for Mexico. 462 00:17:27,782 --> 00:17:30,585 [Hot Flash Heat Wave's "Tastes Good"] 463 00:17:30,618 --> 00:17:34,756 ♪ ♪ 464 00:17:34,789 --> 00:17:37,424 - Man, I used to love this. 465 00:17:37,457 --> 00:17:40,862 Heading into the great unknown after I bailed on grad school. 466 00:17:40,895 --> 00:17:42,396 Suddenly, it was like anything could happen. 467 00:17:42,429 --> 00:17:44,766 Life was just pure possibility. 468 00:17:44,799 --> 00:17:47,835 - Why did you drop out? 469 00:17:47,869 --> 00:17:51,138 - [sighs] OK, so one day, 470 00:17:51,171 --> 00:17:53,473 I was talking to a professor about career paths, 471 00:17:53,508 --> 00:17:55,810 and suddenly my heart just started beating so fast, 472 00:17:55,843 --> 00:17:57,177 I couldn't breathe. 473 00:17:57,210 --> 00:17:58,646 I had no idea what was going on. 474 00:17:58,680 --> 00:17:59,814 - You were having a panic attack. 475 00:17:59,847 --> 00:18:02,517 - Yeah, it felt like somebody had turned the lights on, 476 00:18:02,550 --> 00:18:06,821 and I could see all of my choices in this entire chain. 477 00:18:06,854 --> 00:18:07,589 And--and at the start, 478 00:18:07,622 --> 00:18:09,289 my parents were just acting like 479 00:18:09,323 --> 00:18:10,490 if I didn't get an advanced degree, 480 00:18:10,525 --> 00:18:12,259 I would end up homeless. 481 00:18:12,292 --> 00:18:13,493 - So two Dr. Chens weren't enough? 482 00:18:13,528 --> 00:18:14,862 They wanted three? 483 00:18:14,896 --> 00:18:15,763 - Five, actually. - Ooh. 484 00:18:15,797 --> 00:18:17,497 - My--my dad's parents were doctors too. 485 00:18:17,532 --> 00:18:18,866 - Really? 486 00:18:18,900 --> 00:18:21,234 - Anyways, that panic attack made me realize 487 00:18:21,268 --> 00:18:24,404 that I hadn't ever really made a choice for myself. 488 00:18:24,438 --> 00:18:25,807 I was just always doing what they wanted, 489 00:18:25,840 --> 00:18:29,343 so yeah, I--I bailed. [chuckles] 490 00:18:29,376 --> 00:18:31,178 - Yeah, you know, I had issues with my parents, 491 00:18:31,211 --> 00:18:34,147 but they always only ever wanted me to be me, 492 00:18:34,181 --> 00:18:36,350 and all I wanted was to be a cop. 493 00:18:36,383 --> 00:18:40,588 ♪ ♪ 494 00:18:40,622 --> 00:18:45,492 - You know, Nyla, I know about the IA investigation. 495 00:18:45,526 --> 00:18:46,828 If you want to-- 496 00:18:46,861 --> 00:18:48,863 - Yeah, that is Nyla's business. 497 00:18:48,896 --> 00:18:51,899 You--you know what Avery is focused on? 498 00:18:51,933 --> 00:18:54,201 - Sick swells and cold beer? 499 00:18:54,234 --> 00:18:55,870 - [chuckles] Yes. - [laughs] 500 00:18:55,903 --> 00:18:58,840 - And finding the next song in our perfect road trip playlist. 501 00:18:58,873 --> 00:19:00,273 - Ooh. 502 00:19:00,307 --> 00:19:03,377 - [rapping in Spanish] 503 00:19:03,410 --> 00:19:09,917 ♪ ♪ 504 00:19:09,951 --> 00:19:12,352 [laughter] 505 00:19:12,386 --> 00:19:14,589 ♪ ♪ 506 00:19:14,622 --> 00:19:16,390 - Yeah. - Are you ready, Avery? 507 00:19:16,423 --> 00:19:17,859 - Ready, Shy. 508 00:19:17,892 --> 00:19:19,226 [indistinct chatter] 509 00:19:19,259 --> 00:19:21,529 - Ooh. 510 00:19:21,562 --> 00:19:24,899 Oh, wow. It's so nice here. 511 00:19:24,932 --> 00:19:26,466 Why haven't we come here before? 512 00:19:26,500 --> 00:19:28,368 - Hey, new faces. 513 00:19:28,402 --> 00:19:30,303 I like it. I'm Chase. 514 00:19:30,337 --> 00:19:31,572 - Hi. Avery. 515 00:19:31,606 --> 00:19:33,273 She's Shy. - Hey. 516 00:19:33,306 --> 00:19:34,575 - Shy? 517 00:19:34,609 --> 00:19:35,943 Hope not. [all chuckle] 518 00:19:35,977 --> 00:19:38,412 What brings you to Baja? 519 00:19:38,445 --> 00:19:40,414 - Hello. - I mean, it's gorgeous. 520 00:19:40,447 --> 00:19:42,416 - I feel that. 521 00:19:42,449 --> 00:19:44,251 - I thought you said we'd be able to hear them. 522 00:19:44,284 --> 00:19:46,888 - One sec. Shotgun mic needs fine-tuning. 523 00:19:46,921 --> 00:19:47,855 - Well, you came to the right place. 524 00:19:47,889 --> 00:19:48,956 Perfect beach break. 525 00:19:48,990 --> 00:19:50,257 - Do you surf? 526 00:19:50,290 --> 00:19:52,225 - You know, mostly I fall. 527 00:19:52,259 --> 00:19:53,928 [chuckles] But I keep trying, though. 528 00:19:53,961 --> 00:19:54,862 - Juarez, check in. 529 00:19:54,896 --> 00:19:56,998 - You know, when I volunteered for this, 530 00:19:57,031 --> 00:20:00,400 I thought I was gonna be Nolan and Bailey in Prague, 531 00:20:00,434 --> 00:20:03,437 not me in a ditch fighting a losing battle 532 00:20:03,470 --> 00:20:05,973 against bugs and snakes. 533 00:20:06,007 --> 00:20:07,942 - Yeah, well, you should have read the fine print. 534 00:20:07,975 --> 00:20:09,043 - [chuckling] Yeah. 535 00:20:09,077 --> 00:20:10,611 - So anyway, it's a pretty chill group, 536 00:20:10,645 --> 00:20:11,946 but if anyone gives you trouble, 537 00:20:11,979 --> 00:20:12,980 just let me know. 538 00:20:13,014 --> 00:20:13,915 - We will. Thank you. 539 00:20:13,948 --> 00:20:15,449 - Yeah. - Thank you. 540 00:20:15,482 --> 00:20:17,284 - Oh, we do a drum circle by the fire every night. 541 00:20:17,317 --> 00:20:18,920 You should join. - Great. 542 00:20:18,953 --> 00:20:21,923 [both chuckle] 543 00:20:21,956 --> 00:20:23,290 - That sounds fun. 544 00:20:23,323 --> 00:20:24,291 - Really? 545 00:20:24,324 --> 00:20:25,159 - I mean, for Avery. 546 00:20:25,193 --> 00:20:26,961 You're gonna hate it. - Yeah, I am. 547 00:20:26,994 --> 00:20:28,963 [both chuckle] 548 00:20:31,899 --> 00:20:33,935 - Dude, I am too close to graduation 549 00:20:33,968 --> 00:20:35,302 to mess up this badly. 550 00:20:35,335 --> 00:20:36,571 I--I gotta make it right. 551 00:20:36,604 --> 00:20:39,607 - By doubling down on your screw-up? 552 00:20:39,640 --> 00:20:43,644 Trust me, I am the poster child for that kind of behavior, 553 00:20:43,678 --> 00:20:46,480 and that, that is the wrong way to go. 554 00:20:46,514 --> 00:20:49,984 Just own your mistake. 555 00:20:50,017 --> 00:20:52,319 Save going rogue until it's harder to get fired for it. 556 00:20:52,352 --> 00:20:54,387 - Rogue? It's not going rogue. 557 00:20:54,421 --> 00:20:56,023 - It's kind of going rogue. 558 00:20:56,057 --> 00:20:58,325 - It's just some unpaid OT watching a baby mama all night. 559 00:20:58,358 --> 00:20:59,694 - What's in it for me? 560 00:20:59,727 --> 00:21:01,896 - Other than the satisfaction of helping a friend? 561 00:21:01,929 --> 00:21:05,533 OK, if something comes from it, I'll cut you in on the credit. 562 00:21:05,566 --> 00:21:08,002 It'll help smooth your path back into the FTO program. 563 00:21:08,035 --> 00:21:10,972 - And what if it all goes wrong? 564 00:21:11,005 --> 00:21:12,974 - Then you were never there. Easy. 565 00:21:13,007 --> 00:21:16,010 [suspenseful music] 566 00:21:16,043 --> 00:21:17,645 - OK. 567 00:21:17,678 --> 00:21:18,478 Cheers. - Cheers. 568 00:21:21,516 --> 00:21:24,051 [dog barking] 569 00:21:26,721 --> 00:21:29,991 - [sighs] That's the house. 570 00:21:30,024 --> 00:21:32,693 - Do you really think this guy Hamster's gonna be coming back? 571 00:21:32,727 --> 00:21:34,095 - Nope. 572 00:21:34,128 --> 00:21:35,763 But I'm hoping she'll get a late-night booty call 573 00:21:35,797 --> 00:21:37,565 and lead us straight to him. 574 00:21:37,598 --> 00:21:40,333 [Faux Real's "Workhorse"] 575 00:21:40,367 --> 00:21:44,071 ♪ ♪ 576 00:21:44,105 --> 00:21:47,041 - ♪ Hang that dream up ♪ 577 00:21:47,074 --> 00:21:50,077 ♪ To dry ♪ 578 00:21:50,111 --> 00:21:53,413 ♪ Get those streams up ♪ 579 00:21:53,446 --> 00:21:56,918 ♪ Or die ♪ 580 00:21:56,951 --> 00:21:58,351 ♪ Giddyup now ♪ 581 00:21:58,385 --> 00:21:59,787 ♪ We gotta go ♪ 582 00:21:59,821 --> 00:22:03,791 ♪ Workhorse, do you know why ♪ 583 00:22:03,825 --> 00:22:06,359 ♪ ♪ 584 00:22:06,393 --> 00:22:07,494 ♪ Giddyup now ♪ 585 00:22:07,528 --> 00:22:09,063 ♪ We gotta go ♪ 586 00:22:09,096 --> 00:22:11,532 ♪ But, workhorse, do you know ♪ 587 00:22:11,566 --> 00:22:14,367 [waves crashing, insects chirping] 588 00:22:17,738 --> 00:22:18,906 - I can't sleep. 589 00:22:18,940 --> 00:22:20,373 - Yeah, me neither. 590 00:22:20,407 --> 00:22:22,910 - You did this for fun for nine months? 591 00:22:22,944 --> 00:22:25,445 - Worse--I lived in a hatchback, 592 00:22:25,478 --> 00:22:27,915 so I actually had to pitch a tent every single night. 593 00:22:27,949 --> 00:22:29,617 [laughs] - Yeah, James wants to go 594 00:22:29,650 --> 00:22:31,819 on a family camping trip, and I am just not sure 595 00:22:31,853 --> 00:22:33,888 that our marriage can survive that. 596 00:22:33,921 --> 00:22:36,824 - Well, after everything you guys went through last year, 597 00:22:36,858 --> 00:22:38,960 I feel like you guys are pretty battle-tested. 598 00:22:38,993 --> 00:22:40,561 - Mm, yeah. 599 00:22:40,595 --> 00:22:43,564 You know, I was still scared to tell James 600 00:22:43,598 --> 00:22:47,535 that I screwed up so badly with the Glasser case. 601 00:22:47,568 --> 00:22:49,604 - Did he lecture you about policing? 602 00:22:49,637 --> 00:22:52,106 - No, worse-- he was completely on my side. 603 00:22:52,139 --> 00:22:53,174 - But you wanted to fight? 604 00:22:53,207 --> 00:22:56,443 [laughs] Jeez. 605 00:22:56,476 --> 00:22:57,778 - You know, it's easier to defend yourself 606 00:22:57,812 --> 00:23:01,481 if you're being attacked, but there is no defending 607 00:23:01,515 --> 00:23:03,184 telling someone you're gonna hang the case 608 00:23:03,217 --> 00:23:07,021 around their neck when you have no evidence. 609 00:23:07,054 --> 00:23:09,156 - Nyla, he's a serial killer. 610 00:23:09,190 --> 00:23:11,058 - Yeah, and he might get away with it 611 00:23:11,092 --> 00:23:14,562 because I let my emotions get in the way. 612 00:23:14,595 --> 00:23:15,897 - Wesley's got this. 613 00:23:15,930 --> 00:23:17,565 - Oh, well... 614 00:23:17,598 --> 00:23:21,068 - Glasser's going to prison for a very long time. 615 00:23:21,102 --> 00:23:23,604 - I hope so. 616 00:23:23,638 --> 00:23:25,106 [sighs] 617 00:23:25,139 --> 00:23:28,976 [waves crashing] 618 00:23:30,144 --> 00:23:31,746 - I think I'm getting good at this. 619 00:23:31,779 --> 00:23:33,781 - You actually do look like you know what you're doing 620 00:23:33,814 --> 00:23:35,149 and you would be really good at this. 621 00:23:35,182 --> 00:23:37,785 [both chuckle] 622 00:23:37,818 --> 00:23:39,153 - Stupid. 623 00:23:39,186 --> 00:23:42,556 - Who is this guy? 624 00:23:42,590 --> 00:23:44,592 - You know, I might keep my Etsy shop open 625 00:23:44,625 --> 00:23:46,027 when this is done. 626 00:23:46,060 --> 00:23:47,895 I think jewelry making is good for my mental health. 627 00:23:47,929 --> 00:23:49,230 - Mm-hmm. 628 00:23:49,263 --> 00:23:51,966 Oh, it looks like we might have a nibble. 629 00:23:51,999 --> 00:23:53,601 - Hola, pretty ladies. 630 00:23:53,634 --> 00:23:55,069 - ¿Cómo estás? 631 00:23:55,102 --> 00:23:56,737 - Bien, bien. 632 00:23:56,771 --> 00:23:58,239 You girls are new at the campsite, right? 633 00:23:58,272 --> 00:23:59,740 - Yeah. - Are you guys getting this? 634 00:23:59,774 --> 00:24:01,242 - I am Avery. This is Shy. 635 00:24:01,275 --> 00:24:03,577 - I don't recognize him from the campsite. 636 00:24:03,611 --> 00:24:05,146 - Shy? - Could be cartel. 637 00:24:05,179 --> 00:24:07,181 - Yeah, it's short for Xia. - We see him. 638 00:24:07,214 --> 00:24:10,651 - Xia, it's Chinese. - Cool. 639 00:24:10,685 --> 00:24:12,586 This jewelry is beautiful. 640 00:24:12,620 --> 00:24:13,754 Do you sell those? 641 00:24:13,788 --> 00:24:15,222 - Mostly up north. 642 00:24:15,256 --> 00:24:17,224 There's a farmers market in Malibu. 643 00:24:17,258 --> 00:24:19,126 - Lots of rich people out there to buy from you, right? 644 00:24:19,160 --> 00:24:20,127 - Yeah. [chuckles] 645 00:24:20,161 --> 00:24:21,494 [computer beeping] 646 00:24:21,529 --> 00:24:24,231 - Rafael "Rafa" Navarro. 647 00:24:24,265 --> 00:24:27,168 Mid-level lieutenant for Costa Sangre. 648 00:24:27,201 --> 00:24:30,271 - Did I see you girls last week at the farmacia in town? 649 00:24:30,304 --> 00:24:33,174 - It's possible we were over there. 650 00:24:33,207 --> 00:24:34,709 - Huh. 651 00:24:34,742 --> 00:24:35,876 Maybe jewelry is not the only thing 652 00:24:35,910 --> 00:24:37,745 you sell to rich ladies in Malibu. 653 00:24:37,778 --> 00:24:39,814 [upbeat guitar music playing] 654 00:24:39,847 --> 00:24:41,615 - Listen, we're not doing anything wrong. 655 00:24:41,649 --> 00:24:43,050 - No, of course not. 656 00:24:43,084 --> 00:24:44,185 We're all allowed to earn a living, right? 657 00:24:44,218 --> 00:24:46,287 It's your time, your effort, 658 00:24:46,320 --> 00:24:47,955 your ability to buy cheap Ozempic here 659 00:24:47,989 --> 00:24:51,625 and sell it for three times as much in the States. 660 00:24:51,659 --> 00:24:54,862 Look, to be honest, I do the same thing. 661 00:24:54,895 --> 00:24:57,698 Come on. Everyone here does it. 662 00:24:57,732 --> 00:24:58,933 [inhales sharply] 663 00:24:58,966 --> 00:25:02,269 Only that... 664 00:25:02,303 --> 00:25:05,172 I can't make it across the border this week. 665 00:25:05,206 --> 00:25:09,276 Would you girls be interested in taking my shopping with you? 666 00:25:09,310 --> 00:25:10,544 Come on, I can even have a friend 667 00:25:10,578 --> 00:25:11,879 meet you to collect the pharma. 668 00:25:11,912 --> 00:25:13,047 - I--I don't know. 669 00:25:13,080 --> 00:25:15,750 I mean, we just do it to afford our lifestyle, you know. 670 00:25:15,783 --> 00:25:18,853 - Of course, yes, and I'll be more than happy to contribute. 671 00:25:18,886 --> 00:25:24,225 Let's say $1,500 U.S. 672 00:25:24,258 --> 00:25:25,659 Hmm? 673 00:25:25,693 --> 00:25:28,329 Come on. 674 00:25:28,362 --> 00:25:30,297 - We could get that laser welder. 675 00:25:30,331 --> 00:25:32,266 - Yeah? 676 00:25:32,299 --> 00:25:33,734 - [chuckles] - Yeah? 677 00:25:33,768 --> 00:25:35,336 - Yeah. 678 00:25:35,369 --> 00:25:38,773 - OK. - Excellent, excellent. 679 00:25:38,806 --> 00:25:41,242 [whistles] 680 00:25:41,275 --> 00:25:43,644 See, I told you, nothing illegal. 681 00:25:43,677 --> 00:25:46,313 Just some local, low-price medicine to resell. 682 00:25:46,347 --> 00:25:48,315 There is a number in the box. 683 00:25:48,349 --> 00:25:50,184 Just call it when you land in Los Angeles, 684 00:25:50,217 --> 00:25:52,686 and my friend come pick it up. 685 00:25:52,720 --> 00:25:54,321 - [chuckles nervously] 686 00:25:54,355 --> 00:25:56,123 - Bye, girls. - Bye. 687 00:25:58,959 --> 00:26:00,361 - Did you see the-- 688 00:26:00,394 --> 00:26:02,263 - Cigarettes? Yeah. 689 00:26:02,296 --> 00:26:04,765 You think he's the one that killed Jordyn and Courtney? 690 00:26:04,799 --> 00:26:06,233 - Could be. [sighs] 691 00:26:06,267 --> 00:26:07,334 Maybe they tried to break free, 692 00:26:07,368 --> 00:26:09,203 but he couldn't take the risk they'd tell someone 693 00:26:09,236 --> 00:26:11,605 and blow up his whole operation. 694 00:26:11,639 --> 00:26:13,307 All right, let's get moving. 695 00:26:13,340 --> 00:26:14,642 We'll coordinate the handoff surveillance 696 00:26:14,675 --> 00:26:15,910 with Tim on the way. 697 00:26:15,943 --> 00:26:18,179 [Latin Bitman's "Insomnio"] 698 00:26:18,212 --> 00:26:20,214 - [rapping in Spanish] 699 00:26:20,247 --> 00:26:26,720 ♪ ♪ 700 00:26:26,754 --> 00:26:29,824 [car horns honking] 701 00:26:29,857 --> 00:26:32,893 ♪ ♪ 702 00:26:32,927 --> 00:26:34,728 [indistinct chatter] 703 00:26:34,762 --> 00:26:37,765 ♪ ♪ 704 00:26:37,798 --> 00:26:40,668 - Not a word. - I would never. 705 00:26:40,701 --> 00:26:43,370 Oh, but, Tim? 706 00:26:43,404 --> 00:26:44,805 [camera shutter clicks] 707 00:26:44,839 --> 00:26:45,372 - I hate you. 708 00:26:45,406 --> 00:26:46,807 - I know. 709 00:26:46,841 --> 00:26:50,778 ♪ ♪ 710 00:26:50,811 --> 00:26:52,413 - This is Alpha unit. They're landing. 711 00:26:52,446 --> 00:26:55,282 - Copy. Harper and Lucy are landing. 712 00:26:55,316 --> 00:26:58,319 [suspenseful music] 713 00:26:58,352 --> 00:27:01,388 ♪ ♪ 714 00:27:01,422 --> 00:27:02,823 Here we go. 715 00:27:02,857 --> 00:27:05,726 ♪ ♪ 716 00:27:05,759 --> 00:27:09,263 - They're being filmed. Blue SUV. 717 00:27:09,296 --> 00:27:10,464 - Copy. 718 00:27:10,498 --> 00:27:13,400 Alpha unit says the swap's being filmed by the blue SUV. 719 00:27:13,434 --> 00:27:15,669 Silver sedan is exiting the parking lot. 720 00:27:15,703 --> 00:27:18,339 Follow units, they're all yours. 721 00:27:18,372 --> 00:27:22,443 ♪ ♪ 722 00:27:22,476 --> 00:27:25,179 - Welcome to Astro Burger. Can I take your order? 723 00:27:25,212 --> 00:27:27,815 - No, but I've got something else you can take. 724 00:27:27,848 --> 00:27:29,383 I'm a sucker for a man in uniform. 725 00:27:29,416 --> 00:27:30,519 - Easy. 726 00:27:30,552 --> 00:27:32,419 - We're on to the guys that you gave Rafa's drugs to 727 00:27:32,453 --> 00:27:34,321 and the blue car recording the exchange. 728 00:27:34,355 --> 00:27:35,689 - To blackmail us. 729 00:27:35,723 --> 00:27:36,690 That means we'll be making a trip 730 00:27:36,724 --> 00:27:38,159 for the hardcore drugs next. 731 00:27:38,192 --> 00:27:39,927 - Any clarity on who killed Jordyn and Courtney? 732 00:27:39,960 --> 00:27:41,328 - Maybe. - No. 733 00:27:41,362 --> 00:27:44,198 - Our cartel contact smokes the brand 734 00:27:44,231 --> 00:27:44,765 we found at the murder scene. 735 00:27:44,798 --> 00:27:46,167 - That's pretty weak. 736 00:27:46,200 --> 00:27:47,401 - Yeah, I know. 737 00:27:47,434 --> 00:27:49,403 - All right, back to it. 738 00:27:49,436 --> 00:27:51,338 That'll be $10.70. 739 00:27:51,372 --> 00:27:53,474 - Thank you. 740 00:27:53,508 --> 00:27:54,842 See you soon. 741 00:27:54,875 --> 00:27:56,710 - I'll be here. 742 00:27:56,744 --> 00:27:58,179 ♪ ♪ 743 00:28:01,348 --> 00:28:03,918 - [muffled] Dude. Miles. 744 00:28:03,951 --> 00:28:05,452 [clearly] Miles. - Mm? 745 00:28:05,486 --> 00:28:08,055 - It's been two weeks, man. 746 00:28:08,088 --> 00:28:09,490 How much longer are we gonna do this? 747 00:28:09,524 --> 00:28:12,993 - You're already going above and beyond. 748 00:28:13,027 --> 00:28:14,161 You can tap out anytime. 749 00:28:14,195 --> 00:28:16,397 - I'm not gonna leave you out here alone. 750 00:28:16,430 --> 00:28:20,367 But this has--this has gotta be the last night. 751 00:28:20,401 --> 00:28:22,469 Dude, you're-- you're exhausted. 752 00:28:22,504 --> 00:28:24,171 And you're pulling double duty. 753 00:28:24,205 --> 00:28:25,372 The last thing that you want to have happen 754 00:28:25,406 --> 00:28:30,044 is things go sideways on the job because you're a zombie. 755 00:28:30,077 --> 00:28:32,246 - You're right. 756 00:28:32,279 --> 00:28:34,481 And I appreciate you for looking out. 757 00:28:34,516 --> 00:28:38,285 - And don't get me wrong, this has been really fun, 758 00:28:38,319 --> 00:28:42,256 feeling relevant again and the whole thing. 759 00:28:42,289 --> 00:28:43,023 That being said, I gotta pee. 760 00:28:43,057 --> 00:28:44,491 You want anything from 7-Eleven? 761 00:28:44,526 --> 00:28:46,026 - God, no. [chuckles] 762 00:28:55,537 --> 00:28:58,239 - [sighs] Come on, man, where you at? 763 00:29:06,548 --> 00:29:09,216 - You spying on my girl? 764 00:29:09,250 --> 00:29:12,052 - Nah, man, I'm just... 765 00:29:12,086 --> 00:29:13,387 looking for bats. 766 00:29:13,420 --> 00:29:15,189 But it's not a problem. I--I--I--I'll just dip. 767 00:29:15,222 --> 00:29:17,291 - How dumb do you think I am? 768 00:29:17,324 --> 00:29:19,561 You're the cop that chased me through the car wash. 769 00:29:19,594 --> 00:29:21,428 Get your ass out. 770 00:29:21,462 --> 00:29:22,564 Reach for a piece, they'll be picking brains 771 00:29:22,597 --> 00:29:24,064 out of the upholstery for weeks. 772 00:29:24,098 --> 00:29:26,267 - All right, all right. 773 00:29:26,300 --> 00:29:28,369 [tense music] 774 00:29:28,402 --> 00:29:31,305 [grunts] 775 00:29:31,338 --> 00:29:32,574 - Where's your gun? 776 00:29:32,607 --> 00:29:33,474 - It's under my jacket. 777 00:29:33,508 --> 00:29:35,376 - Take it out the holster. 778 00:29:35,409 --> 00:29:37,579 Throw it into the gutter, carefully. 779 00:29:37,612 --> 00:29:40,180 - I can't leave a loaded gun on the street. 780 00:29:40,214 --> 00:29:40,848 - It's that, or I'll leave it there 781 00:29:40,881 --> 00:29:42,483 attached to your dead body. 782 00:29:42,517 --> 00:29:47,589 ♪ ♪ 783 00:29:47,622 --> 00:29:49,390 Now your phone. 784 00:29:49,423 --> 00:29:52,493 ♪ ♪ 785 00:29:52,527 --> 00:29:54,194 - [groaning] 786 00:29:54,228 --> 00:29:56,531 - We're gonna go for a little ride. 787 00:29:56,564 --> 00:29:58,600 - What are you doing? 788 00:29:58,633 --> 00:30:00,568 - Getting rid of your problem. - You can't kill a cop. 789 00:30:00,602 --> 00:30:02,236 - Is he really dead if you never find a body? 790 00:30:02,269 --> 00:30:04,938 - Baby, you just can't-- this is crazy. 791 00:30:04,972 --> 00:30:07,241 Baby, this is crazy. - Stop arguing. 792 00:30:07,274 --> 00:30:08,409 [phone line trills] 793 00:30:08,442 --> 00:30:11,378 [phone ringing] 794 00:30:11,412 --> 00:30:18,252 ♪ ♪ 795 00:30:19,521 --> 00:30:20,854 - Seth, what's going on? 796 00:30:20,888 --> 00:30:22,089 - Miles is in trouble. 797 00:30:22,489 --> 00:30:23,324 - Where is he? 798 00:30:23,357 --> 00:30:24,224 - We're outside of Kennedy's house. 799 00:30:24,258 --> 00:30:26,226 Hamster came back, and he's got Miles. 800 00:30:26,260 --> 00:30:28,162 - What is he doing at Kennedy's house? 801 00:30:28,195 --> 00:30:29,163 What are you doing there? 802 00:30:29,196 --> 00:30:30,297 - I-- - No, never mind. 803 00:30:30,331 --> 00:30:32,299 Just--[sighs] I'm on my way. 804 00:30:32,333 --> 00:30:34,602 Do not engage. 805 00:30:34,636 --> 00:30:36,970 [phone line trills] - 911. What's your emergency? 806 00:30:37,004 --> 00:30:38,305 - This is Officer John Nolan. 807 00:30:38,339 --> 00:30:40,307 I'm calling to report a kidnapping in progress. 808 00:30:40,341 --> 00:30:41,609 - Go back in the house, girl. 809 00:30:41,643 --> 00:30:42,376 You called me out here. 810 00:30:42,409 --> 00:30:43,277 What you think was gonna happen? 811 00:30:43,310 --> 00:30:45,979 - Baby, this is crazy. - Stop arguing. 812 00:30:46,013 --> 00:30:47,649 I'll call you in a couple weeks when the heat dies down. 813 00:30:47,682 --> 00:30:50,150 Give me a kiss. 814 00:30:50,184 --> 00:30:53,087 - [sighs] 815 00:30:53,120 --> 00:30:54,254 [smooches] 816 00:30:54,288 --> 00:30:56,056 ♪ ♪ 817 00:30:56,090 --> 00:30:57,592 You got your cuffs on you? 818 00:30:57,625 --> 00:30:59,627 - Yeah. - Cuff yourself. 819 00:30:59,661 --> 00:31:01,962 ♪ ♪ 820 00:31:01,995 --> 00:31:03,464 - Be smart here, Keshaun. 821 00:31:03,497 --> 00:31:04,064 Killing a cop ain't it. [handcuffs clicking] 822 00:31:04,098 --> 00:31:05,499 - Get in, slide across. 823 00:31:05,533 --> 00:31:07,968 Say another word, I'll knock out your fronts. 824 00:31:08,001 --> 00:31:10,971 ♪ ♪ 825 00:31:11,004 --> 00:31:13,140 - [groans] 826 00:31:13,173 --> 00:31:14,174 - Hurry your ass up, man. 827 00:31:14,208 --> 00:31:19,514 ♪ ♪ 828 00:31:19,547 --> 00:31:21,516 [engine turning over] 829 00:31:21,549 --> 00:31:28,623 ♪ ♪ 830 00:31:31,058 --> 00:31:33,026 [tires screeching] - [grunts] 831 00:31:33,060 --> 00:31:38,700 ♪ ♪ 832 00:31:38,733 --> 00:31:42,537 [both grunting] 833 00:31:42,570 --> 00:31:47,040 [sirens wailing] 834 00:31:47,074 --> 00:31:48,275 - [grunts] Stay down. - Stay down. 835 00:31:48,308 --> 00:31:49,611 - Get down. - Hands behind your head. 836 00:31:49,644 --> 00:31:51,345 - Hands where we can see them. - OK, you got him? 837 00:31:51,378 --> 00:31:52,680 - The baby mama's in on it. 838 00:31:52,714 --> 00:31:53,715 - Let's get you out of here. 839 00:31:53,748 --> 00:31:56,383 - We're code 4. 840 00:31:56,417 --> 00:31:59,219 - [groans] - Stay down! 841 00:31:59,253 --> 00:32:01,021 - You OK? - Yeah, man, you saved my life. 842 00:32:01,054 --> 00:32:02,389 - No problem, man. 843 00:32:02,423 --> 00:32:03,691 - Need an RA unit at the in-progress kidnapping. 844 00:32:03,725 --> 00:32:05,727 We're code 4. 845 00:32:05,760 --> 00:32:07,361 - He all right? 846 00:32:07,394 --> 00:32:08,630 - He got his bell rung. Nothing life-threatening. 847 00:32:08,663 --> 00:32:11,699 - Good. I don't have to wait to yell at him. 848 00:32:11,733 --> 00:32:13,233 - Sir-- - Shut up. 849 00:32:13,267 --> 00:32:14,702 You were doing off-the-books surveillance 850 00:32:14,736 --> 00:32:16,738 on a violent felon and you brought Ridley, a civilian? 851 00:32:16,771 --> 00:32:19,239 - Wait, sir-- - No one's talking to you. 852 00:32:19,273 --> 00:32:20,742 Go to the hospital, get checked out. 853 00:32:20,775 --> 00:32:21,910 When you're finished, 854 00:32:21,942 --> 00:32:23,578 you get back to the station and clean out your locker. 855 00:32:23,611 --> 00:32:24,712 You're done. 856 00:32:24,746 --> 00:32:26,714 [somber music] 857 00:32:26,748 --> 00:32:28,048 - What were you thinking? 858 00:32:28,081 --> 00:32:30,417 [indistinct radio chatter] 859 00:32:30,451 --> 00:32:33,588 ♪ ♪ 860 00:32:36,825 --> 00:32:39,326 [upbeat music playing] 861 00:32:39,359 --> 00:32:45,466 ♪ ♪ 862 00:32:47,468 --> 00:32:49,604 - Oh, God. 863 00:32:49,637 --> 00:32:51,573 Oh. 864 00:32:51,606 --> 00:32:53,608 Ugh. 865 00:32:53,641 --> 00:32:55,409 - Hey, that was a quick turnaround. 866 00:32:55,442 --> 00:32:57,411 - Yeah, well, when paradise calls. 867 00:32:57,444 --> 00:32:58,613 - Baja is like a siren song. 868 00:32:58,646 --> 00:33:00,214 That's what I always say. [chuckles] 869 00:33:00,247 --> 00:33:05,152 - And I am back in the ditch. 870 00:33:05,185 --> 00:33:07,254 - How long do you think before Rafa makes contact again? 871 00:33:07,287 --> 00:33:09,624 - Day or two. 872 00:33:09,657 --> 00:33:11,425 Or now. 873 00:33:11,458 --> 00:33:13,427 Heads up. 874 00:33:13,460 --> 00:33:14,762 - Yeah, I see him. 875 00:33:14,796 --> 00:33:16,430 ♪ ♪ 876 00:33:16,463 --> 00:33:18,566 - Hey, watch out for that guy. 877 00:33:18,600 --> 00:33:20,334 Bad news. 878 00:33:20,367 --> 00:33:22,402 - Hey, take a walk. Gotta talk to the girls. 879 00:33:22,436 --> 00:33:24,506 - Yeah, no problem. - Thank you. 880 00:33:24,539 --> 00:33:26,306 - [chuckles] - Come on, girls, let's go. 881 00:33:26,340 --> 00:33:29,343 ♪ ♪ 882 00:33:29,376 --> 00:33:30,344 Welcome back. 883 00:33:30,377 --> 00:33:32,312 Mm? Any trouble? 884 00:33:32,346 --> 00:33:33,648 - No. It was good. 885 00:33:33,681 --> 00:33:35,817 - Glad to hear it. 886 00:33:35,850 --> 00:33:38,352 I need you to make another run. 887 00:33:38,385 --> 00:33:41,689 Right now, and a bigger package. 888 00:33:41,723 --> 00:33:43,825 - Thanks but no, thanks. 889 00:33:43,858 --> 00:33:45,158 - That was a one-time thing. 890 00:33:45,192 --> 00:33:45,760 I mean, we're set now. 891 00:33:45,793 --> 00:33:47,160 - Wrong. 892 00:33:47,194 --> 00:33:48,696 Unless you want LAPD to see this, 893 00:33:48,730 --> 00:33:50,832 you girls work for me now. 894 00:33:50,865 --> 00:33:51,799 - You would-- you wouldn't do that. 895 00:33:51,833 --> 00:33:53,500 Those are your--your men. 896 00:33:53,535 --> 00:33:54,602 - They're expendable. 897 00:33:54,636 --> 00:33:57,772 Got a dozen more waiting in the wings. 898 00:33:57,805 --> 00:33:59,507 - No, we--we can't. 899 00:33:59,541 --> 00:34:01,241 - It's no different than last time. 900 00:34:01,275 --> 00:34:03,511 You'll get waved through the border and meet my guys in LA. 901 00:34:03,545 --> 00:34:05,479 - OK, but there-- there has to be a better way. 902 00:34:05,513 --> 00:34:06,814 - No, no, there's no better way. 903 00:34:06,848 --> 00:34:08,115 There's no other way. 904 00:34:08,148 --> 00:34:09,182 Open up the back. 905 00:34:09,216 --> 00:34:11,351 [notification chimes] 906 00:34:11,385 --> 00:34:12,620 - Look at this. 907 00:34:12,654 --> 00:34:13,655 Remember how I said there were a few vehicles 908 00:34:13,688 --> 00:34:14,689 that never left the campsite? 909 00:34:14,722 --> 00:34:15,857 When we landed here, 910 00:34:15,890 --> 00:34:17,525 I asked Border Control to run all the license plates, 911 00:34:17,559 --> 00:34:20,828 and Rafa didn't kill the girls. 912 00:34:20,862 --> 00:34:22,429 This was taken three hours 913 00:34:22,462 --> 00:34:24,431 after we found Jordyn and Courtney's bodies. 914 00:34:24,464 --> 00:34:26,500 Chase was crossing back into Mexico. 915 00:34:26,534 --> 00:34:27,702 - All right, you know what? That's enough. 916 00:34:27,735 --> 00:34:29,136 Get your asses in gear. [phone ringing] 917 00:34:29,169 --> 00:34:30,337 We're gonna follow you to the border 918 00:34:30,370 --> 00:34:32,840 to make sure you don't chicken out. 919 00:34:32,874 --> 00:34:34,542 What are you doing? 920 00:34:34,576 --> 00:34:35,543 I'm talking to you. 921 00:34:35,577 --> 00:34:37,210 - Hi, Dad. I-- 922 00:34:37,244 --> 00:34:40,180 - Daughter, Chase killed Jordyn and Courtney. 923 00:34:40,213 --> 00:34:41,516 How you want to play this? 924 00:34:41,549 --> 00:34:42,717 - Give me a minute. 925 00:34:42,750 --> 00:34:44,552 [tense music] 926 00:34:44,586 --> 00:34:46,521 Let me just talk to my girlfriend for one second, 927 00:34:46,554 --> 00:34:48,590 and we will go after that, OK? 928 00:34:48,623 --> 00:34:50,223 ♪ ♪ 929 00:34:50,257 --> 00:34:51,693 - Hey. 930 00:34:51,726 --> 00:34:54,729 ♪ ♪ 931 00:34:54,762 --> 00:34:56,263 - Chase killed the girls. - What? 932 00:34:56,296 --> 00:34:57,732 - He must be working for a cartel. 933 00:34:57,765 --> 00:35:00,668 Maybe Rafa? 934 00:35:00,702 --> 00:35:04,739 I say we hold on arresting him and make the drug run to LA. 935 00:35:04,772 --> 00:35:06,139 - What? N--no. 936 00:35:06,173 --> 00:35:08,576 - This is major weight, which will make 937 00:35:08,610 --> 00:35:10,410 for a bigger arrest on the other side. 938 00:35:10,444 --> 00:35:13,748 - No, Nyla, the whole point of us coming down here 939 00:35:13,781 --> 00:35:16,517 was to get those two women justice. 940 00:35:16,551 --> 00:35:19,419 It is the only thing that matters, right? 941 00:35:19,453 --> 00:35:20,555 - You're right. 942 00:35:20,588 --> 00:35:22,590 You're right. I'm sorry. I-- 943 00:35:22,624 --> 00:35:23,825 - No, don't apologize. 944 00:35:23,858 --> 00:35:25,425 I got you. OK? 945 00:35:25,459 --> 00:35:27,695 ♪ ♪ 946 00:35:27,729 --> 00:35:29,764 - Come on. Hey, let's go. Hurry up. 947 00:35:29,797 --> 00:35:30,898 - Sorry, yeah. 948 00:35:30,932 --> 00:35:32,299 OK, yeah. 949 00:35:32,332 --> 00:35:33,568 - Celina, we are closing the door. 950 00:35:33,601 --> 00:35:34,602 - Please-- - I hope you're ready. 951 00:35:34,636 --> 00:35:35,737 - We can't do this. I'm sorry. 952 00:35:35,770 --> 00:35:37,605 Come on! Please! 953 00:35:37,639 --> 00:35:39,473 - And I'm out of the ditch. 954 00:35:39,507 --> 00:35:45,479 ♪ ♪ 955 00:35:47,447 --> 00:35:49,349 - Police! Get on the ground! 956 00:35:49,383 --> 00:35:52,486 - Policía. Manos arriba. Policía. 957 00:35:52,520 --> 00:35:54,254 - Put your hands on your head. [siren wailing] 958 00:35:54,287 --> 00:35:55,790 - Don't move! 959 00:35:55,823 --> 00:35:59,927 [officers shouting indistinctly] 960 00:35:59,961 --> 00:36:02,630 - Wow, that was unexpected. 961 00:36:02,664 --> 00:36:04,264 - Yeah, you like that? 962 00:36:04,297 --> 00:36:05,432 - Yeah, you're gonna love this. 963 00:36:05,465 --> 00:36:06,299 Get your hands up on that van right now. 964 00:36:06,333 --> 00:36:07,935 - What? - Chase, you're under arrest 965 00:36:07,969 --> 00:36:09,804 for the murder of Jordyn Sharpe and Courtney Sutton. 966 00:36:09,837 --> 00:36:11,438 - [laughing] What? - What? 967 00:36:11,471 --> 00:36:12,940 You think we're here just to amuse ourselves 968 00:36:12,974 --> 00:36:14,742 with the local drug trade? 969 00:36:14,776 --> 00:36:16,309 We're here to get justice for the two women 970 00:36:16,343 --> 00:36:17,812 that you murdered. - Wait, hold on. 971 00:36:17,845 --> 00:36:19,279 - Arms behind your back. 972 00:36:19,312 --> 00:36:21,415 - I didn't kill anyone. The crew I-- 973 00:36:21,448 --> 00:36:24,217 - The crew you what? 974 00:36:24,251 --> 00:36:25,820 - I'm just a spotter for a rival gang. 975 00:36:25,853 --> 00:36:28,321 I tell them when Costa Sangre's moving a big package into LA, 976 00:36:28,355 --> 00:36:29,423 and they steal it. 977 00:36:29,456 --> 00:36:30,457 I never leave this beach! 978 00:36:30,490 --> 00:36:31,559 - He's lying. 979 00:36:31,592 --> 00:36:32,960 We have you on camera at the border 980 00:36:32,994 --> 00:36:35,863 coming to Mexico from their murders with blood on you. 981 00:36:39,366 --> 00:36:41,401 - [sniffles] 982 00:36:41,435 --> 00:36:44,404 They should have just let us rob them. 983 00:36:44,438 --> 00:36:45,807 But they fought back, ripped my mask off. 984 00:36:45,840 --> 00:36:47,575 I didn't want to do it, but I didn't have a choice. 985 00:36:47,608 --> 00:36:48,676 They'd have given me up. 986 00:36:52,847 --> 00:36:54,347 - Don't look at me. 987 00:36:54,381 --> 00:36:55,149 Don't look at me. 988 00:36:55,183 --> 00:36:57,350 Can somebody get him out of here? 989 00:36:59,386 --> 00:37:01,254 [sobs] 990 00:37:01,288 --> 00:37:04,291 [somber music] 991 00:37:04,324 --> 00:37:10,965 ♪ ♪ 992 00:37:12,667 --> 00:37:13,801 - I'm s--I'm sorry. 993 00:37:13,835 --> 00:37:17,270 - No need. 994 00:37:17,304 --> 00:37:19,306 Grey and Elena have it handled. 995 00:37:19,339 --> 00:37:20,908 - Yeah. 996 00:37:20,942 --> 00:37:24,377 - We can just hang out here, watch the water, 997 00:37:24,411 --> 00:37:26,379 and feel our feelings. 998 00:37:26,413 --> 00:37:31,886 ♪ ♪ 999 00:37:40,762 --> 00:37:43,531 - Miles, hold on. 1000 00:37:43,564 --> 00:37:44,732 - Sorry. 1001 00:37:44,766 --> 00:37:46,734 I wasn't in the mood to say goodbye. 1002 00:37:46,768 --> 00:37:48,736 - Good, 'cause you'll only be gone for two weeks. 1003 00:37:48,770 --> 00:37:50,037 - What? 1004 00:37:50,071 --> 00:37:51,239 - In the light of day, 1005 00:37:51,271 --> 00:37:54,642 I convinced Sergeant Bradford to adjust your punishment. 1006 00:37:54,675 --> 00:37:56,409 Two weeks administrative leave, 1007 00:37:56,443 --> 00:37:58,546 followed by a six-month extension in the program. 1008 00:37:58,579 --> 00:37:59,747 - Sir, thank you. 1009 00:37:59,781 --> 00:38:01,414 - Don't get too excited. 1010 00:38:01,448 --> 00:38:03,718 A six-month extension is severe. 1011 00:38:03,751 --> 00:38:05,586 It'll be a significant black mark on your record, 1012 00:38:05,620 --> 00:38:07,088 one that'll hamper your career choices 1013 00:38:07,121 --> 00:38:08,890 moving forward in the department. 1014 00:38:08,923 --> 00:38:11,058 - I understand. 1015 00:38:11,092 --> 00:38:12,927 And I truly appreciate you going to bat for me. 1016 00:38:12,960 --> 00:38:16,597 - I wouldn't do it if I didn't think you were worth it, Miles. 1017 00:38:16,631 --> 00:38:18,566 You have the skills. 1018 00:38:18,599 --> 00:38:19,600 You know the job. 1019 00:38:19,634 --> 00:38:21,869 What you lack is the confidence. 1020 00:38:21,903 --> 00:38:24,071 Acting like a cowboy, that's just a cover. 1021 00:38:24,105 --> 00:38:26,641 Deep down, you worry that you're not worthy. 1022 00:38:26,674 --> 00:38:28,709 You think everyone else sees it the same way. 1023 00:38:28,743 --> 00:38:32,914 The only one who can change that mindset is you. 1024 00:38:32,947 --> 00:38:36,083 So I bought you six months. 1025 00:38:36,117 --> 00:38:39,687 Convince us you have the maturity needed. 1026 00:38:39,720 --> 00:38:41,789 - Yes, sir. I--I won't let you down. 1027 00:38:41,823 --> 00:38:43,456 - I know. 1028 00:38:43,490 --> 00:38:44,457 See you in two weeks. 1029 00:38:44,491 --> 00:38:46,426 - Two weeks. 1030 00:38:46,459 --> 00:38:48,896 [Gengahr's "In the Moment"] 1031 00:38:48,930 --> 00:38:53,601 - ♪ Driving you home, I could get along with it ♪ 1032 00:38:53,634 --> 00:38:56,469 ♪ The 4:00 a.m. calm ♪ 1033 00:38:56,504 --> 00:38:58,639 ♪ Better if we turn back now ♪ 1034 00:38:58,673 --> 00:38:59,807 ♪ Have I got you sold ♪ 1035 00:38:59,841 --> 00:39:01,976 - [sighs] Here we are. 1036 00:39:02,009 --> 00:39:03,711 Home away from home. 1037 00:39:03,744 --> 00:39:05,980 Nyla, hey, thank you for letting me do this with you. 1038 00:39:06,013 --> 00:39:07,048 - Are you kidding? 1039 00:39:07,081 --> 00:39:08,082 You were the perfect girlfriend. 1040 00:39:08,115 --> 00:39:09,851 [chuckles] - Right back at you. 1041 00:39:09,884 --> 00:39:12,653 - Aw. [laughs] 1042 00:39:12,687 --> 00:39:16,489 - Hey, everything's gonna be all right. 1043 00:39:16,524 --> 00:39:19,994 You're too good of a cop for IA to cut. 1044 00:39:20,027 --> 00:39:22,129 - I hope you are right. 1045 00:39:22,163 --> 00:39:23,764 But thank you for saying that. 1046 00:39:23,798 --> 00:39:26,634 - Yeah. 1047 00:39:26,667 --> 00:39:28,501 - ♪ No way to stay young ♪ 1048 00:39:28,536 --> 00:39:31,072 - [chuckles] 1049 00:39:31,105 --> 00:39:33,674 - You see who it is? 1050 00:39:33,708 --> 00:39:36,677 - [chuckling] Hi, baby. 1051 00:39:36,711 --> 00:39:37,979 Hi. - Mom! 1052 00:39:38,012 --> 00:39:39,146 - [smooches] 1053 00:39:39,180 --> 00:39:41,749 - ♪ Would I like to go ♪ 1054 00:39:41,782 --> 00:39:44,151 ♪ Better than the war within ♪ 1055 00:39:44,185 --> 00:39:46,821 ♪ Familiar roles ♪ 1056 00:39:46,854 --> 00:39:48,522 - You OK? 1057 00:39:48,556 --> 00:39:53,094 - Yeah. Just back to reality. 1058 00:39:53,127 --> 00:39:55,663 - You know, whatever happens, 1059 00:39:55,696 --> 00:39:57,131 they cannot take away who you are. 1060 00:39:57,164 --> 00:39:58,866 - Mm. 1061 00:39:58,900 --> 00:40:02,003 - They definitely can't take away what we've built. 1062 00:40:02,036 --> 00:40:04,005 OK? 1063 00:40:04,038 --> 00:40:06,674 I love you too. - [chuckles] 1064 00:40:06,707 --> 00:40:08,042 - ♪ For me to say ♪ 1065 00:40:08,075 --> 00:40:09,644 - No, no. - [laughs] 1066 00:40:09,677 --> 00:40:11,545 - At one point, Jean-Claude Van Damme 1067 00:40:11,579 --> 00:40:12,880 floats above the scene 1068 00:40:12,914 --> 00:40:15,516 and delivers a six-minute monologue. 1069 00:40:15,549 --> 00:40:16,851 - And this is a good movie? 1070 00:40:16,884 --> 00:40:18,451 - It's a perfect movie. 1071 00:40:18,485 --> 00:40:20,721 - OK, if you say so, then I'm in. 1072 00:40:20,755 --> 00:40:23,190 Miles. - Hey, you're back. 1073 00:40:23,224 --> 00:40:24,725 - Yeah. 1074 00:40:24,759 --> 00:40:25,826 You OK? 1075 00:40:25,860 --> 00:40:26,827 - Yeah. 1076 00:40:26,861 --> 00:40:29,897 I'm--I wasn't fired. 1077 00:40:29,931 --> 00:40:30,798 - That was on the table? 1078 00:40:30,831 --> 00:40:32,066 - Yeah. 1079 00:40:32,099 --> 00:40:36,203 - [sighing] OK, what happened? 1080 00:40:36,237 --> 00:40:39,206 - I--I really messed up, Celina. 1081 00:40:39,240 --> 00:40:42,910 - ♪ Ooh-ooh, and I just wanna live ♪ 1082 00:40:42,944 --> 00:40:45,212 - Oh, I'm sorry. You guys have plans, huh? 1083 00:40:45,246 --> 00:40:46,180 I'll get out of your way. - No. 1084 00:40:46,213 --> 00:40:47,581 - No, no, no. Stay. 1085 00:40:47,615 --> 00:40:48,382 You need cheering up, 1086 00:40:48,416 --> 00:40:50,584 and have I got the movie for you. 1087 00:40:50,618 --> 00:40:51,919 Movie night. I'll get the popcorn. 1088 00:40:51,953 --> 00:40:53,521 - Van life Lucy sounds fun. 1089 00:40:53,554 --> 00:40:55,589 - You couldn't handle van life Lucy. 1090 00:40:55,623 --> 00:40:56,757 - Oh, look, I'm aware. 1091 00:40:56,791 --> 00:40:58,960 She definitely wouldn't have dated a cop. 1092 00:40:58,993 --> 00:41:01,996 - Actually, that time in my life was mostly bad. 1093 00:41:02,029 --> 00:41:05,766 On the bright side, that's what led me to join the academy. 1094 00:41:05,800 --> 00:41:07,802 I think I just wanted to be that person 1095 00:41:07,835 --> 00:41:11,505 I didn't see around me, somebody who cared. 1096 00:41:11,539 --> 00:41:12,940 - And then you got a training officer 1097 00:41:12,974 --> 00:41:15,242 who punished you for caring too much. 1098 00:41:15,276 --> 00:41:19,146 - Yeah, but, you know, I won in the end. 1099 00:41:19,180 --> 00:41:20,748 - ♪ And I can see it now ♪ 1100 00:41:20,781 --> 00:41:22,083 - Yeah. 1101 00:41:22,116 --> 00:41:24,251 - ♪ Like it never was ♪ 1102 00:41:24,285 --> 00:41:28,889 - ♪ Ooh-ooh, and I just wanna live ♪ 1103 00:41:28,923 --> 00:41:30,958 ♪ ♪ 1104 00:41:30,992 --> 00:41:32,960 ♪ In the moment ♪ 1105 00:41:32,994 --> 00:41:34,261 ♪ You never own it ♪ 1106 00:41:34,295 --> 00:41:38,733 ♪ Ooh-ooh, freedom commits ♪ 1107 00:41:38,766 --> 00:41:40,267 [FaceTime ringing] 1108 00:41:40,301 --> 00:41:42,603 ♪ Highlights the mist ♪ 1109 00:41:42,636 --> 00:41:44,271 - [chuckling] Hey, I just got home. 1110 00:41:44,305 --> 00:41:45,973 - I know. 1111 00:41:46,007 --> 00:41:47,308 I've been watching the security feed for the last hour. 1112 00:41:47,341 --> 00:41:48,943 I ordered you some things. 1113 00:41:48,976 --> 00:41:50,778 - Boy, did you. 1114 00:41:50,811 --> 00:41:52,813 Flowers, cake, beer. 1115 00:41:52,847 --> 00:41:54,115 - Well, I couldn't send myself, 1116 00:41:54,148 --> 00:41:57,218 so I ordered some of your other favorite things. 1117 00:41:57,251 --> 00:41:58,986 Well, flowers are really my favorite thing. 1118 00:41:59,020 --> 00:42:00,287 - Well, it was very sweet. 1119 00:42:00,321 --> 00:42:02,957 - Aw. I love you. 1120 00:42:02,990 --> 00:42:04,291 - I love you too. 1121 00:42:04,325 --> 00:42:05,292 Now, it's late over there. 1122 00:42:05,326 --> 00:42:06,327 You should get to bed. 1123 00:42:06,360 --> 00:42:07,862 - I know. 1124 00:42:07,895 --> 00:42:11,699 But first, we're gonna eat cake together. 1125 00:42:11,732 --> 00:42:14,268 - [chuckles] 1126 00:42:14,301 --> 00:42:16,337 Oh, baby. 1127 00:42:16,370 --> 00:42:18,005 They were out of chocolate? - [chuckles] 1128 00:42:21,308 --> 00:42:23,778 [dramatic music] 1129 00:42:23,811 --> 00:42:30,651 ♪ ♪ 1130 00:42:53,007 --> 00:42:54,175 - Damn it. 1131 00:42:54,809 --> 00:42:57,211 [fanfare] 80497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.