All language subtitles for The.Moment.Of.Truth.1965.BD.CC.MiniSD-TLF.Eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
THE LAST FANTASY | TLF HALFCD TeaM
Il Momento Della VeritĆ .AKA.The Moment Of Truth | Encode: xqtsss
2
00:01:11,822 --> 00:01:16,441
THE MOMENT OF TRUTH
3
00:10:20,745 --> 00:10:23,236
Look, your fatherās waiting for you.
4
00:10:23,748 --> 00:10:25,329
Heās still out there?
5
00:10:25,834 --> 00:10:27,449
Heās waiting.
6
00:11:49,584 --> 00:11:53,452
Father, how long will it take
to finish the job here?
7
00:11:54,923 --> 00:11:56,663
Eight or ten days.
8
00:12:12,774 --> 00:12:14,560
Come on, move.
9
00:12:17,946 --> 00:12:21,029
Father, this time
Iām leaving once weāre done.
10
00:12:21,824 --> 00:12:25,783
Nothingās better than a glass of wine
and a slice of bread in your own home.
11
00:12:27,163 --> 00:12:28,448
Letās go!
12
00:14:10,808 --> 00:14:13,675
This is the son of a friend of mine.
His name is Miguel.
13
00:14:13,770 --> 00:14:15,761
-Nice to meet you.
-Hello.
14
00:14:16,564 --> 00:14:19,681
So, what are you doing here?
15
00:14:19,776 --> 00:14:21,312
You looking for work too?
16
00:14:21,402 --> 00:14:24,769
My father told me to come see you,
that you would help me.
17
00:14:24,864 --> 00:14:26,695
What can you do?
18
00:14:27,408 --> 00:14:29,194
Nothing, but Iāll do anything.
19
00:14:29,285 --> 00:14:31,742
Youāll do anything. Do you know
how many there are like you?
20
00:14:31,829 --> 00:14:34,866
-I know, but ā
-All with no skills.
21
00:14:34,957 --> 00:14:37,164
I worked in the fields with my father.
22
00:14:37,251 --> 00:14:39,333
-Smoke?
-Thanks.
23
00:14:39,420 --> 00:14:41,376
-How about working as a laborer?
-Sure.
24
00:14:41,464 --> 00:14:42,453
Itās hard work.
25
00:14:42,548 --> 00:14:45,290
You should know that up front,
so you donāt get any ideas.
26
00:14:45,968 --> 00:14:49,460
I know that. In any case,
Iām never going back to my town.
27
00:14:49,555 --> 00:14:52,718
Iād rather emigrate to Germany.
-Itās not easy there either.
28
00:14:52,809 --> 00:14:55,266
They want skilled workers too.
29
00:14:55,353 --> 00:14:58,561
It you had a trade, it would be better.
30
00:14:58,648 --> 00:15:01,139
I could set you up right away.
31
00:15:01,234 --> 00:15:03,600
You could have a job tomorrow.
32
00:15:03,694 --> 00:15:07,027
Do you understand?
-But I have to start somewhere.
33
00:15:07,115 --> 00:15:10,073
Yes, well, Iām telling you how it is.
34
00:15:10,159 --> 00:15:12,366
Tomorrow Iāll ask around at the factory.
35
00:15:12,995 --> 00:15:16,738
Please, because if I donāt find work
right away, I donāt know what Iāll do.
36
00:16:16,559 --> 00:16:19,141
Miguel, nothing doing today.
37
00:16:20,688 --> 00:16:22,019
Iāll look for a room, then.
38
00:16:22,648 --> 00:16:27,483
Go to the barrio chino,
find Pepeās and tell them I sent you.
39
00:16:27,570 --> 00:16:29,310
Let me know, okay?
-Sure.
40
00:16:29,405 --> 00:16:32,067
Do you have a cigarette?
-Here. I have to go.
41
00:16:32,158 --> 00:16:34,570
-Let me have another one.
-Come on, Iāll be late.
42
00:16:34,660 --> 00:16:35,945
Thanks.
43
00:17:33,135 --> 00:17:35,672
-Do you know the way to Pepeās?
-Not really.
44
00:17:35,763 --> 00:17:38,800
Try down the street.
-Thank you.
45
00:17:58,911 --> 00:18:00,572
-Luis.
-What is it?
46
00:18:00,663 --> 00:18:03,496
-We have a new guy.
-Send him up.
47
00:18:03,583 --> 00:18:05,995
-Good-bye.
-Thank you.
48
00:18:15,595 --> 00:18:17,881
-Good morning.
-Morning.
49
00:18:17,972 --> 00:18:19,212
JAIMEāS INN
50
00:18:19,307 --> 00:18:21,969
-Passing through?
-No, Iām staying.
51
00:18:36,532 --> 00:18:38,614
-Where are you from?
-From JaƩn.
52
00:18:39,201 --> 00:18:42,944
Letās see if we can find a nice bed
for this handsome young man.
53
00:19:07,688 --> 00:19:10,930
Where are you going? Itās this way.
Yours is number 25.
54
00:19:27,458 --> 00:19:30,746
-Donāt you like it?
-Sure, itās fine.
55
00:19:33,422 --> 00:19:37,290
A guy like you wonāt sleep long
in a bed like this.
56
00:19:38,719 --> 00:19:40,004
Whatās your name?
57
00:19:40,805 --> 00:19:42,386
Miguel Romero.
58
00:19:44,141 --> 00:19:45,802
Miguelmn.
59
00:20:35,568 --> 00:20:38,435
Hey, you...
Where do you work?
60
00:20:39,155 --> 00:20:41,066
-Who, me?
-Yes.
61
00:20:41,157 --> 00:20:43,614
I used to be a stone mason.
62
00:20:43,701 --> 00:20:47,660
Now I work in a textile factory.
63
00:20:48,748 --> 00:20:54,288
-How much do you make?
-As a mason, I made 840 more or less.
64
00:20:54,378 --> 00:20:57,711
At the factory,
I make almost 600 pesetas.
65
00:20:57,798 --> 00:21:01,962
Iām still an apprentice,
but itās going to get much better.
66
00:21:03,471 --> 00:21:04,756
How did you find the job?
67
00:21:05,848 --> 00:21:08,555
Iām from a town near CĆ”diz.
68
00:21:10,311 --> 00:21:13,769
I decided to try my luck
here in Barcelona.
69
00:21:13,856 --> 00:21:15,767
I said to a friend of mine,
āCome with me.ā
70
00:21:15,858 --> 00:21:18,600
And he said, āSure, letās go.
Letās see what happens.ā
71
00:21:18,694 --> 00:21:22,687
So we came to Barcelona
with no papers and no job.
72
00:21:22,782 --> 00:21:25,945
We didnāt know where to go so ā
-What are you blathering on about?
73
00:21:26,035 --> 00:21:29,277
You want a job? Go see a moneylender
and heāll find you one right away.
74
00:21:29,371 --> 00:21:33,785
-Who is this moneylender?
-He knows who needs workers.
75
00:21:33,876 --> 00:21:39,121
He places you, and since we canāt wait
till the end of the week for our pay,
76
00:21:39,215 --> 00:21:41,547
he gives you an advance
on a daily basis.
77
00:21:42,468 --> 00:21:44,299
Itās that easy?
78
00:21:44,386 --> 00:21:49,972
I have a letter from my father
for a friend whoās been here 20 years.
79
00:21:50,059 --> 00:21:52,471
How come I havenāt worked
a single day?
80
00:21:52,561 --> 00:21:55,018
Sure, thatās the way it works.
81
00:21:55,231 --> 00:21:58,473
It you had gone to a moneylender
instead of your fatherās friend,
82
00:21:58,901 --> 00:22:00,061
youād have a job by now.
83
00:22:00,152 --> 00:22:03,394
What do I have to do?
Where can I find a moneylender?
84
00:22:03,489 --> 00:22:07,107
I can take you to my moneylender.
85
00:22:07,201 --> 00:22:10,864
He pockets 25 pesetas an hour.
Heāll give you a clean 17.
86
00:24:09,490 --> 00:24:13,358
Antonio, Iāve been working
for two months and I have nothing.
87
00:24:15,329 --> 00:24:17,160
I left the fields...
88
00:24:17,831 --> 00:24:19,287
because I was working like a dog,
89
00:24:19,375 --> 00:24:23,744
and because I had no intention
of ending up like my father.
90
00:24:23,837 --> 00:24:29,332
I came to the city because I thought
one way or another I would make it.
91
00:24:29,426 --> 00:24:33,465
But the city is just like the country,
or even worse.
92
00:24:33,555 --> 00:24:39,346
I left because what my poor father
could give me was not enough for me.
93
00:24:39,436 --> 00:24:40,721
You see?
-Yes.
94
00:24:40,813 --> 00:24:43,145
I came to the city with one idea.
95
00:24:43,232 --> 00:24:47,817
I thought all I had to do was ask
and I would get a permanent job.
96
00:24:47,903 --> 00:24:52,317
Instead Iāve been working for two months,
and nothingās come of it.
97
00:24:52,408 --> 00:24:56,026
Did you think they were waiting for you
with open arms?
98
00:24:56,120 --> 00:24:59,112
Youāve got to work,
stick with it and wait.
99
00:24:59,206 --> 00:25:05,167
But if you work for a moneylender,
what can you hope to achieve in life?
100
00:25:05,254 --> 00:25:07,745
For instance, you have a job.
101
00:25:07,840 --> 00:25:09,125
But what have you got?
-Nothing.
102
00:25:09,216 --> 00:25:10,672
-You have nothing.
-Nothing.
103
00:25:10,759 --> 00:25:18,052
Do you think itās right for a man
to run himself ragged his whole life...
104
00:25:18,142 --> 00:25:19,678
with no guarantees for the future?
105
00:25:19,768 --> 00:25:21,008
What for?
-Itās all for nothing.
106
00:25:21,103 --> 00:25:22,889
-Nothing.
-I agree with you.
107
00:25:22,980 --> 00:25:25,187
Do you have a solution?
-Listen to me.
108
00:25:25,274 --> 00:25:28,732
The only reason I donāt steal
is because I donāt want to go to jail.
109
00:26:07,066 --> 00:26:09,227
So, what are we doing?
110
00:26:09,318 --> 00:26:10,899
Youāre going to wear your eyes out.
111
00:26:10,986 --> 00:26:13,728
Why donāt you make up your mind?
-What?
112
00:26:13,822 --> 00:26:15,528
Are you going to offer me a drink?
113
00:26:16,241 --> 00:26:17,902
Are you buying?
114
00:26:17,993 --> 00:26:20,325
Do you have 100 pesetas for me?
115
00:26:23,165 --> 00:26:24,371
-How much do you want?
-100.
116
00:26:24,458 --> 00:26:27,200
-I havenāt got a cent.
-Thatās okay.
117
00:26:27,294 --> 00:26:28,579
Not even 100 pesetas?
-No.
118
00:26:28,670 --> 00:26:31,958
I donāt believe it.
A stud like you?
119
00:26:32,049 --> 00:26:33,380
Listen ā
120
00:26:40,808 --> 00:26:44,392
Come on, letās go.
Youāll see, Iām well worth 100 pesetas.
121
00:26:44,478 --> 00:26:46,139
Come on.
-Why donāt you come with us?
122
00:26:46,230 --> 00:26:48,596
You wonāt lose your friend.
123
00:26:49,191 --> 00:26:51,273
-Wait.
-Come on.
124
00:26:51,360 --> 00:26:52,941
Find a girl.
125
00:26:53,028 --> 00:26:55,519
Tell the others.
Get some girls and join us.
126
00:26:55,614 --> 00:26:57,696
-Get a move on!
-Okay.
127
00:28:52,481 --> 00:28:54,972
El CordobƩs, he sure makes money.
128
00:28:55,067 --> 00:28:58,434
Yeah, but he risks his life every time.
Heās been gored so many times.
129
00:28:58,528 --> 00:29:03,363
-How much does he make for a fight?
-A million pesetas, more or less.
130
00:29:03,450 --> 00:29:06,317
Did you hear how much he makes?
131
00:29:06,411 --> 00:29:07,867
What about it?
132
00:29:07,955 --> 00:29:09,911
Thatās a lot of money, right?
133
00:29:09,998 --> 00:29:11,488
What do you think?
134
00:29:12,251 --> 00:29:15,459
Just think, he was a bum like us.
135
00:29:16,421 --> 00:29:19,037
Well, letās go get a drink.
136
00:29:29,226 --> 00:29:30,215
Here.
137
00:29:36,441 --> 00:29:37,521
A cigarette.
138
00:29:39,861 --> 00:29:40,896
Lucky guy.
139
00:29:40,988 --> 00:29:44,230
If they give me a million, Iāll go in the arena
and wait for the bull like this.
140
00:29:44,324 --> 00:29:45,279
With open arms.
141
00:29:45,367 --> 00:29:47,153
Right, whoās going to give you
that kind of money?
142
00:29:47,244 --> 00:29:50,202
I once stood in front of a bull ā
143
00:29:50,289 --> 00:29:52,371
-Is the maestro here?
-Heās downstairs.
144
00:29:52,457 --> 00:29:53,788
Thanks.
145
00:29:53,875 --> 00:29:57,038
-Whereās he going?
-To the basement, downstairs.
146
00:29:57,129 --> 00:29:59,620
-Whatās down there?
-Pedrucho, an old matador.
147
00:29:59,715 --> 00:30:01,671
He takes money from suckers
148
00:30:01,758 --> 00:30:04,716
who think they can become toreros
by going to school.
149
00:30:05,304 --> 00:30:07,920
-He teaches in a basement?
-Yup.
150
00:30:08,015 --> 00:30:09,880
-Unbelievable.
-Letās go check it out.
151
00:30:09,975 --> 00:30:12,557
Wait here. You, donāt get drunk
or youāll start blubbering.
152
00:30:12,644 --> 00:30:14,509
Weāll be right back.
153
00:30:45,427 --> 00:30:47,793
Stand up straight.
154
00:30:49,973 --> 00:30:51,133
No, no.
155
00:30:51,224 --> 00:30:52,680
You donāt get it.
156
00:30:52,768 --> 00:30:54,679
Keep your hands under the cape.
157
00:30:54,770 --> 00:30:57,261
Watch me. Like this.
158
00:31:03,612 --> 00:31:05,944
Bravo! But you should be standing
in front of a bull.
159
00:31:07,115 --> 00:31:09,982
Out! Get out!
I said out!
160
00:31:10,077 --> 00:31:11,942
Calm down. Letās go.
161
00:31:12,037 --> 00:31:15,200
I rent this rat hole to get some peace.
162
00:31:15,290 --> 00:31:17,451
While Iām working, itās oft limits!
163
00:31:39,981 --> 00:31:42,814
Damn those lazy bums.
164
00:31:42,901 --> 00:31:45,768
I swear, youād think for once
they could remember
165
00:31:45,862 --> 00:31:48,569
to put things where they belong.
-May I come in?
166
00:31:48,657 --> 00:31:50,443
Who is it? Oh, itās you.
167
00:31:50,534 --> 00:31:53,401
Come here and give me a hand.
168
00:31:53,495 --> 00:31:56,737
How many times do I have to tell you
to prepare the bull?
169
00:31:56,832 --> 00:31:58,117
Itās like youāre doing it on purpose.
170
00:31:58,208 --> 00:32:01,245
Every time, put it up, bring it down.
Sooner or later itās going to break.
171
00:32:01,336 --> 00:32:03,668
Gently, gently!
172
00:32:09,261 --> 00:32:12,253
Hey, I donāt know you.
Who are you?
173
00:32:12,347 --> 00:32:14,429
Itās my first time here.
174
00:32:14,516 --> 00:32:18,134
-Somehow you look familiar.
-No, no.
175
00:32:19,521 --> 00:32:22,888
Maestro, they tell me youāre the only one
who can make me a torero.
176
00:32:22,983 --> 00:32:24,439
Thatās why Iām here.
177
00:32:24,526 --> 00:32:28,610
-Where are you from?
-I was born in a town near JaƩn.
178
00:32:28,697 --> 00:32:33,532
And just ācause youāre from Andalusia
you think you can be a torero?
179
00:32:33,618 --> 00:32:36,280
-In fact, Iām here to learn.
-Good.
180
00:32:36,371 --> 00:32:40,455
Have you ever seen a bull?
-Yes, a few times.
181
00:32:40,542 --> 00:32:43,454
In my town, at a capea.
-Oh, at a capea.
182
00:32:43,545 --> 00:32:45,786
Are you sure?
-Yes, of course.
183
00:32:45,881 --> 00:32:47,997
Okay, show me.
184
00:33:01,938 --> 00:33:04,145
No. Leave it.
185
00:33:04,232 --> 00:33:07,099
What did you do
at the capea, run away?
186
00:33:07,194 --> 00:33:09,185
Bullfighting is an art.
187
00:33:09,279 --> 00:33:12,692
You need grace,
time and a great elegance.
188
00:33:12,782 --> 00:33:18,118
Only if you can close with a rebolera
like this one will I have faith in you.
189
00:33:19,164 --> 00:33:22,656
Listen carefully.
Do you know what the bull is?
190
00:33:22,751 --> 00:33:24,707
The bull is sacred.
191
00:33:24,794 --> 00:33:28,332
Bullfighting is for real men.
192
00:33:28,423 --> 00:33:30,129
Not everyone can do it.
193
00:33:30,217 --> 00:33:32,674
It requires extraordinary sacrifice.
194
00:33:32,761 --> 00:33:36,674
You must hold the bull at all times
in your head and in your heart.
195
00:33:36,765 --> 00:33:39,507
And no women. Women...
196
00:33:39,601 --> 00:33:42,343
I know what theyāre all about.
Theyāll break your legs.
197
00:33:42,437 --> 00:33:46,521
And remember: no wine, no parties.
You must think only of the bull.
198
00:33:46,608 --> 00:33:48,348
Itās the only way
to become a torero.
199
00:33:48,902 --> 00:33:51,939
Maestro, how much
will these lessons cost me?
200
00:33:53,907 --> 00:33:57,274
I usually charge a registration fee
of 500 and then 100 a month.
201
00:33:58,161 --> 00:34:03,531
Does that seem expensive
for something that will make you rich?
202
00:34:03,625 --> 00:34:05,115
Donāt you have a job?
-Yes.
203
00:34:05,210 --> 00:34:07,041
Iāve done a few days in construction
204
00:34:07,128 --> 00:34:09,665
or down at the docks,
whatever work I can get.
205
00:34:10,257 --> 00:34:11,542
Okay, I understand.
206
00:34:11,633 --> 00:34:14,375
Give me something
and weāll work it out as we go.
207
00:34:14,469 --> 00:34:16,710
Come on, letās work.
208
00:34:16,805 --> 00:34:17,794
Pay attention.
209
00:34:17,889 --> 00:34:20,050
Watch him, heās very good.
210
00:34:21,476 --> 00:34:23,137
Do what he does.
211
00:34:26,356 --> 00:34:28,142
Take your time.
212
00:34:28,233 --> 00:34:30,975
Slowly, gracefully.
Bullfighting is an art.
213
00:34:32,404 --> 00:34:34,110
Okay, now do it by yourself.
214
00:34:34,197 --> 00:34:36,313
Letās see what you can do.
215
00:34:39,661 --> 00:34:41,777
Good, youāre doing better already.
216
00:34:42,455 --> 00:34:44,741
Very good, excellent.
217
00:34:44,833 --> 00:34:47,324
Now show me how you finish.
Letās go.
218
00:34:51,548 --> 00:34:53,413
Okay, keep going.
219
00:34:53,508 --> 00:34:55,749
Very good, excellent.
220
00:34:56,177 --> 00:34:57,257
Now!
221
00:35:03,184 --> 00:35:06,267
You, come here.
How is it that you still canāt do it?
222
00:35:06,354 --> 00:35:11,439
Watch me. One toot on the ground,
arms wide open, and stay flexible.
223
00:35:11,526 --> 00:35:13,062
Letās see.
224
00:35:13,153 --> 00:35:15,690
Okay, pay attention.
225
00:35:15,780 --> 00:35:17,941
Chest out and arms wide.
226
00:35:18,033 --> 00:35:20,524
Come on, bull!
227
00:35:23,163 --> 00:35:24,869
Raise your arms!
228
00:35:26,374 --> 00:35:28,410
No, no, thatās not right.
229
00:35:28,501 --> 00:35:31,243
You have to get closer to the bull,
lie on him.
230
00:35:31,338 --> 00:35:33,750
Keep the mu/eta down
and your right hand on your chest.
231
00:35:33,840 --> 00:35:35,831
Higher up, and your wrist firm.
232
00:35:35,925 --> 00:35:38,337
All of you, remember this.
Letās go.
233
00:35:38,428 --> 00:35:40,293
This is the moment of truth.
234
00:35:40,388 --> 00:35:41,798
Come on, letās go.
235
00:36:19,344 --> 00:36:20,754
Spread out more.
236
00:36:30,980 --> 00:36:32,971
Take it easy.
Donāt be afraid.
237
00:36:33,066 --> 00:36:35,102
Heās just a calf.
Be gentle.
238
00:36:35,694 --> 00:36:38,936
One at a time,
otherwise youāll confuse him.
239
00:36:46,246 --> 00:36:49,204
-Maestro, can I try?
-Go.
240
00:36:49,290 --> 00:36:52,828
They all want to try
and then they shit their pants.
241
00:37:23,992 --> 00:37:26,608
Stop it!
What are you doing?
242
00:37:27,662 --> 00:37:28,617
Stop it!
243
00:37:28,705 --> 00:37:31,196
Is this supposed to be a bull?
This is a dog. Weāre wasting time.
244
00:37:31,291 --> 00:37:34,499
-What were you expecting?
-A real bull, with real horns.
245
00:37:34,586 --> 00:37:37,874
Have you ever seen one?
Thatās what I paid 500 pesetas for.
246
00:38:16,544 --> 00:38:18,034
Give me the mu/eta.
247
00:38:19,380 --> 00:38:20,540
Be careful.
248
00:38:20,632 --> 00:38:22,372
Donāt let anyone see you.
249
00:39:31,703 --> 00:39:37,664
Mr. Basauri Pedrucho is requested
250
00:39:37,750 --> 00:39:41,914
at the arena poilce station.
251
00:39:52,432 --> 00:39:54,423
What can I do to keep these kids
out of the arena?
252
00:39:54,517 --> 00:39:57,975
Can I stop them from jumping in?
Itās their passion.
253
00:39:58,062 --> 00:40:00,348
What passion?
254
00:40:00,440 --> 00:40:04,228
You use it as an excuse
to create a group of deviants.
255
00:40:04,319 --> 00:40:09,313
For every one who succeeds,
there are 99 others who end up very badly.
256
00:40:10,158 --> 00:40:11,398
Thatās what you say.
257
00:40:11,492 --> 00:40:15,576
You see them through the eyes of a man
who is in love with the police.
258
00:40:15,663 --> 00:40:17,949
You have no idea what art is.
259
00:40:18,041 --> 00:40:21,033
You have no idea how much a boy suffers
when he wants to be a torero,
260
00:40:21,127 --> 00:40:24,085
when his very soul is on fire
with his desire to become one.
261
00:40:24,172 --> 00:40:26,879
All he needs is someone
to understand and help him.
262
00:40:26,966 --> 00:40:30,129
He has no choice but to jump
into the arena and maybe die for it.
263
00:40:30,219 --> 00:40:32,380
But you know perfectly well
I donāt recommend they do it.
264
00:40:32,472 --> 00:40:36,306
Listen Pedrucho, your shenanigans
are creating problems for me.
265
00:40:36,392 --> 00:40:40,101
Remember, it will be on your conscience
and on that of your damn school.
266
00:40:40,188 --> 00:40:44,852
Okay, if thatās the way you see it,
Iāll pay the 500 peseta tine.
267
00:40:44,943 --> 00:40:49,653
Iāll put the boy on a train to Madrid,
and weāll see if he succeeds or not.
268
00:41:50,675 --> 00:41:51,664
Don Ernesto!
269
00:41:59,183 --> 00:42:00,798
Don Ernesto, how are you?
-Very well.
270
00:42:00,893 --> 00:42:02,099
-Do you remember me?
-Of course.
271
00:42:02,186 --> 00:42:03,722
-Iām still waiting.
-Youāre Miguel Miguelmn.
272
00:42:03,813 --> 00:42:06,270
It you donāt give me a chance,
I donāt know what Iāll do.
273
00:42:06,357 --> 00:42:09,019
Son, itās not an easy thing.
274
00:42:09,110 --> 00:42:12,352
I donāt know what Pedrucho told you,
but I have to go now. Iām in a rush.
275
00:42:12,447 --> 00:42:15,234
-Where can I find you?
-Tomorrow at noon at the Tropicana.
276
00:42:15,324 --> 00:42:16,530
-Okay.
-Bye.
277
00:42:16,617 --> 00:42:20,860
Don Ernesto, put me in a novillada.
Please, just give me a chance.
278
00:42:36,471 --> 00:42:37,961
Heās coming, Miguel.
279
00:42:42,060 --> 00:42:43,596
Okay, okay.
280
00:42:44,020 --> 00:42:45,510
Letās go.
281
00:42:51,069 --> 00:42:53,811
Don Moises, this time youāll thank me.
-It would be a first.
282
00:42:53,905 --> 00:42:55,236
-Weāll see.
-Weāll see.
283
00:42:55,323 --> 00:42:58,565
It I could, I wouldnāt let this boy
slip away from me.
284
00:42:58,659 --> 00:43:00,945
-So you want to foist him on me.
-Naturally.
285
00:43:01,037 --> 00:43:04,245
You can do it. Iāve heard
youāre organizing a novillada.
286
00:43:04,332 --> 00:43:05,788
Put him in it.
Youāll thank me.
287
00:43:05,875 --> 00:43:09,618
-Iām organizing it for my torero.
-Put him in the arena with him.
288
00:43:09,712 --> 00:43:12,875
-Have you already fought a bull?
-Once, spontaneously.
289
00:43:13,508 --> 00:43:14,918
It was in Barcelona.
290
00:43:15,009 --> 00:43:17,421
I faced the bull four times.
You can see me clearly here.
291
00:43:17,512 --> 00:43:20,254
-So this is you?
-Yes, Iām clearly recognizable.
292
00:43:20,348 --> 00:43:21,838
It would be a shame not to use him.
293
00:43:21,933 --> 00:43:24,925
Heās very brave, Don Moises.
-Courage alone is not enough.
294
00:43:25,019 --> 00:43:27,886
-Have a cigarette.
-It was a big bull, Don Moises.
295
00:43:27,980 --> 00:43:30,471
Yes, heās big...
but in the moment of truth ā
296
00:43:30,566 --> 00:43:33,683
This kid has class.
I guarantee it.
297
00:43:33,778 --> 00:43:35,439
Youāve promoted so many young men...
298
00:43:35,530 --> 00:43:38,988
Yes, but first I must consult with my boy.
299
00:43:39,075 --> 00:43:40,440
-Of course.
-My own torero.
300
00:43:40,535 --> 00:43:42,776
Heās a bit sensitive. Curro.
301
00:43:42,870 --> 00:43:47,034
Don Moises,
if you put me in the arena,
302
00:43:47,125 --> 00:43:50,663
either Iāll end up in the infirmary
or you wonāt regret having helped me.
303
00:43:50,753 --> 00:43:54,120
Please, Don Moises,
give me this chance.
304
00:43:54,632 --> 00:43:58,466
Iām in your hands.
-I understand, but bulls are expensive.
305
00:43:58,553 --> 00:44:01,545
-You can do it, Don Moises.
-I can... This is a friend of mine.
306
00:44:02,056 --> 00:44:04,092
Don Ernesto, Curro.
-Nice to meet you.
307
00:44:04,183 --> 00:44:07,300
This young man would like me
to help him get his start.
308
00:44:07,395 --> 00:44:09,386
Miguel Romero.
309
00:44:09,480 --> 00:44:10,811
What do you think?
310
00:44:10,898 --> 00:44:15,642
Rather than some upstart
with all kinds of demands.
311
00:44:15,736 --> 00:44:18,603
Only if you agree, of course.
-Me? Itās your decision.
312
00:44:18,698 --> 00:44:21,815
Okay, weāll talk later.
Weāll see if itās a good idea or not.
313
00:44:21,909 --> 00:44:23,194
Come.
314
00:44:25,204 --> 00:44:27,365
Come and see what Iāve brought you.
315
00:44:33,379 --> 00:44:36,462
Look at this fabric.
-What a great mu/eta.
316
00:44:36,549 --> 00:44:38,540
I can get two out of it.
317
00:44:39,051 --> 00:44:41,337
So soft, itās English flannel.
318
00:44:41,429 --> 00:44:45,638
You have to earn it, though.
Otherwise, no mu/eta for you.
319
00:44:45,725 --> 00:44:48,057
Letās hope I can make you happy.
320
00:44:48,144 --> 00:44:50,009
What about this montera?
321
00:44:52,440 --> 00:44:53,475
Look at this.
322
00:44:53,566 --> 00:44:57,058
Worthy of a great torero,
worthy of Manolete!
323
00:44:59,614 --> 00:45:00,694
Beautiful.
324
00:45:01,824 --> 00:45:04,236
You try it on. Go on.
325
00:45:04,327 --> 00:45:06,989
Look at yourself in the mirror.
326
00:45:07,079 --> 00:45:10,913
-What about me, Don Moises?
-Leave me alone now. Weāll see.
327
00:45:11,000 --> 00:45:12,285
Don Moises, please.
328
00:45:14,045 --> 00:45:17,788
Curro, youāve got the face of a torero.
329
00:45:18,758 --> 00:45:20,840
The great torero of tomorrow.
330
00:45:25,723 --> 00:45:28,180
Gentlemen, a toast.
331
00:45:31,646 --> 00:45:34,683
Miguel, donāt worry.
Donāt listen to the crowd.
332
00:45:34,774 --> 00:45:36,765
Just watch the bull.
The bull is what counts.
333
00:45:36,859 --> 00:45:39,020
The crowd doesnāt understand anything.
334
00:45:44,992 --> 00:45:48,280
Remember, success in a town like this
will be heard of even in Madrid.
335
00:45:48,371 --> 00:45:52,080
All of you, on your toes.
Otherwise our patron wonāt feed us anymore.
336
00:49:38,392 --> 00:49:41,350
Out, get out! Get away!
337
00:49:44,231 --> 00:49:46,643
What are you doing?
Do you want to fight?
338
00:49:46,734 --> 00:49:48,645
Make up your mind.
-You fight him.
339
00:49:48,736 --> 00:49:51,728
No, no, I told you!
This bull is too big!
340
00:49:51,822 --> 00:49:54,985
Let go of me!
No, Iām not going!
341
00:49:55,075 --> 00:49:57,532
-Go on, Miguel!
-Wait, what about the president?
342
00:49:58,996 --> 00:50:00,486
Come, quick.
343
00:52:49,541 --> 00:52:53,500
A toast to one of the greatest matadors,
todayās phenomenon,
344
00:52:53,587 --> 00:52:54,542
Miguel Romero.
345
00:52:54,630 --> 00:52:55,915
From now on, thanks to him,
346
00:52:56,006 --> 00:52:58,122
every one of you
will have plenty of food and drink.
347
00:52:58,217 --> 00:52:59,707
Every day, I guarantee it.
348
00:52:59,802 --> 00:53:02,339
Your health, Miguelmn. Cheers.
-I owe it all to you, Don Ernesto.
349
00:53:02,429 --> 00:53:03,760
-Cheers.
-Thank you.
350
00:53:03,847 --> 00:53:05,337
Cheers, boys.
351
00:53:08,435 --> 00:53:09,550
Cheers.
352
00:53:40,801 --> 00:53:43,508
-Hey.
-Don JosƩ, how are you?
353
00:53:43,595 --> 00:53:45,426
-How are you? Doing well?
-Iām fine.
354
00:53:45,514 --> 00:53:48,551
Looking for new talent?
-Iāve heard good things about your boy.
355
00:53:48,642 --> 00:53:52,134
-Now youāll see for yourself.
-Weāll see, of course.
356
00:57:17,601 --> 00:57:20,217
Don JosƩ, pay attention to the boy.
357
00:57:20,312 --> 00:57:22,428
-I hope heās good.
-Itās his turn.
358
00:57:22,522 --> 00:57:26,185
After what weāve seen so far,
heād better be good.
359
00:59:18,722 --> 00:59:21,634
Miguel, Don JosƩ LOpez is here.
360
00:59:22,809 --> 00:59:25,050
Go get the bull for him.
361
00:59:33,236 --> 00:59:35,602
Excuse me, Don JosƩ.
362
00:59:36,823 --> 00:59:41,192
I dedicate the death of this bull
to the greatest bull impresario in all of Spain.
363
00:59:41,286 --> 00:59:42,822
For you.
364
00:59:42,913 --> 00:59:45,825
Thank you, and good luck, Miguelmn.
365
01:00:02,849 --> 01:00:05,181
Yes, sir!
Thatās how you fight a bull.
366
01:01:02,742 --> 01:01:05,449
Listen, did you sign anything
with the kid?
367
01:01:05,537 --> 01:01:08,870
-Of course. Thatās why Iām here.
-Iām interested.
368
01:01:08,957 --> 01:01:11,494
All right, but I warn you,
heās worth a lot of money.
369
01:01:11,585 --> 01:01:14,076
-Weāll reach an agreement.
-All right.
370
01:03:07,450 --> 01:03:10,283
Maestro, can I go?
Is this telephone working?
371
01:03:10,370 --> 01:03:12,076
Weāre almost ready.
372
01:03:20,255 --> 01:03:21,586
Out, out.
373
01:03:25,635 --> 01:03:30,595
Madam, even when Miguelmn has tights
in America, youāll hear his voice.
374
01:03:30,682 --> 01:03:34,300
Now you have everything,
so you have to put your mind at ease.
375
01:03:34,394 --> 01:03:37,056
About everything,
because Iām taking care of it.
376
01:03:37,147 --> 01:03:39,559
Letās go test the telephone.
-Come, Father.
377
01:03:39,649 --> 01:03:41,981
-You come along as well, Father.
-See? I bought you a house.
378
01:03:42,068 --> 01:03:43,854
Now weāll buy some land as well.
379
01:03:44,404 --> 01:03:47,066
Then Iāll retire,
380
01:03:47,324 --> 01:03:50,316
and finally youāll be able to relax.
381
01:03:50,410 --> 01:03:52,241
Letās see if it works.
382
01:03:52,954 --> 01:03:56,162
Yes, it works. Before you speak,
wait for the tone, okay?
383
01:03:56,249 --> 01:03:57,409
Yes.
384
01:03:58,251 --> 01:03:59,707
Iāll call you after every corrida.
385
01:03:59,794 --> 01:04:02,501
Donāt worry, Iāll call you.
I swear it.
386
01:04:02,589 --> 01:04:04,750
I donāt want you
to have any worries at all.
387
01:04:04,841 --> 01:04:05,921
Do you believe me?
-Yes.
388
01:04:06,676 --> 01:04:09,509
Don JosĆ©, Iāve been meaning
to talk to you about something.
389
01:04:09,929 --> 01:04:12,966
Your 15%seems high to me.
390
01:04:13,058 --> 01:04:15,014
Why donāt you try
to bring it down a little bit?
391
01:04:15,101 --> 01:04:17,763
What do you say?
-Come on, Miguel.
392
01:04:17,979 --> 01:04:20,436
I mean, you owe me everything,
aside from your talent.
393
01:04:20,523 --> 01:04:23,640
Youāre buying many things.
You make a lot of money.
394
01:04:23,735 --> 01:04:26,818
If you think about it,
what you give me is perfectly fair.
395
01:04:26,905 --> 01:04:29,692
You canāt change it.
Itās tradition.
396
01:04:29,783 --> 01:04:33,526
I couldnāt change it even if I wanted to.
-But I pay for all the expenses.
397
01:04:33,620 --> 01:04:36,532
You get your 15%free and clear.
-Of course!
398
01:04:36,623 --> 01:04:38,830
Youāre the one
making a name for yourself.
399
01:04:38,917 --> 01:04:40,782
You could kick me to the curb
at any moment.
400
01:04:40,877 --> 01:04:43,994
You worry about bullfighting,
and Iāll take care of business.
401
01:04:44,089 --> 01:04:46,125
Miguel, to each his own.
402
01:07:27,961 --> 01:07:29,667
Can I have some water?
403
01:07:31,631 --> 01:07:34,543
Whatās your name?
-Teresa.
404
01:07:34,634 --> 01:07:36,465
-Youāre not from around here.
-No, sir.
405
01:07:37,971 --> 01:07:40,963
-Did you come for the harvest?
-Yes.
406
01:07:41,641 --> 01:07:43,006
-Alone?
-Yes.
407
01:07:45,353 --> 01:07:46,684
-What?
-Are you Miguelmn?
408
01:07:46,771 --> 01:07:47,806
Yes.
409
01:07:53,987 --> 01:07:56,603
-Thank you.
-Youāre welcome.
410
01:07:59,659 --> 01:08:01,820
-Bye.
-Bye.
411
01:09:13,816 --> 01:09:16,307
-Everything is riding on todayās fight.
-How are the bulls?
412
01:09:16,402 --> 01:09:19,235
Theyāre all about 1,100 pounds,
but all muscle and sinew.
413
01:09:19,322 --> 01:09:23,110
Youāll make quite an impression. They have
good horns, so youāll get more points.
414
01:09:23,201 --> 01:09:25,237
Itās the perfect fight for you.
415
01:09:25,578 --> 01:09:27,489
Iām sure it will go very well.
416
01:09:27,580 --> 01:09:29,946
-What about the crowd?
-Itās at full capacity.
417
01:09:30,041 --> 01:09:31,997
This is a great opportunity.
Make the most of it.
418
01:09:32,085 --> 01:09:34,167
It you can win over the crowd in Madrid,
then youāve made it.
419
01:09:34,253 --> 01:09:36,460
-I hope so.
-The high season is assured.
420
01:09:36,547 --> 01:09:39,289
Don JosƩ has all the contracts open.
It all depends on todayās results.
421
01:09:39,384 --> 01:09:42,171
It the alternativa goes well,
the entire season goes well.
422
01:09:42,261 --> 01:09:45,845
This is real money. We have to make
the most of our moment in the sun.
423
01:09:45,932 --> 01:09:48,514
Come in, come in.
Have a seat.
424
01:09:48,893 --> 01:09:50,849
Miguel, the press is here.
425
01:09:50,937 --> 01:09:53,144
Just a few minutes, okay?
Miguelmn is a bit nervous today.
426
01:09:53,231 --> 01:09:54,687
Heās celebrating his alternativa.
427
01:09:54,774 --> 01:09:57,516
Theyāre going to officially
make him matadorde toros.
428
01:09:59,320 --> 01:10:00,355
Excuse me.
429
01:10:00,446 --> 01:10:02,186
-Please, have a seat.
-Make yourself comfortable.
430
01:10:02,281 --> 01:10:05,569
This is a Swedish model.
She wants to meet you.
431
01:10:05,660 --> 01:10:08,697
She wants to see a torero up close.
Itās her first time at the corrida.
432
01:10:08,788 --> 01:10:10,699
Tell her that
itās not all about the torero.
433
01:10:10,790 --> 01:10:12,781
You need bulls that charge
and a lot of luck.
434
01:10:12,875 --> 01:10:14,206
Yes, of course.
435
01:10:20,174 --> 01:10:23,712
-What is she saying?
-She wants to know if youāre scared.
436
01:10:23,803 --> 01:10:27,295
-Yes, Iām always a little afraid.
-Of course.
437
01:10:30,727 --> 01:10:33,434
Iām sorry, miss.
Itās getting late.
438
01:10:33,521 --> 01:10:35,557
Ladies and gentleman, itās time to go.
439
01:10:35,648 --> 01:10:37,354
Letās go, Pancho.
440
01:10:37,442 --> 01:10:38,898
-Miguel.
-Bye, Pancho.
441
01:10:38,985 --> 01:10:41,192
-Good luck.
-Thank you.
442
01:10:41,279 --> 01:10:42,769
Miss, itās been a pleasure.
443
01:10:42,864 --> 01:10:45,731
Miguel, why donāt you come out
for a drink tonight?
444
01:10:45,825 --> 01:10:48,612
-Talk to Don JosƩ.
-Heāll be there, rest assured.
445
01:10:48,703 --> 01:10:50,989
But now leave him alone.
-Good luck, Miguel.
446
01:10:52,331 --> 01:10:54,743
Letās go, gentlemen.
447
01:10:54,834 --> 01:10:56,290
-Good luck, Miguel.
-Bye.
448
01:10:56,377 --> 01:10:57,992
-To the bull.
-Thanks.
449
01:10:58,755 --> 01:11:00,746
Good luck, and remember,
everythingās riding on todayās fight.
450
01:11:00,840 --> 01:11:02,796
-Yes, thanks.
-Good luck.
451
01:13:31,324 --> 01:13:32,905
Leave him to me.
452
01:14:52,321 --> 01:14:53,857
This is a real bull.
453
01:15:31,777 --> 01:15:34,439
Heās a scoundrel.
Iāve never seen anything like it.
454
01:15:56,635 --> 01:15:58,626
I wish you good luck, Miguelmn.
To the bull.
455
01:15:58,721 --> 01:15:59,756
Thank you.
456
01:17:58,674 --> 01:18:00,005
Is it so interesting?
457
01:18:00,092 --> 01:18:02,708
-He wasnāt at the bar?
-Who knows? It was so crowded.
458
01:18:09,226 --> 01:18:12,434
-Careful, donāt drink too much.
-Look whoās here!
459
01:18:12,521 --> 01:18:14,603
Tomorrow, in San Sebastian.
460
01:18:26,660 --> 01:18:28,867
I said, āMaybe you are!ā
461
01:19:13,123 --> 01:19:14,579
This is Miguelmn.
462
01:19:14,667 --> 01:19:16,749
The Marquis of Los Alamos.
-Nice to meet you.
463
01:19:16,835 --> 01:19:19,247
The Count of Arcadia
and his daughter, Natalie.
464
01:19:19,338 --> 01:19:21,545
Sit down, Miguel.
-Sit here, next to me.
465
01:19:21,632 --> 01:19:22,621
Thank you.
466
01:19:22,716 --> 01:19:24,832
Make way for the matador.
467
01:19:28,013 --> 01:19:29,628
How are you getting home?
-Itās not far.
468
01:19:29,723 --> 01:19:31,714
I could give you a ride.
469
01:19:39,400 --> 01:19:42,187
There she is.
Sheās here. I knew it.
470
01:19:42,278 --> 01:19:43,984
Youāll see, sheāll come over here.
471
01:19:44,071 --> 01:19:45,777
-Sheās beautiful.
-You think?
472
01:19:50,411 --> 01:19:54,029
JosƩ Luis, where is he?
Heās always disappearing.
473
01:19:57,334 --> 01:19:59,541
-Heās perfect as a guard dog.
-Give him here. Heās my treasure.
474
01:19:59,628 --> 01:20:02,290
Did you know Iām going to New York
to model for the exhibition?
475
01:20:02,381 --> 01:20:05,168
Really? Weāve been invited to Brasilia
for a competition.
476
01:20:05,259 --> 01:20:08,171
-Lots of traveling, then.
-Yes, and then weāre going to Berlin.
477
01:20:08,262 --> 01:20:10,628
Iām undecided, though,
because itās very cold there.
478
01:20:13,392 --> 01:20:16,759
Excuse me. I must leave you,
but Iāll be right back.
479
01:20:24,903 --> 01:20:28,612
Linda, allow me to introduce
a typical Spanish souvenir.
480
01:20:29,158 --> 01:20:31,399
Miguelmn, a true matadorde toros.
-Nice to meet you.
481
01:20:33,871 --> 01:20:36,453
-This is Walter.
-Nice to meet you.
482
01:20:36,540 --> 01:20:37,529
-Congratulations.
-Thank you.
483
01:20:37,624 --> 01:20:38,739
Excuse me.
484
01:21:03,525 --> 01:21:06,688
Pancho has a good heart.
He feeds his little pet.
485
01:21:06,779 --> 01:21:08,269
Up to your old tricks, eh?
486
01:21:22,086 --> 01:21:24,793
Watch me and tell me
if Iām doing it right.
487
01:21:25,547 --> 01:21:29,290
How do you hold the muleta,
like this, or like this?
488
01:21:29,385 --> 01:21:32,092
Pancho, you be the bull.
489
01:21:37,643 --> 01:21:40,760
Look, if youāre not careful,
youāll get gored.
490
01:21:42,648 --> 01:21:44,934
-MiguelIn, help her.
-Come on.
491
01:21:45,984 --> 01:21:48,396
Donāt make me ask twice.
492
01:21:49,029 --> 01:21:52,442
Torero, teach me how to do it.
I want to learn how.
493
01:21:53,659 --> 01:21:54,944
Itās easy.
494
01:21:55,035 --> 01:21:58,368
You hold it like this
and make the bull go under it.
495
01:21:58,455 --> 01:21:59,820
You give it a try.
496
01:22:01,834 --> 01:22:03,415
-What did she say?
-She said, āLike this?ā
497
01:22:03,502 --> 01:22:05,367
Yes, like this,
but you have to use both hands.
498
01:22:06,380 --> 01:22:07,916
She never misses a man.
499
01:22:11,343 --> 01:22:13,299
Careful, the bull is coming back!
500
01:22:15,681 --> 01:22:17,217
Very good.
Youāre good at it.
501
01:22:17,307 --> 01:22:19,889
-I did a good job. Right, Miguelmn?
-Yes, of course.
502
01:22:20,519 --> 01:22:23,682
-So I can come into the arena too?
-Yes, of course.
503
01:22:23,772 --> 01:22:26,684
-Do you scratch the bullās head?
-Yes.
504
01:22:26,775 --> 01:22:28,265
Like this?
505
01:22:28,861 --> 01:22:31,568
Letās sit down.
Come with me.
506
01:22:37,202 --> 01:22:39,909
Whatās this called?
-Itās called doing the telephone.
507
01:22:39,997 --> 01:22:42,033
-The telephone?
-Yes.
508
01:24:05,165 --> 01:24:07,406
What kind of a torero are you?
509
01:24:08,168 --> 01:24:10,454
Youāre not afraid of the bull.
510
01:24:13,465 --> 01:24:17,049
Now, are you afraid of me?
-No.
511
01:29:28,405 --> 01:29:31,442
Listen, no shenanigans.
This is serious.
512
01:29:31,533 --> 01:29:33,444
It youāre alive,
you owe it to penicillin.
513
01:29:33,535 --> 01:29:36,527
Otherwise, who knows how many months
it would have taken to fix you up.
514
01:29:36,621 --> 01:29:39,863
But Doctor, the boy is in his prime.
515
01:29:39,958 --> 01:29:41,744
Every day they offer us new contracts.
516
01:29:41,835 --> 01:29:44,622
I donāt care about that.
He must stay in bed.
517
01:29:44,713 --> 01:29:48,376
-Did you hear him? Arguing is pointless.
-You sign the contract.
518
01:29:48,466 --> 01:29:50,377
I have a tough hide.
Iāll be tine in ten days.
519
01:29:50,468 --> 01:29:53,631
Iāll sign, but we have to honor
our contracts, or weāll pay tor it.
520
01:30:14,701 --> 01:30:16,157
Hey, Miguel.
521
01:30:17,495 --> 01:30:20,987
Can you move your arm?
Howās the wound coming along?
522
01:30:21,082 --> 01:30:23,243
Itās scarred over completely.
523
01:30:23,335 --> 01:30:25,917
Heās in great shape.
Heās ready to start fighting again.
524
01:30:26,004 --> 01:30:27,665
Tomorrow weāll hit the road.
525
01:30:27,756 --> 01:30:30,589
Sunday weāll be in Barcelona,
and Thursday in Palma.
526
01:30:30,675 --> 01:30:33,917
The season is short. If we donāt
make the most of it, we lose money.
527
01:30:34,012 --> 01:30:38,381
And the audience has a short memory,
even for such a rising star as him.
528
01:30:38,475 --> 01:30:43,435
Besides, if he just sits around,
heāll meet a woman and good-bye bulls.
529
01:30:43,521 --> 01:30:47,184
Miguel, now itās time for you
to start trusting me more.
530
01:30:48,360 --> 01:30:52,478
You have to change your attitude.
You need to be more self-assured.
531
01:30:52,572 --> 01:30:55,405
You canāt behave however you want
with the press.
532
01:30:55,492 --> 01:30:57,733
Some journalists have to be wooed.
533
01:30:57,827 --> 01:31:00,944
I canāt be running around all the time
just to get some of them to support you.
534
01:31:02,374 --> 01:31:07,118
Don JosƩ, the only reason
Iām a torero is to make money.
535
01:31:07,212 --> 01:31:08,668
When I have enough, Iāll retire.
536
01:31:08,755 --> 01:31:11,292
Itās the only reason
I risk getting gored.
537
01:31:45,917 --> 01:31:48,624
MIGUELIN, THE ALGECIRAS CLUB
SALUTES YOU
538
01:36:00,421 --> 01:36:03,208
Miguel, what are you doing?
Are you ready?
539
01:36:05,927 --> 01:36:07,463
Still undressed?
540
01:36:08,346 --> 01:36:10,587
Look at this great photo.
541
01:36:10,682 --> 01:36:13,640
Are you happy?
-Whatever.
542
01:36:13,726 --> 01:36:16,513
What do you mean, āWhateverā?
Nothing seems to matter to you.
543
01:36:16,604 --> 01:36:19,141
Itās all the same.
I make so many sacrifices.
544
01:36:19,232 --> 01:36:22,349
Iām making you a rich man.
I get you easy bulls like today.
545
01:36:22,443 --> 01:36:27,028
All you can do to thank me
is tell me itās all the same.
546
01:36:28,074 --> 01:36:29,860
I donāt know whatās wrong.
547
01:36:30,702 --> 01:36:33,364
Lately Iām just not myself.
548
01:36:34,205 --> 01:36:36,446
This has never happened before.
549
01:36:36,958 --> 01:36:39,540
I just canāt stay in shape anymore.
550
01:36:40,211 --> 01:36:43,544
My heart beats as if it were trying
to burst out of my chest.
551
01:36:47,218 --> 01:36:50,631
The day before the corrida,
it feels as if my beard grows faster.
552
01:36:53,474 --> 01:36:57,137
At night I feel as if someone
were creeping in under the door
553
01:36:57,228 --> 01:36:59,435
and getting in bed with me.
554
01:36:59,522 --> 01:37:03,231
Thatās just fear. Everyone has it.
Donāt worry about it.
555
01:37:03,318 --> 01:37:06,856
Maybe itās fear, as you say,
but itās horrible.
556
01:37:09,574 --> 01:37:12,611
Itās like hearing a voice that says,
āIs it really worth it?
557
01:37:12,702 --> 01:37:14,988
Youāre 24 years old.
558
01:37:15,496 --> 01:37:18,863
Youāre rich.
Why risk being killed by a bull?
559
01:37:18,958 --> 01:37:21,074
People wonāt even remember you.
560
01:37:21,169 --> 01:37:23,205
What if itās all a dream?
561
01:37:23,296 --> 01:37:24,752
What is it all for?
562
01:37:28,426 --> 01:37:30,792
Why donāt you forget about bulls?
Why donāt you retire?ā
563
01:37:30,887 --> 01:37:33,253
And the voice is right.
Why donāt I retire?
564
01:37:35,058 --> 01:37:37,674
Every day itās there, ready.
565
01:37:40,438 --> 01:37:42,349
I feel like Iām going crazy.
Itās always the same.
566
01:37:42,440 --> 01:37:46,353
āOkay, when I come back.
When I come back from the fight, Iāll tell you.ā
567
01:37:46,444 --> 01:37:48,025
And the voice answers,
āYouāre such a fool.
568
01:37:48,112 --> 01:37:49,852
How do you know youāll be alive?ā
569
01:37:49,947 --> 01:37:51,562
Come on, Miguel.
570
01:37:51,657 --> 01:37:53,443
All toreros go through this.
571
01:37:53,534 --> 01:37:56,651
Donāt worry about it.
Itās part of the profession.
572
01:37:57,372 --> 01:38:00,364
A young man like you should be strong.
573
01:38:00,875 --> 01:38:04,208
Besides, Miguel,
all toreros are like warriors.
574
01:38:04,295 --> 01:38:06,707
Come on, get dressed
and stop thinking about it.
575
01:38:07,256 --> 01:38:10,669
Manolo, come and help Miguel
get dressed. Hurry up.
576
01:38:52,885 --> 01:38:55,376
Is this the place
where I have to fight tomorrow?
577
01:38:55,471 --> 01:38:56,961
In this town?
578
01:38:57,056 --> 01:38:59,172
Yes, this is the town.
579
01:39:05,982 --> 01:39:08,098
A famous torero like me
has to tight here?
580
01:39:08,192 --> 01:39:11,605
Listen, Miguel, to make
the kind of money that you make
581
01:39:11,696 --> 01:39:15,439
and fight 90 corridas a year,
you have to come to places like this.
582
01:39:15,533 --> 01:39:20,197
And even worse than this, because they pay
as much as Madrid and other cities.
583
01:39:20,288 --> 01:39:22,404
It seems to me
that you like making money.
584
01:39:22,832 --> 01:39:26,120
Why not? But thatās not a good reason
to ruin my good name.
585
01:39:26,210 --> 01:39:29,293
-You donāt understand anything.
-No, I understand perfectly.
586
01:39:29,380 --> 01:39:31,746
When someone like me
finally makes a name for himself,
587
01:39:31,841 --> 01:39:33,331
he should trust no one.
588
01:39:33,426 --> 01:39:34,916
Because in order to make more money,
589
01:39:35,011 --> 01:39:37,218
you knock me around the country,
far and wide.
590
01:39:37,305 --> 01:39:39,512
When I find myself face-to-face
with the bull, Iām exhausted.
591
01:39:39,599 --> 01:39:42,591
Itās too late now. You should have
told me this earlier, not now.
592
01:39:42,685 --> 01:39:45,142
If Iād known this, I would have
gone about things differently.
593
01:39:45,229 --> 01:39:48,767
Itās not hard to go from stardom
to being completely forgotten.
594
01:39:48,858 --> 01:39:51,850
It you want to make money,
you have to ride your moment.
595
01:40:20,306 --> 01:40:22,046
Itās all been arranged, Miguel.
596
01:40:22,141 --> 01:40:24,473
-Fine with me.
-Only if itās okay with you.
597
01:40:24,560 --> 01:40:27,427
Weāll leave right after the corrida.
Iām taking a plane.
598
01:40:27,522 --> 01:40:31,356
Are you up for the one in Tenerife?
You have to decide right away.
599
01:40:31,442 --> 01:40:32,431
Okay, then itās settled.
600
01:41:03,432 --> 01:41:04,421
Stick him with the banderillas.
601
01:41:11,649 --> 01:41:15,141
Kill him right away.
Donāt waste time. Itās not worth it.
602
01:41:22,159 --> 01:41:23,148
Give me the muleta.
603
01:42:09,415 --> 01:42:11,121
Kill him.
604
01:42:11,208 --> 01:42:12,823
Manolo, tell him to kill him.
605
01:43:10,559 --> 01:43:12,299
What are you doing?
606
01:43:12,395 --> 01:43:13,931
Remove the sword.
607
01:45:17,102 --> 01:45:18,717
Don JosƩ.
608
01:45:27,404 --> 01:45:28,689
Miguel.
609
01:45:28,781 --> 01:45:30,066
Donāt worry.
610
01:45:30,533 --> 01:45:34,526
The season isnāt over yet.
611
01:45:34,620 --> 01:45:37,737
There are many more corridas.
612
01:45:38,332 --> 01:45:41,870
My mother must have...
613
01:45:43,546 --> 01:45:45,332
seen me on TV.
614
01:45:45,422 --> 01:45:49,165
Tell her itās nothing.
615
01:47:24,063 --> 01:47:28,022
THE END
49416