Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,082 --> 00:00:11,419
Biting doesn't
necessarily signify aggression.
2
00:00:11,419 --> 00:00:13,463
Dreams about biting our partner
3
00:00:13,505 --> 00:00:17,801
may reveal a desire
to establish intimacy.
4
00:00:17,842 --> 00:00:21,304
Yes, but I, I was biting
her fingers really hard,
5
00:00:21,346 --> 00:00:23,765
like, you know, almost chewing them off.
6
00:00:23,807 --> 00:00:27,394
No, no, no. As a dream reader,
7
00:00:27,435 --> 00:00:31,064
Marina's saying that the
biting is not literal,
8
00:00:31,106 --> 00:00:32,606
- though, right?
- Exactly.
9
00:00:32,648 --> 00:00:34,776
- Yeah. So, by biting her hand...
- Yeah.
10
00:00:34,818 --> 00:00:36,903
... the hidden need, it's not to wound.
11
00:00:36,945 --> 00:00:39,114
It's to engender trust.
12
00:00:39,114 --> 00:00:42,075
I mean, Elena's not scared
in the dream, is she?
13
00:00:42,117 --> 00:00:46,955
- She's terrified.
- Okay. Also normal.
14
00:00:46,997 --> 00:00:51,668
You're wired to equate love with pain.
15
00:00:51,710 --> 00:00:56,506
And dreams are a-a safe space
for you to work through that.
16
00:00:57,632 --> 00:01:00,593
Yes... Yes.
17
00:01:00,635 --> 00:01:02,637
- Mm-hmm.
- Yes, I guess so.
18
00:01:02,637 --> 00:01:06,099
Good, good. Okay, so, today's homework,
19
00:01:06,141 --> 00:01:11,354
I want you to focus on fixing
what truly wounds Elena, hm?
20
00:01:11,396 --> 00:01:15,483
If you wish, put her hand in
your mouth, but don't bite.
21
00:01:16,026 --> 00:01:19,446
Just think about what
it means to be vulnerable
22
00:01:19,487 --> 00:01:21,156
with her and to protect her.
23
00:01:21,156 --> 00:01:23,825
And then let's see if
this starts to initiate
24
00:01:23,825 --> 00:01:28,538
a feedback loop in your dreams. Good?
25
00:01:28,580 --> 00:01:30,332
- Yes. That's very good.
- Good. That's good.
26
00:01:30,373 --> 00:01:34,126
No biting! No biting, no biting.
27
00:01:37,839 --> 00:01:39,633
Ah!
28
00:01:39,673 --> 00:01:42,302
Ha-ha! No biting!
29
00:01:42,344 --> 00:01:45,679
Oh, well done.
30
00:01:45,679 --> 00:01:47,515
No biting.
31
00:01:48,183 --> 00:01:50,018
No biting.
32
00:01:50,602 --> 00:01:53,229
Oh, my darling.
33
00:01:56,191 --> 00:01:59,194
Wonderful, wonderful, wonderful.
34
00:02:05,617 --> 00:02:07,452
What is it?
35
00:02:09,578 --> 00:02:12,415
It's Kerbel Heights, probably.
36
00:02:12,791 --> 00:02:15,210
They're coming closer.
37
00:02:15,210 --> 00:02:17,212
Oh, no, no.
38
00:02:18,088 --> 00:02:21,091
I don't mean the rebels, hm?
39
00:02:21,883 --> 00:02:23,468
It's you.
40
00:02:24,302 --> 00:02:25,928
What is it?
41
00:02:31,632 --> 00:02:32,800
Just...
42
00:02:33,937 --> 00:02:35,855
Just something he told me.
43
00:02:35,897 --> 00:02:37,106
Who?
44
00:02:37,774 --> 00:02:41,277
Keplinger? Oh, God. No. Fuck all that.
45
00:02:41,319 --> 00:02:44,072
No, come on. He's dead. He's gone.
46
00:02:44,072 --> 00:02:46,074
I did it again, Elena.
47
00:02:46,992 --> 00:02:49,995
Did what again? What?
48
00:02:56,626 --> 00:02:59,087
Hurt someone so you would love me.
49
00:02:59,087 --> 00:03:00,505
Herbert...
50
00:03:01,715 --> 00:03:05,260
he was a first-class prick
51
00:03:05,302 --> 00:03:09,556
who would say anything he
could think of to seduce you.
52
00:03:12,183 --> 00:03:15,186
Listen, how about this?
53
00:03:16,104 --> 00:03:20,775
You be you and I'll be me, yeah?
54
00:03:21,443 --> 00:03:24,571
Two little lunatics
who fit like a glove.
55
00:03:31,453 --> 00:03:36,750
Oh, God, that's wonderful,
mm, a-actually.
56
00:03:36,791 --> 00:03:40,128
♪ I like a sleigh ride,
I like a sleigh ride ♪
57
00:03:40,670 --> 00:03:44,132
♪ I like a sleigh ride,
I like a sleigh ride ♪
58
00:03:44,132 --> 00:03:47,135
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
59
00:03:47,135 --> 00:03:49,971
Time to pick the
Christmas carp, young man.
60
00:03:50,013 --> 00:03:54,476
Oh, God... Look at them
all. Utterly beyond reason.
61
00:03:54,517 --> 00:03:57,437
You know, my father used to let
me choose the Christmas carp.
62
00:03:57,448 --> 00:03:58,949
I was really rather good at it.
63
00:03:58,980 --> 00:04:02,025
He'd let me use a mallet
to stun it. Herbert?
64
00:04:03,220 --> 00:04:04,486
Sorry.
65
00:04:05,320 --> 00:04:07,322
- That one.
- Oskar...
66
00:04:07,364 --> 00:04:09,616
we might break with tradition this year
67
00:04:09,658 --> 00:04:13,370
and, uh, keep the window closed, yeah?
68
00:04:13,411 --> 00:04:15,538
But how will Baby Jesus get in?
69
00:04:15,580 --> 00:04:18,500
Oh, don't worry, darling,
he'll weasel his way in somehow.
70
00:04:23,505 --> 00:04:25,966
- It's one of ours.
- Yeah, yeah, yeah. Yes, I'm sure it is.
71
00:04:26,007 --> 00:04:29,386
Agnes? Music, yeah?
72
00:04:29,928 --> 00:04:33,181
Here. Come. Sit down
then. Sit, there we go.
73
00:04:33,181 --> 00:04:34,376
Um, yeah, and we'll-we'll have a
74
00:04:34,386 --> 00:04:36,059
bit of a funny old Christmas this year.
75
00:04:36,101 --> 00:04:37,852
Yeah, we'll keep indoors mainly
76
00:04:37,894 --> 00:04:40,021
because it's, you know, it's...
77
00:04:40,063 --> 00:04:41,731
noisy and a bit dangerous outside.
78
00:04:41,773 --> 00:04:43,316
And we'll just, um,
79
00:04:43,358 --> 00:04:46,127
yeah, we'll keep inside, and, uh,
80
00:04:46,138 --> 00:04:48,766
Herbert will keep us safe, yeah?
81
00:04:48,777 --> 00:04:50,353
♪ Jingle bells ♪
82
00:04:52,784 --> 00:04:54,494
Family photo! Yeah.
83
00:04:54,536 --> 00:04:57,973
- Family photo.
- ♪ Oh, what fun it is to ride ♪
84
00:04:57,984 --> 00:05:02,335
- ♪ In a one-horse open sleigh ♪
- There we are.
85
00:05:02,377 --> 00:05:06,214
- ♪ Jingle bells, jingle bells ♪
- Smiling, hm.
86
00:05:06,256 --> 00:05:10,093
♪ Jingle all the way ♪
87
00:05:10,135 --> 00:05:12,554
♪ Oh, what fun it is to ride... ♪
88
00:05:12,595 --> 00:05:16,850
Smiling. Happy, happy, happy, happy.
89
00:05:16,891 --> 00:05:20,895
♪ In a one-horse open sleigh ♪
90
00:05:22,147 --> 00:05:24,190
♪ I like a sleigh ride ♪
91
00:06:41,303 --> 00:06:46,303
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
92
00:06:54,155 --> 00:06:56,491
- You hear about Anton?
- Which Anton?
93
00:06:56,532 --> 00:06:59,577
Sous-chef, twitchy
little shallot peeler.
94
00:07:00,161 --> 00:07:02,831
Vanished from his own bed last night.
95
00:07:02,872 --> 00:07:05,500
Well, he talked too
fuckin' much, didn't he?
96
00:07:05,500 --> 00:07:08,003
You can lose a cup. Berger and his
wife have just fled to Helsinki.
97
00:07:08,003 --> 00:07:09,212
Berg...
98
00:07:10,338 --> 00:07:11,589
Shit.
99
00:07:12,674 --> 00:07:15,176
How'd he get out? I thought
the airport was closed.
100
00:07:15,218 --> 00:07:17,053
Well, he's the Minister for
Transportation, isn't he?
101
00:07:17,064 --> 00:07:19,149
- Yeah.
- Or he was.
102
00:07:19,420 --> 00:07:21,297
Fuck is that?!
103
00:07:21,409 --> 00:07:23,578
Uh, it's, uh, mine.
104
00:07:25,126 --> 00:07:26,962
I can't go home.
105
00:07:28,739 --> 00:07:30,492
Kerbel Heights.
106
00:07:30,900 --> 00:07:33,570
One more night and then you'll
have to sort it out, alright?
107
00:07:34,065 --> 00:07:35,746
This is not a yurt.
108
00:07:35,846 --> 00:07:38,280
- Yeah.
- Alright, everyone, listen up.
109
00:07:39,743 --> 00:07:43,663
I know we're... tired
and I know we're scared,
110
00:07:43,705 --> 00:07:46,166
but leave your troubles
at home, alright?
111
00:07:46,207 --> 00:07:47,542
And if you've no longer got a home,
112
00:07:47,542 --> 00:07:49,002
leave them out there
somewhere in the smoke,
113
00:07:49,044 --> 00:07:51,713
alright?
114
00:07:51,713 --> 00:07:52,839
Jesus.
115
00:07:53,590 --> 00:07:55,425
I mean, what the hell
are we all waiting for?
116
00:07:55,467 --> 00:07:57,844
For "The Barber of Seville"
117
00:07:57,886 --> 00:08:00,555
to play like it did in '92.
118
00:08:02,503 --> 00:08:05,923
I was joking. There's not
gonna be a coup, alright?
119
00:08:07,778 --> 00:08:09,530
Just keep your head down.
120
00:08:14,623 --> 00:08:16,417
Come on, let's get on with it!
121
00:08:19,324 --> 00:08:23,244
- Look, Victor, we have to discuss our options.
- Hm.
122
00:08:23,286 --> 00:08:28,541
The rebels could be at our door
any day now, so just talk to me.
123
00:08:28,583 --> 00:08:30,585
I believe in the virtue
of loyalty, Mr. Singer,
124
00:08:30,585 --> 00:08:33,129
so there's nothing
left for us to discuss.
125
00:08:33,171 --> 00:08:35,757
Wake up, Victor! Wake up!
126
00:08:35,757 --> 00:08:37,258
The pyramid door is closing
127
00:08:37,300 --> 00:08:38,551
and we'll be trapped in here
128
00:08:38,593 --> 00:08:39,927
with this cock-mad pharaoh.
129
00:08:39,970 --> 00:08:42,055
I have the utmost
faith in my Chancellor.
130
00:08:42,097 --> 00:08:45,600
- And I refuse to be bullied into a rank conspiracy.
- Oh, shut up and just smell
131
00:08:45,600 --> 00:08:47,102
the fucking phosphorus, you fool!
132
00:08:47,143 --> 00:08:50,939
Oh, an exceedingly happy Noel, sir.
133
00:08:50,939 --> 00:08:52,941
Corporal, before she arrives,
134
00:08:52,941 --> 00:08:54,567
we need to speak to you rather urgently
135
00:08:54,609 --> 00:08:56,653
about the gravity of our predicament.
136
00:08:56,695 --> 00:08:58,571
If you have a problem, you talk to her.
137
00:08:58,613 --> 00:09:01,491
Corporal, I've tried. Please.
138
00:09:01,561 --> 00:09:03,187
You're a sensible man.
139
00:09:03,201 --> 00:09:05,996
You need to speak to
her. Make her see reality.
140
00:09:35,859 --> 00:09:38,194
Oh, some new faces I'm seeing.
141
00:09:38,432 --> 00:09:40,655
Since those traitors have left us.
142
00:09:40,697 --> 00:09:43,158
Yes, Madam, um, Anna Grebetz,
143
00:09:43,199 --> 00:09:46,369
Housing Minister, replacing
the traitor Muentz.
144
00:09:46,593 --> 00:09:48,319
And Leo Huber, former Minister
145
00:09:48,330 --> 00:09:50,832
of Civil Services and Sport,
146
00:09:50,832 --> 00:09:53,335
ascending to the role
of Defense Minister,
147
00:09:53,376 --> 00:09:55,629
replacing the traitor Moros.
148
00:09:55,670 --> 00:10:00,342
And, uh, may I say,
your Yuletide decorations are
149
00:10:00,383 --> 00:10:02,677
enchanting this year, Madam.
150
00:10:02,719 --> 00:10:05,180
Let's hear from our
new Defense Minister.
151
00:10:06,014 --> 00:10:07,182
Um...
152
00:10:08,725 --> 00:10:10,352
Happy Noel, Madam.
153
00:10:11,895 --> 00:10:13,104
Um...
154
00:10:14,689 --> 00:10:17,859
as you know, the
Westgate Resistance Army
155
00:10:17,901 --> 00:10:21,821
has managed to capture several
outer districts of the capital.
156
00:10:22,572 --> 00:10:24,824
Our plan to pound their
resistance into submission
157
00:10:24,866 --> 00:10:27,035
only doubled their numbers
158
00:10:27,077 --> 00:10:28,703
and their anger.
159
00:10:29,412 --> 00:10:33,375
Uh, civilian deaths
are approaching 13,000.
160
00:10:33,375 --> 00:10:34,876
Targeted blackouts continue,
161
00:10:34,876 --> 00:10:37,545
as well as the
shopkeepers' general strike.
162
00:10:37,587 --> 00:10:40,840
Army reinforcements are
expected soon from the Uplands,
163
00:10:40,882 --> 00:10:44,386
but, uh, the insurgents
appear to be closing in
164
00:10:44,386 --> 00:10:46,721
on the palace district.
165
00:10:46,763 --> 00:10:49,933
Despite your best efforts, the
popularity of the rebels is growing,
166
00:10:49,975 --> 00:10:53,979
and we are very much in
the throes of a civil war.
167
00:10:57,399 --> 00:11:00,193
Madam, given that many of our elites
168
00:11:00,235 --> 00:11:02,904
have already fled to China and Brunei,
169
00:11:02,904 --> 00:11:06,116
the Security Service would
recommend relocation of yourself
170
00:11:06,157 --> 00:11:10,078
- as a possible option until fighting subsides.
- No, no, no.
171
00:11:10,078 --> 00:11:12,789
No. No, impossible. No, no.
172
00:11:12,831 --> 00:11:16,626
I shall stay right here in the palace.
173
00:11:16,668 --> 00:11:20,297
- I won't abandon my people.
- Madam, the Westgate rebels are at the pa...
174
00:11:20,338 --> 00:11:24,050
The Westgate agitators have
been fed lies by NATO tyrants.
175
00:11:24,092 --> 00:11:25,760
They're just confused.
176
00:11:25,760 --> 00:11:29,055
They don't know how bad
it can get without me.
177
00:11:29,097 --> 00:11:31,891
Do you see? They take
my love for granted.
178
00:11:31,933 --> 00:11:33,935
They push me away.
179
00:11:33,935 --> 00:11:36,730
But then, they'll find
their way back to me.
180
00:11:36,771 --> 00:11:39,941
Just as, just as Herbert did.
181
00:11:39,983 --> 00:11:43,153
No, no, no.
182
00:11:43,194 --> 00:11:45,113
Stop it!
183
00:11:48,288 --> 00:11:50,160
Uh, Madam?
184
00:11:50,201 --> 00:11:53,455
- Yeah?
- On the comms of it all?
185
00:11:54,122 --> 00:11:58,501
YouGov polling shows that
barely half your support remains.
186
00:11:58,543 --> 00:12:02,464
Mm, yeah, fake CIA
numbers, but, uh, go on.
187
00:12:02,464 --> 00:12:06,301
Nevertheless, to hold on
to even these loyalists,
188
00:12:06,301 --> 00:12:09,971
you must remind people that
you are still their best option.
189
00:12:09,971 --> 00:12:13,767
So, with that in mind, we call this:
190
00:12:13,808 --> 00:12:16,311
"Elena's Christmas Sack."
191
00:12:16,353 --> 00:12:20,440
- Disgusting name.
- Not terribly good, no.
192
00:12:20,482 --> 00:12:23,943
It's a, a raft of reforms
and one-time bonuses.
193
00:12:23,985 --> 00:12:27,447
An increase in pensions, a
6% reduction in school fees,
194
00:12:27,489 --> 00:12:31,451
subsidized internet,
and a ration program
195
00:12:31,493 --> 00:12:34,496
to combat the threat of starvation.
196
00:12:34,537 --> 00:12:36,831
Oh, please. Please.
197
00:12:36,873 --> 00:12:41,002
This is Central Europe.
No one is starving.
198
00:12:41,044 --> 00:12:44,381
No, I won't bribe my
people for their love.
199
00:12:44,422 --> 00:12:48,051
Uh, this is a self-cleansing
process for the state.
200
00:12:48,093 --> 00:12:52,055
You just have to let
it play out naturally.
201
00:12:52,097 --> 00:12:55,199
- Madam, you cannot ignore...
- Hey, shut the fuck up!
202
00:12:55,210 --> 00:12:58,255
Sit down... sit down!
203
00:12:59,993 --> 00:13:01,234
You listen to me.
204
00:13:02,190 --> 00:13:03,984
We don't run.
205
00:13:04,025 --> 00:13:06,403
And we never back down.
206
00:13:06,617 --> 00:13:10,037
We stay here, and we protect her.
207
00:13:10,407 --> 00:13:14,077
We fight for her because, without her,
208
00:13:14,119 --> 00:13:16,955
nothing makes sense!
209
00:13:18,290 --> 00:13:20,417
- Oh.
- Understood?
210
00:13:20,458 --> 00:13:22,711
Thank you, Herbert.
211
00:13:27,590 --> 00:13:29,926
Ladies. Gentlemen.
212
00:14:08,588 --> 00:14:10,508
It's gettin' late, ya know?
213
00:14:21,428 --> 00:14:23,263
I should tell you somethin'.
214
00:14:25,213 --> 00:14:27,048
I know.
215
00:14:28,610 --> 00:14:30,487
What do ya know?
216
00:14:30,528 --> 00:14:34,157
You're wearin' fuckin' Italian
leather shoes in a war zone.
217
00:14:39,454 --> 00:14:41,456
Is it the Americans?
218
00:14:49,506 --> 00:14:53,134
- I can't be seen with you.
- I don't care, I can't watch it anymore.
219
00:14:53,134 --> 00:14:55,136
What she's doin' to your boy, I can't.
220
00:14:55,553 --> 00:14:58,682
You're the only good sort
here, and she's killin' ya.
221
00:15:03,311 --> 00:15:06,106
Two seats on a turboprop
for you and Oskar
222
00:15:06,147 --> 00:15:09,150
flying to France
straight after Christmas.
223
00:15:09,818 --> 00:15:12,946
If you're worried my feelings
aren't incentive enough for ya,
224
00:15:12,946 --> 00:15:15,991
you'll be pleased to know
I'm being paid on delivery.
225
00:15:16,658 --> 00:15:19,661
They want your knowledge.
"The palace ghost."
226
00:15:22,747 --> 00:15:25,125
Look, it's dangerous, I know,
227
00:15:25,166 --> 00:15:28,545
but it's the only way
to get ya both out.
228
00:15:34,611 --> 00:15:36,613
I'm not lettin' ya say no, okay?
229
00:15:38,930 --> 00:15:41,766
Whatever this place was
for ya, it's over now.
230
00:15:43,768 --> 00:15:45,770
Gather what you need.
231
00:16:02,078 --> 00:16:05,582
Madam, as I've told you
many times this past month,
232
00:16:05,624 --> 00:16:07,709
the intel is clear.
233
00:16:07,751 --> 00:16:09,544
America believes this civil war
234
00:16:09,544 --> 00:16:11,838
will trigger one of two scenarios:
235
00:16:11,880 --> 00:16:13,840
Either you agree to
leave power voluntarily
236
00:16:13,882 --> 00:16:15,884
in exchange for immunity from trial,
237
00:16:15,925 --> 00:16:19,054
or traitors in your
regime will stage a coup.
238
00:16:19,095 --> 00:16:20,722
They see no future in your leadership.
239
00:16:20,764 --> 00:16:22,557
No, no, I can't, I can't do it.
240
00:16:22,599 --> 00:16:25,894
- I'm just, I'm just not ready.
- Elena, you are ready.
241
00:16:25,894 --> 00:16:27,604
This is what we have been
working towards, yeah?
242
00:16:27,646 --> 00:16:30,690
- Madam, are you listening to me?
- Yes!
243
00:16:31,274 --> 00:16:34,527
And where does, um, China stand?
244
00:16:34,569 --> 00:16:40,115
As I've said before, China opposes
regime change philosophically,
245
00:16:40,158 --> 00:16:42,118
but refuses to lend material support
246
00:16:42,160 --> 00:16:43,787
to our counterinsurgency.
247
00:16:43,828 --> 00:16:45,914
We cannot rely on China to save us.
248
00:16:45,914 --> 00:16:48,375
He won't be happy, I'll tell you that.
249
00:16:48,416 --> 00:16:50,794
He will not give you
any trouble, trust me.
250
00:16:50,835 --> 00:16:52,545
And you won't let me buckle?
251
00:16:52,587 --> 00:16:54,798
- Do promise.
- I promise.
252
00:16:54,839 --> 00:16:57,425
Madam, may I remind you the cobalt mines
253
00:16:57,467 --> 00:16:58,885
have not operated in months.
254
00:16:58,927 --> 00:17:00,470
The refinery sites are in shambles.
255
00:17:00,512 --> 00:17:02,055
We're cut off from the cash flow.
256
00:17:02,097 --> 00:17:04,641
We have lost five provincial
capitals in three weeks.
257
00:17:04,683 --> 00:17:07,978
- I really must urge you...
- Mr. Laskin!
258
00:17:08,019 --> 00:17:10,730
You seem to have forgotten your job.
259
00:17:10,771 --> 00:17:14,067
You do not urge me to do anything.
260
00:17:14,109 --> 00:17:16,068
You just whisper your sweet nothings
261
00:17:16,111 --> 00:17:18,279
and then vanish into the gardenias.
262
00:17:18,279 --> 00:17:20,490
I do beg your pardon, but...
263
00:17:23,952 --> 00:17:27,289
My duty lies with my country.
264
00:17:27,289 --> 00:17:31,918
No, your duty is to
serve me at my pleasure.
265
00:17:31,960 --> 00:17:34,296
So, why don't you go home,
266
00:17:34,296 --> 00:17:35,964
pour a cup of mulled wine,
267
00:17:36,006 --> 00:17:38,967
and have yourself a merry
little Christmas, yeah?
268
00:17:38,967 --> 00:17:41,636
Go on... Off you fuck.
269
00:17:55,525 --> 00:17:58,570
Daddy, this is Herbert.
270
00:17:59,612 --> 00:18:02,490
Herbert, this is Daddy.
271
00:18:02,490 --> 00:18:03,529
Sir.
272
00:18:04,836 --> 00:18:05,916
Um...
273
00:18:06,803 --> 00:18:09,956
Daddy, we've been doing a lot of work,
274
00:18:09,998 --> 00:18:13,668
um, my friend and I, on each other,
275
00:18:13,668 --> 00:18:19,507
and... there's something
we'd like to say to you.
276
00:18:24,012 --> 00:18:27,015
You are a very poor influence on Elena.
277
00:18:27,682 --> 00:18:31,811
The time has come for you to step away.
278
00:18:32,354 --> 00:18:34,522
- For a while.
- For good, Elena.
279
00:18:34,564 --> 00:18:38,193
- Yes, I know...
- Elena needs to separate from you...
280
00:18:39,402 --> 00:18:41,613
which you have not let her do.
281
00:18:43,365 --> 00:18:46,952
It is the time to step aside, quietly.
282
00:18:48,203 --> 00:18:50,413
So, from now on, you
will respect her autonomy,
283
00:18:50,455 --> 00:18:51,726
are we clear?
284
00:18:51,737 --> 00:18:54,949
You will no longer be in
control of her anymore.
285
00:19:31,413 --> 00:19:32,691
Hm.
286
00:19:34,624 --> 00:19:35,722
Hm.
287
00:19:36,626 --> 00:19:39,254
Ooh.
288
00:19:40,171 --> 00:19:42,424
That was a big one, wasn't it?
289
00:19:42,966 --> 00:19:45,802
It's rather cozy in here, though,
290
00:19:45,844 --> 00:19:48,263
knowing they can't get us.
291
00:19:49,973 --> 00:19:51,182
Yeah?
292
00:19:52,767 --> 00:19:54,436
Yes, Agnes?
293
00:19:55,384 --> 00:19:58,011
Oh, is it six already?
294
00:19:58,773 --> 00:20:03,445
Well, I'll let you have
your 20 minutes with him. Mm.
295
00:20:03,778 --> 00:20:05,155
I'll see you later, baby.
296
00:20:16,041 --> 00:20:17,959
Hope you've not been touching that.
297
00:20:18,001 --> 00:20:22,005
- Elena.
- Elena? You called the-the fish "Elena"?
298
00:20:25,967 --> 00:20:28,303
Well, she'll be swimmin'
in sour cream soon,
299
00:20:28,303 --> 00:20:32,807
so... let's not get too fond.
300
00:20:32,807 --> 00:20:36,019
They won't really eat her, will they?
301
00:20:39,356 --> 00:20:40,982
Do ya know, if ya like fish,
302
00:20:41,024 --> 00:20:43,068
I can get you a goldfish.
303
00:20:43,985 --> 00:20:46,363
How 'bout that? Would you like that?
304
00:20:52,160 --> 00:20:55,830
So... the French.
305
00:20:55,872 --> 00:20:57,499
Been meaning to talk to you about this.
306
00:20:57,540 --> 00:21:02,754
Um, the French sometimes
smell of sweated onions...
307
00:21:04,005 --> 00:21:05,840
and, uh...
308
00:21:06,883 --> 00:21:08,718
they have sort of dead eyes,
309
00:21:08,760 --> 00:21:11,388
dress a bit like bank clerks...
310
00:21:12,931 --> 00:21:15,684
and worship this very small, dead man
311
00:21:15,725 --> 00:21:19,354
who ran screaming from Russia, but...
312
00:21:21,356 --> 00:21:24,192
they make a lovely tart.
313
00:21:27,112 --> 00:21:29,364
Would you like a French tart?
314
00:21:33,636 --> 00:21:35,638
I think you would.
315
00:21:36,277 --> 00:21:37,903
Yeah, you would.
316
00:22:15,532 --> 00:22:17,617
She did nothing!
317
00:22:17,699 --> 00:22:20,540
I-I don't know if you're
aware of this Herbert, bless you,
318
00:22:20,582 --> 00:22:22,250
but when you dream,
319
00:22:22,250 --> 00:22:24,586
you are everyone and
everything in the dream.
320
00:22:24,628 --> 00:22:26,713
- That's right, that's right.
- Okay? So, yes,
321
00:22:26,755 --> 00:22:28,465
you were sinking,
322
00:22:28,506 --> 00:22:30,884
but you were also Elena.
323
00:22:30,925 --> 00:22:33,136
- You were also the water.
- Me.
324
00:22:33,178 --> 00:22:37,849
- Water.
- No, I wasn't. I was me. Drowning.
325
00:22:38,516 --> 00:22:43,146
I was dying and she didn't care.
326
00:22:43,188 --> 00:22:45,065
Of course, I cared.
327
00:22:45,570 --> 00:22:47,609
No, Elena. You were
standing at the shore.
328
00:22:47,609 --> 00:22:49,277
You were looking at me.
I could see your eyes.
329
00:22:49,319 --> 00:22:52,113
- There was nothing. Nothing there.
- Herbert.
330
00:22:53,114 --> 00:22:54,783
Look at them now.
331
00:22:58,470 --> 00:23:02,098
Elena, tell me why I
still feel like this.
332
00:23:04,991 --> 00:23:07,785
- Feel like what, Herbert?
- Like I'm her weapon.
333
00:23:07,796 --> 00:23:09,756
And in the end, she will leave me.
334
00:23:09,798 --> 00:23:12,926
Herbert, I'm an expert in dreams.
335
00:23:12,968 --> 00:23:17,263
You have to trust me when I say
that this was a, a healthy dream,
336
00:23:17,305 --> 00:23:19,307
- a lovely dream.
- Yeah.
337
00:23:19,307 --> 00:23:20,934
Your unconscious is telling you
338
00:23:20,976 --> 00:23:24,312
Elena trusts you to
swim all on your own,
339
00:23:24,354 --> 00:23:26,147
to be self-actualized.
340
00:23:26,147 --> 00:23:27,273
What does that mean?
341
00:23:27,315 --> 00:23:29,150
It means taking charge, Herbert,
342
00:23:29,150 --> 00:23:31,486
and reaching your full potential.
343
00:23:31,486 --> 00:23:32,696
- That's it.
- Right, Elena?
344
00:23:32,737 --> 00:23:33,863
Yeah, right. That's... You see,
345
00:23:33,905 --> 00:23:36,825
that is exactly...
that's very good that.
346
00:23:36,825 --> 00:23:38,952
That's the whole point of this.
347
00:23:38,994 --> 00:23:42,914
My love, I want you to thrive.
348
00:24:02,559 --> 00:24:04,978
♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
349
00:24:05,020 --> 00:24:07,397
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
350
00:24:07,439 --> 00:24:09,899
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
351
00:24:09,941 --> 00:24:12,986
- ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
- Mother?
352
00:24:13,028 --> 00:24:14,446
Yes, darling?
353
00:24:14,983 --> 00:24:17,986
- When will they kill Elena?
- What?!
354
00:24:17,997 --> 00:24:21,584
- My fish.
- Oh! No.
355
00:24:21,595 --> 00:24:22,882
Don't worry about her.
356
00:24:22,893 --> 00:24:24,936
She's had a fine fishy life.
357
00:24:25,807 --> 00:24:28,476
It's starting, my love.
358
00:24:33,548 --> 00:24:37,886
Welcome, one and all, to the Annual
Christmas Village celebration.
359
00:24:37,947 --> 00:24:42,911
Hark the herald angels sing
of a glorious Yuletide feast.
360
00:24:42,922 --> 00:24:45,049
So let your hearts be light,
361
00:24:45,060 --> 00:24:48,772
knowing that a Christmas carp
awaits your table tomorrow.
362
00:24:50,565 --> 00:24:55,570
"Let them eat carp." Well,
that'll play swimmingly, I'm sure.
363
00:24:56,237 --> 00:24:58,615
The rebels won't let her forget this.
364
00:24:58,657 --> 00:25:01,451
Eh, at least the blackouts mean
half the country won't see it.
365
00:25:01,493 --> 00:25:04,579
C-Can we talk about anything else?
366
00:25:04,621 --> 00:25:06,122
"Come downstairs," you said.
367
00:25:06,164 --> 00:25:09,084
"Just a drink and a
wallow," you promised.
368
00:25:09,084 --> 00:25:10,794
How close are the rebels now?
369
00:25:10,835 --> 00:25:12,921
Huh, based on my last update,
370
00:25:12,963 --> 00:25:15,423
about seven kilometers from the palace?
371
00:25:15,465 --> 00:25:19,469
- And gaining.
- Tidings of comfort and joy.
372
00:25:26,154 --> 00:25:28,258
- Dear country women, dear country men...
- Oh, Christ,
373
00:25:28,269 --> 00:25:29,938
look at this. The Swiss Miss.
374
00:25:29,980 --> 00:25:32,607
... as you know, I
have been taking a break
375
00:25:32,649 --> 00:25:35,777
from my official duties to recuperate
376
00:25:35,777 --> 00:25:40,782
from an episode of gout here
in the Val d'Anniviers...
377
00:25:42,637 --> 00:25:44,953
Lucky fucker.
378
00:25:44,995 --> 00:25:46,913
I'd love to overdose on sleeping pills
379
00:25:46,955 --> 00:25:48,915
and then moan around the Alps.
380
00:25:48,957 --> 00:25:54,129
... also forgiveness for
the trespasses of the heart.
381
00:25:54,170 --> 00:25:58,174
The letters I have received
from my fellow citizens
382
00:25:58,216 --> 00:26:00,468
have moved me deeply.
383
00:26:00,468 --> 00:26:02,971
Hopefully, I can return
384
00:26:03,680 --> 00:26:07,434
and share my love with you
as soon as humanly possible.
385
00:26:07,475 --> 00:26:10,937
So, let's, uh, open our gifts, shall we?
386
00:26:10,979 --> 00:26:14,149
Oh. You're worse than Oskar.
387
00:26:15,734 --> 00:26:18,153
Go on, then.
388
00:26:26,995 --> 00:26:29,998
I wonder what it is. Goodness!
389
00:26:37,547 --> 00:26:39,591
Did you, did you...
390
00:26:40,008 --> 00:26:41,801
Yes, do you like it?
391
00:26:42,344 --> 00:26:47,849
Ye... Y... I-I, I... Yes, I do, I do.
392
00:26:47,891 --> 00:26:50,143
Yes, yes!
393
00:26:50,518 --> 00:26:52,520
It's a... Ah, well,
394
00:26:52,520 --> 00:26:55,357
it's a profound example
395
00:26:55,398 --> 00:26:58,985
of, of what they call a,
um, naive art, isn't it?
396
00:26:59,027 --> 00:27:01,237
So, you-you do like it?
397
00:27:01,738 --> 00:27:05,158
When describing art, "like," "dislike,"
398
00:27:05,200 --> 00:27:08,328
they're not really useful terms.
399
00:27:08,370 --> 00:27:11,748
I... appreciate it.
400
00:27:12,207 --> 00:27:13,249
Yeah.
401
00:27:14,376 --> 00:27:15,543
Yeah.
402
00:27:15,585 --> 00:27:17,504
So, where, where should we hang it?
403
00:27:18,088 --> 00:27:21,257
- Um... my love...
- Here?
404
00:27:21,299 --> 00:27:25,387
... well, maybe
the way you feel about me
405
00:27:25,387 --> 00:27:30,183
is just too precious to be displayed...
406
00:27:30,225 --> 00:27:35,105
- Yeah, here is better.
- ... but, but I-I-I do love it.
407
00:27:35,146 --> 00:27:37,232
- You do?
- Yes, I do.
408
00:27:37,232 --> 00:27:40,193
Here.
409
00:27:40,235 --> 00:27:41,611
Thank you.
410
00:27:47,117 --> 00:27:48,576
Time for your gift.
411
00:27:54,958 --> 00:27:58,586
Ha. Oh dear, it's so heavy.
412
00:28:04,926 --> 00:28:07,429
Oskar. Oskar. Oskar.
413
00:28:21,276 --> 00:28:24,487
It's among the finest
in the world, apparently.
414
00:28:25,161 --> 00:28:26,780
German.
415
00:28:27,490 --> 00:28:31,494
They did show me a few,
but this one spoke to me.
416
00:28:31,536 --> 00:28:34,539
It, um, seemed the most you.
417
00:28:36,875 --> 00:28:38,293
Mm-hmm.
418
00:28:42,464 --> 00:28:45,842
It's art, do you know? But functional.
419
00:28:49,804 --> 00:28:52,432
Well, you're not
exactly easy to shop for.
420
00:28:52,849 --> 00:28:54,476
Thank you.
421
00:28:55,894 --> 00:28:58,521
I-I appreciate it.
422
00:28:59,981 --> 00:29:02,651
Well, I love it, personally.
423
00:29:13,828 --> 00:29:15,664
Just will be a tick.
424
00:29:30,187 --> 00:29:33,232
Oskar! Oskar!
425
00:29:34,088 --> 00:29:37,591
Come back inside! What are you doing?!
426
00:29:37,602 --> 00:29:39,020
What are you doing with the fish?!
427
00:29:39,031 --> 00:29:40,783
They'll kill her!
428
00:29:40,794 --> 00:29:43,213
Oh, come here.
429
00:29:44,598 --> 00:29:45,826
God.
430
00:29:49,406 --> 00:29:52,867
It is awful, I know. I know.
431
00:29:56,788 --> 00:29:58,707
I tell you what, you were
born in a horrible time,
432
00:29:58,707 --> 00:30:00,917
and I'm really sorry for that.
433
00:30:06,631 --> 00:30:08,758
Tomorrow, we're gonna go to France.
434
00:30:08,800 --> 00:30:11,678
We're gettin' out of here, alright?
435
00:30:12,053 --> 00:30:14,723
Tomorrow, you're going to go to France.
436
00:30:16,423 --> 00:30:18,258
What about Elena?
437
00:30:22,272 --> 00:30:24,107
Just chuck her in.
438
00:30:38,079 --> 00:30:41,791
♪ Santa baby, just slip a sable ♪
439
00:30:41,833 --> 00:30:45,003
♪ Under the tree for me ♪
440
00:30:45,920 --> 00:30:48,298
♪ Been an awful good girl ♪
441
00:30:48,340 --> 00:30:53,303
♪ Santa baby, so hurry
down the chimney tonight ♪
442
00:30:53,345 --> 00:30:56,598
That's right.
443
00:30:58,099 --> 00:31:03,438
♪ Santa baby, a '54 convertible, too ♪
444
00:31:03,855 --> 00:31:06,691
Now see, when I look
at that, I get worried.
445
00:31:07,008 --> 00:31:10,345
- Worried how?
- Oh, the delusion,
446
00:31:10,445 --> 00:31:12,947
the obliviousness...
447
00:31:12,947 --> 00:31:15,617
to be so out of touch
at a time like this.
448
00:31:16,952 --> 00:31:20,080
My mother, rest her demented soul,
449
00:31:20,121 --> 00:31:22,415
had episodes just like that.
450
00:31:23,792 --> 00:31:25,460
He's sayin' it.
451
00:31:26,169 --> 00:31:28,171
- You are sayin' it.
- I'm not saying anything.
452
00:31:28,213 --> 00:31:30,507
- Oh, yes, you most certainly are.
- What?
453
00:31:30,548 --> 00:31:31,967
What am I saying, Victor?
454
00:31:31,967 --> 00:31:33,635
"Episodes."
455
00:31:33,635 --> 00:31:35,804
You're saying the unsayable.
456
00:31:35,845 --> 00:31:37,639
"Psychiatric." "Medical."
457
00:31:37,681 --> 00:31:40,934
All I said was "episodes."
What are you, a mind reader?
458
00:31:40,976 --> 00:31:45,939
♪ I want a yacht and
really that's not a lot ♪
459
00:31:45,939 --> 00:31:49,150
- Although, I will say...
- Ooh, here it fucking comes.
460
00:31:49,150 --> 00:31:50,777
... as long as we're
squeezing lemons here.
461
00:31:50,819 --> 00:31:54,656
- Squeeze a lemon in your fucking arse.
- Go on.
462
00:31:54,656 --> 00:31:57,784
Well, I'm not saying we do this,
463
00:31:57,826 --> 00:32:02,872
but there is always the option
of saying to the Chancellor
464
00:32:02,914 --> 00:32:04,916
that she has to step down.
465
00:32:06,751 --> 00:32:09,170
And making her do so.
466
00:32:11,089 --> 00:32:13,717
It's just... on the scale of options,
467
00:32:13,758 --> 00:32:15,176
that's all I'm saying.
468
00:32:15,176 --> 00:32:18,221
And when are you saying
this would happen?
469
00:32:18,263 --> 00:32:20,849
- I'm not saying this would happen.
- Oh, yes, you are.
470
00:32:20,849 --> 00:32:23,476
But if it did happen,
471
00:32:23,518 --> 00:32:27,272
then... I would have to say very...
472
00:32:28,189 --> 00:32:30,191
incredibly close to now.
473
00:32:32,315 --> 00:32:34,195
- Shit.
- Right.
474
00:32:34,195 --> 00:32:36,406
Because, obviously, the
whole point of saying it...
475
00:32:36,448 --> 00:32:38,575
- Which we're not.
- ... which we're not, is that if we did
476
00:32:38,617 --> 00:32:40,076
make her stand down,
477
00:32:40,118 --> 00:32:41,536
it would forestall further bloodshed.
478
00:32:41,578 --> 00:32:43,038
And damage to the private sector.
479
00:32:43,038 --> 00:32:45,040
Thus hastening an economic rebuild.
480
00:32:45,040 --> 00:32:46,374
Now you're both sayin' it.
481
00:32:46,416 --> 00:32:49,544
What does the constitution
say on chain of command?
482
00:32:49,586 --> 00:32:51,880
In a medical contingency?
483
00:32:51,921 --> 00:32:53,381
You wrote the fucking thing!
484
00:32:53,381 --> 00:32:55,342
So, we are saying it's
a medical contingency?
485
00:32:55,383 --> 00:32:56,885
No, not saying it.
486
00:32:56,926 --> 00:32:58,386
Merely asking.
487
00:32:58,887 --> 00:33:02,057
Well, in the event of an
acute psychiatric episode,
488
00:33:02,098 --> 00:33:05,393
now that does seem to
describe our circumstances...
489
00:33:05,435 --> 00:33:09,397
- ♪ A ring, I don't mean on the phone ♪
- ... power is reverted...
490
00:33:10,732 --> 00:33:15,195
to, well... us.
491
00:33:20,575 --> 00:33:22,452
And how are you?
492
00:33:22,494 --> 00:33:24,621
Nicky, don't do that voice, please.
493
00:33:24,663 --> 00:33:26,957
That sad, theatrical voice.
494
00:33:26,998 --> 00:33:31,252
- I-I'm not being theatrical. I'm just asking you.
- But you are, you are!
495
00:33:31,252 --> 00:33:33,463
It's manipulative. You
know you're doing it.
496
00:33:33,505 --> 00:33:36,091
Just, please, just talk normally.
497
00:33:36,091 --> 00:33:40,095
- I-I'm sorry.
- Stop apologizing.
498
00:33:40,136 --> 00:33:45,141
See, that's my point.
Just stop being so hurt.
499
00:33:45,183 --> 00:33:47,435
- Please.
- Okay.
500
00:33:47,811 --> 00:33:53,817
I will try to stop being hurt.
501
00:33:55,318 --> 00:33:57,570
It makes me not miss you.
502
00:33:57,852 --> 00:33:59,687
Makes me feel like
503
00:33:59,743 --> 00:34:04,080
I'm to blame for what
you did to yourself.
504
00:34:04,202 --> 00:34:05,996
And I'm-I'm not.
505
00:34:06,037 --> 00:34:08,747
You know, that was
your choice, not mine.
506
00:34:08,790 --> 00:34:11,292
I shouldn't be punished
for it, should I?
507
00:34:11,292 --> 00:34:14,629
No, you're right, of
course. Of course, my love.
508
00:34:19,186 --> 00:34:20,301
No...
509
00:34:31,730 --> 00:34:32,897
No.
510
00:34:34,024 --> 00:34:36,234
No, I don't think so, Nicky.
511
00:34:38,486 --> 00:34:41,323
But then... why did you call?
512
00:34:41,323 --> 00:34:44,618
To make sure you didn't
try and end yourself again.
513
00:34:44,658 --> 00:34:47,454
Do you... promise you won't?
514
00:34:47,775 --> 00:34:49,664
You mustn't, alright?
515
00:34:49,664 --> 00:34:52,207
Just do promise. Just say it.
516
00:34:52,250 --> 00:34:53,501
Promise?
517
00:34:53,877 --> 00:34:55,503
- I'm... I-I promise.
- Promise?
518
00:34:55,544 --> 00:34:58,381
- Yeah, I promise.
- Alright.
519
00:34:58,423 --> 00:35:00,175
Merry Christmas.
520
00:35:00,759 --> 00:35:02,844
We'll speak again soon.
521
00:35:02,886 --> 00:35:04,280
Yes?
522
00:35:05,160 --> 00:35:08,789
Alright... Bye. Bye-bye.
523
00:35:26,479 --> 00:35:27,786
What is it?
524
00:35:32,707 --> 00:35:35,085
Go on. You're making me nervous.
525
00:35:35,126 --> 00:35:39,047
- Why did you give me a gun?
- Oh, stop. It's just a gift.
526
00:35:39,089 --> 00:35:42,300
- It doesn't mean anything.
- Swear to me.
527
00:35:43,170 --> 00:35:45,839
What? Swear?
528
00:35:47,389 --> 00:35:49,432
Oh, please, Herbert.
529
00:35:49,474 --> 00:35:51,017
We've been over all of this.
530
00:35:51,059 --> 00:35:52,894
I need your promise.
531
00:35:52,894 --> 00:35:55,397
Swear to me that you will
never abandon me again.
532
00:35:56,958 --> 00:35:58,608
Swear to me.
533
00:36:03,655 --> 00:36:05,490
I swear to you.
534
00:36:06,950 --> 00:36:08,576
I promise.
535
00:36:11,413 --> 00:36:13,415
I would never leave you.
536
00:36:16,584 --> 00:36:17,794
Never.
537
00:36:21,006 --> 00:36:24,384
We shoot the ox
first. He's too dangerous.
538
00:36:24,426 --> 00:36:26,594
We'd transfer executive power
539
00:36:26,636 --> 00:36:29,222
to a, a transitional body
540
00:36:29,264 --> 00:36:32,892
with us and select members
of the opposition, and...
541
00:36:32,934 --> 00:36:36,771
Find a stopgap
chancellor, a meat puppet.
542
00:36:36,771 --> 00:36:39,983
We shred for days, and we claim
543
00:36:40,025 --> 00:36:43,069
that we have been acting
as an active resistance
544
00:36:43,111 --> 00:36:44,988
within the regime for years,
545
00:36:45,030 --> 00:36:46,781
and we reset the table!
546
00:36:46,823 --> 00:36:48,825
Uh, no, I-I-I don't know, I don't know.
547
00:36:48,867 --> 00:36:51,119
This is our moment to seize history.
548
00:36:51,119 --> 00:36:53,955
Yes, but she might still pull it off.
549
00:36:53,955 --> 00:36:57,626
- The cat with nine lives.
- Yeah, which one is she on now, Victor?
550
00:36:57,667 --> 00:36:59,919
Show some fucking respect
551
00:36:59,961 --> 00:37:01,630
for a fucking great woman.
552
00:37:01,630 --> 00:37:03,965
I'm not saying that she's not great.
553
00:37:03,965 --> 00:37:07,969
- Yes, of course, she's great!
- We all agree she's great.
554
00:37:07,969 --> 00:37:11,973
- She's great. She's great, yes.
- She's great.
555
00:37:15,143 --> 00:37:17,312
Oh, look at this wobbly tart.
556
00:37:17,354 --> 00:37:19,167
... understands the needs of the people,
557
00:37:19,178 --> 00:37:21,858
and is so caring to all the people of...
558
00:37:21,900 --> 00:37:27,697
Oh, nothing fucking
works in this doss house!
559
00:37:30,659 --> 00:37:34,329
Oh, my God! "The Barber of Seville"!
560
00:37:35,750 --> 00:37:39,042
Jesus Christ! It's actually happening!
561
00:37:44,089 --> 00:37:46,508
State Channel One...
562
00:37:47,842 --> 00:37:52,305
State Channel Two, State Channel Three.
563
00:37:52,347 --> 00:37:56,184
Fuck! The Westgate rebels
have taken over every channel.
564
00:37:56,226 --> 00:37:59,688
Yeah, there's no signal.
565
00:38:00,355 --> 00:38:02,983
Listen, my love, it's fine.
566
00:38:03,024 --> 00:38:06,861
- This is what they do to get my attention.
- This is not good, Elena.
567
00:38:18,000 --> 00:38:19,624
Go inside, go inside, go inside.
568
00:38:25,714 --> 00:38:28,091
Don't shoot, don't shoot!
569
00:38:32,220 --> 00:38:34,848
Don't move! On the
ground! Show me your hands!
570
00:38:34,859 --> 00:38:37,070
- Show me your hands! Show me your hands!
- I'm here to pro...
571
00:38:37,081 --> 00:38:39,166
I'm here to protect her!
572
00:38:39,177 --> 00:38:40,679
Identify yourself!
573
00:38:40,770 --> 00:38:42,856
Sergeant Hartl, sir!
574
00:38:43,086 --> 00:38:45,055
We've, uh, we've established
a three-ring perimeter
575
00:38:45,066 --> 00:38:46,735
ar-around the palace and the grounds,
576
00:38:46,735 --> 00:38:49,738
as per your contingency
instructions, sir!
577
00:38:59,006 --> 00:39:00,591
Stand up.
578
00:39:04,753 --> 00:39:06,212
What happened to comms?
579
00:39:06,254 --> 00:39:08,923
The rebels have cut all
the phone lines, sir.
580
00:39:12,010 --> 00:39:14,262
Guards every door. We need
guards, you understand?
581
00:39:14,262 --> 00:39:15,597
Yes, sir.
582
00:39:15,639 --> 00:39:17,432
Laskin, the ministers, where are they?
583
00:39:17,443 --> 00:39:18,902
I'll find out.
584
00:39:18,933 --> 00:39:21,936
- Go.
- You two stay.
585
00:39:25,944 --> 00:39:27,298
Herbert,
586
00:39:27,359 --> 00:39:29,778
listen, they wouldn't touch me.
587
00:39:29,819 --> 00:39:33,239
- They, they just need to see...
- Listen to me. Listen to me.
588
00:39:33,250 --> 00:39:36,587
They hate you, and
they want to kill you.
589
00:39:36,598 --> 00:39:37,599
Yes?
590
00:39:47,337 --> 00:39:49,798
Go, go, go, go! Move it!
591
00:39:50,674 --> 00:39:52,008
This way!
592
00:39:55,679 --> 00:39:58,848
"The Vernham government,
which has lost its legitimacy,
593
00:39:58,890 --> 00:40:00,976
has been dismissed from office.
594
00:40:01,017 --> 00:40:03,770
The Westgate Resistance
Army hereby declares itself
595
00:40:03,812 --> 00:40:06,648
to be the provisional
government of this country."
596
00:40:06,690 --> 00:40:08,692
- Fucking Westgate trash.
- "In the coming days,
597
00:40:08,733 --> 00:40:11,319
Chancellor Vernham will
be brought to justice... "
598
00:40:11,319 --> 00:40:14,990
What are they resisting with? Cabbages?
599
00:40:14,990 --> 00:40:16,992
Your ministers, Madam Chancellor.
600
00:40:18,493 --> 00:40:19,703
Corporal, I found them in the disco.
601
00:40:19,744 --> 00:40:21,329
They've been there all night.
602
00:40:21,329 --> 00:40:23,832
Madam Chancellor, the disloyalty shown
603
00:40:23,873 --> 00:40:26,876
by these Western-backed demons is
604
00:40:26,918 --> 00:40:29,170
unconscionable.
605
00:40:30,380 --> 00:40:31,840
Where's Mr. Laskin?
606
00:40:31,840 --> 00:40:34,342
Mr. Laskin has... not been heard from.
607
00:40:34,342 --> 00:40:35,885
We believe he's possibly defected.
608
00:40:35,927 --> 00:40:39,014
Madam, we should escape
to the summer palace...
609
00:40:39,055 --> 00:40:41,516
Sorry, I'm told the rebels
have the summer palace.
610
00:40:41,516 --> 00:40:43,893
- Madam...
- I just need to speak to them directly.
611
00:40:43,935 --> 00:40:45,854
Let me address 'em from the balcony.
612
00:40:45,854 --> 00:40:49,357
- They just need to see that I'm here!
- No. No, Elena.
613
00:40:49,399 --> 00:40:52,319
- Outside is too dangerous.
- But I'm not afraid, my love.
614
00:40:52,360 --> 00:40:56,031
Well, if we secure the balcony
and broadcast the speech?
615
00:40:56,072 --> 00:40:57,513
That could turn the tide.
616
00:40:57,523 --> 00:40:59,200
I've reached out to the bandits
who seized the broadcasters.
617
00:40:59,200 --> 00:41:01,202
They do not wish to communicate.
618
00:41:03,935 --> 00:41:06,666
- Well, maybe I'll just kill myself.
- Elena.
619
00:41:06,708 --> 00:41:08,501
Well, that's what they seem
to want is for me to die,
620
00:41:08,543 --> 00:41:12,130
so... why don't I just die?
621
00:41:15,759 --> 00:41:17,761
- Actually, no.
- No.
622
00:41:17,802 --> 00:41:20,388
- Nobody really wants that.
- No, never, Madam.
623
00:41:20,430 --> 00:41:22,474
No, no, of course not.
624
00:41:23,391 --> 00:41:26,061
Oh, what do you suggest, my love?
625
00:41:45,956 --> 00:41:51,586
Tonight... I shall announce
my resignation as Chancellor.
626
00:41:55,590 --> 00:41:57,926
Once I've resigned,
627
00:41:57,926 --> 00:42:01,596
my successor will be
immediately sworn in.
628
00:42:01,596 --> 00:42:04,808
And there is only one sensible choice:
629
00:42:06,267 --> 00:42:08,478
The Foundling's heir.
630
00:42:13,608 --> 00:42:19,155
Right. N-No, no, right, of course.
631
00:42:19,614 --> 00:42:22,117
Well, he polls well.
632
00:42:22,117 --> 00:42:25,328
A Westgate soldier, reformer, new blood.
633
00:42:26,788 --> 00:42:31,167
- Are you sure this is what you want?
- Yes, I'm sure.
634
00:42:32,294 --> 00:42:37,132
And how-how would it,
um, how-how do we...
635
00:42:37,173 --> 00:42:39,467
- We close-door the debate.
- Exactly.
636
00:42:39,509 --> 00:42:41,636
And the hearing, we fast-track it
637
00:42:41,678 --> 00:42:43,138
for a simple majority
through parliament.
638
00:42:43,138 --> 00:42:46,975
- Yes!
- I must say this is marvelous.
639
00:42:46,975 --> 00:42:49,269
I have long held the utmost respect
640
00:42:49,311 --> 00:42:51,771
for incoming Chancellor Zubak,
641
00:42:51,813 --> 00:42:54,316
and I would be honored
to join your team.
642
00:42:54,357 --> 00:42:56,943
- What about you?
- My love, this is it.
643
00:42:56,985 --> 00:42:59,446
This will now be your country.
644
00:42:59,487 --> 00:43:01,156
You see? All your dreams,
645
00:43:01,197 --> 00:43:03,116
your reforms for the working people.
646
00:43:03,158 --> 00:43:06,286
You can make it a reality, you see?
647
00:43:06,328 --> 00:43:09,372
Oh, yes. This... It, it,
it must happen tonight.
648
00:43:09,414 --> 00:43:12,542
- Y-Yes.
- You will do it?
649
00:43:12,584 --> 00:43:15,211
You will, you will do it for me?
650
00:43:17,005 --> 00:43:19,174
- Yes?
- Yes, I will do it.
651
00:43:19,174 --> 00:43:21,176
Sure, yes.
652
00:43:26,641 --> 00:43:29,811
Right, gentlemen, Singer, speech time.
653
00:43:42,739 --> 00:43:44,908
Elena will deliver her farewell address
654
00:43:44,950 --> 00:43:47,202
live through social media,
655
00:43:47,202 --> 00:43:51,498
and directly following the
outgoing Chancellor's address,
656
00:43:51,539 --> 00:43:53,708
a, uh, motorcade will come
657
00:43:53,750 --> 00:43:56,211
and take you from the
palace to parliament.
658
00:43:56,878 --> 00:44:00,590
Once there in parliament,
you will give a speech
659
00:44:00,632 --> 00:44:04,219
swearing your allegiance
to our constitution
660
00:44:04,219 --> 00:44:08,682
and announce the formation
of your government.
661
00:44:29,619 --> 00:44:32,622
Herbert... Herbert.
662
00:44:33,410 --> 00:44:35,083
You'll do fine.
663
00:44:35,125 --> 00:44:36,584
Okay.
664
00:44:45,135 --> 00:44:48,972
This is everything we've
been moving towards.
665
00:44:49,014 --> 00:44:51,558
Can't you feel it?
666
00:44:51,599 --> 00:44:54,311
- Yes, I think so.
- Yes.
667
00:44:54,352 --> 00:44:59,566
It's the rebirth. Like
in your dream. Remember?
668
00:44:59,607 --> 00:45:03,236
It's happening. It's
all, it's all happening.
669
00:45:03,278 --> 00:45:06,865
And I'll be right
here watching over you.
670
00:45:07,991 --> 00:45:09,993
We're ready, Madam.
671
00:45:18,936 --> 00:45:20,701
Five, four...
672
00:45:20,712 --> 00:45:22,339
Wait, wait.
673
00:45:24,966 --> 00:45:27,636
- Ready?
- Yes.
674
00:45:28,386 --> 00:45:30,388
Four, three.
675
00:45:33,224 --> 00:45:38,647
Country men and women, Happy Noel.
676
00:45:38,688 --> 00:45:41,191
I have the privilege
of addressing you this
677
00:45:41,232 --> 00:45:44,861
sacred Christmas Eve
with important news.
678
00:45:45,695 --> 00:45:47,947
But first, a little history.
679
00:45:48,716 --> 00:45:52,929
Since I've taken on the supreme
burden of national service,
680
00:45:53,078 --> 00:45:55,914
we have grown considerably as a country.
681
00:45:56,831 --> 00:45:59,834
Literacy now stands at 97%.
682
00:45:59,876 --> 00:46:01,878
Our GDP per capita has tripled.
683
00:46:01,920 --> 00:46:06,299
And of course, we have
reunited with our brethren
684
00:46:06,341 --> 00:46:09,719
in the Faban Corridor.
685
00:46:10,887 --> 00:46:13,348
But this is not the full picture.
686
00:46:31,533 --> 00:46:33,702
You see, I've made mistakes.
687
00:46:34,452 --> 00:46:38,039
I've not always met my own standards.
688
00:46:38,039 --> 00:46:42,043
But today, I'd like to...
689
00:46:43,211 --> 00:46:44,921
correct that.
690
00:46:46,965 --> 00:46:50,093
Because, effective immediately,
691
00:46:50,135 --> 00:46:51,386
and...
692
00:46:52,971 --> 00:46:56,766
despite gains such as female
participation in the workforce,
693
00:46:56,808 --> 00:46:59,728
which has increased by 37%...
694
00:47:01,888 --> 00:47:04,516
today... I...
695
00:47:09,279 --> 00:47:13,908
I would like to announce...
a ch... a change.
696
00:47:15,744 --> 00:47:21,416
A very important... change to happen...
697
00:47:23,585 --> 00:47:24,794
soon.
698
00:47:26,202 --> 00:47:27,662
Quite soon.
699
00:47:28,089 --> 00:47:31,926
You see, today...
700
00:47:31,926 --> 00:47:35,263
Get back, get back!
701
00:47:35,263 --> 00:47:37,724
I w... I w... I...
702
00:47:37,735 --> 00:47:40,112
- Palace breach!
- What?!
703
00:47:40,123 --> 00:47:42,542
They're in the grounds!
We have to get her out!
704
00:47:42,553 --> 00:47:45,347
- No. What? No, no, no, no, no.
- Elena, come here.
705
00:47:45,440 --> 00:47:46,941
Come here, get up. Cover her!
706
00:47:46,983 --> 00:47:48,234
- What?!
- Take this.
707
00:47:48,276 --> 00:47:50,445
- You stay behind me.
- Herbert... Wh-What...
708
00:47:54,616 --> 00:47:57,285
Stay behind me.
709
00:47:58,995 --> 00:48:01,081
Crew on floor nine, are you secure?
710
00:48:04,709 --> 00:48:06,586
Move!
711
00:48:06,628 --> 00:48:10,298
Floor nine, are you secure?
712
00:48:10,340 --> 00:48:12,342
Going up.
713
00:48:12,884 --> 00:48:15,762
Oh, God, what's happening?
What's happening now?
714
00:48:18,139 --> 00:48:20,809
- Fuck! Shit!
- No!
715
00:48:29,192 --> 00:48:30,472
Fuck!
716
00:48:31,987 --> 00:48:34,155
Keep me safe. Daddy.
Daddy. Daddy. Daddy.
717
00:48:38,243 --> 00:48:39,640
What's happening?!
718
00:48:50,922 --> 00:48:53,174
Stay behind me, stay behind me.
719
00:49:01,516 --> 00:49:03,476
Go, go, go!
720
00:49:31,880 --> 00:49:34,424
We have the Chancellor!
721
00:49:34,466 --> 00:49:36,176
She's not the Chancellor, you calf!
722
00:49:36,217 --> 00:49:37,761
She's just some fucking woman!
723
00:49:37,802 --> 00:49:39,429
- Let her in!
- Shut the door!
724
00:49:41,890 --> 00:49:44,434
All of you, out!
725
00:49:46,061 --> 00:49:49,189
Farewell, my fucking cuckoo!
726
00:50:10,085 --> 00:50:11,461
Get away from there.
727
00:50:44,119 --> 00:50:45,787
Don't shoot!
728
00:50:45,787 --> 00:50:47,956
It's the Corporal, stand down.
729
00:50:56,631 --> 00:50:58,300
Move!
730
00:51:04,180 --> 00:51:07,684
- Go down... Down, Elena.
- Go, go, go.
731
00:51:26,202 --> 00:51:28,038
- Oh, we forgot Oskar.
- No, no, no, we can't.
732
00:51:28,079 --> 00:51:30,707
- We can't, we can't, we can't, we can't.
- Fuck! Shit!
733
00:52:28,556 --> 00:52:29,766
Hurry up.
734
00:52:58,456 --> 00:53:03,456
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
53900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.