All language subtitles for The.Magicians.2015.S04E11.1080p.Bluray.x265-HiQVE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,878 QUENTIN: Previously on The Magicians... 2 00:00:03,587 --> 00:00:06,089 KADY: Everett's trying to squeeze out hedges. 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,091 This is just more of the same. 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,930 We're here to study with Mayakovsky. 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,974 We hear he's crazy. MAYAKOVSKY: You heard wrong! 6 00:00:16,057 --> 00:00:17,392 JOSH: So wait. 7 00:00:17,475 --> 00:00:19,936 So you turned Mayakovsky into a bear? 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,189 I can help. 9 00:00:22,272 --> 00:00:23,815 Just let me stay. 10 00:00:23,899 --> 00:00:27,277 You saved my life. You can save my life 50 times. 11 00:00:27,360 --> 00:00:31,239 It's not gonna change anything between us. 12 00:00:31,323 --> 00:00:33,241 Goodbye, Alice. 13 00:00:33,325 --> 00:00:36,536 The Poison Room. It's where we store books too dangerous for the public. 14 00:00:36,620 --> 00:00:38,788 You must seek the Binder. 15 00:00:38,872 --> 00:00:40,332 ALICE: This was in the Mirror World. 16 00:00:40,415 --> 00:00:43,168 And I heard you were looking for the Binder, so... 17 00:00:44,586 --> 00:00:45,629 Holy shit. 18 00:00:45,712 --> 00:00:47,380 Foremost saved them 19 00:00:47,464 --> 00:00:49,633 with special weapons that expel possession. 20 00:00:49,716 --> 00:00:51,092 They call them ice axes, 21 00:00:51,176 --> 00:00:53,053 and I'm assuming that's poetic license. 22 00:00:53,136 --> 00:00:55,180 MARGO: So we might have a chance to save Eliot. 23 00:00:56,640 --> 00:00:58,558 MARGO: But Hot and Dumb just wasn't getting it. 24 00:00:59,184 --> 00:01:01,436 And that's when I told the Foreskin, 25 00:01:01,519 --> 00:01:03,605 "Welcome to the New Desert Order. 26 00:01:03,688 --> 00:01:05,482 "It's gonna suck for you." 27 00:01:05,565 --> 00:01:07,442 Wow. You really went through a lot to get those axes. 28 00:01:07,525 --> 00:01:09,778 Call them by their names. 29 00:01:10,195 --> 00:01:11,529 Sorrow, 30 00:01:12,030 --> 00:01:13,990 and Sorrow. JULIA: Nice. 31 00:01:14,074 --> 00:01:15,784 Where'd you get the axes from? 32 00:01:16,993 --> 00:01:18,912 Fine. I'll tell it one more time. 33 00:01:20,038 --> 00:01:22,374 So I'm all, "Welcome to the New Desert Order. (DOOR OPENS) 34 00:01:22,457 --> 00:01:24,584 "Gonna suck for you." (GASPS) 35 00:01:24,668 --> 00:01:25,835 PENNY 23: What's gonna suck? 36 00:01:26,211 --> 00:01:28,463 MARGO: Telling this story over again. 37 00:01:28,546 --> 00:01:30,423 And so I was like, 38 00:01:30,507 --> 00:01:33,593 "Welcome to the New Desert Order. Gonna suck for you." 39 00:01:33,677 --> 00:01:36,513 What did I miss? I'm getting a smoothie. 40 00:01:36,596 --> 00:01:38,181 You fuckers take this. 41 00:01:40,183 --> 00:01:42,352 QUENTIN: You seriously... You spent that much time in the desert, 42 00:01:42,435 --> 00:01:43,436 and this never occurred to you? 43 00:01:43,853 --> 00:01:46,481 We're dealing with god-level monsters. 44 00:01:46,564 --> 00:01:48,400 Who possess people. 45 00:01:48,650 --> 00:01:50,402 Those axes pull the spirits out, 46 00:01:50,485 --> 00:01:52,153 and then we bottle them up. Bam! 47 00:01:52,237 --> 00:01:53,488 FTW. 48 00:01:53,571 --> 00:01:56,074 All he's saying is they're too powerful. 49 00:01:56,157 --> 00:01:58,285 I doubt your bottles can hold that shit. 50 00:01:58,368 --> 00:02:01,204 Those monsters are coming for us. Make it work. 51 00:02:01,705 --> 00:02:02,706 Okay, but how? 52 00:02:02,789 --> 00:02:05,500 We could cast an incorporate bond on the bottles. 53 00:02:05,583 --> 00:02:06,793 Thank you. 54 00:02:06,876 --> 00:02:09,838 I don't know what that is, but I hate you less now. 55 00:02:09,921 --> 00:02:12,340 It's a way to pin a being or object in place. 56 00:02:12,424 --> 00:02:14,718 It's like a fourth-dimensional paperweight. 57 00:02:14,801 --> 00:02:17,429 Mayakovsky was trapped under one for years. 58 00:02:17,512 --> 00:02:20,140 We just need to pin The Monster to your bottles 59 00:02:20,223 --> 00:02:21,308 long enough to get rid of them. 60 00:02:22,183 --> 00:02:24,269 Great. Let's do that shit, then. 61 00:02:25,687 --> 00:02:27,814 So who knows how to cast an incorporate bond? 62 00:02:28,356 --> 00:02:31,109 I did cast an incorporate bond on Mayakovsky, 63 00:02:31,192 --> 00:02:33,695 but I didn't write the spell myself. 64 00:02:33,778 --> 00:02:35,155 So who wrote it? 65 00:02:35,238 --> 00:02:36,698 Mayakovsky did. 66 00:02:36,781 --> 00:02:39,117 He didn't know I was going to use it on him. 67 00:02:39,200 --> 00:02:41,828 He was the only person capable of writing a spell 68 00:02:41,911 --> 00:02:42,954 which he couldn't break. 69 00:02:43,038 --> 00:02:44,831 He knows more things about incorporate bonds 70 00:02:44,914 --> 00:02:45,915 than anyone else does. 71 00:02:46,541 --> 00:02:50,211 You wanted a spell to trap a god, yes? 72 00:02:50,295 --> 00:02:52,255 Well... He's the real expert. 73 00:02:53,298 --> 00:02:56,092 But he's also a bear. Not exactly. 74 00:02:56,176 --> 00:03:01,681 You see, once magic came back, he was able to become human. Again. 75 00:03:02,015 --> 00:03:04,017 Much to his wife's dismay. 76 00:03:04,934 --> 00:03:06,019 So where is he now? 77 00:03:06,102 --> 00:03:07,896 He went back to Brakebills South? 78 00:03:07,979 --> 00:03:10,690 MARGO: I mean, why? Brakebills isn't using it. 79 00:03:10,774 --> 00:03:12,734 There's not enough magic for the geese to make it. 80 00:03:13,485 --> 00:03:15,195 I found that out the hard way. 81 00:03:15,278 --> 00:03:17,072 Rest in peace, first years. 82 00:03:17,155 --> 00:03:20,492 So, I guess we have to go down there and talk to Mayakovsky? 83 00:03:20,575 --> 00:03:21,701 Sounds like a plan. 84 00:03:21,785 --> 00:03:24,079 You two have fun talking to that old drunk. 85 00:03:24,996 --> 00:03:26,039 No. 86 00:03:27,207 --> 00:03:30,460 Wait. Margo, Margo, hey. I just... I... There's, um... 87 00:03:30,543 --> 00:03:33,463 Things are still kinda weird between me and Alice, and I just... 88 00:03:33,546 --> 00:03:36,132 Mmm-hmm, and I'm still rinsing desert sand out of my twat, all right? 89 00:03:36,216 --> 00:03:37,717 I'm not going to fucking Antarctica. 90 00:03:38,510 --> 00:03:40,637 Grow a pair of tits, Cold water. 91 00:03:47,310 --> 00:03:48,436 (WIND HOWLING) 92 00:03:48,520 --> 00:03:50,146 ALICE: Jesus, it's cold. 93 00:03:50,230 --> 00:03:52,565 I forgot my scarf, so... 94 00:03:52,649 --> 00:03:54,234 Good luck with that. 95 00:03:58,279 --> 00:03:59,280 (ZIPPING) 96 00:04:01,366 --> 00:04:02,325 If it makes you feel any better, 97 00:04:02,450 --> 00:04:04,869 I don't wanna be alone with you, either. I never said that. 98 00:04:04,953 --> 00:04:07,288 Yes, you did. I heard you say that to Margo. 99 00:04:07,497 --> 00:04:10,291 Let's just not start by lying to each other. 100 00:04:10,375 --> 00:04:11,543 Okay. Look, I don't want to be here, 101 00:04:11,626 --> 00:04:13,294 but we're here, so let's just get it over with. 102 00:04:13,378 --> 00:04:14,629 Quentin. 103 00:04:16,464 --> 00:04:17,924 (SIGHS) Shit. 104 00:04:20,009 --> 00:04:21,010 Whoa, whoa, whoa... 105 00:04:21,386 --> 00:04:22,971 Professor. 106 00:04:23,054 --> 00:04:24,681 Mayakovsky. 107 00:04:27,058 --> 00:04:28,268 (YELPS) 108 00:04:29,436 --> 00:04:30,603 Professor? 109 00:04:32,397 --> 00:04:33,398 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 110 00:04:38,027 --> 00:04:40,113 (THEME MUSIC PLAYING) 111 00:04:48,913 --> 00:04:50,498 ALICE: Mayakovsky did this to himself. 112 00:04:50,582 --> 00:04:53,084 He designed a spell to swap his present consciousness 113 00:04:53,168 --> 00:04:54,878 with one from a different time. 114 00:04:54,961 --> 00:04:56,504 He called it a timeshare spell. 115 00:04:56,588 --> 00:04:57,839 (SNORING) 116 00:04:57,922 --> 00:05:00,467 QUENTIN: So that's not our Mayakovsky? 117 00:05:00,550 --> 00:05:02,010 Not mentally, no. 118 00:05:02,093 --> 00:05:04,846 Based on these notes and his current state, 119 00:05:04,929 --> 00:05:07,682 I think he's from the future, where... 120 00:05:07,765 --> 00:05:10,185 Mayakovsky has dementia. 121 00:05:10,894 --> 00:05:13,938 Great. (SIGHS) Well, it was an accident. 122 00:05:14,022 --> 00:05:16,107 He inverted two of the numbers in the spell. 123 00:05:16,191 --> 00:05:17,734 (SIGHS) So, how do we undo it? 124 00:05:17,817 --> 00:05:19,235 He's the only one who can. 125 00:05:19,861 --> 00:05:21,279 I don't think we can help him, Quentin. 126 00:05:21,362 --> 00:05:22,989 We may have hit a dead end. 127 00:05:24,115 --> 00:05:26,493 Unless I talk to him in the past. 128 00:05:30,788 --> 00:05:33,958 You wanna steal Everett's book from the Poison Room? 129 00:05:34,042 --> 00:05:36,461 It's the only way we can get ahead of him, but... 130 00:05:37,504 --> 00:05:39,047 I need your help. 131 00:05:40,006 --> 00:05:43,676 Penny died 'cause of going in there, so... No. 132 00:05:44,177 --> 00:05:45,845 I can get us in and out unharmed, 133 00:05:45,929 --> 00:05:47,639 but protocol dictates 134 00:05:47,722 --> 00:05:50,058 Librarians enter the Poison Room in pairs. 135 00:05:50,141 --> 00:05:51,684 For safety. 136 00:05:51,768 --> 00:05:53,019 Fogg can do it. 137 00:05:53,102 --> 00:05:55,355 Unfortunately, I cannot leave Brakebills. 138 00:05:55,980 --> 00:05:58,858 The Library has been up my ass. 139 00:05:58,942 --> 00:06:00,652 They're even threatening to put monitors 140 00:06:00,735 --> 00:06:02,362 in all my classrooms. 141 00:06:02,445 --> 00:06:04,739 Henry has a point. It would draw undue attention. 142 00:06:04,822 --> 00:06:07,075 Oh, to the fact that he's a fucking coward? 143 00:06:07,158 --> 00:06:09,744 You don't get to be a Magician my age, dear, 144 00:06:09,827 --> 00:06:13,456 without a very healthy sense of self-preservation. 145 00:06:14,374 --> 00:06:15,708 ZELDA: Kady. 146 00:06:17,335 --> 00:06:18,503 Please. 147 00:06:22,799 --> 00:06:24,259 JULIA: I mean, if this is a real language, 148 00:06:24,342 --> 00:06:26,761 it is a dead one that nobody's ever written about. 149 00:06:26,844 --> 00:06:28,221 Well, maybe it's not a language. 150 00:06:28,304 --> 00:06:30,265 Maybe it's... (INHALES SHARPLY) 151 00:06:30,348 --> 00:06:33,017 Ow! Goddamn paper cut! 152 00:06:33,560 --> 00:06:34,561 (GROANS) 153 00:06:35,436 --> 00:06:37,897 Cocksucking book bit me. 154 00:06:37,981 --> 00:06:39,732 It did! 155 00:06:42,527 --> 00:06:45,655 Why is this book suddenly blank? 156 00:06:45,738 --> 00:06:48,241 Hey, wait a minute. Is that writing there? 157 00:06:48,992 --> 00:06:50,660 I can barely make it out. 158 00:06:51,035 --> 00:06:53,830 My God. I think it's written in Margo's blood. 159 00:06:53,913 --> 00:06:55,623 It wants blood, I got blood. 160 00:06:57,375 --> 00:06:58,710 BRB. 161 00:07:02,672 --> 00:07:04,966 Is that... Yep. 162 00:07:05,049 --> 00:07:08,845 It's shark week. You can thank my uterus later. 163 00:07:09,637 --> 00:07:10,763 JULIA: This is in Latin. 164 00:07:10,847 --> 00:07:14,142 I can't cast. Um, you better have a look at it. 165 00:07:14,225 --> 00:07:15,226 Oh... (CLEARS THROAT) 166 00:07:16,060 --> 00:07:17,478 Oh, come on! 167 00:07:22,191 --> 00:07:23,610 (SIGHS) 168 00:07:23,693 --> 00:07:26,154 (SPEAKING LATIN) 169 00:07:28,990 --> 00:07:29,991 (RUMBLING) 170 00:07:41,961 --> 00:07:43,129 (MAN GASPS) 171 00:07:45,340 --> 00:07:47,258 (GRUNTING) 172 00:07:49,135 --> 00:07:50,595 (GRUNTING CONTINUES) 173 00:08:00,021 --> 00:08:01,397 (PANTING) 174 00:08:04,734 --> 00:08:06,944 And the Binder stood before them, 175 00:08:07,028 --> 00:08:11,199 and as they stared, eyes full of wonder, 176 00:08:11,282 --> 00:08:13,785 the Binder thought to himself... 177 00:08:15,995 --> 00:08:17,580 "Took you long enough." 178 00:08:26,714 --> 00:08:28,257 (SIGHS) 179 00:08:28,341 --> 00:08:30,677 KADY: He's in there? ZELDA: Yes. 180 00:08:30,760 --> 00:08:32,762 And he's at an acquisitions meeting, which should give us 181 00:08:32,845 --> 00:08:33,888 enough time to copy it. 182 00:08:33,971 --> 00:08:36,265 EVERETT: Okay, thanks. Check back with me later. 183 00:08:36,349 --> 00:08:38,685 Everett. Zelda. 184 00:08:39,310 --> 00:08:43,022 ZELDA: How was the meeting? Detailed. I snuck out. 185 00:08:43,815 --> 00:08:45,191 What are you doing here? 186 00:08:45,650 --> 00:08:47,402 I was hoping we could talk. 187 00:08:48,152 --> 00:08:49,696 In your office, perhaps. 188 00:08:50,321 --> 00:08:51,489 Of course. 189 00:08:53,449 --> 00:08:54,659 (SIGHS) 190 00:08:55,326 --> 00:08:57,787 The Binder knew Julia had many questions. 191 00:08:57,870 --> 00:09:01,457 She'd been searching in vain for how to reacquire her divinity. 192 00:09:02,834 --> 00:09:03,876 He knew the answer. 193 00:09:03,960 --> 00:09:05,128 Hey, what's with 194 00:09:05,211 --> 00:09:07,213 all the third-person, past-tense bullshit? 195 00:09:08,381 --> 00:09:10,925 The Binder had no idea what she was talking about. 196 00:09:11,050 --> 00:09:12,051 Hmm. 197 00:09:13,177 --> 00:09:16,723 The Binder explained he had answers, 198 00:09:17,432 --> 00:09:21,936 but it would require they learn how he came to be. 199 00:09:22,019 --> 00:09:23,771 To be... 200 00:09:25,022 --> 00:09:26,357 To be... 201 00:09:29,777 --> 00:09:31,738 The Binder felt dizzy. 202 00:09:32,864 --> 00:09:34,115 His book was a... 203 00:09:34,240 --> 00:09:35,783 (BREATHING HEAVILY) 204 00:09:35,867 --> 00:09:38,119 Oh, it was somehow... 205 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 It was somehow... 206 00:09:41,372 --> 00:09:43,040 Missing pages. 207 00:09:44,625 --> 00:09:45,668 PENNY 23: I think he's broken. 208 00:09:48,379 --> 00:09:49,964 The fuck? 209 00:09:52,049 --> 00:09:53,217 When did this happen? 210 00:09:53,301 --> 00:09:54,302 I don't know. 211 00:09:54,385 --> 00:09:57,054 He was talking normal a second ago. 212 00:09:57,889 --> 00:10:00,641 Normal for him. My God. 213 00:10:14,614 --> 00:10:15,990 What the hell? 214 00:10:19,535 --> 00:10:20,536 (LOCK CLICKS) 215 00:10:26,459 --> 00:10:27,668 JOSH: Fen? Tick? 216 00:10:27,752 --> 00:10:29,670 Guys, the weirdest thing just happened. 217 00:10:29,754 --> 00:10:31,756 I was eating a biscuit, not off the floor, 218 00:10:31,839 --> 00:10:33,674 and I had a kind of vision. 219 00:10:33,758 --> 00:10:35,009 Still good. 220 00:10:35,092 --> 00:10:36,093 (WIND HOWLING) 221 00:10:39,430 --> 00:10:40,973 Last looks. 222 00:10:41,057 --> 00:10:42,683 CREW MEMBER: Eating Out with Josh Hoberman. 223 00:10:42,767 --> 00:10:44,852 Scene one, take one. Marker. 224 00:10:44,936 --> 00:10:46,604 I'm eating what? 225 00:10:47,188 --> 00:10:49,857 But no one in Fillory has a TV 226 00:10:49,941 --> 00:10:52,860 so why am I questioning this? 227 00:10:52,944 --> 00:10:53,986 Action! 228 00:10:54,111 --> 00:10:57,031 (LIVELY MUSIC PLAYING) Any baker worth their gluten knows a biscuit 229 00:10:57,114 --> 00:10:58,825 is only as good as its flour. 230 00:10:58,908 --> 00:11:01,786 Add a drizzle of lavender-infused honey, 231 00:11:01,869 --> 00:11:05,039 and trust me, you'd eat this right off the floor. 232 00:11:08,459 --> 00:11:09,794 (MUSIC STOPS) 233 00:11:11,963 --> 00:11:15,258 The Winds of Fate. They've come unseasonably early this year. 234 00:11:15,341 --> 00:11:17,343 I think this is a sign that Fillory's in trouble. 235 00:11:17,426 --> 00:11:20,763 Early Winds of Fate, Lorian plants silencing the animals, 236 00:11:20,847 --> 00:11:22,181 too many questing creatures. 237 00:11:22,265 --> 00:11:24,267 Seriously, it sounds like Fillory's ecosystem 238 00:11:24,350 --> 00:11:26,644 is completely jacked and not in a sexy way. 239 00:11:26,727 --> 00:11:28,145 Interesting you should say that. 240 00:11:28,229 --> 00:11:30,064 Not long ago, we imprisoned a Naiad 241 00:11:30,147 --> 00:11:32,775 for committing moderate acts of violence against some farmers. 242 00:11:32,859 --> 00:11:34,360 She deboned one of them. 243 00:11:35,111 --> 00:11:37,864 Really great knife skills. Jesus. 244 00:11:37,947 --> 00:11:40,199 PICKWICK: Anyway, I recall her saying something 245 00:11:40,283 --> 00:11:41,409 about Fillory's failing ecosystem, 246 00:11:41,492 --> 00:11:44,412 but she was covered in guts, and that's really hard to get past. 247 00:11:44,495 --> 00:11:46,789 Been there. Get that Let's talk to her. 248 00:11:47,999 --> 00:11:49,125 Okay. 249 00:11:49,834 --> 00:11:53,838 Hello, Ismenie. I brought you some visitors today. 250 00:11:53,921 --> 00:11:55,172 (BREATHING HEAVILY) 251 00:11:55,256 --> 00:11:56,257 (HISSING) 252 00:11:56,340 --> 00:11:57,925 Oh, God! 253 00:11:58,009 --> 00:12:01,178 Am I the only one getting The Ring/Grudge-type vibes here? 254 00:12:01,262 --> 00:12:02,305 She's a Naiad. 255 00:12:02,388 --> 00:12:04,390 Why do you dry-skins torture me? 256 00:12:05,266 --> 00:12:07,560 I came to you with a warning. 257 00:12:07,643 --> 00:12:10,521 Yes, yes. You also attacked several farmers. 258 00:12:10,605 --> 00:12:12,315 That was my warning. 259 00:12:12,398 --> 00:12:16,193 They were stealing my water, an assault on my very soul. 260 00:12:16,277 --> 00:12:17,570 She protects a well. 261 00:12:17,653 --> 00:12:20,114 What if your blood lived outside of your skin 262 00:12:20,197 --> 00:12:22,909 and thoughtless things drank it, bathed in it, peed in it? 263 00:12:22,992 --> 00:12:26,120 Yes, well, I'm afraid we have a few questions we need to ask 264 00:12:26,203 --> 00:12:28,497 about Fillory's ecosystem. 265 00:12:28,581 --> 00:12:31,292 I told you all before, it is The Waters. 266 00:12:31,375 --> 00:12:33,127 They are moving. 267 00:12:33,210 --> 00:12:35,504 It is the fault of the Thirteenth. 268 00:12:35,588 --> 00:12:37,131 The Thirteenth. 269 00:12:37,214 --> 00:12:39,342 ISMENIE: The thirsty Thirteenth. 270 00:12:39,425 --> 00:12:42,553 He tried to capture us, dam us in. 271 00:12:43,054 --> 00:12:45,056 Water should flow free. 272 00:12:45,139 --> 00:12:47,850 What he built, there is no excuse for it. 273 00:12:47,934 --> 00:12:48,976 What did he build? 274 00:12:50,061 --> 00:12:51,479 We're done here, dry-skins. 275 00:12:51,562 --> 00:12:53,230 No, we are not done here! 276 00:12:53,356 --> 00:12:54,857 (ISMENIE HISSING) 277 00:12:59,070 --> 00:13:00,237 ALICE: Once you're there, 278 00:13:00,321 --> 00:13:02,823 you can't do anything or say anything to anyone that'll... 279 00:13:02,907 --> 00:13:03,908 Risk changing the past. 280 00:13:03,991 --> 00:13:06,243 I get it. I've been to the movies. 281 00:13:06,577 --> 00:13:08,037 This is serious, Quentin. 282 00:13:08,120 --> 00:13:11,207 The bridge between your past self and your present self is... 283 00:13:11,290 --> 00:13:12,625 Is delicate. If you break it... 284 00:13:12,708 --> 00:13:16,545 Look, as long as you wipe past me's memory, we'll be fine. 285 00:13:16,629 --> 00:13:18,172 ALICE: I have a memory charm ready to go. 286 00:13:19,256 --> 00:13:20,257 (SIGHS) 287 00:13:23,552 --> 00:13:24,887 We'll set the spell so it takes you back 288 00:13:24,971 --> 00:13:26,347 to where we were at Brakebills South. 289 00:13:26,430 --> 00:13:28,474 Just go straight to Mayakovsky's office 290 00:13:28,557 --> 00:13:31,435 and don't talk to anyone. I won't. 291 00:13:47,410 --> 00:13:50,454 Alice? How did I get up here? 292 00:13:53,916 --> 00:13:54,917 (DOOR OPENS) 293 00:14:02,216 --> 00:14:03,801 Alice, I... 294 00:14:06,512 --> 00:14:08,097 Oh, um... 295 00:14:08,305 --> 00:14:10,016 Oh, God. Alice... (CHUCKLES NERVOUSLY) 296 00:14:10,099 --> 00:14:11,684 (CHUCKLES) (GROANS) 297 00:14:17,356 --> 00:14:18,357 Mmm-mmm. 298 00:14:18,441 --> 00:14:20,401 Alice, wait. No, I just have to... 299 00:14:20,484 --> 00:14:22,820 What's wrong? No, no, no. It's fine. 300 00:14:22,903 --> 00:14:23,946 Mmm-mmm. 301 00:14:24,030 --> 00:14:26,615 No, I just... I got to... 302 00:14:26,699 --> 00:14:27,908 What did I do? 303 00:14:27,992 --> 00:14:30,578 You? No, no, it's me. I'm the problem. 304 00:14:30,661 --> 00:14:31,746 I, um... 305 00:14:32,621 --> 00:14:34,707 Just... I forgot condoms. 306 00:14:34,790 --> 00:14:37,043 So I'm just gonna... 307 00:14:44,133 --> 00:14:46,510 QUENTIN: What am I doing on the table? 308 00:14:48,304 --> 00:14:50,264 Just stand still. 309 00:14:50,347 --> 00:14:52,683 Whose clothes am I wearing? 310 00:14:52,767 --> 00:14:54,852 Shit, there's no more magic. 311 00:14:55,352 --> 00:14:57,813 Alice, what's going on? How did we get here? 312 00:14:59,356 --> 00:15:02,568 Uh, I heard that sometimes Mayakovsky 313 00:15:02,651 --> 00:15:04,737 randomly teleports students to the lab for testing 314 00:15:04,820 --> 00:15:06,697 to keep us on our toes. 315 00:15:07,698 --> 00:15:10,409 Uh, okay, I hadn't heard that, but... 316 00:15:10,493 --> 00:15:12,870 No, no, it's a real thing that he does. 317 00:15:13,496 --> 00:15:17,208 Uh, look, there must be some sort of test. 318 00:15:18,375 --> 00:15:19,376 Um... 319 00:15:20,252 --> 00:15:21,504 Knots. 320 00:15:21,587 --> 00:15:23,547 Yeah, we need to tie these into knots 321 00:15:23,631 --> 00:15:26,217 for magic purposes, like, for sure. 322 00:15:26,300 --> 00:15:28,844 All right, I guess that could be worse. (SIGHS) 323 00:15:37,728 --> 00:15:38,729 (TELEPHONE RINGING) 324 00:15:45,111 --> 00:15:46,487 Yes? 325 00:15:46,570 --> 00:15:47,571 (RINGING CONTINUES) 326 00:15:49,323 --> 00:15:50,324 (SIGHS) 327 00:15:54,286 --> 00:15:55,996 (CLEARS THROAT) Hello? 328 00:15:56,080 --> 00:15:58,582 Oh, thank Christ. I didn't think I'd get through. 329 00:15:58,666 --> 00:16:01,460 The phones here work off of GPS coordinates, not numbers. 330 00:16:01,544 --> 00:16:03,671 Well, you were close. 331 00:16:03,754 --> 00:16:06,257 Listen, I don't have a lot of time. 332 00:16:06,340 --> 00:16:08,134 We need your help. 333 00:16:09,218 --> 00:16:11,428 Surviving first-year students... 334 00:16:15,099 --> 00:16:16,809 (CLEARS THROAT) I'm here 335 00:16:17,476 --> 00:16:18,477 (CLATTERS) 336 00:16:19,520 --> 00:16:21,063 To teach you 337 00:16:21,856 --> 00:16:23,607 what not to do. (CHUCKLES) 338 00:16:24,567 --> 00:16:28,445 Let's begin with a cloaking spell, shall we? 339 00:16:28,529 --> 00:16:32,783 Which, unfortunately, you will never do 340 00:16:32,867 --> 00:16:35,828 because the Library, 341 00:16:35,911 --> 00:16:38,122 they don't want you to know it. 342 00:16:45,421 --> 00:16:46,422 (ALL GASPING) 343 00:16:46,505 --> 00:16:48,465 DEAN: Did you see that? (CHUCKLING) 344 00:16:48,549 --> 00:16:50,801 Now forget it, because if you learn it, 345 00:16:50,885 --> 00:16:53,429 you'll be in very, very serious trouble. 346 00:16:53,512 --> 00:16:54,805 (OBJECTS CLATTERING) Damn it! 347 00:16:54,889 --> 00:16:56,640 Good God! 348 00:16:57,766 --> 00:16:59,602 Cock shit! 349 00:16:59,685 --> 00:17:01,187 EVERETT: Surely you didn't come here 350 00:17:01,270 --> 00:17:03,689 just to gossip about Phyllis. 351 00:17:03,772 --> 00:17:05,816 You don't think her perfumes are a danger to the books? 352 00:17:05,900 --> 00:17:09,653 I think she smokes and doesn't want anyone to know. 353 00:17:10,237 --> 00:17:11,572 But we all do. 354 00:17:11,655 --> 00:17:12,656 (BOTH CHUCKLE) 355 00:17:13,240 --> 00:17:15,159 It's good to see you smiling. 356 00:17:15,409 --> 00:17:16,785 Been worried about you. 357 00:17:17,578 --> 00:17:19,330 You seem distant lately. 358 00:17:20,206 --> 00:17:21,874 I wondered if something had happened. 359 00:17:23,083 --> 00:17:25,336 If anything were wrong, I'd tell you. 360 00:17:25,419 --> 00:17:26,795 You would. 361 00:17:26,879 --> 00:17:29,423 Well, I'm here for you. You know that, right? 362 00:17:31,884 --> 00:17:33,510 (KNOCKING ON DOOR) 363 00:17:33,594 --> 00:17:35,095 Yes? 364 00:17:35,888 --> 00:17:39,308 Sorry to interrupt, but there has been an incident. 365 00:17:39,391 --> 00:17:40,768 It's Fogg. 366 00:17:43,187 --> 00:17:45,189 Perhaps it's time for someone to talk to him 367 00:17:45,272 --> 00:17:47,691 who isn't a friend. Of course. 368 00:17:49,777 --> 00:17:51,237 Thank you for the tea. Mmm-hmm. 369 00:18:01,121 --> 00:18:02,122 (CLEARS THROAT) 370 00:18:09,004 --> 00:18:10,297 Where the hell did Margo go? 371 00:18:10,381 --> 00:18:12,549 JULIA: I thought she came in here. 372 00:18:12,633 --> 00:18:14,385 What's with the honeymoon suite? 373 00:18:18,222 --> 00:18:19,723 Huh, that was, uh... 374 00:18:21,058 --> 00:18:23,060 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 375 00:18:23,644 --> 00:18:26,188 You didn't do that, did you? 376 00:18:26,272 --> 00:18:28,107 I can't do that. 377 00:18:28,190 --> 00:18:29,358 (OBJECTS RATTLE) (FOOTSTEPS APPROACHING) 378 00:18:29,441 --> 00:18:31,110 Okay, seriously? 379 00:18:31,443 --> 00:18:32,695 (MUFFLED SCREAMING) 380 00:18:33,028 --> 00:18:34,071 PENNY 23: Margo? 381 00:18:34,697 --> 00:18:36,407 Margo? 382 00:18:36,490 --> 00:18:39,827 Some weird-ass ghost shoved me in a closet. 383 00:18:39,910 --> 00:18:41,370 Yeah. 384 00:18:41,453 --> 00:18:44,581 I can see your non-corporeal panty-sniffing ass 385 00:18:44,665 --> 00:18:46,917 with my goddamn fairy eye. 386 00:18:47,001 --> 00:18:49,753 Ghost? Or whatevs. 387 00:18:49,837 --> 00:18:51,797 He keeps shaking his head. 388 00:18:53,465 --> 00:18:54,925 I can't hear you. 389 00:18:55,592 --> 00:18:57,761 Keeps pointing at you for some reason. 390 00:19:06,270 --> 00:19:09,315 HYMAN: Penny 23. (LAUGHS) 391 00:19:09,398 --> 00:19:12,151 Isn't this just berries? 392 00:19:13,986 --> 00:19:15,070 (EXHALES) 393 00:19:19,033 --> 00:19:22,161 I'm here because you changed my life, Penny. 394 00:19:22,911 --> 00:19:26,832 I mean, not you, Penny 40. But basically you. 395 00:19:27,416 --> 00:19:31,462 When he diedlbecame my astral best friend... 396 00:19:31,587 --> 00:19:33,797 Yeah, I seriously doubt that. Oh, my. 397 00:19:33,881 --> 00:19:37,509 You sound just like P-40 right now. Whoa. 398 00:19:38,260 --> 00:19:39,386 Can we get to the part where you explain 399 00:19:39,511 --> 00:19:41,347 why you're here, please. Welp. 400 00:19:41,430 --> 00:19:42,848 You guys are my favorite characters. 401 00:19:42,931 --> 00:19:44,850 Only you disappeared. 402 00:19:44,933 --> 00:19:47,102 So, I left Brakebills to find out what happened. 403 00:19:47,186 --> 00:19:50,773 And when I did, hoo-boy, this plot was a mess. 404 00:19:50,856 --> 00:19:51,940 You mean my life? 405 00:19:52,775 --> 00:19:55,486 And I realized, I'm done watching. 406 00:19:55,569 --> 00:19:57,946 I want to participate. 407 00:19:58,030 --> 00:20:00,824 And you... The other you... 408 00:20:00,908 --> 00:20:03,827 Great twist... Showed me how to do that. 409 00:20:03,911 --> 00:20:07,081 Turns out I can be stuff 410 00:20:07,164 --> 00:20:09,458 at a level I never imagined possible. 411 00:20:09,541 --> 00:20:12,878 Is that why Margo is tied up in a closet 412 00:20:12,961 --> 00:20:16,340 and you're lighting candles, playing sexy music? 413 00:20:16,423 --> 00:20:17,800 (CHUCKLES) 414 00:20:17,883 --> 00:20:19,760 (MIMICS TONTO) Patience, Kemosabe. 415 00:20:19,843 --> 00:20:21,387 I'll get there. 416 00:20:22,513 --> 00:20:23,680 Yeah, that's offensive. 417 00:20:23,764 --> 00:20:25,849 (IN NORMAL VOICE) But I thought you were Indian? 418 00:20:25,974 --> 00:20:28,143 What? Anyhootch, I had a thought. 419 00:20:28,227 --> 00:20:32,439 I... I mean, in my day, you two would sip a little giggle water 420 00:20:32,523 --> 00:20:36,402 and get a wiggle on, but instead we're just... 421 00:20:37,277 --> 00:20:40,364 Waiting. Yawn. 422 00:20:40,447 --> 00:20:43,367 You mean all this insane shit that is happening 423 00:20:43,450 --> 00:20:45,411 is to get me and Julia to hook up? 424 00:20:45,494 --> 00:20:48,414 I mean after that little naked interlude in Fillory... 425 00:20:48,497 --> 00:20:50,040 You watched that? Yeah. 426 00:20:50,124 --> 00:20:52,376 I know a true thing when I see it, buster, and you're it. 427 00:20:52,459 --> 00:20:56,380 Listen, Hyman, if you stole the pages from the Binder, 428 00:20:56,463 --> 00:20:58,882 we need them back. Now. 429 00:20:58,966 --> 00:21:01,510 Or I will sic Margo on you. 430 00:21:02,761 --> 00:21:04,972 Maybe I overstepped, 431 00:21:05,055 --> 00:21:09,393 but you just gotta understand I see what you and Julia keep doing 432 00:21:09,476 --> 00:21:11,645 and I worry about the both of you. 433 00:21:11,937 --> 00:21:13,147 What are we doing? 434 00:21:14,815 --> 00:21:19,528 You both sacrifice your own joy to help others. 435 00:21:19,611 --> 00:21:23,198 Julia gave up all that power, and you... 436 00:21:23,282 --> 00:21:26,535 I mean, other Penny died because of it. 437 00:21:26,618 --> 00:21:29,746 Yeah, when I think about it, it's a sad twist. 438 00:21:30,164 --> 00:21:32,666 You can't blame me for wanting the two of you to be happy, 439 00:21:33,417 --> 00:21:37,087 because you will never do it for yourself. 440 00:21:41,967 --> 00:21:45,095 Hey, wet 'n' wild, you said everything's the fault of the Thirteenth 441 00:21:45,179 --> 00:21:47,556 But all mention of him has been stricken from the archives. 442 00:21:47,639 --> 00:21:50,601 I'm not a conspiracy theorist, but I'm workin' on a theory 443 00:21:50,684 --> 00:21:52,186 there might be a conspiracy. 444 00:21:52,269 --> 00:21:55,272 Somebody erased this guy magically. 445 00:21:55,814 --> 00:21:58,609 But you know his name, don't you? 446 00:21:58,692 --> 00:22:00,444 I will not speak it. 447 00:22:00,527 --> 00:22:02,529 PICKWICK: Oh, yes, you will. 448 00:22:02,613 --> 00:22:03,906 Wait, what are you doing? 449 00:22:03,989 --> 00:22:05,866 I went all the way to your well, 450 00:22:05,949 --> 00:22:07,576 and if you don't tell us what we need to know 451 00:22:07,659 --> 00:22:10,412 I am going to drink it and then I'm going to pee it 452 00:22:10,496 --> 00:22:11,663 and then Josh is going to drink it. 453 00:22:11,747 --> 00:22:13,582 Yeah ! Wait, what? 454 00:22:13,665 --> 00:22:16,043 You monster! Tick, you can't do this. 455 00:22:16,126 --> 00:22:17,377 Dude, yeah, that's sort of like torture. 456 00:22:17,461 --> 00:22:18,587 I thought we were against that. 457 00:22:18,712 --> 00:22:20,672 We are. She's the only one who knows the name 458 00:22:20,756 --> 00:22:22,799 of the Thirteenth King and she is gonna tell us! 459 00:22:22,883 --> 00:22:24,092 Please, please! You can't. 460 00:22:24,176 --> 00:22:25,469 No! (SCREAMING) 461 00:22:26,178 --> 00:22:27,721 Ram's bottom, what was it? 462 00:22:27,971 --> 00:22:29,389 The Thirteenth, the Thirteenth... 463 00:22:29,473 --> 00:22:31,767 It's Roderick! "Thirsty Roderick, 464 00:22:31,850 --> 00:22:35,020 "thirteenth of his line, always liked to have a good time." 465 00:22:35,103 --> 00:22:36,271 Oh, my God, you're right. 466 00:22:36,355 --> 00:22:38,857 About what? FEN: A nursery rhyme. 467 00:22:38,941 --> 00:22:39,983 I've been trying to remember it all day. 468 00:22:40,067 --> 00:22:41,985 We used to sing it while playing Bear skip. 469 00:22:42,069 --> 00:22:44,655 It's a children's game, sort of like Fillorian hopscotch. 470 00:22:44,738 --> 00:22:47,491 Involving bears? Ideally skipping them. 471 00:22:47,574 --> 00:22:50,452 "He hides his drink from his many daughters." 472 00:22:50,536 --> 00:22:52,246 "Builds a cistern to hoard the waters." 473 00:22:52,329 --> 00:22:53,997 "Underneath the castle fair." 474 00:22:54,081 --> 00:22:56,333 BOTH: "If you jump, you'll skip the bear!" 475 00:22:56,416 --> 00:22:57,584 Okay. 476 00:22:57,668 --> 00:22:59,461 Your nursery rhyme used the word "cistern"? 477 00:22:59,545 --> 00:23:00,837 Well, how else are children supposed to learn 478 00:23:00,921 --> 00:23:02,839 about underground water containment systems? 479 00:23:02,923 --> 00:23:05,425 You people are sick. Wait. 480 00:23:05,509 --> 00:23:08,554 He built underground water containment systems? 481 00:23:08,637 --> 00:23:11,515 Ismenie, you said, "The Waters, they are moving." 482 00:23:11,598 --> 00:23:13,225 But were you really talking about water? 483 00:23:13,308 --> 00:23:15,435 She's always talking about water. 484 00:23:15,519 --> 00:23:17,145 Unless she's talking about magic. 485 00:23:17,229 --> 00:23:19,982 A huge reservoir of magic, hidden underneath the castle. 486 00:23:20,065 --> 00:23:22,234 That could be what's causing all the stuff we're seeing. 487 00:23:22,317 --> 00:23:24,653 Wait, wait. (SIGHS) 488 00:23:24,903 --> 00:23:26,697 I think I know how we can get to it. 489 00:23:27,990 --> 00:23:28,991 Follow me! 490 00:23:30,117 --> 00:23:31,451 Okay. 491 00:23:32,619 --> 00:23:33,912 ISMENIE: God, it hurts! 492 00:23:34,997 --> 00:23:36,290 MAYAKOVSKY: An incorporate bond? 493 00:23:36,373 --> 00:23:37,916 Why do you suddenly need to know this? 494 00:23:38,709 --> 00:23:41,378 Uh, it's just something that I've been wondering about. 495 00:23:41,461 --> 00:23:42,588 You're serious? 496 00:23:42,671 --> 00:23:47,551 You could be having fox sex with your partner, the better Magician. 497 00:23:48,927 --> 00:23:50,220 I realize that. 498 00:23:50,304 --> 00:23:52,014 She could do incorporate bond. 499 00:23:52,723 --> 00:23:55,684 And she's chosen to have sex with you for some reason. 500 00:23:55,767 --> 00:23:59,646 You should be having as much sex with her as you can 501 00:23:59,730 --> 00:24:01,189 before she realizes. 502 00:24:01,273 --> 00:24:02,983 Thank you for the relationship advice, 503 00:24:03,066 --> 00:24:06,403 an area that I'm sure that you are an expert in. 504 00:24:06,486 --> 00:24:10,699 Oh, little push back from B-minus student. 505 00:24:10,907 --> 00:24:13,160 I like this. I'm just saying, 506 00:24:13,243 --> 00:24:16,330 there is something that you are an actual expert in 507 00:24:16,455 --> 00:24:19,374 that I need to know about. Right. 508 00:24:19,458 --> 00:24:22,919 You "need" to know how to cast an incorporate bond. 509 00:24:24,963 --> 00:24:25,964 (SIGHS) 510 00:24:26,256 --> 00:24:29,092 What is your discipline? What? 511 00:24:29,176 --> 00:24:31,094 Your discipline, B-minus student, 512 00:24:31,178 --> 00:24:33,472 or did you leave that back in your tiny fox pants? 513 00:24:34,640 --> 00:24:36,099 They tested me. 514 00:24:37,726 --> 00:24:39,102 (SIGHS) Inconclusive. 515 00:24:39,186 --> 00:24:40,395 Well, that is a problem. 516 00:24:40,479 --> 00:24:44,733 Can't cast incorporate bond without your discipline. 517 00:24:44,816 --> 00:24:46,568 There's got to be some kind of workaround. 518 00:24:46,652 --> 00:24:47,653 Nope. 519 00:24:48,403 --> 00:24:50,072 Come back when you're fully formed. 520 00:24:50,155 --> 00:24:51,823 Come on. There's got to be something that you can do. 521 00:24:51,907 --> 00:24:52,908 I need this. 522 00:24:56,286 --> 00:24:58,246 Fine. Drink that. 523 00:25:00,332 --> 00:25:01,958 This will help with the test or... 524 00:25:02,042 --> 00:25:05,671 It will kill brain cells. I have plenty to spare. 525 00:25:05,754 --> 00:25:07,923 You don't, but... 526 00:25:09,424 --> 00:25:10,842 I don't want to drink alone. 527 00:25:17,599 --> 00:25:19,685 KADY: (SIGHS) So this is it, huh? 528 00:25:19,851 --> 00:25:22,771 Before we go in, there's a small matter of protection. 529 00:25:36,284 --> 00:25:38,954 Swallow it. Well, what is it? 530 00:25:39,371 --> 00:25:40,414 Insects. 531 00:25:46,211 --> 00:25:48,004 Don't chew. They have to go down whole 532 00:25:48,088 --> 00:25:50,841 so they can eat any poison you take into your bloodstream. 533 00:25:52,634 --> 00:25:53,802 (SIGHS) 534 00:25:56,722 --> 00:25:57,723 (COUGHS) 535 00:25:57,806 --> 00:25:58,807 (INSECTS BUZZING) 536 00:26:00,058 --> 00:26:02,602 The bugs only last an hour, so we need to be quick. 537 00:26:25,083 --> 00:26:26,626 (QUENTIN GROANING) 538 00:26:30,005 --> 00:26:31,798 MAYAKOVSKY: There is something you're not telling me. 539 00:26:31,882 --> 00:26:34,468 What? No, that's not true. 540 00:26:34,551 --> 00:26:36,887 You're a very bad liar, B-minus. 541 00:26:36,970 --> 00:26:39,598 More like D-plus on this. 542 00:26:42,142 --> 00:26:43,226 (MAYAKOVSKY GRUNTS) 543 00:26:43,310 --> 00:26:45,270 And I don't have to tell you anything 544 00:26:45,937 --> 00:26:48,106 until you tell me what you're hiding. 545 00:26:50,776 --> 00:26:51,777 It's complicated. 546 00:26:53,028 --> 00:26:55,572 You're from future, yes? 547 00:26:56,698 --> 00:26:57,699 What? 548 00:27:01,953 --> 00:27:05,874 What is in there is older than what is in there. 549 00:27:08,668 --> 00:27:11,630 Yeah. Yes, fine. I am. 550 00:27:11,713 --> 00:27:14,925 I... Not me, me, but my consciousness. 551 00:27:15,008 --> 00:27:17,219 I came here to ask you about incorporate bonds. 552 00:27:17,302 --> 00:27:19,554 Why didn't you ask me in your time? 553 00:27:20,347 --> 00:27:22,098 I am dead or something? 554 00:27:22,182 --> 00:27:24,309 No. Look, I can't tell you anything else. 555 00:27:24,392 --> 00:27:25,936 I can't risk messing with the past. 556 00:27:26,144 --> 00:27:28,480 Blah, blah, blah, blah, blah, 557 00:27:28,563 --> 00:27:30,774 I've seen Back to the Future. 558 00:27:30,857 --> 00:27:31,858 (GROANS) 559 00:27:33,944 --> 00:27:36,655 You want to fuck your mother in past? 560 00:27:37,489 --> 00:27:40,325 What? No. Why? She not attractive? 561 00:27:40,408 --> 00:27:44,204 Look. I just can't tell you any more about how I did this... 562 00:27:44,287 --> 00:27:47,624 I already know. You use timeshare spell. 563 00:27:47,707 --> 00:27:49,334 I've been working on it. 564 00:27:50,418 --> 00:27:51,837 Clearly I must have finished it. 565 00:27:51,920 --> 00:27:53,421 And don't worry. 566 00:27:54,297 --> 00:27:55,924 Future is safe. 567 00:27:56,007 --> 00:27:59,511 Everything you say is in the vault. 568 00:28:01,346 --> 00:28:03,598 This vault. 569 00:28:04,766 --> 00:28:08,812 I will definitely not remember anything about this conversation 570 00:28:08,895 --> 00:28:11,690 like most conversations I have with students 571 00:28:11,773 --> 00:28:13,608 like you, D-plus. 572 00:28:20,282 --> 00:28:21,491 (SIGHS) 573 00:28:24,202 --> 00:28:25,704 (WRITING) 574 00:28:37,048 --> 00:28:39,092 This basis for incorporate bond. 575 00:28:41,177 --> 00:28:42,512 We are done here. 576 00:28:49,728 --> 00:28:51,396 You never told me my discipline. 577 00:28:52,439 --> 00:28:54,441 Repair of small objects. 578 00:28:56,568 --> 00:28:57,569 Really? 579 00:28:57,652 --> 00:28:58,904 Hope we did not ruin 580 00:28:58,987 --> 00:29:03,950 your big plans after you get back to your mysterious future, 581 00:29:05,535 --> 00:29:07,287 Mr. Time Traveler. 582 00:29:10,457 --> 00:29:12,542 Tell my older self... 583 00:29:14,002 --> 00:29:15,003 "Well done." 584 00:29:21,468 --> 00:29:22,469 Um... 585 00:29:24,179 --> 00:29:25,180 (SIGHS) Shit. 586 00:29:29,476 --> 00:29:31,019 (SIGHS) Alice. 587 00:29:31,561 --> 00:29:32,812 What the hell, Q? 588 00:29:34,189 --> 00:29:35,273 What did you cast? 589 00:29:36,024 --> 00:29:39,110 Some sort of spell to make your future self 590 00:29:39,194 --> 00:29:41,404 take over your past self's body? 591 00:29:41,738 --> 00:29:44,032 What happens that made you have to do this? 592 00:29:44,115 --> 00:29:45,450 I can't tell you that. 593 00:29:45,533 --> 00:29:47,661 Well, can you talk about what's happening with us? 594 00:29:49,829 --> 00:29:51,915 Of course you can't. Paradox rules apply. 595 00:29:51,998 --> 00:29:54,000 I can't risk changing the past. 596 00:29:54,793 --> 00:29:56,878 I could get lost forever. 597 00:29:57,003 --> 00:30:00,423 I could do a memory charm. Alice. 598 00:30:00,507 --> 00:30:03,593 I know one that will erase my memory for the last hour. 599 00:30:03,677 --> 00:30:04,678 (SIGHS) 600 00:30:07,722 --> 00:30:10,308 Okay. Yeah, sure. 601 00:30:11,184 --> 00:30:12,185 Why? 602 00:30:12,268 --> 00:30:14,229 So we can talk about the way you looked at me 603 00:30:14,312 --> 00:30:15,313 when you came back. 604 00:30:17,315 --> 00:30:18,400 There was so much 605 00:30:19,901 --> 00:30:20,986 pain. 606 00:30:22,320 --> 00:30:23,947 A lot of things have happened. 607 00:30:25,073 --> 00:30:26,074 How bad? 608 00:30:28,076 --> 00:30:29,828 Pretty goddamn bad. 609 00:30:31,204 --> 00:30:32,288 What happens? 610 00:30:34,082 --> 00:30:35,917 You, uh, get hurt. 611 00:30:38,503 --> 00:30:39,504 We both do. 612 00:30:41,089 --> 00:30:42,799 So would you rather I just stop this now 613 00:30:42,882 --> 00:30:44,801 so that we never have to feel the way you feel? 614 00:30:46,928 --> 00:30:49,055 Look, you're a nice guy, Q, for trying to warn me. 615 00:30:49,180 --> 00:30:50,306 I'm not trying to... 616 00:30:50,390 --> 00:30:52,142 But I'm not scared of the future. 617 00:30:53,143 --> 00:30:54,728 I'm scared of losing this. 618 00:30:55,729 --> 00:30:59,149 Maybe it's crazy and hopeless where you live, 619 00:30:59,774 --> 00:31:01,276 but, you know, maybe I never told you this, 620 00:31:01,776 --> 00:31:04,738 but you are the best thing that's ever happened to me. 621 00:31:07,365 --> 00:31:08,575 (SIGHS) 622 00:31:11,911 --> 00:31:13,079 So, 623 00:31:15,290 --> 00:31:16,416 when you go back, 624 00:31:17,542 --> 00:31:18,960 just remember that, okay? 625 00:31:28,636 --> 00:31:31,765 QUENTIN: What do you think made Mayakovsky so bitter? 626 00:31:31,848 --> 00:31:33,725 Huh? And, like, obsessed 627 00:31:33,808 --> 00:31:38,188 with the vulpine sex of his two students? 628 00:31:38,271 --> 00:31:40,023 Yeah, it's weird, isn't it? 629 00:31:40,315 --> 00:31:42,108 No, no, it's totally normal. He's a normal guy. 630 00:31:42,233 --> 00:31:44,069 These are normal school situations. (CHUCKLES) 631 00:31:47,781 --> 00:31:49,491 Seriously, though, you think that he would notice 632 00:31:49,574 --> 00:31:51,951 if we stopped tying these knots? 633 00:31:53,536 --> 00:31:56,706 Probably. We shouldn't. 634 00:31:58,166 --> 00:31:59,167 Hey. 635 00:32:00,126 --> 00:32:01,127 Crazy idea. 636 00:32:01,878 --> 00:32:07,509 What if we stopped tying the knots and instead we... 637 00:32:07,592 --> 00:32:09,552 (MOUTHING) 638 00:32:10,261 --> 00:32:11,262 Hmm? 639 00:32:11,346 --> 00:32:12,597 (CHUCKLES) Um... Hmm? 640 00:32:12,972 --> 00:32:14,933 Ooh, yeah. We could do it on the table. 641 00:32:15,016 --> 00:32:17,102 (OBJECTS CLATTER) Quentin! 642 00:32:20,271 --> 00:32:23,233 I don't... It was hotter in my head. 643 00:32:23,441 --> 00:32:25,401 (BOTH CHUCKLE) 644 00:32:25,485 --> 00:32:27,487 Hmm? Oh. 645 00:32:27,570 --> 00:32:28,696 Sorry, Vix. You okay? 646 00:32:28,780 --> 00:32:30,323 Yeah, no. I'm fine. 647 00:32:31,324 --> 00:32:32,534 Yeah, you are. (CHUCKLES) 648 00:32:46,297 --> 00:32:47,549 That was nice. 649 00:32:49,592 --> 00:32:50,969 Alice. Yeah? 650 00:32:51,052 --> 00:32:53,972 Uh, it's me. I'm... I'm back. 651 00:32:55,390 --> 00:32:56,391 Oh... 652 00:33:10,029 --> 00:33:11,489 (GASPS) 653 00:33:14,117 --> 00:33:16,744 The Binder's story began in a place 654 00:33:17,745 --> 00:33:18,788 known simply as 655 00:33:20,248 --> 00:33:21,291 the Library. 656 00:33:22,208 --> 00:33:23,585 You were a Librarian? 657 00:33:23,668 --> 00:33:25,128 He did say it started in the Library. 658 00:33:25,211 --> 00:33:26,337 I mean, it's fucking obvious. 659 00:33:26,421 --> 00:33:28,381 He was studying 660 00:33:28,923 --> 00:33:30,341 the limits of power. 661 00:33:32,844 --> 00:33:36,931 His specialty was the magic inherent in gods. 662 00:33:38,516 --> 00:33:40,518 PENNY 23: Great. A puppet show. 663 00:33:40,602 --> 00:33:41,936 THE BINDER: The Binder had a theory. 664 00:33:42,020 --> 00:33:45,190 When a being of great power, such as a god, is killed, 665 00:33:46,065 --> 00:33:50,111 their energy is lost, but he believed it could be preserved 666 00:33:50,195 --> 00:33:51,738 by binding it to an object. 667 00:33:51,821 --> 00:33:53,698 That object, in turn, could be bound 668 00:33:53,781 --> 00:33:56,576 to a Magician of sufficient training and preparation, 669 00:33:56,659 --> 00:33:59,329 effectively turning the Magician into a god. 670 00:33:59,412 --> 00:34:02,081 Yeah, but every time a mortal tries to kill a god, 671 00:34:02,165 --> 00:34:04,042 all magic gets shut off. 672 00:34:04,959 --> 00:34:07,962 The Binder politely reminded Margo that 673 00:34:08,588 --> 00:34:10,757 not every story was about her. 674 00:34:10,840 --> 00:34:12,967 So the Binder is a catty bitch? 675 00:34:13,051 --> 00:34:14,052 (GROANS) 676 00:34:15,553 --> 00:34:16,930 He continued. 677 00:34:18,223 --> 00:34:20,934 It was a problem that perplexed 678 00:34:21,017 --> 00:34:23,353 the Binder and his fellow Librarians, 679 00:34:23,436 --> 00:34:26,147 but, as it turned out, 680 00:34:26,231 --> 00:34:30,610 the old gods themselves provided a solution. 681 00:34:32,820 --> 00:34:35,240 Two siblings. Mistakes. 682 00:34:35,865 --> 00:34:38,326 Born with the power of many gods. 683 00:34:38,409 --> 00:34:41,120 They were created with one unique quality 684 00:34:41,204 --> 00:34:43,373 that made them essential to this experiment. 685 00:34:43,498 --> 00:34:46,459 They could not die. 686 00:34:48,253 --> 00:34:50,046 So no matter what you did to them, it wouldn't trigger 687 00:34:50,129 --> 00:34:51,881 the old gods to take away magic. 688 00:34:51,965 --> 00:34:54,425 Without fear of the old gods' retribution, 689 00:34:54,509 --> 00:34:59,097 The Librarians were safe to move forward with their experiment. 690 00:34:59,180 --> 00:35:00,640 One of the Monsters was captured, 691 00:35:00,723 --> 00:35:03,059 the older, more dominant one. The female. 692 00:35:03,142 --> 00:35:04,143 Natch. 693 00:35:04,227 --> 00:35:06,187 The one left behind would be confused, 694 00:35:06,729 --> 00:35:08,773 afraid, like a child. 695 00:35:10,692 --> 00:35:12,902 Without his sister, he'd have trouble even remembering them. 696 00:35:13,736 --> 00:35:15,154 What did you do to the sister? 697 00:35:20,159 --> 00:35:21,869 She was split into four parts. 698 00:35:21,953 --> 00:35:24,455 Each part bound in a stone. 699 00:35:24,539 --> 00:35:29,085 Each stone bound in a Librarian. 700 00:35:29,168 --> 00:35:33,464 Bacchus. Iris. Heka. Aengus. 701 00:35:34,340 --> 00:35:35,925 Those ball sacks. 702 00:35:36,759 --> 00:35:37,802 When they were finished, 703 00:35:39,220 --> 00:35:41,014 the Binder came to regret what he had done. 704 00:35:43,391 --> 00:35:47,145 But the new gods he had built were afraid of him. 705 00:35:48,646 --> 00:35:51,482 He alone held the secret that could make them human again. 706 00:35:51,566 --> 00:35:52,692 And so... 707 00:35:54,652 --> 00:35:55,945 They cursed him. 708 00:35:57,822 --> 00:35:59,240 JULIA: They turned you into a book. 709 00:35:59,741 --> 00:36:02,660 Okay. That does kind of suck. (THE BINDER SIGHS) 710 00:36:02,744 --> 00:36:05,997 In that form, he became something they could control. 711 00:36:07,665 --> 00:36:10,376 Hide from the rest of The Order, from history. 712 00:36:11,002 --> 00:36:15,173 It was only by chance that a young Librarian read his book 713 00:36:15,256 --> 00:36:16,924 and was convinced 714 00:36:17,008 --> 00:36:19,177 to hide the Binder in the Mirror World, 715 00:36:19,260 --> 00:36:21,137 where he hoped no one would find him again. 716 00:36:21,220 --> 00:36:24,891 Until word reached the Binder of Julia Wicker, 717 00:36:24,974 --> 00:36:26,934 and her quest. 718 00:36:27,018 --> 00:36:29,729 He knew he had the answers she sought. 719 00:36:30,897 --> 00:36:33,149 So you can help me become a goddess again? 720 00:36:33,232 --> 00:36:35,276 He could take her in either direction. 721 00:36:35,360 --> 00:36:38,363 The godhood, or humanity. 722 00:36:39,072 --> 00:36:40,531 The choice was hers. 723 00:36:41,449 --> 00:36:43,117 Either road would be painful. 724 00:36:43,201 --> 00:36:46,621 He wondered aloud if she was ready. 725 00:36:47,080 --> 00:36:48,456 You and me both. 726 00:36:48,539 --> 00:36:52,251 The Binder knew she needed time to consider which way to go. 727 00:36:52,877 --> 00:36:53,920 But either way, 728 00:36:56,255 --> 00:36:58,883 he'd need a favor in return. 729 00:37:04,389 --> 00:37:06,682 He needed her to burn his book. 730 00:37:09,435 --> 00:37:11,604 He did not want to be used again. 731 00:37:13,773 --> 00:37:15,149 Like he was before. 732 00:37:35,670 --> 00:37:37,004 (SIGHS) 733 00:37:37,088 --> 00:37:38,131 I got it. 734 00:37:46,848 --> 00:37:47,849 Do we have time for that? 735 00:37:47,932 --> 00:37:50,601 ZELDA: First thing you learn in The Order is how to speed read. 736 00:38:03,030 --> 00:38:04,031 (INHALES DEEPLY) 737 00:38:04,115 --> 00:38:05,575 Everett's been lying to all of us. 738 00:38:05,825 --> 00:38:07,702 It's just as we suspected. 739 00:38:07,785 --> 00:38:09,579 He's been hoarding magic. 740 00:38:10,913 --> 00:38:11,914 To do what? 741 00:38:12,540 --> 00:38:13,583 To become a god. 742 00:38:16,586 --> 00:38:18,045 And if this book is correct, 743 00:38:19,255 --> 00:38:20,256 he succeeds. 744 00:38:26,596 --> 00:38:29,307 The floor in this hallway is laid out 745 00:38:29,390 --> 00:38:31,684 in the exact pattern of a Bear skip board. 746 00:38:31,767 --> 00:38:34,604 Now, that can't just be a coincidence. 747 00:38:34,687 --> 00:38:36,481 Can't it though? 748 00:38:36,564 --> 00:38:39,609 Just jump forward three squares. 749 00:38:40,902 --> 00:38:41,944 Okay. 750 00:38:42,361 --> 00:38:43,779 Not the dragon! 751 00:38:43,863 --> 00:38:46,073 Watch the sloth ! (GROANS) 752 00:38:46,157 --> 00:38:47,658 Now duck. Duck? 753 00:38:47,783 --> 00:38:49,869 There's a bear on your right. Seriously? 754 00:38:49,952 --> 00:38:52,288 That one got my leg. Okay! 755 00:38:53,206 --> 00:38:56,417 Oh, no. Don't get me, bear! 756 00:38:57,460 --> 00:38:59,337 Because you successfully "skipped the bear," 757 00:38:59,420 --> 00:39:00,963 you get to throw the sweetberry. 758 00:39:01,881 --> 00:39:04,133 And I throw it at the last whatever? 759 00:39:04,217 --> 00:39:05,843 The hibernation square. 760 00:39:05,927 --> 00:39:07,553 Okay. Jeez. 761 00:39:07,637 --> 00:39:08,638 (SIGHS) 762 00:39:11,974 --> 00:39:13,518 Oh, yes! You did it. 763 00:39:13,601 --> 00:39:14,602 Huh. 764 00:39:17,605 --> 00:39:19,899 That is still good. (BLOWS) 765 00:39:21,984 --> 00:39:22,985 I say what again? 766 00:39:23,069 --> 00:39:24,987 (GROANS) Oh, right. Right, right. 767 00:39:25,321 --> 00:39:26,322 Honey or die! 768 00:39:27,156 --> 00:39:28,157 (FEN GASPS) 769 00:39:28,616 --> 00:39:29,784 (PICKWICK GASPS) 770 00:39:32,245 --> 00:39:34,747 JOSH: Where does it lead? Only one way to find out. 771 00:39:36,749 --> 00:39:37,792 Seriously? 772 00:39:37,875 --> 00:39:38,960 ZELDA: Perfect timing. 773 00:39:39,043 --> 00:39:40,670 We should return right between shift changes. 774 00:39:40,753 --> 00:39:41,796 That's good. 775 00:39:41,879 --> 00:39:45,341 Is it weird I've had this chocolate taste in my mouth? 776 00:39:45,424 --> 00:39:48,761 As the bugs absorb more poison, the aftertaste changes. 777 00:39:49,303 --> 00:39:51,013 It's when you taste mint we're in real trouble. 778 00:39:53,099 --> 00:39:54,225 Okay. 779 00:39:58,020 --> 00:39:59,146 (DOOR RATTLES) 780 00:39:59,230 --> 00:40:00,481 (SIGHS) 781 00:40:00,565 --> 00:40:01,899 It's locked. 782 00:40:01,983 --> 00:40:02,984 Don't you have the key? 783 00:40:03,442 --> 00:40:05,111 The key is for the other side. 784 00:40:05,820 --> 00:40:06,988 Someone locked us in. 785 00:40:08,322 --> 00:40:09,448 I have worse news. 786 00:40:10,866 --> 00:40:12,034 I just tasted mint. 787 00:40:14,036 --> 00:40:15,037 Hmm. 788 00:40:17,456 --> 00:40:18,583 You think Hyman is right? 789 00:40:19,709 --> 00:40:20,710 What he said about us? 790 00:40:21,544 --> 00:40:23,713 God, I don't know if that man has any fucking clue 791 00:40:23,796 --> 00:40:26,966 what's going on, but maybe. 792 00:40:27,925 --> 00:40:30,303 'Cause I've been thinking about becoming a goddess a lot. 793 00:40:31,053 --> 00:40:33,472 How to do it without screwing up like the other gods did. 794 00:40:34,890 --> 00:40:35,933 I don't know. 795 00:40:36,559 --> 00:40:38,978 Maybe I should give some airtime to the alternative. 796 00:40:39,353 --> 00:40:40,354 Becoming human? 797 00:40:43,983 --> 00:40:45,109 I mean being happy. 798 00:40:46,360 --> 00:40:47,361 Okay. 799 00:40:49,447 --> 00:40:51,824 Pros and cons. You become a goddess, 800 00:40:53,200 --> 00:40:54,452 you get all powered up. 801 00:40:55,328 --> 00:40:56,495 Maybe help in the fight. 802 00:40:57,663 --> 00:40:59,040 You become human... 803 00:40:59,498 --> 00:41:00,708 I get to feel things. 804 00:41:01,292 --> 00:41:03,085 Yeah, like hunger. 805 00:41:04,003 --> 00:41:06,839 And sadness and... And this... 806 00:41:18,559 --> 00:41:20,645 Was that a pro or a con? 807 00:41:21,312 --> 00:41:22,396 (CHUCKLES) 808 00:41:29,153 --> 00:41:30,237 I have a problem. 809 00:41:32,239 --> 00:41:33,282 She's dying. 810 00:41:33,366 --> 00:41:34,408 Who's dying? 811 00:41:35,034 --> 00:41:36,035 My sister. 812 00:41:36,619 --> 00:41:38,120 I found her a body, 813 00:41:39,163 --> 00:41:40,956 but it's not strong enough. 814 00:41:42,708 --> 00:41:47,380 I need to find one that is more durable. 815 00:41:49,006 --> 00:41:50,007 Like yours. 816 00:41:50,174 --> 00:41:51,175 (GRUNTS) 817 00:41:56,972 --> 00:42:00,434 So, Mayakovsky told you what your discipline is? 818 00:42:03,479 --> 00:42:07,358 Repair of small objects. 819 00:42:09,110 --> 00:42:11,362 You did always excel at minor mendings. 820 00:42:12,238 --> 00:42:13,614 I always thought it'd be something cooler. 821 00:42:14,281 --> 00:42:15,574 At least it's real. 822 00:42:16,659 --> 00:42:19,036 Now you don't have to fantasize anymore about who you are 823 00:42:20,246 --> 00:42:21,789 and lie about who you wish you were. 824 00:42:21,872 --> 00:42:23,874 You just know it now. 825 00:42:25,876 --> 00:42:27,628 And maybe you've always known it. 826 00:42:31,799 --> 00:42:33,134 Show me. 827 00:42:36,929 --> 00:42:38,013 (SIGHING) 828 00:43:13,883 --> 00:43:14,967 How does it feel? 829 00:43:15,676 --> 00:43:17,595 Like I helped it wake up 830 00:43:18,554 --> 00:43:20,598 and remember what it was before. 831 00:43:20,622 --> 00:43:25,622 http://hiqve.com/ 59150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.