Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,878
QUENTIN:
Previously on The Magicians...
2
00:00:03,587 --> 00:00:06,089
KADY: Everett's trying
to squeeze out hedges.
3
00:00:06,173 --> 00:00:08,091
This is just
more of the same.
4
00:00:12,012 --> 00:00:13,930
We're here to study
with Mayakovsky.
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,974
We hear he's crazy.
MAYAKOVSKY: You heard wrong!
6
00:00:16,057 --> 00:00:17,392
JOSH: So wait.
7
00:00:17,475 --> 00:00:19,936
So you turned Mayakovsky
into a bear?
8
00:00:20,020 --> 00:00:22,189
I can help.
9
00:00:22,272 --> 00:00:23,815
Just let me stay.
10
00:00:23,899 --> 00:00:27,277
You saved my life. You
can save my life 50 times.
11
00:00:27,360 --> 00:00:31,239
It's not gonna change
anything between us.
12
00:00:31,323 --> 00:00:33,241
Goodbye, Alice.
13
00:00:33,325 --> 00:00:36,536
The Poison Room. It's where we
store books too dangerous for the public.
14
00:00:36,620 --> 00:00:38,788
You must seek the Binder.
15
00:00:38,872 --> 00:00:40,332
ALICE: This was
in the Mirror World.
16
00:00:40,415 --> 00:00:43,168
And I heard you were looking
for the Binder, so...
17
00:00:44,586 --> 00:00:45,629
Holy shit.
18
00:00:45,712 --> 00:00:47,380
Foremost saved them
19
00:00:47,464 --> 00:00:49,633
with special weapons
that expel possession.
20
00:00:49,716 --> 00:00:51,092
They call them ice axes,
21
00:00:51,176 --> 00:00:53,053
and I'm assuming
that's poetic license.
22
00:00:53,136 --> 00:00:55,180
MARGO: So we might have
a chance to save Eliot.
23
00:00:56,640 --> 00:00:58,558
MARGO: But Hot and Dumb
just wasn't getting it.
24
00:00:59,184 --> 00:01:01,436
And that's when I told
the Foreskin,
25
00:01:01,519 --> 00:01:03,605
"Welcome to the New
Desert Order.
26
00:01:03,688 --> 00:01:05,482
"It's gonna suck for you."
27
00:01:05,565 --> 00:01:07,442
Wow. You really went
through a lot to get those axes.
28
00:01:07,525 --> 00:01:09,778
Call them by their names.
29
00:01:10,195 --> 00:01:11,529
Sorrow,
30
00:01:12,030 --> 00:01:13,990
and Sorrow.
JULIA: Nice.
31
00:01:14,074 --> 00:01:15,784
Where'd you get
the axes from?
32
00:01:16,993 --> 00:01:18,912
Fine. I'll tell it
one more time.
33
00:01:20,038 --> 00:01:22,374
So I'm all, "Welcome to the New
Desert Order. (DOOR OPENS)
34
00:01:22,457 --> 00:01:24,584
"Gonna suck for you."
(GASPS)
35
00:01:24,668 --> 00:01:25,835
PENNY 23: What's gonna suck?
36
00:01:26,211 --> 00:01:28,463
MARGO:
Telling this story over again.
37
00:01:28,546 --> 00:01:30,423
And so I was like,
38
00:01:30,507 --> 00:01:33,593
"Welcome to the New Desert
Order. Gonna suck for you."
39
00:01:33,677 --> 00:01:36,513
What did I miss?
I'm getting a smoothie.
40
00:01:36,596 --> 00:01:38,181
You fuckers take this.
41
00:01:40,183 --> 00:01:42,352
QUENTIN: You seriously... You
spent that much time in the desert,
42
00:01:42,435 --> 00:01:43,436
and this never
occurred to you?
43
00:01:43,853 --> 00:01:46,481
We're dealing
with god-level monsters.
44
00:01:46,564 --> 00:01:48,400
Who possess people.
45
00:01:48,650 --> 00:01:50,402
Those axes
pull the spirits out,
46
00:01:50,485 --> 00:01:52,153
and then
we bottle them up. Bam!
47
00:01:52,237 --> 00:01:53,488
FTW.
48
00:01:53,571 --> 00:01:56,074
All he's saying
is they're too powerful.
49
00:01:56,157 --> 00:01:58,285
I doubt your bottles
can hold that shit.
50
00:01:58,368 --> 00:02:01,204
Those monsters are
coming for us. Make it work.
51
00:02:01,705 --> 00:02:02,706
Okay, but how?
52
00:02:02,789 --> 00:02:05,500
We could cast an incorporate
bond on the bottles.
53
00:02:05,583 --> 00:02:06,793
Thank you.
54
00:02:06,876 --> 00:02:09,838
I don't know what that is,
but I hate you less now.
55
00:02:09,921 --> 00:02:12,340
It's a way to pin a
being or object in place.
56
00:02:12,424 --> 00:02:14,718
It's like a fourth-dimensional
paperweight.
57
00:02:14,801 --> 00:02:17,429
Mayakovsky was trapped
under one for years.
58
00:02:17,512 --> 00:02:20,140
We just need to pin The
Monster to your bottles
59
00:02:20,223 --> 00:02:21,308
long enough
to get rid of them.
60
00:02:22,183 --> 00:02:24,269
Great.
Let's do that shit, then.
61
00:02:25,687 --> 00:02:27,814
So who knows how to
cast an incorporate bond?
62
00:02:28,356 --> 00:02:31,109
I did cast an incorporate
bond on Mayakovsky,
63
00:02:31,192 --> 00:02:33,695
but I didn't
write the spell myself.
64
00:02:33,778 --> 00:02:35,155
So who wrote it?
65
00:02:35,238 --> 00:02:36,698
Mayakovsky did.
66
00:02:36,781 --> 00:02:39,117
He didn't know I was
going to use it on him.
67
00:02:39,200 --> 00:02:41,828
He was the only person
capable of writing a spell
68
00:02:41,911 --> 00:02:42,954
which he couldn't break.
69
00:02:43,038 --> 00:02:44,831
He knows more things
about incorporate bonds
70
00:02:44,914 --> 00:02:45,915
than anyone else does.
71
00:02:46,541 --> 00:02:50,211
You wanted a spell
to trap a god, yes?
72
00:02:50,295 --> 00:02:52,255
Well... He's the real expert.
73
00:02:53,298 --> 00:02:56,092
But he's also a bear.
Not exactly.
74
00:02:56,176 --> 00:03:01,681
You see, once magic came back,
he was able to become human. Again.
75
00:03:02,015 --> 00:03:04,017
Much to his wife's dismay.
76
00:03:04,934 --> 00:03:06,019
So where is he now?
77
00:03:06,102 --> 00:03:07,896
He went back
to Brakebills South?
78
00:03:07,979 --> 00:03:10,690
MARGO: I mean, why?
Brakebills isn't using it.
79
00:03:10,774 --> 00:03:12,734
There's not enough magic
for the geese to make it.
80
00:03:13,485 --> 00:03:15,195
I found that out
the hard way.
81
00:03:15,278 --> 00:03:17,072
Rest in peace, first years.
82
00:03:17,155 --> 00:03:20,492
So, I guess we have to go down
there and talk to Mayakovsky?
83
00:03:20,575 --> 00:03:21,701
Sounds like a plan.
84
00:03:21,785 --> 00:03:24,079
You two have fun
talking to that old drunk.
85
00:03:24,996 --> 00:03:26,039
No.
86
00:03:27,207 --> 00:03:30,460
Wait. Margo, Margo, hey.
I just... I... There's, um...
87
00:03:30,543 --> 00:03:33,463
Things are still kinda weird
between me and Alice, and I just...
88
00:03:33,546 --> 00:03:36,132
Mmm-hmm, and I'm still rinsing
desert sand out of my twat, all right?
89
00:03:36,216 --> 00:03:37,717
I'm not going
to fucking Antarctica.
90
00:03:38,510 --> 00:03:40,637
Grow a pair of tits,
Cold water.
91
00:03:47,310 --> 00:03:48,436
(WIND HOWLING)
92
00:03:48,520 --> 00:03:50,146
ALICE: Jesus, it's cold.
93
00:03:50,230 --> 00:03:52,565
I forgot
my scarf, so...
94
00:03:52,649 --> 00:03:54,234
Good luck
with that.
95
00:03:58,279 --> 00:03:59,280
(ZIPPING)
96
00:04:01,366 --> 00:04:02,325
If it makes you
feel any better,
97
00:04:02,450 --> 00:04:04,869
I don't wanna be alone with
you, either. I never said that.
98
00:04:04,953 --> 00:04:07,288
Yes, you did. I heard
you say that to Margo.
99
00:04:07,497 --> 00:04:10,291
Let's just not start
by lying to each other.
100
00:04:10,375 --> 00:04:11,543
Okay. Look,
I don't want to be here,
101
00:04:11,626 --> 00:04:13,294
but we're here, so
let's just get it over with.
102
00:04:13,378 --> 00:04:14,629
Quentin.
103
00:04:16,464 --> 00:04:17,924
(SIGHS) Shit.
104
00:04:20,009 --> 00:04:21,010
Whoa, whoa, whoa...
105
00:04:21,386 --> 00:04:22,971
Professor.
106
00:04:23,054 --> 00:04:24,681
Mayakovsky.
107
00:04:27,058 --> 00:04:28,268
(YELPS)
108
00:04:29,436 --> 00:04:30,603
Professor?
109
00:04:32,397 --> 00:04:33,398
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
110
00:04:38,027 --> 00:04:40,113
(THEME MUSIC PLAYING)
111
00:04:48,913 --> 00:04:50,498
ALICE: Mayakovsky did this
to himself.
112
00:04:50,582 --> 00:04:53,084
He designed a spell to swap
his present consciousness
113
00:04:53,168 --> 00:04:54,878
with one
from a different time.
114
00:04:54,961 --> 00:04:56,504
He called it
a timeshare spell.
115
00:04:56,588 --> 00:04:57,839
(SNORING)
116
00:04:57,922 --> 00:05:00,467
QUENTIN: So that's
not our Mayakovsky?
117
00:05:00,550 --> 00:05:02,010
Not mentally, no.
118
00:05:02,093 --> 00:05:04,846
Based on these notes
and his current state,
119
00:05:04,929 --> 00:05:07,682
I think he's from
the future, where...
120
00:05:07,765 --> 00:05:10,185
Mayakovsky has dementia.
121
00:05:10,894 --> 00:05:13,938
Great. (SIGHS)
Well, it was an accident.
122
00:05:14,022 --> 00:05:16,107
He inverted two of the
numbers in the spell.
123
00:05:16,191 --> 00:05:17,734
(SIGHS) So, how do we undo it?
124
00:05:17,817 --> 00:05:19,235
He's the only one who can.
125
00:05:19,861 --> 00:05:21,279
I don't think
we can help him, Quentin.
126
00:05:21,362 --> 00:05:22,989
We may have hit a dead end.
127
00:05:24,115 --> 00:05:26,493
Unless I talk to him
in the past.
128
00:05:30,788 --> 00:05:33,958
You wanna steal Everett's book
from the Poison Room?
129
00:05:34,042 --> 00:05:36,461
It's the only way we can
get ahead of him, but...
130
00:05:37,504 --> 00:05:39,047
I need your help.
131
00:05:40,006 --> 00:05:43,676
Penny died 'cause of going
in there, so... No.
132
00:05:44,177 --> 00:05:45,845
I can get us
in and out unharmed,
133
00:05:45,929 --> 00:05:47,639
but protocol dictates
134
00:05:47,722 --> 00:05:50,058
Librarians enter
the Poison Room in pairs.
135
00:05:50,141 --> 00:05:51,684
For safety.
136
00:05:51,768 --> 00:05:53,019
Fogg can do it.
137
00:05:53,102 --> 00:05:55,355
Unfortunately,
I cannot leave Brakebills.
138
00:05:55,980 --> 00:05:58,858
The Library has been
up my ass.
139
00:05:58,942 --> 00:06:00,652
They're even threatening
to put monitors
140
00:06:00,735 --> 00:06:02,362
in all my classrooms.
141
00:06:02,445 --> 00:06:04,739
Henry has a point.
It would draw undue attention.
142
00:06:04,822 --> 00:06:07,075
Oh, to the fact
that he's a fucking coward?
143
00:06:07,158 --> 00:06:09,744
You don't get to be
a Magician my age, dear,
144
00:06:09,827 --> 00:06:13,456
without a very healthy sense
of self-preservation.
145
00:06:14,374 --> 00:06:15,708
ZELDA: Kady.
146
00:06:17,335 --> 00:06:18,503
Please.
147
00:06:22,799 --> 00:06:24,259
JULIA: I mean, if this
is a real language,
148
00:06:24,342 --> 00:06:26,761
it is a dead one that
nobody's ever written about.
149
00:06:26,844 --> 00:06:28,221
Well, maybe
it's not a language.
150
00:06:28,304 --> 00:06:30,265
Maybe it's...
(INHALES SHARPLY)
151
00:06:30,348 --> 00:06:33,017
Ow! Goddamn paper cut!
152
00:06:33,560 --> 00:06:34,561
(GROANS)
153
00:06:35,436 --> 00:06:37,897
Cocksucking book bit me.
154
00:06:37,981 --> 00:06:39,732
It did!
155
00:06:42,527 --> 00:06:45,655
Why is this book
suddenly blank?
156
00:06:45,738 --> 00:06:48,241
Hey, wait a minute.
Is that writing there?
157
00:06:48,992 --> 00:06:50,660
I can barely make it out.
158
00:06:51,035 --> 00:06:53,830
My God. I think it's written
in Margo's blood.
159
00:06:53,913 --> 00:06:55,623
It wants blood,
I got blood.
160
00:06:57,375 --> 00:06:58,710
BRB.
161
00:07:02,672 --> 00:07:04,966
Is that...
Yep.
162
00:07:05,049 --> 00:07:08,845
It's shark week.
You can thank my uterus later.
163
00:07:09,637 --> 00:07:10,763
JULIA: This is in Latin.
164
00:07:10,847 --> 00:07:14,142
I can't cast. Um, you
better have a look at it.
165
00:07:14,225 --> 00:07:15,226
Oh... (CLEARS THROAT)
166
00:07:16,060 --> 00:07:17,478
Oh, come on!
167
00:07:22,191 --> 00:07:23,610
(SIGHS)
168
00:07:23,693 --> 00:07:26,154
(SPEAKING LATIN)
169
00:07:28,990 --> 00:07:29,991
(RUMBLING)
170
00:07:41,961 --> 00:07:43,129
(MAN GASPS)
171
00:07:45,340 --> 00:07:47,258
(GRUNTING)
172
00:07:49,135 --> 00:07:50,595
(GRUNTING CONTINUES)
173
00:08:00,021 --> 00:08:01,397
(PANTING)
174
00:08:04,734 --> 00:08:06,944
And the Binder
stood before them,
175
00:08:07,028 --> 00:08:11,199
and as they stared,
eyes full of wonder,
176
00:08:11,282 --> 00:08:13,785
the Binder
thought to himself...
177
00:08:15,995 --> 00:08:17,580
"Took you long enough."
178
00:08:26,714 --> 00:08:28,257
(SIGHS)
179
00:08:28,341 --> 00:08:30,677
KADY: He's in there?
ZELDA: Yes.
180
00:08:30,760 --> 00:08:32,762
And he's at an acquisitions
meeting, which should give us
181
00:08:32,845 --> 00:08:33,888
enough time to copy it.
182
00:08:33,971 --> 00:08:36,265
EVERETT: Okay, thanks.
Check back with me later.
183
00:08:36,349 --> 00:08:38,685
Everett.
Zelda.
184
00:08:39,310 --> 00:08:43,022
ZELDA: How was the
meeting? Detailed. I snuck out.
185
00:08:43,815 --> 00:08:45,191
What are you doing here?
186
00:08:45,650 --> 00:08:47,402
I was hoping we could talk.
187
00:08:48,152 --> 00:08:49,696
In your office, perhaps.
188
00:08:50,321 --> 00:08:51,489
Of course.
189
00:08:53,449 --> 00:08:54,659
(SIGHS)
190
00:08:55,326 --> 00:08:57,787
The Binder knew Julia
had many questions.
191
00:08:57,870 --> 00:09:01,457
She'd been searching in vain
for how to reacquire her divinity.
192
00:09:02,834 --> 00:09:03,876
He knew the answer.
193
00:09:03,960 --> 00:09:05,128
Hey, what's with
194
00:09:05,211 --> 00:09:07,213
all the third-person,
past-tense bullshit?
195
00:09:08,381 --> 00:09:10,925
The Binder had no idea
what she was talking about.
196
00:09:11,050 --> 00:09:12,051
Hmm.
197
00:09:13,177 --> 00:09:16,723
The Binder explained
he had answers,
198
00:09:17,432 --> 00:09:21,936
but it would require
they learn how he came to be.
199
00:09:22,019 --> 00:09:23,771
To be...
200
00:09:25,022 --> 00:09:26,357
To be...
201
00:09:29,777 --> 00:09:31,738
The Binder felt dizzy.
202
00:09:32,864 --> 00:09:34,115
His book was a...
203
00:09:34,240 --> 00:09:35,783
(BREATHING HEAVILY)
204
00:09:35,867 --> 00:09:38,119
Oh, it was somehow...
205
00:09:38,202 --> 00:09:39,954
It was somehow...
206
00:09:41,372 --> 00:09:43,040
Missing pages.
207
00:09:44,625 --> 00:09:45,668
PENNY 23:
I think he's broken.
208
00:09:48,379 --> 00:09:49,964
The fuck?
209
00:09:52,049 --> 00:09:53,217
When did this happen?
210
00:09:53,301 --> 00:09:54,302
I don't know.
211
00:09:54,385 --> 00:09:57,054
He was talking normal
a second ago.
212
00:09:57,889 --> 00:10:00,641
Normal for him.
My God.
213
00:10:14,614 --> 00:10:15,990
What the hell?
214
00:10:19,535 --> 00:10:20,536
(LOCK CLICKS)
215
00:10:26,459 --> 00:10:27,668
JOSH: Fen? Tick?
216
00:10:27,752 --> 00:10:29,670
Guys, the weirdest thing
just happened.
217
00:10:29,754 --> 00:10:31,756
I was eating a biscuit,
not off the floor,
218
00:10:31,839 --> 00:10:33,674
and I had a kind of vision.
219
00:10:33,758 --> 00:10:35,009
Still good.
220
00:10:35,092 --> 00:10:36,093
(WIND HOWLING)
221
00:10:39,430 --> 00:10:40,973
Last looks.
222
00:10:41,057 --> 00:10:42,683
CREW MEMBER: Eating Out
with Josh Hoberman.
223
00:10:42,767 --> 00:10:44,852
Scene one,
take one. Marker.
224
00:10:44,936 --> 00:10:46,604
I'm eating what?
225
00:10:47,188 --> 00:10:49,857
But no one in Fillory has a TV
226
00:10:49,941 --> 00:10:52,860
so why am I questioning this?
227
00:10:52,944 --> 00:10:53,986
Action!
228
00:10:54,111 --> 00:10:57,031
(LIVELY MUSIC PLAYING) Any
baker worth their gluten knows a biscuit
229
00:10:57,114 --> 00:10:58,825
is only as good as its flour.
230
00:10:58,908 --> 00:11:01,786
Add a drizzle
of lavender-infused honey,
231
00:11:01,869 --> 00:11:05,039
and trust me, you'd eat this
right off the floor.
232
00:11:08,459 --> 00:11:09,794
(MUSIC STOPS)
233
00:11:11,963 --> 00:11:15,258
The Winds of Fate. They've
come unseasonably early this year.
234
00:11:15,341 --> 00:11:17,343
I think this is a sign
that Fillory's in trouble.
235
00:11:17,426 --> 00:11:20,763
Early Winds of Fate, Lorian
plants silencing the animals,
236
00:11:20,847 --> 00:11:22,181
too many questing creatures.
237
00:11:22,265 --> 00:11:24,267
Seriously, it sounds
like Fillory's ecosystem
238
00:11:24,350 --> 00:11:26,644
is completely jacked
and not in a sexy way.
239
00:11:26,727 --> 00:11:28,145
Interesting you should
say that.
240
00:11:28,229 --> 00:11:30,064
Not long ago,
we imprisoned a Naiad
241
00:11:30,147 --> 00:11:32,775
for committing moderate acts of
violence against some farmers.
242
00:11:32,859 --> 00:11:34,360
She deboned one of them.
243
00:11:35,111 --> 00:11:37,864
Really great knife skills.
Jesus.
244
00:11:37,947 --> 00:11:40,199
PICKWICK: Anyway, I recall her
saying something
245
00:11:40,283 --> 00:11:41,409
about Fillory's
failing ecosystem,
246
00:11:41,492 --> 00:11:44,412
but she was covered in guts,
and that's really hard to get past.
247
00:11:44,495 --> 00:11:46,789
Been there. Get that
Let's talk to her.
248
00:11:47,999 --> 00:11:49,125
Okay.
249
00:11:49,834 --> 00:11:53,838
Hello, Ismenie. I brought
you some visitors today.
250
00:11:53,921 --> 00:11:55,172
(BREATHING HEAVILY)
251
00:11:55,256 --> 00:11:56,257
(HISSING)
252
00:11:56,340 --> 00:11:57,925
Oh, God!
253
00:11:58,009 --> 00:12:01,178
Am I the only one getting The
Ring/Grudge-type vibes here?
254
00:12:01,262 --> 00:12:02,305
She's a Naiad.
255
00:12:02,388 --> 00:12:04,390
Why do you dry-skins
torture me?
256
00:12:05,266 --> 00:12:07,560
I came to you with a warning.
257
00:12:07,643 --> 00:12:10,521
Yes, yes. You also
attacked several farmers.
258
00:12:10,605 --> 00:12:12,315
That was my warning.
259
00:12:12,398 --> 00:12:16,193
They were stealing my water,
an assault on my very soul.
260
00:12:16,277 --> 00:12:17,570
She protects a well.
261
00:12:17,653 --> 00:12:20,114
What if your blood
lived outside of your skin
262
00:12:20,197 --> 00:12:22,909
and thoughtless things
drank it, bathed in it, peed in it?
263
00:12:22,992 --> 00:12:26,120
Yes, well, I'm afraid we have
a few questions we need to ask
264
00:12:26,203 --> 00:12:28,497
about Fillory's ecosystem.
265
00:12:28,581 --> 00:12:31,292
I told you all before,
it is The Waters.
266
00:12:31,375 --> 00:12:33,127
They are moving.
267
00:12:33,210 --> 00:12:35,504
It is the fault
of the Thirteenth.
268
00:12:35,588 --> 00:12:37,131
The Thirteenth.
269
00:12:37,214 --> 00:12:39,342
ISMENIE:
The thirsty Thirteenth.
270
00:12:39,425 --> 00:12:42,553
He tried to capture us,
dam us in.
271
00:12:43,054 --> 00:12:45,056
Water should flow free.
272
00:12:45,139 --> 00:12:47,850
What he built,
there is no excuse for it.
273
00:12:47,934 --> 00:12:48,976
What did he build?
274
00:12:50,061 --> 00:12:51,479
We're done here, dry-skins.
275
00:12:51,562 --> 00:12:53,230
No, we are not done here!
276
00:12:53,356 --> 00:12:54,857
(ISMENIE HISSING)
277
00:12:59,070 --> 00:13:00,237
ALICE: Once you're there,
278
00:13:00,321 --> 00:13:02,823
you can't do anything or say
anything to anyone that'll...
279
00:13:02,907 --> 00:13:03,908
Risk changing the past.
280
00:13:03,991 --> 00:13:06,243
I get it.
I've been to the movies.
281
00:13:06,577 --> 00:13:08,037
This is serious, Quentin.
282
00:13:08,120 --> 00:13:11,207
The bridge between your past
self and your present self is...
283
00:13:11,290 --> 00:13:12,625
Is delicate.
If you break it...
284
00:13:12,708 --> 00:13:16,545
Look, as long as you wipe
past me's memory, we'll be fine.
285
00:13:16,629 --> 00:13:18,172
ALICE: I have a memory charm
ready to go.
286
00:13:19,256 --> 00:13:20,257
(SIGHS)
287
00:13:23,552 --> 00:13:24,887
We'll set the spell
so it takes you back
288
00:13:24,971 --> 00:13:26,347
to where we were
at Brakebills South.
289
00:13:26,430 --> 00:13:28,474
Just go straight
to Mayakovsky's office
290
00:13:28,557 --> 00:13:31,435
and don't talk to anyone.
I won't.
291
00:13:47,410 --> 00:13:50,454
Alice? How did I get up here?
292
00:13:53,916 --> 00:13:54,917
(DOOR OPENS)
293
00:14:02,216 --> 00:14:03,801
Alice, I...
294
00:14:06,512 --> 00:14:08,097
Oh, um...
295
00:14:08,305 --> 00:14:10,016
Oh, God. Alice...
(CHUCKLES NERVOUSLY)
296
00:14:10,099 --> 00:14:11,684
(CHUCKLES)
(GROANS)
297
00:14:17,356 --> 00:14:18,357
Mmm-mmm.
298
00:14:18,441 --> 00:14:20,401
Alice, wait.
No, I just have to...
299
00:14:20,484 --> 00:14:22,820
What's wrong?
No, no, no. It's fine.
300
00:14:22,903 --> 00:14:23,946
Mmm-mmm.
301
00:14:24,030 --> 00:14:26,615
No, I just... I got to...
302
00:14:26,699 --> 00:14:27,908
What did I do?
303
00:14:27,992 --> 00:14:30,578
You? No, no, it's me.
I'm the problem.
304
00:14:30,661 --> 00:14:31,746
I, um...
305
00:14:32,621 --> 00:14:34,707
Just... I forgot condoms.
306
00:14:34,790 --> 00:14:37,043
So I'm just gonna...
307
00:14:44,133 --> 00:14:46,510
QUENTIN: What am I doing
on the table?
308
00:14:48,304 --> 00:14:50,264
Just stand still.
309
00:14:50,347 --> 00:14:52,683
Whose clothes
am I wearing?
310
00:14:52,767 --> 00:14:54,852
Shit, there's no more magic.
311
00:14:55,352 --> 00:14:57,813
Alice, what's going on?
How did we get here?
312
00:14:59,356 --> 00:15:02,568
Uh, I heard that
sometimes Mayakovsky
313
00:15:02,651 --> 00:15:04,737
randomly teleports students
to the lab for testing
314
00:15:04,820 --> 00:15:06,697
to keep us
on our toes.
315
00:15:07,698 --> 00:15:10,409
Uh, okay,
I hadn't heard that, but...
316
00:15:10,493 --> 00:15:12,870
No, no, it's a real thing
that he does.
317
00:15:13,496 --> 00:15:17,208
Uh, look, there must be
some sort of test.
318
00:15:18,375 --> 00:15:19,376
Um...
319
00:15:20,252 --> 00:15:21,504
Knots.
320
00:15:21,587 --> 00:15:23,547
Yeah, we need
to tie these into knots
321
00:15:23,631 --> 00:15:26,217
for magic purposes,
like, for sure.
322
00:15:26,300 --> 00:15:28,844
All right, I guess that
could be worse. (SIGHS)
323
00:15:37,728 --> 00:15:38,729
(TELEPHONE RINGING)
324
00:15:45,111 --> 00:15:46,487
Yes?
325
00:15:46,570 --> 00:15:47,571
(RINGING CONTINUES)
326
00:15:49,323 --> 00:15:50,324
(SIGHS)
327
00:15:54,286 --> 00:15:55,996
(CLEARS THROAT)
Hello?
328
00:15:56,080 --> 00:15:58,582
Oh, thank Christ. I
didn't think I'd get through.
329
00:15:58,666 --> 00:16:01,460
The phones here work off of
GPS coordinates, not numbers.
330
00:16:01,544 --> 00:16:03,671
Well, you were close.
331
00:16:03,754 --> 00:16:06,257
Listen, I don't have
a lot of time.
332
00:16:06,340 --> 00:16:08,134
We need your help.
333
00:16:09,218 --> 00:16:11,428
Surviving
first-year students...
334
00:16:15,099 --> 00:16:16,809
(CLEARS THROAT)
I'm here
335
00:16:17,476 --> 00:16:18,477
(CLATTERS)
336
00:16:19,520 --> 00:16:21,063
To teach you
337
00:16:21,856 --> 00:16:23,607
what not to do.
(CHUCKLES)
338
00:16:24,567 --> 00:16:28,445
Let's begin with a
cloaking spell, shall we?
339
00:16:28,529 --> 00:16:32,783
Which, unfortunately,
you will never do
340
00:16:32,867 --> 00:16:35,828
because the Library,
341
00:16:35,911 --> 00:16:38,122
they don't want you
to know it.
342
00:16:45,421 --> 00:16:46,422
(ALL GASPING)
343
00:16:46,505 --> 00:16:48,465
DEAN: Did you see that?
(CHUCKLING)
344
00:16:48,549 --> 00:16:50,801
Now forget it,
because if you learn it,
345
00:16:50,885 --> 00:16:53,429
you'll be
in very, very serious trouble.
346
00:16:53,512 --> 00:16:54,805
(OBJECTS CLATTERING)
Damn it!
347
00:16:54,889 --> 00:16:56,640
Good God!
348
00:16:57,766 --> 00:16:59,602
Cock shit!
349
00:16:59,685 --> 00:17:01,187
EVERETT:
Surely you didn't come here
350
00:17:01,270 --> 00:17:03,689
just to gossip about Phyllis.
351
00:17:03,772 --> 00:17:05,816
You don't think her perfumes
are a danger to the books?
352
00:17:05,900 --> 00:17:09,653
I think she smokes and
doesn't want anyone to know.
353
00:17:10,237 --> 00:17:11,572
But we all do.
354
00:17:11,655 --> 00:17:12,656
(BOTH CHUCKLE)
355
00:17:13,240 --> 00:17:15,159
It's good to see you smiling.
356
00:17:15,409 --> 00:17:16,785
Been worried about you.
357
00:17:17,578 --> 00:17:19,330
You seem distant lately.
358
00:17:20,206 --> 00:17:21,874
I wondered
if something had happened.
359
00:17:23,083 --> 00:17:25,336
If anything were wrong,
I'd tell you.
360
00:17:25,419 --> 00:17:26,795
You would.
361
00:17:26,879 --> 00:17:29,423
Well, I'm here for you.
You know that, right?
362
00:17:31,884 --> 00:17:33,510
(KNOCKING ON DOOR)
363
00:17:33,594 --> 00:17:35,095
Yes?
364
00:17:35,888 --> 00:17:39,308
Sorry to interrupt, but
there has been an incident.
365
00:17:39,391 --> 00:17:40,768
It's Fogg.
366
00:17:43,187 --> 00:17:45,189
Perhaps it's time
for someone to talk to him
367
00:17:45,272 --> 00:17:47,691
who isn't a friend.
Of course.
368
00:17:49,777 --> 00:17:51,237
Thank you for the tea.
Mmm-hmm.
369
00:18:01,121 --> 00:18:02,122
(CLEARS THROAT)
370
00:18:09,004 --> 00:18:10,297
Where the hell
did Margo go?
371
00:18:10,381 --> 00:18:12,549
JULIA: I thought
she came in here.
372
00:18:12,633 --> 00:18:14,385
What's with
the honeymoon suite?
373
00:18:18,222 --> 00:18:19,723
Huh, that was, uh...
374
00:18:21,058 --> 00:18:23,060
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
375
00:18:23,644 --> 00:18:26,188
You didn't do that, did you?
376
00:18:26,272 --> 00:18:28,107
I can't do that.
377
00:18:28,190 --> 00:18:29,358
(OBJECTS RATTLE)
(FOOTSTEPS APPROACHING)
378
00:18:29,441 --> 00:18:31,110
Okay, seriously?
379
00:18:31,443 --> 00:18:32,695
(MUFFLED SCREAMING)
380
00:18:33,028 --> 00:18:34,071
PENNY 23: Margo?
381
00:18:34,697 --> 00:18:36,407
Margo?
382
00:18:36,490 --> 00:18:39,827
Some weird-ass ghost
shoved me in a closet.
383
00:18:39,910 --> 00:18:41,370
Yeah.
384
00:18:41,453 --> 00:18:44,581
I can see your non-corporeal
panty-sniffing ass
385
00:18:44,665 --> 00:18:46,917
with my goddamn fairy eye.
386
00:18:47,001 --> 00:18:49,753
Ghost?
Or whatevs.
387
00:18:49,837 --> 00:18:51,797
He keeps shaking his head.
388
00:18:53,465 --> 00:18:54,925
I can't hear you.
389
00:18:55,592 --> 00:18:57,761
Keeps pointing at you
for some reason.
390
00:19:06,270 --> 00:19:09,315
HYMAN: Penny 23.
(LAUGHS)
391
00:19:09,398 --> 00:19:12,151
Isn't this just berries?
392
00:19:13,986 --> 00:19:15,070
(EXHALES)
393
00:19:19,033 --> 00:19:22,161
I'm here because
you changed my life, Penny.
394
00:19:22,911 --> 00:19:26,832
I mean, not you, Penny 40.
But basically you.
395
00:19:27,416 --> 00:19:31,462
When he diedlbecame
my astral best friend...
396
00:19:31,587 --> 00:19:33,797
Yeah, I seriously
doubt that. Oh, my.
397
00:19:33,881 --> 00:19:37,509
You sound just like
P-40 right now. Whoa.
398
00:19:38,260 --> 00:19:39,386
Can we get to the part
where you explain
399
00:19:39,511 --> 00:19:41,347
why you're here, please. Welp.
400
00:19:41,430 --> 00:19:42,848
You guys
are my favorite characters.
401
00:19:42,931 --> 00:19:44,850
Only you disappeared.
402
00:19:44,933 --> 00:19:47,102
So, I left Brakebills
to find out what happened.
403
00:19:47,186 --> 00:19:50,773
And when I did, hoo-boy,
this plot was a mess.
404
00:19:50,856 --> 00:19:51,940
You mean my life?
405
00:19:52,775 --> 00:19:55,486
And I realized,
I'm done watching.
406
00:19:55,569 --> 00:19:57,946
I want to participate.
407
00:19:58,030 --> 00:20:00,824
And you... The other you...
408
00:20:00,908 --> 00:20:03,827
Great twist... Showed
me how to do that.
409
00:20:03,911 --> 00:20:07,081
Turns out I can be stuff
410
00:20:07,164 --> 00:20:09,458
at a level
I never imagined possible.
411
00:20:09,541 --> 00:20:12,878
Is that why Margo
is tied up in a closet
412
00:20:12,961 --> 00:20:16,340
and you're lighting candles,
playing sexy music?
413
00:20:16,423 --> 00:20:17,800
(CHUCKLES)
414
00:20:17,883 --> 00:20:19,760
(MIMICS TONTO)
Patience, Kemosabe.
415
00:20:19,843 --> 00:20:21,387
I'll get there.
416
00:20:22,513 --> 00:20:23,680
Yeah, that's offensive.
417
00:20:23,764 --> 00:20:25,849
(IN NORMAL VOICE)
But I thought you were Indian?
418
00:20:25,974 --> 00:20:28,143
What? Anyhootch,
I had a thought.
419
00:20:28,227 --> 00:20:32,439
I... I mean, in my day, you two
would sip a little giggle water
420
00:20:32,523 --> 00:20:36,402
and get a wiggle on,
but instead we're just...
421
00:20:37,277 --> 00:20:40,364
Waiting. Yawn.
422
00:20:40,447 --> 00:20:43,367
You mean all this insane shit
that is happening
423
00:20:43,450 --> 00:20:45,411
is to get me and Julia
to hook up?
424
00:20:45,494 --> 00:20:48,414
I mean after that little
naked interlude in Fillory...
425
00:20:48,497 --> 00:20:50,040
You watched that?
Yeah.
426
00:20:50,124 --> 00:20:52,376
I know a true thing when I
see it, buster, and you're it.
427
00:20:52,459 --> 00:20:56,380
Listen, Hyman, if you stole
the pages from the Binder,
428
00:20:56,463 --> 00:20:58,882
we need them back. Now.
429
00:20:58,966 --> 00:21:01,510
Or I will sic Margo on you.
430
00:21:02,761 --> 00:21:04,972
Maybe I overstepped,
431
00:21:05,055 --> 00:21:09,393
but you just gotta understand I
see what you and Julia keep doing
432
00:21:09,476 --> 00:21:11,645
and I worry
about the both of you.
433
00:21:11,937 --> 00:21:13,147
What are we doing?
434
00:21:14,815 --> 00:21:19,528
You both sacrifice
your own joy to help others.
435
00:21:19,611 --> 00:21:23,198
Julia gave up all that power,
and you...
436
00:21:23,282 --> 00:21:26,535
I mean, other Penny
died because of it.
437
00:21:26,618 --> 00:21:29,746
Yeah, when I think about it,
it's a sad twist.
438
00:21:30,164 --> 00:21:32,666
You can't blame me for wanting
the two of you to be happy,
439
00:21:33,417 --> 00:21:37,087
because you will
never do it for yourself.
440
00:21:41,967 --> 00:21:45,095
Hey, wet 'n' wild, you said
everything's the fault of the Thirteenth
441
00:21:45,179 --> 00:21:47,556
But all mention of him has
been stricken from the archives.
442
00:21:47,639 --> 00:21:50,601
I'm not a conspiracy theorist,
but I'm workin' on a theory
443
00:21:50,684 --> 00:21:52,186
there might be a conspiracy.
444
00:21:52,269 --> 00:21:55,272
Somebody erased this guy
magically.
445
00:21:55,814 --> 00:21:58,609
But you know his name,
don't you?
446
00:21:58,692 --> 00:22:00,444
I will not speak it.
447
00:22:00,527 --> 00:22:02,529
PICKWICK: Oh, yes, you will.
448
00:22:02,613 --> 00:22:03,906
Wait, what are you doing?
449
00:22:03,989 --> 00:22:05,866
I went all the way
to your well,
450
00:22:05,949 --> 00:22:07,576
and if you don't tell us
what we need to know
451
00:22:07,659 --> 00:22:10,412
I am going to drink it
and then I'm going to pee it
452
00:22:10,496 --> 00:22:11,663
and then Josh
is going to drink it.
453
00:22:11,747 --> 00:22:13,582
Yeah ! Wait, what?
454
00:22:13,665 --> 00:22:16,043
You monster!
Tick, you can't do this.
455
00:22:16,126 --> 00:22:17,377
Dude, yeah,
that's sort of like torture.
456
00:22:17,461 --> 00:22:18,587
I thought we were
against that.
457
00:22:18,712 --> 00:22:20,672
We are. She's the only
one who knows the name
458
00:22:20,756 --> 00:22:22,799
of the Thirteenth King
and she is gonna tell us!
459
00:22:22,883 --> 00:22:24,092
Please, please! You can't.
460
00:22:24,176 --> 00:22:25,469
No! (SCREAMING)
461
00:22:26,178 --> 00:22:27,721
Ram's bottom, what was it?
462
00:22:27,971 --> 00:22:29,389
The Thirteenth,
the Thirteenth...
463
00:22:29,473 --> 00:22:31,767
It's Roderick!
"Thirsty Roderick,
464
00:22:31,850 --> 00:22:35,020
"thirteenth of his line, always
liked to have a good time."
465
00:22:35,103 --> 00:22:36,271
Oh, my God, you're right.
466
00:22:36,355 --> 00:22:38,857
About what?
FEN: A nursery rhyme.
467
00:22:38,941 --> 00:22:39,983
I've been trying
to remember it all day.
468
00:22:40,067 --> 00:22:41,985
We used to sing it
while playing Bear skip.
469
00:22:42,069 --> 00:22:44,655
It's a children's game, sort
of like Fillorian hopscotch.
470
00:22:44,738 --> 00:22:47,491
Involving bears?
Ideally skipping them.
471
00:22:47,574 --> 00:22:50,452
"He hides his drink
from his many daughters."
472
00:22:50,536 --> 00:22:52,246
"Builds a cistern
to hoard the waters."
473
00:22:52,329 --> 00:22:53,997
"Underneath the castle fair."
474
00:22:54,081 --> 00:22:56,333
BOTH: "If you jump,
you'll skip the bear!"
475
00:22:56,416 --> 00:22:57,584
Okay.
476
00:22:57,668 --> 00:22:59,461
Your nursery rhyme
used the word "cistern"?
477
00:22:59,545 --> 00:23:00,837
Well, how else are children
supposed to learn
478
00:23:00,921 --> 00:23:02,839
about underground
water containment systems?
479
00:23:02,923 --> 00:23:05,425
You people are sick.
Wait.
480
00:23:05,509 --> 00:23:08,554
He built underground
water containment systems?
481
00:23:08,637 --> 00:23:11,515
Ismenie, you said,
"The Waters, they are moving."
482
00:23:11,598 --> 00:23:13,225
But were you really
talking about water?
483
00:23:13,308 --> 00:23:15,435
She's always talking
about water.
484
00:23:15,519 --> 00:23:17,145
Unless she's talking
about magic.
485
00:23:17,229 --> 00:23:19,982
A huge reservoir of magic,
hidden underneath the castle.
486
00:23:20,065 --> 00:23:22,234
That could be what's causing
all the stuff we're seeing.
487
00:23:22,317 --> 00:23:24,653
Wait, wait.
(SIGHS)
488
00:23:24,903 --> 00:23:26,697
I think I know
how we can get to it.
489
00:23:27,990 --> 00:23:28,991
Follow me!
490
00:23:30,117 --> 00:23:31,451
Okay.
491
00:23:32,619 --> 00:23:33,912
ISMENIE:
God, it hurts!
492
00:23:34,997 --> 00:23:36,290
MAYAKOVSKY:
An incorporate bond?
493
00:23:36,373 --> 00:23:37,916
Why do you suddenly
need to know this?
494
00:23:38,709 --> 00:23:41,378
Uh, it's just something that
I've been wondering about.
495
00:23:41,461 --> 00:23:42,588
You're serious?
496
00:23:42,671 --> 00:23:47,551
You could be having fox sex with
your partner, the better Magician.
497
00:23:48,927 --> 00:23:50,220
I realize that.
498
00:23:50,304 --> 00:23:52,014
She could do incorporate bond.
499
00:23:52,723 --> 00:23:55,684
And she's chosen to have sex
with you for some reason.
500
00:23:55,767 --> 00:23:59,646
You should be having as much
sex with her as you can
501
00:23:59,730 --> 00:24:01,189
before she realizes.
502
00:24:01,273 --> 00:24:02,983
Thank you
for the relationship advice,
503
00:24:03,066 --> 00:24:06,403
an area that I'm sure
that you are an expert in.
504
00:24:06,486 --> 00:24:10,699
Oh, little push back
from B-minus student.
505
00:24:10,907 --> 00:24:13,160
I like this.
I'm just saying,
506
00:24:13,243 --> 00:24:16,330
there is something that
you are an actual expert in
507
00:24:16,455 --> 00:24:19,374
that I need to
know about. Right.
508
00:24:19,458 --> 00:24:22,919
You "need" to know how
to cast an incorporate bond.
509
00:24:24,963 --> 00:24:25,964
(SIGHS)
510
00:24:26,256 --> 00:24:29,092
What is your discipline?
What?
511
00:24:29,176 --> 00:24:31,094
Your discipline,
B-minus student,
512
00:24:31,178 --> 00:24:33,472
or did you leave that back
in your tiny fox pants?
513
00:24:34,640 --> 00:24:36,099
They tested me.
514
00:24:37,726 --> 00:24:39,102
(SIGHS) Inconclusive.
515
00:24:39,186 --> 00:24:40,395
Well, that is a problem.
516
00:24:40,479 --> 00:24:44,733
Can't cast incorporate bond
without your discipline.
517
00:24:44,816 --> 00:24:46,568
There's got to be
some kind of workaround.
518
00:24:46,652 --> 00:24:47,653
Nope.
519
00:24:48,403 --> 00:24:50,072
Come back
when you're fully formed.
520
00:24:50,155 --> 00:24:51,823
Come on. There's got to be
something that you can do.
521
00:24:51,907 --> 00:24:52,908
I need this.
522
00:24:56,286 --> 00:24:58,246
Fine. Drink that.
523
00:25:00,332 --> 00:25:01,958
This will help
with the test or...
524
00:25:02,042 --> 00:25:05,671
It will kill brain cells.
I have plenty to spare.
525
00:25:05,754 --> 00:25:07,923
You don't, but...
526
00:25:09,424 --> 00:25:10,842
I don't want to drink alone.
527
00:25:17,599 --> 00:25:19,685
KADY: (SIGHS)
So this is it, huh?
528
00:25:19,851 --> 00:25:22,771
Before we go in, there's a
small matter of protection.
529
00:25:36,284 --> 00:25:38,954
Swallow it.
Well, what is it?
530
00:25:39,371 --> 00:25:40,414
Insects.
531
00:25:46,211 --> 00:25:48,004
Don't chew. They have
to go down whole
532
00:25:48,088 --> 00:25:50,841
so they can eat any poison
you take into your bloodstream.
533
00:25:52,634 --> 00:25:53,802
(SIGHS)
534
00:25:56,722 --> 00:25:57,723
(COUGHS)
535
00:25:57,806 --> 00:25:58,807
(INSECTS BUZZING)
536
00:26:00,058 --> 00:26:02,602
The bugs only last an hour,
so we need to be quick.
537
00:26:25,083 --> 00:26:26,626
(QUENTIN GROANING)
538
00:26:30,005 --> 00:26:31,798
MAYAKOVSKY: There is
something you're not telling me.
539
00:26:31,882 --> 00:26:34,468
What? No, that's not true.
540
00:26:34,551 --> 00:26:36,887
You're a very bad liar,
B-minus.
541
00:26:36,970 --> 00:26:39,598
More like D-plus on this.
542
00:26:42,142 --> 00:26:43,226
(MAYAKOVSKY GRUNTS)
543
00:26:43,310 --> 00:26:45,270
And I don't have
to tell you anything
544
00:26:45,937 --> 00:26:48,106
until you tell me
what you're hiding.
545
00:26:50,776 --> 00:26:51,777
It's complicated.
546
00:26:53,028 --> 00:26:55,572
You're from future, yes?
547
00:26:56,698 --> 00:26:57,699
What?
548
00:27:01,953 --> 00:27:05,874
What is in there is older
than what is in there.
549
00:27:08,668 --> 00:27:11,630
Yeah. Yes, fine. I am.
550
00:27:11,713 --> 00:27:14,925
I... Not me, me,
but my consciousness.
551
00:27:15,008 --> 00:27:17,219
I came here to ask you
about incorporate bonds.
552
00:27:17,302 --> 00:27:19,554
Why didn't you ask me
in your time?
553
00:27:20,347 --> 00:27:22,098
I am dead or something?
554
00:27:22,182 --> 00:27:24,309
No. Look, I can't tell you
anything else.
555
00:27:24,392 --> 00:27:25,936
I can't risk messing
with the past.
556
00:27:26,144 --> 00:27:28,480
Blah, blah, blah,
blah, blah,
557
00:27:28,563 --> 00:27:30,774
I've seen
Back to the Future.
558
00:27:30,857 --> 00:27:31,858
(GROANS)
559
00:27:33,944 --> 00:27:36,655
You want to fuck your mother
in past?
560
00:27:37,489 --> 00:27:40,325
What? No. Why?
She not attractive?
561
00:27:40,408 --> 00:27:44,204
Look. I just can't tell you any
more about how I did this...
562
00:27:44,287 --> 00:27:47,624
I already know.
You use timeshare spell.
563
00:27:47,707 --> 00:27:49,334
I've been working on it.
564
00:27:50,418 --> 00:27:51,837
Clearly I must have
finished it.
565
00:27:51,920 --> 00:27:53,421
And don't worry.
566
00:27:54,297 --> 00:27:55,924
Future is safe.
567
00:27:56,007 --> 00:27:59,511
Everything you say
is in the vault.
568
00:28:01,346 --> 00:28:03,598
This vault.
569
00:28:04,766 --> 00:28:08,812
I will definitely not remember
anything about this conversation
570
00:28:08,895 --> 00:28:11,690
like most conversations
I have with students
571
00:28:11,773 --> 00:28:13,608
like you, D-plus.
572
00:28:20,282 --> 00:28:21,491
(SIGHS)
573
00:28:24,202 --> 00:28:25,704
(WRITING)
574
00:28:37,048 --> 00:28:39,092
This basis
for incorporate bond.
575
00:28:41,177 --> 00:28:42,512
We are done here.
576
00:28:49,728 --> 00:28:51,396
You never told me
my discipline.
577
00:28:52,439 --> 00:28:54,441
Repair of small objects.
578
00:28:56,568 --> 00:28:57,569
Really?
579
00:28:57,652 --> 00:28:58,904
Hope we did not ruin
580
00:28:58,987 --> 00:29:03,950
your big plans after you get
back to your mysterious future,
581
00:29:05,535 --> 00:29:07,287
Mr. Time Traveler.
582
00:29:10,457 --> 00:29:12,542
Tell my older self...
583
00:29:14,002 --> 00:29:15,003
"Well done."
584
00:29:21,468 --> 00:29:22,469
Um...
585
00:29:24,179 --> 00:29:25,180
(SIGHS) Shit.
586
00:29:29,476 --> 00:29:31,019
(SIGHS) Alice.
587
00:29:31,561 --> 00:29:32,812
What the hell, Q?
588
00:29:34,189 --> 00:29:35,273
What did you cast?
589
00:29:36,024 --> 00:29:39,110
Some sort of spell
to make your future self
590
00:29:39,194 --> 00:29:41,404
take over
your past self's body?
591
00:29:41,738 --> 00:29:44,032
What happens that made you
have to do this?
592
00:29:44,115 --> 00:29:45,450
I can't tell you that.
593
00:29:45,533 --> 00:29:47,661
Well, can you talk about
what's happening with us?
594
00:29:49,829 --> 00:29:51,915
Of course you can't.
Paradox rules apply.
595
00:29:51,998 --> 00:29:54,000
I can't risk
changing the past.
596
00:29:54,793 --> 00:29:56,878
I could get lost forever.
597
00:29:57,003 --> 00:30:00,423
I could do a memory charm.
Alice.
598
00:30:00,507 --> 00:30:03,593
I know one that will erase
my memory for the last hour.
599
00:30:03,677 --> 00:30:04,678
(SIGHS)
600
00:30:07,722 --> 00:30:10,308
Okay. Yeah, sure.
601
00:30:11,184 --> 00:30:12,185
Why?
602
00:30:12,268 --> 00:30:14,229
So we can talk about the way
you looked at me
603
00:30:14,312 --> 00:30:15,313
when you came back.
604
00:30:17,315 --> 00:30:18,400
There was so much
605
00:30:19,901 --> 00:30:20,986
pain.
606
00:30:22,320 --> 00:30:23,947
A lot of things
have happened.
607
00:30:25,073 --> 00:30:26,074
How bad?
608
00:30:28,076 --> 00:30:29,828
Pretty goddamn bad.
609
00:30:31,204 --> 00:30:32,288
What happens?
610
00:30:34,082 --> 00:30:35,917
You, uh, get hurt.
611
00:30:38,503 --> 00:30:39,504
We both do.
612
00:30:41,089 --> 00:30:42,799
So would you rather
I just stop this now
613
00:30:42,882 --> 00:30:44,801
so that we never have
to feel the way you feel?
614
00:30:46,928 --> 00:30:49,055
Look, you're a nice guy, Q,
for trying to warn me.
615
00:30:49,180 --> 00:30:50,306
I'm not trying to...
616
00:30:50,390 --> 00:30:52,142
But I'm not scared
of the future.
617
00:30:53,143 --> 00:30:54,728
I'm scared of losing this.
618
00:30:55,729 --> 00:30:59,149
Maybe it's crazy and hopeless
where you live,
619
00:30:59,774 --> 00:31:01,276
but, you know,
maybe I never told you this,
620
00:31:01,776 --> 00:31:04,738
but you are the best thing
that's ever happened to me.
621
00:31:07,365 --> 00:31:08,575
(SIGHS)
622
00:31:11,911 --> 00:31:13,079
So,
623
00:31:15,290 --> 00:31:16,416
when you go back,
624
00:31:17,542 --> 00:31:18,960
just remember that, okay?
625
00:31:28,636 --> 00:31:31,765
QUENTIN: What do you think
made Mayakovsky so bitter?
626
00:31:31,848 --> 00:31:33,725
Huh?
And, like, obsessed
627
00:31:33,808 --> 00:31:38,188
with the vulpine sex
of his two students?
628
00:31:38,271 --> 00:31:40,023
Yeah, it's weird,
isn't it?
629
00:31:40,315 --> 00:31:42,108
No, no, it's totally normal.
He's a normal guy.
630
00:31:42,233 --> 00:31:44,069
These are normal school
situations. (CHUCKLES)
631
00:31:47,781 --> 00:31:49,491
Seriously, though, you
think that he would notice
632
00:31:49,574 --> 00:31:51,951
if we stopped
tying these knots?
633
00:31:53,536 --> 00:31:56,706
Probably. We shouldn't.
634
00:31:58,166 --> 00:31:59,167
Hey.
635
00:32:00,126 --> 00:32:01,127
Crazy idea.
636
00:32:01,878 --> 00:32:07,509
What if we stopped tying
the knots and instead we...
637
00:32:07,592 --> 00:32:09,552
(MOUTHING)
638
00:32:10,261 --> 00:32:11,262
Hmm?
639
00:32:11,346 --> 00:32:12,597
(CHUCKLES) Um...
Hmm?
640
00:32:12,972 --> 00:32:14,933
Ooh, yeah. We could do it
on the table.
641
00:32:15,016 --> 00:32:17,102
(OBJECTS CLATTER)
Quentin!
642
00:32:20,271 --> 00:32:23,233
I don't... It was hotter
in my head.
643
00:32:23,441 --> 00:32:25,401
(BOTH CHUCKLE)
644
00:32:25,485 --> 00:32:27,487
Hmm? Oh.
645
00:32:27,570 --> 00:32:28,696
Sorry, Vix. You okay?
646
00:32:28,780 --> 00:32:30,323
Yeah, no. I'm fine.
647
00:32:31,324 --> 00:32:32,534
Yeah, you are.
(CHUCKLES)
648
00:32:46,297 --> 00:32:47,549
That was nice.
649
00:32:49,592 --> 00:32:50,969
Alice.
Yeah?
650
00:32:51,052 --> 00:32:53,972
Uh, it's me.
I'm... I'm back.
651
00:32:55,390 --> 00:32:56,391
Oh...
652
00:33:10,029 --> 00:33:11,489
(GASPS)
653
00:33:14,117 --> 00:33:16,744
The Binder's story
began in a place
654
00:33:17,745 --> 00:33:18,788
known simply as
655
00:33:20,248 --> 00:33:21,291
the Library.
656
00:33:22,208 --> 00:33:23,585
You were a Librarian?
657
00:33:23,668 --> 00:33:25,128
He did say it started
in the Library.
658
00:33:25,211 --> 00:33:26,337
I mean, it's fucking obvious.
659
00:33:26,421 --> 00:33:28,381
He was studying
660
00:33:28,923 --> 00:33:30,341
the limits of power.
661
00:33:32,844 --> 00:33:36,931
His specialty was the magic
inherent in gods.
662
00:33:38,516 --> 00:33:40,518
PENNY 23:
Great. A puppet show.
663
00:33:40,602 --> 00:33:41,936
THE BINDER:
The Binder had a theory.
664
00:33:42,020 --> 00:33:45,190
When a being of great power,
such as a god, is killed,
665
00:33:46,065 --> 00:33:50,111
their energy is lost, but he
believed it could be preserved
666
00:33:50,195 --> 00:33:51,738
by binding it
to an object.
667
00:33:51,821 --> 00:33:53,698
That object, in turn,
could be bound
668
00:33:53,781 --> 00:33:56,576
to a Magician of sufficient
training and preparation,
669
00:33:56,659 --> 00:33:59,329
effectively turning
the Magician into a god.
670
00:33:59,412 --> 00:34:02,081
Yeah, but every time
a mortal tries to kill a god,
671
00:34:02,165 --> 00:34:04,042
all magic gets shut off.
672
00:34:04,959 --> 00:34:07,962
The Binder
politely reminded Margo that
673
00:34:08,588 --> 00:34:10,757
not every story was about her.
674
00:34:10,840 --> 00:34:12,967
So the Binder
is a catty bitch?
675
00:34:13,051 --> 00:34:14,052
(GROANS)
676
00:34:15,553 --> 00:34:16,930
He continued.
677
00:34:18,223 --> 00:34:20,934
It was a problem
that perplexed
678
00:34:21,017 --> 00:34:23,353
the Binder
and his fellow Librarians,
679
00:34:23,436 --> 00:34:26,147
but, as it turned out,
680
00:34:26,231 --> 00:34:30,610
the old gods themselves
provided a solution.
681
00:34:32,820 --> 00:34:35,240
Two siblings. Mistakes.
682
00:34:35,865 --> 00:34:38,326
Born with the power
of many gods.
683
00:34:38,409 --> 00:34:41,120
They were created
with one unique quality
684
00:34:41,204 --> 00:34:43,373
that made them essential
to this experiment.
685
00:34:43,498 --> 00:34:46,459
They could not die.
686
00:34:48,253 --> 00:34:50,046
So no matter what you did
to them, it wouldn't trigger
687
00:34:50,129 --> 00:34:51,881
the old gods
to take away magic.
688
00:34:51,965 --> 00:34:54,425
Without fear
of the old gods' retribution,
689
00:34:54,509 --> 00:34:59,097
The Librarians were safe to
move forward with their experiment.
690
00:34:59,180 --> 00:35:00,640
One of the Monsters
was captured,
691
00:35:00,723 --> 00:35:03,059
the older, more dominant one.
The female.
692
00:35:03,142 --> 00:35:04,143
Natch.
693
00:35:04,227 --> 00:35:06,187
The one left behind
would be confused,
694
00:35:06,729 --> 00:35:08,773
afraid, like a child.
695
00:35:10,692 --> 00:35:12,902
Without his sister, he'd have
trouble even remembering them.
696
00:35:13,736 --> 00:35:15,154
What did you do to the sister?
697
00:35:20,159 --> 00:35:21,869
She was split into four parts.
698
00:35:21,953 --> 00:35:24,455
Each part bound in a stone.
699
00:35:24,539 --> 00:35:29,085
Each stone bound
in a Librarian.
700
00:35:29,168 --> 00:35:33,464
Bacchus. Iris.
Heka. Aengus.
701
00:35:34,340 --> 00:35:35,925
Those ball sacks.
702
00:35:36,759 --> 00:35:37,802
When they were finished,
703
00:35:39,220 --> 00:35:41,014
the Binder came to regret
what he had done.
704
00:35:43,391 --> 00:35:47,145
But the new gods he had built
were afraid of him.
705
00:35:48,646 --> 00:35:51,482
He alone held the secret that
could make them human again.
706
00:35:51,566 --> 00:35:52,692
And so...
707
00:35:54,652 --> 00:35:55,945
They cursed him.
708
00:35:57,822 --> 00:35:59,240
JULIA: They turned
you into a book.
709
00:35:59,741 --> 00:36:02,660
Okay. That does kind of suck.
(THE BINDER SIGHS)
710
00:36:02,744 --> 00:36:05,997
In that form, he became
something they could control.
711
00:36:07,665 --> 00:36:10,376
Hide from the rest
of The Order, from history.
712
00:36:11,002 --> 00:36:15,173
It was only by chance that a
young Librarian read his book
713
00:36:15,256 --> 00:36:16,924
and was convinced
714
00:36:17,008 --> 00:36:19,177
to hide the Binder
in the Mirror World,
715
00:36:19,260 --> 00:36:21,137
where he hoped no one
would find him again.
716
00:36:21,220 --> 00:36:24,891
Until word reached the Binder
of Julia Wicker,
717
00:36:24,974 --> 00:36:26,934
and her quest.
718
00:36:27,018 --> 00:36:29,729
He knew he had
the answers she sought.
719
00:36:30,897 --> 00:36:33,149
So you can help me
become a goddess again?
720
00:36:33,232 --> 00:36:35,276
He could take her
in either direction.
721
00:36:35,360 --> 00:36:38,363
The godhood, or humanity.
722
00:36:39,072 --> 00:36:40,531
The choice was hers.
723
00:36:41,449 --> 00:36:43,117
Either road would be painful.
724
00:36:43,201 --> 00:36:46,621
He wondered aloud
if she was ready.
725
00:36:47,080 --> 00:36:48,456
You and me both.
726
00:36:48,539 --> 00:36:52,251
The Binder knew she needed
time to consider which way to go.
727
00:36:52,877 --> 00:36:53,920
But either way,
728
00:36:56,255 --> 00:36:58,883
he'd need a favor in return.
729
00:37:04,389 --> 00:37:06,682
He needed her
to burn his book.
730
00:37:09,435 --> 00:37:11,604
He did not want
to be used again.
731
00:37:13,773 --> 00:37:15,149
Like he was before.
732
00:37:35,670 --> 00:37:37,004
(SIGHS)
733
00:37:37,088 --> 00:37:38,131
I got it.
734
00:37:46,848 --> 00:37:47,849
Do we have time for that?
735
00:37:47,932 --> 00:37:50,601
ZELDA: First thing you learn in
The Order is how to speed read.
736
00:38:03,030 --> 00:38:04,031
(INHALES DEEPLY)
737
00:38:04,115 --> 00:38:05,575
Everett's been lying
to all of us.
738
00:38:05,825 --> 00:38:07,702
It's just as we suspected.
739
00:38:07,785 --> 00:38:09,579
He's been hoarding magic.
740
00:38:10,913 --> 00:38:11,914
To do what?
741
00:38:12,540 --> 00:38:13,583
To become a god.
742
00:38:16,586 --> 00:38:18,045
And if this book is correct,
743
00:38:19,255 --> 00:38:20,256
he succeeds.
744
00:38:26,596 --> 00:38:29,307
The floor in this hallway
is laid out
745
00:38:29,390 --> 00:38:31,684
in the exact pattern
of a Bear skip board.
746
00:38:31,767 --> 00:38:34,604
Now, that can't
just be a coincidence.
747
00:38:34,687 --> 00:38:36,481
Can't it though?
748
00:38:36,564 --> 00:38:39,609
Just jump forward
three squares.
749
00:38:40,902 --> 00:38:41,944
Okay.
750
00:38:42,361 --> 00:38:43,779
Not the dragon!
751
00:38:43,863 --> 00:38:46,073
Watch the sloth !
(GROANS)
752
00:38:46,157 --> 00:38:47,658
Now duck.
Duck?
753
00:38:47,783 --> 00:38:49,869
There's a bear on
your right. Seriously?
754
00:38:49,952 --> 00:38:52,288
That one got my leg.
Okay!
755
00:38:53,206 --> 00:38:56,417
Oh, no. Don't get me, bear!
756
00:38:57,460 --> 00:38:59,337
Because you successfully
"skipped the bear,"
757
00:38:59,420 --> 00:39:00,963
you get to throw
the sweetberry.
758
00:39:01,881 --> 00:39:04,133
And I throw it
at the last whatever?
759
00:39:04,217 --> 00:39:05,843
The hibernation square.
760
00:39:05,927 --> 00:39:07,553
Okay. Jeez.
761
00:39:07,637 --> 00:39:08,638
(SIGHS)
762
00:39:11,974 --> 00:39:13,518
Oh, yes! You did it.
763
00:39:13,601 --> 00:39:14,602
Huh.
764
00:39:17,605 --> 00:39:19,899
That is still good.
(BLOWS)
765
00:39:21,984 --> 00:39:22,985
I say what again?
766
00:39:23,069 --> 00:39:24,987
(GROANS)
Oh, right. Right, right.
767
00:39:25,321 --> 00:39:26,322
Honey or die!
768
00:39:27,156 --> 00:39:28,157
(FEN GASPS)
769
00:39:28,616 --> 00:39:29,784
(PICKWICK GASPS)
770
00:39:32,245 --> 00:39:34,747
JOSH: Where does it lead?
Only one way to find out.
771
00:39:36,749 --> 00:39:37,792
Seriously?
772
00:39:37,875 --> 00:39:38,960
ZELDA: Perfect timing.
773
00:39:39,043 --> 00:39:40,670
We should return
right between shift changes.
774
00:39:40,753 --> 00:39:41,796
That's good.
775
00:39:41,879 --> 00:39:45,341
Is it weird I've had this
chocolate taste in my mouth?
776
00:39:45,424 --> 00:39:48,761
As the bugs absorb more
poison, the aftertaste changes.
777
00:39:49,303 --> 00:39:51,013
It's when you taste mint
we're in real trouble.
778
00:39:53,099 --> 00:39:54,225
Okay.
779
00:39:58,020 --> 00:39:59,146
(DOOR RATTLES)
780
00:39:59,230 --> 00:40:00,481
(SIGHS)
781
00:40:00,565 --> 00:40:01,899
It's locked.
782
00:40:01,983 --> 00:40:02,984
Don't you have the key?
783
00:40:03,442 --> 00:40:05,111
The key is for the other side.
784
00:40:05,820 --> 00:40:06,988
Someone locked us in.
785
00:40:08,322 --> 00:40:09,448
I have worse news.
786
00:40:10,866 --> 00:40:12,034
I just tasted mint.
787
00:40:14,036 --> 00:40:15,037
Hmm.
788
00:40:17,456 --> 00:40:18,583
You think Hyman
is right?
789
00:40:19,709 --> 00:40:20,710
What he said about us?
790
00:40:21,544 --> 00:40:23,713
God, I don't know if that man
has any fucking clue
791
00:40:23,796 --> 00:40:26,966
what's going on, but maybe.
792
00:40:27,925 --> 00:40:30,303
'Cause I've been thinking
about becoming a goddess a lot.
793
00:40:31,053 --> 00:40:33,472
How to do it without screwing
up like the other gods did.
794
00:40:34,890 --> 00:40:35,933
I don't know.
795
00:40:36,559 --> 00:40:38,978
Maybe I should give some
airtime to the alternative.
796
00:40:39,353 --> 00:40:40,354
Becoming human?
797
00:40:43,983 --> 00:40:45,109
I mean being happy.
798
00:40:46,360 --> 00:40:47,361
Okay.
799
00:40:49,447 --> 00:40:51,824
Pros and cons.
You become a goddess,
800
00:40:53,200 --> 00:40:54,452
you get all powered up.
801
00:40:55,328 --> 00:40:56,495
Maybe help in the fight.
802
00:40:57,663 --> 00:40:59,040
You become human...
803
00:40:59,498 --> 00:41:00,708
I get to feel things.
804
00:41:01,292 --> 00:41:03,085
Yeah, like hunger.
805
00:41:04,003 --> 00:41:06,839
And sadness and...
And this...
806
00:41:18,559 --> 00:41:20,645
Was that a pro or a con?
807
00:41:21,312 --> 00:41:22,396
(CHUCKLES)
808
00:41:29,153 --> 00:41:30,237
I have a problem.
809
00:41:32,239 --> 00:41:33,282
She's dying.
810
00:41:33,366 --> 00:41:34,408
Who's dying?
811
00:41:35,034 --> 00:41:36,035
My sister.
812
00:41:36,619 --> 00:41:38,120
I found her a body,
813
00:41:39,163 --> 00:41:40,956
but it's not strong enough.
814
00:41:42,708 --> 00:41:47,380
I need to find one
that is more durable.
815
00:41:49,006 --> 00:41:50,007
Like yours.
816
00:41:50,174 --> 00:41:51,175
(GRUNTS)
817
00:41:56,972 --> 00:42:00,434
So, Mayakovsky told you
what your discipline is?
818
00:42:03,479 --> 00:42:07,358
Repair of small objects.
819
00:42:09,110 --> 00:42:11,362
You did always excel
at minor mendings.
820
00:42:12,238 --> 00:42:13,614
I always thought
it'd be something cooler.
821
00:42:14,281 --> 00:42:15,574
At least it's real.
822
00:42:16,659 --> 00:42:19,036
Now you don't have to fantasize
anymore about who you are
823
00:42:20,246 --> 00:42:21,789
and lie about
who you wish you were.
824
00:42:21,872 --> 00:42:23,874
You just know it now.
825
00:42:25,876 --> 00:42:27,628
And maybe
you've always known it.
826
00:42:31,799 --> 00:42:33,134
Show me.
827
00:42:36,929 --> 00:42:38,013
(SIGHING)
828
00:43:13,883 --> 00:43:14,967
How does it feel?
829
00:43:15,676 --> 00:43:17,595
Like I helped it wake up
830
00:43:18,554 --> 00:43:20,598
and remember
what it was before.
831
00:43:20,622 --> 00:43:25,622
http://hiqve.com/
59150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.