All language subtitles for The.Magicians.2015.S04E08.1080p.Bluray.x265-HiQVE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,044 ELIOT: Previously on The Magicians... 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,546 To go back to 40, you're gonna want 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,548 to turn this dial three clicks to the right. 4 00:00:06,631 --> 00:00:07,674 Tell Kady I love her. 5 00:00:07,757 --> 00:00:10,427 Pete? You're Love lady? 6 00:00:11,136 --> 00:00:12,345 This is the Black Market? 7 00:00:12,429 --> 00:00:14,639 You'd be surprised what you can find in here. 8 00:00:14,723 --> 00:00:17,100 Josh, I didn't... Didn't mean to hurt me? 9 00:00:17,184 --> 00:00:18,393 Yes, you did. 10 00:00:18,476 --> 00:00:20,979 Believe it or not, I know exactly who you are, Margo. 11 00:00:21,062 --> 00:00:22,063 ALICE: Who's she? 12 00:00:22,147 --> 00:00:23,565 That's Carol. That's Carol? 13 00:00:23,648 --> 00:00:25,817 (SCREAMING) 14 00:00:25,901 --> 00:00:27,444 Poppy Kline. Draconologist, 15 00:00:27,527 --> 00:00:29,571 post-graduate fellow and field researcher. 16 00:00:31,323 --> 00:00:32,616 (EXHALES SHARPLY) 17 00:00:35,535 --> 00:00:37,245 Hey! Who are you? 18 00:00:37,329 --> 00:00:39,664 Why am I having these stupid dreams? 19 00:00:42,083 --> 00:00:43,210 Harriet? 20 00:00:43,293 --> 00:00:44,586 (INAUDIBLE) 21 00:00:45,337 --> 00:00:46,338 (BOTH CHUCKLE) 22 00:00:46,421 --> 00:00:47,505 GAVIN: Sheila Cozener? 23 00:00:47,589 --> 00:00:48,965 You've been a busy girl. 24 00:00:49,049 --> 00:00:50,425 They have my friend Sheila. 25 00:00:50,508 --> 00:00:51,551 I know. 26 00:00:55,055 --> 00:00:56,598 I need your help. 27 00:01:09,444 --> 00:01:10,862 (EXHALES) 28 00:01:10,946 --> 00:01:14,199 Jesus, based on the novel Christ, by Sapphire! 29 00:01:14,282 --> 00:01:15,909 What? What are you doing here? 30 00:01:15,992 --> 00:01:17,577 I thought you needed some help. 31 00:01:17,911 --> 00:01:20,247 You're welcome, by the way, for risking regicide. 32 00:01:20,330 --> 00:01:21,831 Help? But you just wished me well 33 00:01:21,915 --> 00:01:24,542 on my "solo-op," not a day ago. 34 00:01:25,919 --> 00:01:27,754 I had a good think about that, Fen. 35 00:01:27,837 --> 00:01:30,674 Oh. And, uh, these dreams you've been having, 36 00:01:30,757 --> 00:01:33,218 who are they really about? 37 00:01:33,301 --> 00:01:36,471 Well, I dreamed of a bunny with its throat all... 38 00:01:36,888 --> 00:01:38,098 Me, Fen. 39 00:01:38,431 --> 00:01:41,643 Hmm. Talking animals are my constituency, 40 00:01:41,726 --> 00:01:45,397 and your next dream was about my birthright lizard. 41 00:01:45,522 --> 00:01:48,108 Oh, I also dreamt about Josh. 42 00:01:48,191 --> 00:01:50,944 Fucking up some shit he was supposed to be cooking for me. 43 00:01:52,153 --> 00:01:55,490 Sorry, it's... I just thought that, it was, you know, 44 00:01:56,533 --> 00:01:57,742 my quest. 45 00:01:59,452 --> 00:02:00,704 Okay. 46 00:02:00,787 --> 00:02:03,331 On the off chance, then I'm your wing woman. 47 00:02:03,415 --> 00:02:04,874 (CLICKS TONGUE) Right. 48 00:02:06,376 --> 00:02:09,170 I don't mean to pry, but, uh, speaking of Josh... 49 00:02:10,505 --> 00:02:11,506 Are you and he... 50 00:02:11,589 --> 00:02:13,216 We're fine. Not fighting? 51 00:02:13,300 --> 00:02:15,176 Fen, Josh is a guy I banged, 52 00:02:15,260 --> 00:02:17,137 and when a woman of a certain caliber, 53 00:02:17,220 --> 00:02:19,389 and a certain skill set bangs a guy like Josh, 54 00:02:19,472 --> 00:02:21,891 or basically anyone who isn't a complete sociopath, 55 00:02:21,975 --> 00:02:23,226 they get a little weird. 56 00:02:25,103 --> 00:02:26,354 It'll pass. 57 00:02:26,438 --> 00:02:28,189 Okay, so it's not about... 58 00:02:28,273 --> 00:02:32,110 Fen, don't accuse me of catching feelings. 59 00:02:32,193 --> 00:02:33,862 All right? It's insulting. 60 00:02:33,945 --> 00:02:35,363 Okay. Sorry. 61 00:02:35,697 --> 00:02:37,032 Well, if we're both here, 62 00:02:37,407 --> 00:02:39,034 who'll run the kingdom? 63 00:02:39,117 --> 00:02:40,410 Josh. 64 00:02:40,493 --> 00:02:41,494 (GRUNTS) 65 00:02:43,455 --> 00:02:44,456 (GRUNTS) 66 00:02:45,790 --> 00:02:47,292 Don't forget your little knife. 67 00:02:47,459 --> 00:02:48,918 (SIGHS) 68 00:02:49,127 --> 00:02:50,170 Okay. 69 00:02:50,253 --> 00:02:52,255 So all of a sudden, you need my help? 70 00:02:52,339 --> 00:02:54,174 Yes, it really must be you. 71 00:02:54,257 --> 00:02:56,593 As long as this doesn't end with you arresting me. 72 00:02:56,676 --> 00:02:57,719 ZELDA: It won't. 73 00:02:57,802 --> 00:03:00,638 And does end with you letting my friend Sheila Cozener go. 74 00:03:00,722 --> 00:03:03,058 She hasn't done anything wrong, just the opposite. 75 00:03:03,141 --> 00:03:04,893 You should get Zelda to promise 76 00:03:04,976 --> 00:03:06,644 to bury the woman's book, as well. 77 00:03:06,728 --> 00:03:09,272 Otherwise they can always find her again. 78 00:03:09,606 --> 00:03:10,690 And you. 79 00:03:10,982 --> 00:03:13,735 Zelda needs your knowledge of the Mirror World. 80 00:03:14,361 --> 00:03:17,739 Your experience is, well, exceedingly rare. 81 00:03:19,115 --> 00:03:20,367 Who's in the Mirror World? 82 00:03:21,076 --> 00:03:22,077 Harriet. 83 00:03:23,119 --> 00:03:24,371 The Fuzzbeater? 84 00:03:25,789 --> 00:03:27,624 Who undermined everything that you believe in. 85 00:03:28,458 --> 00:03:31,044 She's always had a strong spirit. 86 00:03:32,045 --> 00:03:33,838 Like her mother. 87 00:03:34,589 --> 00:03:35,590 Oh. 88 00:03:36,341 --> 00:03:37,342 I didn't know. 89 00:03:37,425 --> 00:03:39,386 She didn't want you to. 90 00:03:39,803 --> 00:03:42,097 Look, those who go into the Mirror World 91 00:03:42,180 --> 00:03:44,140 rarely find their way out, but you did. 92 00:03:44,224 --> 00:03:47,143 I hoped you could... Recap my time as a monster? 93 00:03:47,977 --> 00:03:50,021 Funny. When I offered you my notes before, 94 00:03:50,105 --> 00:03:51,356 you said you had everything. 95 00:03:51,439 --> 00:03:54,943 I didn't know then how much I didn't know. 96 00:03:56,194 --> 00:03:59,114 I went in to find her. I found something else. 97 00:03:59,447 --> 00:04:01,741 Like reflections, but incomplete. 98 00:04:02,826 --> 00:04:04,702 Wrong, warped. 99 00:04:04,786 --> 00:04:06,413 I called them shards. 100 00:04:06,996 --> 00:04:09,416 When you're in there long enough, it refracts you. 101 00:04:09,499 --> 00:04:11,668 Those weren't her, they were echoes. 102 00:04:12,168 --> 00:04:13,920 You need to track down the real her, 103 00:04:14,003 --> 00:04:15,588 but that'll be a problem. 104 00:04:15,672 --> 00:04:16,673 Why? 105 00:04:16,756 --> 00:04:18,842 ALICE: Doing magic in there is insanely dangerous. 106 00:04:18,925 --> 00:04:20,510 When I was a Niff in, I... 107 00:04:23,555 --> 00:04:25,265 I experimented. 108 00:04:25,974 --> 00:04:27,892 It's easy for a spell to go haywire. 109 00:04:28,560 --> 00:04:31,688 Bounce around, kill everything in its path, 110 00:04:31,771 --> 00:04:33,523 pretty gruesomely. 111 00:04:35,483 --> 00:04:37,902 What you need to do is pull her out. 112 00:04:37,986 --> 00:04:39,737 Good. How? 113 00:04:40,989 --> 00:04:42,282 DEAN: I might have something. 114 00:04:43,241 --> 00:04:45,952 If Zelda has agreed to your terms, of course. 115 00:04:46,369 --> 00:04:47,912 Free Sheila, then bury her book. 116 00:04:47,996 --> 00:04:49,289 Yes. 117 00:04:49,414 --> 00:04:51,708 And an extra month's supply 118 00:04:51,791 --> 00:04:54,544 of campus-wide rations, every semester. 119 00:04:54,627 --> 00:04:55,753 A month? That's... 120 00:04:58,715 --> 00:05:02,010 Fine. Agreed. The spell? 121 00:05:02,093 --> 00:05:06,473 It turns an ordinary object into sort of a beacon. 122 00:05:07,056 --> 00:05:09,767 (CHUCKLES) Relies on very specific connections between people. 123 00:05:09,851 --> 00:05:10,894 In fact, 124 00:05:11,811 --> 00:05:13,313 the only person in this room 125 00:05:13,396 --> 00:05:15,440 with any shot of pulling this off 126 00:05:15,523 --> 00:05:17,400 is you, Alice. 127 00:05:17,484 --> 00:05:18,610 (SCOFFS) What does that mean? 128 00:05:19,068 --> 00:05:20,862 Well, something I suspect 129 00:05:20,945 --> 00:05:23,490 you're not going to enjoy in the least. 130 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 (THEME MUSIC PLAYING) 131 00:05:39,297 --> 00:05:40,340 (BREATHING HEAVILY) 132 00:05:43,468 --> 00:05:46,763 It is not a good morning, America. 133 00:05:47,096 --> 00:05:48,765 Because of you, I stopped doing 134 00:05:48,848 --> 00:05:49,849 anything fun to this body, 135 00:05:49,933 --> 00:05:53,353 so why is my inside full of angry ants? 136 00:05:53,436 --> 00:05:54,562 Well, you're probably going through 137 00:05:54,646 --> 00:05:58,191 withdrawal from drinking, drugs... 138 00:05:58,274 --> 00:05:59,359 More drugs would help. 139 00:05:59,442 --> 00:06:00,985 No. 140 00:06:01,069 --> 00:06:02,737 No drugs. We have a deal. 141 00:06:02,820 --> 00:06:04,656 That you would help me find a god, 142 00:06:04,739 --> 00:06:06,783 and that I wouldn't hurt this body anymore, 143 00:06:06,866 --> 00:06:10,537 but your eyes were closed, so not helpful. 144 00:06:10,620 --> 00:06:12,789 No deal. 145 00:06:12,872 --> 00:06:13,957 Yes, drugs. 146 00:06:14,040 --> 00:06:18,169 No. Look, I found some leads. Okay? 147 00:06:18,628 --> 00:06:19,796 Um... 148 00:06:20,797 --> 00:06:22,715 Charlemagne's Globus Cruciger 149 00:06:22,799 --> 00:06:24,133 You know, it... That could have been a... 150 00:06:24,217 --> 00:06:26,886 I give you a mummy and you give me guesses. 151 00:06:27,512 --> 00:06:28,805 The mandrake god is dead. 152 00:06:29,222 --> 00:06:31,516 Finding his piece should be easy. 153 00:06:31,599 --> 00:06:34,561 I just need another day. 154 00:06:35,562 --> 00:06:37,480 Please. 155 00:06:41,943 --> 00:06:44,862 There's a man in the TV who deserves my wrath. 156 00:06:45,989 --> 00:06:49,200 I'll be back when I'm done with him. 157 00:06:53,913 --> 00:06:55,665 That was not super dignified. 158 00:06:55,748 --> 00:06:57,208 If you have any ideas, 159 00:06:57,292 --> 00:07:00,503 we're looking for an ancient artifact 160 00:07:00,587 --> 00:07:02,046 that was lost to the Black Market 161 00:07:02,130 --> 00:07:03,464 a few hundred years ago. 162 00:07:03,548 --> 00:07:05,174 Actually, I... (SIGHS) 163 00:07:05,258 --> 00:07:07,010 I do know a guy. 164 00:07:08,720 --> 00:07:10,096 But... 165 00:07:10,179 --> 00:07:12,098 Julia's not gonna like it. 166 00:07:12,849 --> 00:07:15,101 Pete? He's 167 00:07:15,560 --> 00:07:18,062 untrustworthy and a creep. No! 168 00:07:18,146 --> 00:07:21,149 Actually, I go by Love lady now. 169 00:07:21,232 --> 00:07:23,526 It's just, we're not really 170 00:07:23,610 --> 00:07:25,903 in a position to refuse help right now. 171 00:07:26,613 --> 00:07:27,697 JULIA: Fine. 172 00:07:27,780 --> 00:07:30,575 You guys can deal with Love lady. 173 00:07:32,160 --> 00:07:33,870 I'm getting a drink. 174 00:07:37,999 --> 00:07:40,460 She made Love lady sound lame. 175 00:07:40,960 --> 00:07:42,378 What'd you find? 176 00:07:42,462 --> 00:07:44,631 Okay... 177 00:07:44,714 --> 00:07:46,466 We have this rock. 178 00:07:46,549 --> 00:07:48,801 Petrifies anything it touches. 179 00:07:48,968 --> 00:07:50,011 QUENTIN: Mmm-mmm. 180 00:07:50,094 --> 00:07:51,888 And I know you said, "stone organ." 181 00:07:51,971 --> 00:07:55,391 This is a pipe organ, extremely cursed. 182 00:07:55,808 --> 00:07:56,893 KADY: No. 183 00:07:56,976 --> 00:07:58,311 Okay, this doesn't look like much, 184 00:07:58,394 --> 00:08:00,063 but legend has it 185 00:08:00,146 --> 00:08:02,482 there's a lot of power trapped inside. 186 00:08:02,565 --> 00:08:05,276 But no one knows how to crack it open. 187 00:08:05,360 --> 00:08:06,486 Yes, Pete, this is it. 188 00:08:06,569 --> 00:08:08,196 Well, you're not gonna believe this, 189 00:08:08,279 --> 00:08:11,824 but it's actually in the hoard of a dragon, which are real. 190 00:08:11,949 --> 00:08:13,951 Oh, yeah, we know. Yeah, I've met three. 191 00:08:14,035 --> 00:08:15,662 Oh, you... 192 00:08:15,745 --> 00:08:19,040 Okay. Uh, this dragon, though, is in New York. 193 00:08:19,123 --> 00:08:21,125 The Hudson tunnels. Yeah, I've met her. 194 00:08:21,209 --> 00:08:22,293 No, East River. 195 00:08:22,669 --> 00:08:25,296 Ugh. Garbage dragon, got it. 196 00:08:25,380 --> 00:08:27,548 So how do we get an audience? 197 00:08:27,632 --> 00:08:29,926 You talk to her herald. 198 00:08:30,009 --> 00:08:31,844 The dragon has an assistant? 199 00:08:31,928 --> 00:08:34,430 9:00 a.m. Bring something to trade. 200 00:08:34,514 --> 00:08:36,349 Great, so we have a few hours 201 00:08:36,432 --> 00:08:38,226 to find something to impress a dragon. 202 00:08:40,353 --> 00:08:44,065 There's gotta be something around here. 203 00:08:44,148 --> 00:08:45,608 Your friends are lovely. 204 00:08:45,692 --> 00:08:47,985 Well, after this, we're even. 205 00:08:48,861 --> 00:08:53,282 You saved my life, so... No, not quite. 206 00:08:53,950 --> 00:08:55,451 (LAUGHS) What? You're surprised? 207 00:08:55,535 --> 00:08:58,996 You thought I was a complete selfish prick? 208 00:08:59,080 --> 00:09:01,666 What do you really know about me? 209 00:09:01,749 --> 00:09:02,750 Oh, right. 210 00:09:02,834 --> 00:09:05,169 That I was a fucking great lieutenant to Marina. 211 00:09:05,253 --> 00:09:07,547 What I am is loyal. 212 00:09:07,630 --> 00:09:09,132 To the right person. 213 00:09:11,092 --> 00:09:13,302 And that's me? PETE: Could be. 214 00:09:13,386 --> 00:09:16,055 You ready to graduate from helping your college buds 215 00:09:16,139 --> 00:09:18,266 to solving a real crisis? 216 00:09:18,349 --> 00:09:20,601 Like what's happening with the hedges. 217 00:09:20,685 --> 00:09:23,980 When one hedge blows up a Library branch, shit gets bad. 218 00:09:24,063 --> 00:09:25,690 Who knew? 219 00:09:25,815 --> 00:09:28,526 Does the Library know who did it? No. 220 00:09:28,609 --> 00:09:30,695 So we're all terrorists. 221 00:09:31,946 --> 00:09:33,614 They're making Library cards mandatory, 222 00:09:33,698 --> 00:09:34,699 outlawing spells... 223 00:09:34,782 --> 00:09:35,867 You're right. 224 00:09:36,576 --> 00:09:39,328 We gotta do something. Turn Whitley in. 225 00:09:39,412 --> 00:09:40,580 She did it. 226 00:09:41,330 --> 00:09:42,582 She stood here and said 227 00:09:42,665 --> 00:09:44,667 she would make them pay for killing her boyfriend. 228 00:09:44,751 --> 00:09:48,171 They did kill her boyfriend. They almost killed me. 229 00:09:48,254 --> 00:09:51,299 They deserve to pay. She did us a favor. 230 00:09:51,382 --> 00:09:53,468 She made life harder for all of us. 231 00:09:54,010 --> 00:09:57,013 Look, I'm on the Library's list. 232 00:09:57,096 --> 00:09:58,598 I can't turn her in. 233 00:10:00,349 --> 00:10:01,517 But you can. 234 00:10:03,936 --> 00:10:05,062 Take the heat off of everyone 235 00:10:05,146 --> 00:10:07,148 until we figure out what to do next. 236 00:10:11,152 --> 00:10:14,071 JULIA: Twenty-three. Thought you bailed. 237 00:10:14,155 --> 00:10:17,867 Just, you know, figuring some shit out. 238 00:10:18,576 --> 00:10:21,788 So, Shoshana, she... 239 00:10:21,871 --> 00:10:23,247 She get you solved? 240 00:10:24,040 --> 00:10:26,626 Mmm, she's dead. 241 00:10:26,709 --> 00:10:29,003 I'm sorry. That's heavy. 242 00:10:29,086 --> 00:10:30,505 Yeah, it is. 243 00:10:30,588 --> 00:10:32,298 Still no answers. 244 00:10:32,381 --> 00:10:34,884 No closer to what I am. 245 00:10:34,967 --> 00:10:36,636 And Eliot's still alive, 246 00:10:36,719 --> 00:10:40,139 but that means we have to help The Monster. 247 00:10:40,223 --> 00:10:41,891 Which is why I'm drinking. 248 00:10:41,974 --> 00:10:43,100 (FOOTSTEPS APPROACHING) 249 00:10:45,436 --> 00:10:48,147 I could use a drink, too. 250 00:10:48,231 --> 00:10:50,900 I have a real fun message to deliver. 251 00:10:54,111 --> 00:10:55,738 KADY: Hey. 252 00:10:55,822 --> 00:10:57,240 Where've you been? 253 00:10:57,323 --> 00:10:59,200 PENNY: Timeline jumping. 254 00:10:59,283 --> 00:11:03,120 I actually met your Penny. 255 00:11:04,372 --> 00:11:08,334 He's, well, dead, but good. 256 00:11:09,502 --> 00:11:12,839 And he asked me to tell you that he's sorry. 257 00:11:14,090 --> 00:11:15,675 And he loves you. 258 00:11:17,051 --> 00:11:19,428 In other words, not coming back, right? 259 00:11:21,055 --> 00:11:23,182 That's... 260 00:11:24,225 --> 00:11:26,185 What am I supposed to do with that? 261 00:11:31,941 --> 00:11:36,195 Truth is, he was pretty broken up about it. 262 00:11:36,279 --> 00:11:39,866 He asked that you let him go. 263 00:11:42,827 --> 00:11:44,036 He's proud of you. 264 00:11:44,120 --> 00:11:45,121 (SCOFFS) 265 00:11:45,204 --> 00:11:47,415 He knows you're moving on, taking charge. 266 00:11:47,498 --> 00:11:50,543 You're gonna find your way and... 267 00:11:50,626 --> 00:11:51,627 (SNIFFLES) 268 00:11:52,169 --> 00:11:53,296 Be happy. 269 00:11:56,924 --> 00:11:59,218 God, what the fuck does he know? 270 00:12:11,230 --> 00:12:12,440 Oh ! (SIGHS) 271 00:12:13,149 --> 00:12:16,485 Well, this is just what I needed today. Hi, Mom. 272 00:12:18,070 --> 00:12:20,072 I went to get a Library card 273 00:12:20,156 --> 00:12:22,617 and they treated me like the mother of a criminal, 274 00:12:22,700 --> 00:12:25,411 which I guess I am now. 275 00:12:25,494 --> 00:12:27,830 What did you tell them? What is there to tell? 276 00:12:27,914 --> 00:12:31,250 I never see you unless you need something. 277 00:12:33,294 --> 00:12:35,463 It's just a simple cooperative spell. 278 00:12:36,797 --> 00:12:38,883 And yet you came all this way. 279 00:12:38,966 --> 00:12:42,053 Okay, it requires a mother and a daughter. 280 00:12:43,429 --> 00:12:45,431 Well, you could say "please." 281 00:12:46,349 --> 00:12:48,351 Fine. Please. 282 00:12:49,101 --> 00:12:51,354 I'm afraid we have to make it quick. I have plans. 283 00:13:01,197 --> 00:13:03,407 Wow, you've really done a lot with this place. 284 00:13:03,491 --> 00:13:04,825 Well, the Library helped me 285 00:13:04,909 --> 00:13:07,453 redo Daniel's architectural spells 286 00:13:07,536 --> 00:13:08,996 and his protection wards. 287 00:13:09,080 --> 00:13:10,831 You mean that crazy lockdown spell 288 00:13:10,915 --> 00:13:12,833 Dad installed after he saw The Purge? 289 00:13:14,085 --> 00:13:17,838 I'm alone now, Alice. A defenseless widow. 290 00:13:19,131 --> 00:13:20,508 What's that? 291 00:13:21,258 --> 00:13:24,303 The Library put that in after the Modesto Act of Terror. 292 00:13:24,387 --> 00:13:26,681 Keeps track of magic use. 293 00:13:26,764 --> 00:13:28,057 So you take their handouts, 294 00:13:28,140 --> 00:13:29,725 and in exchange you let them spy on you? 295 00:13:29,809 --> 00:13:32,144 The gas company keeps a meter behind the garage. 296 00:13:32,228 --> 00:13:34,563 Are they spying on me? 297 00:13:34,647 --> 00:13:37,316 The Library saved magic, Alice. 298 00:13:37,400 --> 00:13:39,235 They provide a resource. 299 00:13:39,318 --> 00:13:41,821 Who cares if they keep track of who uses it? 300 00:13:41,904 --> 00:13:43,739 They gave you extra magic for that? 301 00:13:43,823 --> 00:13:46,075 You always resented my flowers. 302 00:13:46,158 --> 00:13:50,329 You're both pretty. You both deserve my attention. 303 00:13:50,413 --> 00:13:51,706 Jesus Christ, Stephanie. 304 00:13:51,789 --> 00:13:53,582 I don't give a shit about your stupid ditch weeds. 305 00:13:53,666 --> 00:13:54,875 Lives are at stake. 306 00:13:54,959 --> 00:13:56,377 Let's get started. 307 00:13:58,838 --> 00:14:00,006 (INDISTINCT CONVERSATION) 308 00:14:00,089 --> 00:14:01,632 I mean, sure it's enchanted, 309 00:14:01,716 --> 00:14:04,260 but what's a dragon gonna do with a human-sized telescope? 310 00:14:04,385 --> 00:14:06,929 I don't know. I'm all out of baby teeth. MAN: Hello? 311 00:14:07,013 --> 00:14:09,515 (PHONE RINGING) Yes, we are going to be delayed indefinitely. 312 00:14:09,598 --> 00:14:10,599 Please hold. 313 00:14:10,683 --> 00:14:13,102 No, no, not until we've located the item. 314 00:14:13,185 --> 00:14:14,186 I'm gonna have to call you back. 315 00:14:14,270 --> 00:14:16,480 Please hold. Please hold, I... 316 00:14:16,564 --> 00:14:18,357 This is not a good time. 317 00:14:18,441 --> 00:14:20,776 It has to be now. You the herald? 318 00:14:20,860 --> 00:14:24,864 I'm Harold, the herald of the East River Dragon. 319 00:14:24,947 --> 00:14:27,033 I responded to a confusingly worded help-wanted ad. 320 00:14:27,116 --> 00:14:29,076 Can we just talk to your boss? 321 00:14:29,160 --> 00:14:31,328 We're closed, sir. I... Just come on. 322 00:14:31,412 --> 00:14:33,122 We have an emergency. 323 00:14:33,205 --> 00:14:35,708 Regarding an item that perhaps you've lost, 324 00:14:35,791 --> 00:14:36,917 or someone may have stolen? 325 00:14:37,543 --> 00:14:39,336 Yeah, we could help. We could find it. 326 00:14:39,420 --> 00:14:41,255 Nice offer, but I doubt you can. 327 00:14:41,338 --> 00:14:43,632 Just tell us what got stolen. QUENTIN: Yeah. 328 00:14:43,716 --> 00:14:45,134 Come on. We're professionals. 329 00:14:45,217 --> 00:14:46,260 (SIGHS) 330 00:14:48,971 --> 00:14:52,141 This elixir is worth more than both of you. 331 00:14:52,224 --> 00:14:53,976 The Great Lady of the East River 332 00:14:54,060 --> 00:14:55,352 will give you whatever you choose 333 00:14:55,436 --> 00:14:57,229 if you recover it. 334 00:14:57,313 --> 00:14:58,856 But you won't. 335 00:14:58,939 --> 00:15:01,734 The thief used this. 336 00:15:01,817 --> 00:15:03,736 It's untrackable. 337 00:15:04,153 --> 00:15:05,362 Can I see that? 338 00:15:09,241 --> 00:15:10,743 We can do this. 339 00:15:10,826 --> 00:15:12,161 JULIA: You seem confident. 340 00:15:12,244 --> 00:15:13,287 Yeah, well, his tracking spell failed 341 00:15:13,370 --> 00:15:14,789 because he used the wrong circumstances. 342 00:15:14,872 --> 00:15:16,457 He didn't know where the thief got this. 343 00:15:16,540 --> 00:15:18,000 Which is? Fillory. 344 00:15:18,084 --> 00:15:19,210 Oh. 345 00:15:19,293 --> 00:15:20,795 Hello? Yes. Right away. 346 00:15:26,634 --> 00:15:27,635 FEN: Oh. 347 00:15:28,844 --> 00:15:30,805 Are you the lady from... Your dreams? 348 00:15:35,935 --> 00:15:37,311 So, you're a prophet? 349 00:15:37,394 --> 00:15:40,564 And a cat-type person? 350 00:15:40,648 --> 00:15:42,858 Did I appear in your dreams as well? 351 00:15:42,942 --> 00:15:46,570 Wait, you don't know if you were in my dreams? 352 00:15:46,654 --> 00:15:49,490 It was rhetorical. 353 00:15:51,200 --> 00:15:53,410 You desire your future. 354 00:15:53,494 --> 00:15:56,539 See, you're just stating the obvious. 355 00:15:57,123 --> 00:15:58,290 (WHEEZES) 356 00:15:58,374 --> 00:15:59,500 A vision. 357 00:15:59,583 --> 00:16:01,502 You are leaving. 358 00:16:01,585 --> 00:16:04,046 You did not earn what you're here to seek. 359 00:16:04,130 --> 00:16:06,048 No, no, no, ignore her. 360 00:16:06,132 --> 00:16:08,384 I will do anything. 361 00:16:10,553 --> 00:16:13,973 The vision changes. You're celebrating. 362 00:16:14,056 --> 00:16:18,185 You stand on a stone path that you will lay. 363 00:16:19,353 --> 00:16:24,024 Next to a roof, you re-thatch. Near a garden, you will plant. 364 00:16:25,276 --> 00:16:26,277 So, to get a prophecy 365 00:16:26,360 --> 00:16:28,529 we have to landscape your yard. Huh? 366 00:16:29,071 --> 00:16:31,740 Your wish is... My command. 367 00:16:33,742 --> 00:16:34,743 Small note? 368 00:16:34,827 --> 00:16:36,704 Your whole predicting-what- we're-gonna-say thing 369 00:16:36,787 --> 00:16:38,956 is a tad... Annoying. 370 00:16:39,540 --> 00:16:41,208 Oh, you're good. 371 00:16:45,504 --> 00:16:47,006 (DOOR OPENS) 372 00:16:50,134 --> 00:16:54,263 Poppy. What are you doing in the Physical Kids cottage? 373 00:16:54,471 --> 00:16:55,639 (SCOFFS) 374 00:16:55,723 --> 00:16:56,807 I've been meaning to reach out. 375 00:16:56,891 --> 00:16:59,518 Notice you got magic back. Amazing. 376 00:16:59,602 --> 00:17:01,562 They didn't have an appropriate thank-you card at Target. 377 00:17:02,479 --> 00:17:05,608 So, you got this in Fillory and used it to rob a dragon? 378 00:17:05,691 --> 00:17:08,402 Uh, no. Why would I? (LAUGHS) 379 00:17:08,485 --> 00:17:09,987 Because you're a dragon-obsessed 380 00:17:10,070 --> 00:17:11,447 crazy person who does selfish things 381 00:17:11,530 --> 00:17:12,823 for personal gain. Oh, please. 382 00:17:12,907 --> 00:17:16,619 Name one example of... Wait, don't. 383 00:17:16,702 --> 00:17:18,787 I remember. 384 00:17:18,871 --> 00:17:20,623 You're literally dripping with sweat, 385 00:17:20,706 --> 00:17:22,750 which is usually a pretty good sign 386 00:17:22,833 --> 00:17:23,918 that somebody's hiding something. 387 00:17:24,001 --> 00:17:26,086 Okay, fine. You caught me. 388 00:17:29,548 --> 00:17:31,050 Happy? 389 00:17:34,929 --> 00:17:37,556 Hello? Q? 390 00:17:38,599 --> 00:17:40,643 Anyone? QUENTIN: Hey. 391 00:17:40,726 --> 00:17:42,603 What are you doing here? 392 00:17:42,686 --> 00:17:43,687 What are you? 393 00:17:43,771 --> 00:17:45,481 You were supposed to be back hours ago. 394 00:17:45,564 --> 00:17:47,024 Kady had to cast a locator. 395 00:17:47,107 --> 00:17:48,901 Somebody moved this entire cottage. 396 00:17:48,984 --> 00:17:50,778 Right, uh, sorry. 397 00:17:50,861 --> 00:17:53,572 Things just got so complicated. 398 00:17:53,656 --> 00:17:55,741 Is that chili? Yeah. 399 00:17:55,824 --> 00:17:56,825 Will you just give me a... 400 00:17:56,909 --> 00:17:58,827 Will you just excuse me for a second? Um... 401 00:18:03,916 --> 00:18:05,417 POPPY: Oh, hey, there. Oh, hello. 402 00:18:06,252 --> 00:18:07,962 Belly. POPPY: Okay. 403 00:18:08,045 --> 00:18:11,006 Before you ask, yes, it was my tranquilizer dart. 404 00:18:11,090 --> 00:18:12,883 But some douchewad stole it from me. 405 00:18:12,967 --> 00:18:14,468 I would never cross a dragon. 406 00:18:14,551 --> 00:18:16,053 I'm not an idiot. (CHUCKLES) 407 00:18:17,346 --> 00:18:18,931 Um, but what are you doing here? 408 00:18:19,014 --> 00:18:21,183 I needed a place to gestate, 409 00:18:21,267 --> 00:18:24,228 and I'm, hmm, technically still enrolled, so... 410 00:18:24,603 --> 00:18:25,604 (CHUCKLES) 411 00:18:28,023 --> 00:18:29,066 (LAUGHS) 412 00:18:29,149 --> 00:18:32,695 Julia, we have some news. 413 00:18:32,778 --> 00:18:36,031 I'm going to be a dad. (LAUGHING) 414 00:18:44,415 --> 00:18:48,085 Well, this is some serious Mr. Miyagi bullshit. 415 00:18:48,168 --> 00:18:52,172 But wasn't Mr. Miyagi actually training Daniel-san 416 00:18:52,256 --> 00:18:54,049 for his big fight against Cobra Kai? 417 00:18:54,133 --> 00:18:56,802 Do you think we're learning secret fighting skills? 418 00:18:56,885 --> 00:18:59,138 When did you watch The Karate Kid? 419 00:19:00,097 --> 00:19:03,392 Over there, the garden is overgrown with strangler vines. 420 00:19:03,475 --> 00:19:05,561 Why do you think we're avoiding that part? 421 00:19:05,644 --> 00:19:07,021 PROPHET: I have seen a vision. 422 00:19:07,104 --> 00:19:11,066 All vines trimmed by your hand. Weeds, gone. 423 00:19:14,945 --> 00:19:18,115 Where you going? I'm gonna go take care of a weed. 424 00:19:19,241 --> 00:19:20,993 It's an act, right? 425 00:19:21,076 --> 00:19:23,746 She's gotta be the one that stole from the dragon. 426 00:19:23,829 --> 00:19:25,998 I don't know, Q's acting like it's real. 427 00:19:26,081 --> 00:19:29,418 He's taking this whole "father" thing pretty seriously. 428 00:19:29,501 --> 00:19:31,503 He's talking about what kind of dad he wants to be. 429 00:19:31,587 --> 00:19:33,672 Look at her. 430 00:19:33,756 --> 00:19:35,090 She's sketchy on a good day. 431 00:19:36,759 --> 00:19:38,385 Definitely hiding something. 432 00:19:38,469 --> 00:19:41,638 I can feel it through every mental ward. 433 00:19:41,722 --> 00:19:43,307 PENNY: Bet she cast some shit on him. 434 00:19:44,558 --> 00:19:45,768 Hmm? 435 00:19:45,893 --> 00:19:48,062 Dragon erotica? 436 00:19:48,145 --> 00:19:51,398 "The Dragon Riders of Porn." 437 00:19:51,482 --> 00:19:53,317 By Poppy Kline. 438 00:19:54,318 --> 00:19:57,529 Hmm, number-one bestseller in its category. 439 00:19:58,697 --> 00:20:00,574 Oh, wow. 440 00:20:00,657 --> 00:20:01,825 It's detailed. 441 00:20:01,909 --> 00:20:03,786 The elixir? 442 00:20:06,955 --> 00:20:08,374 I thought Q said he didn't find anything. 443 00:20:08,457 --> 00:20:10,209 Why is it empty? 444 00:20:17,174 --> 00:20:20,302 It's not glowing, Alice. I can see that, Stephanie. 445 00:20:20,386 --> 00:20:21,762 Well, that's five tries. 446 00:20:21,845 --> 00:20:23,847 And I am not having my magic suspended 447 00:20:23,931 --> 00:20:25,265 because of your thumb-heavy casting. 448 00:20:25,349 --> 00:20:26,767 I'm not thumb-heavy! 449 00:20:26,850 --> 00:20:30,020 It's not your fault that you inherited Daniel's fingers. 450 00:20:30,104 --> 00:20:31,772 The problem is casting a spell 451 00:20:31,855 --> 00:20:33,482 that requires a connection with a mother 452 00:20:33,565 --> 00:20:35,192 who refuses to be called "Mom." 453 00:20:35,275 --> 00:20:37,694 Connections take two people, Alice. 454 00:20:37,778 --> 00:20:39,154 (KNOCK ON DOOR) 455 00:20:39,780 --> 00:20:40,823 I don't mean to be rude, 456 00:20:40,906 --> 00:20:42,741 but I did tell you that I had previous plans. 457 00:20:42,825 --> 00:20:45,035 Now you act like I can just drop everything 458 00:20:45,119 --> 00:20:46,995 for your thick-fingered spells. 459 00:20:47,079 --> 00:20:48,330 The reason it's not working 460 00:20:48,414 --> 00:20:49,540 is because you would rather go on a date 461 00:20:49,623 --> 00:20:50,833 than help your own daughter. 462 00:20:50,916 --> 00:20:52,126 It's not a date. 463 00:20:52,209 --> 00:20:53,460 It's Carol. 464 00:20:54,086 --> 00:20:56,797 The last time you saw her you electrocuted her, 465 00:20:56,880 --> 00:20:59,174 so best not test her loyalty. 466 00:20:59,258 --> 00:21:01,885 The Library offers rewards for fugitives. 467 00:21:01,969 --> 00:21:03,095 Out the back. 468 00:21:03,762 --> 00:21:04,805 (SIGHS) 469 00:21:07,391 --> 00:21:09,226 I'm not leaving without my spell. 470 00:21:11,478 --> 00:21:12,938 Nice illusion work, Carol. 471 00:21:13,021 --> 00:21:14,273 You look great. 472 00:21:14,898 --> 00:21:16,650 I mean, you always look great, I just... 473 00:21:16,733 --> 00:21:18,986 I'm really sorry about last time. 474 00:21:19,069 --> 00:21:20,529 Let's just leave it in the past, shall we? 475 00:21:20,612 --> 00:21:21,697 For what it's worth, 476 00:21:21,780 --> 00:21:23,824 the Library doesn't like me very much, either. 477 00:21:24,241 --> 00:21:25,242 Why is that? 478 00:21:25,325 --> 00:21:26,743 My new business. 479 00:21:34,751 --> 00:21:36,295 Marital aids. 480 00:21:36,378 --> 00:21:39,548 Your partner feels everything, even long-distance. 481 00:21:39,631 --> 00:21:41,133 Especially long-distance. 482 00:21:41,717 --> 00:21:44,052 Oh, wow. 483 00:21:44,261 --> 00:21:45,804 STEPHANIE: Now, who is that? 484 00:21:46,763 --> 00:21:47,848 They work for the Library. 485 00:21:47,931 --> 00:21:49,475 Well, I'll just send them away. 486 00:21:49,558 --> 00:21:50,893 What are they doing here in the first place? 487 00:21:50,976 --> 00:21:52,102 I don't know what... 488 00:21:52,186 --> 00:21:54,146 You called them on me. 489 00:21:54,229 --> 00:21:55,606 I would never! 490 00:21:55,689 --> 00:21:57,357 Oh, would you just stop for once, Mother? 491 00:21:58,484 --> 00:21:59,735 (DOORBELL CHIMES) 492 00:22:05,824 --> 00:22:06,992 Bollocks. 493 00:22:07,075 --> 00:22:08,535 No, what did you do? 494 00:22:08,619 --> 00:22:10,204 My dad's Purge protocol. I locked them out. 495 00:22:10,537 --> 00:22:12,498 And us in. 496 00:22:15,125 --> 00:22:18,045 PROPHET: (MAN SCREAMING) Fen ! Fen! 497 00:22:18,128 --> 00:22:20,672 Umber's Balls! What did you do? 498 00:22:20,756 --> 00:22:23,550 I shoved this bullshit artist right in the briar patch. 499 00:22:23,634 --> 00:22:26,220 Thought she'd see it coming. Guess not. 500 00:22:26,303 --> 00:22:28,764 Margo, don't do this. I'll never get my prophecy. 501 00:22:28,847 --> 00:22:30,682 Yes, free me or no prophecy! 502 00:22:30,766 --> 00:22:33,727 Oh, shut your lie-Gina, you cat-dressing con artist. 503 00:22:33,810 --> 00:22:35,062 How can I save you? 504 00:22:35,145 --> 00:22:39,024 (STAMMERING) I see some shears in the shed. 505 00:22:39,107 --> 00:22:40,317 Oh. 506 00:22:40,400 --> 00:22:41,944 What? 507 00:22:42,027 --> 00:22:43,737 You didn't predict this? 508 00:22:43,820 --> 00:22:45,739 It's all a lie, Fen. 509 00:22:45,822 --> 00:22:48,951 She's been using us to do her shit work. 510 00:22:50,994 --> 00:22:52,955 Oh, my gods. 511 00:22:53,705 --> 00:22:55,916 I deloused this wench's goat. 512 00:22:55,999 --> 00:22:58,877 Okay, I confess! I lied! 513 00:22:58,961 --> 00:23:01,630 No shit, Benedict Cumber-douche. 514 00:23:01,713 --> 00:23:02,714 But why? 515 00:23:02,798 --> 00:23:05,425 Because you people keep coming. 516 00:23:05,509 --> 00:23:07,886 Eating my food 517 00:23:07,970 --> 00:23:09,513 and ruining my yard. 518 00:23:09,596 --> 00:23:10,847 We do? 519 00:23:10,931 --> 00:23:13,100 In dreams, she appears near here, 520 00:23:13,183 --> 00:23:14,560 so you all come to find her. 521 00:23:14,643 --> 00:23:16,562 And then you force them to work for you. 522 00:23:16,645 --> 00:23:18,855 I only wanted to repair what was destroyed 523 00:23:18,939 --> 00:23:19,982 by pilgrims like you. 524 00:23:20,065 --> 00:23:23,485 So the real Green Hood, what's her deal? 525 00:23:23,944 --> 00:23:25,028 A Questing Creature. 526 00:23:25,988 --> 00:23:28,198 She can only be caught in dreams. It's tricky. 527 00:23:28,782 --> 00:23:30,617 She is called The Napster. 528 00:23:30,701 --> 00:23:31,702 "Napster"? 529 00:23:31,785 --> 00:23:32,828 Like the music-sharing site? 530 00:23:33,954 --> 00:23:35,706 I met Sean Parker at an Arby's. 531 00:23:36,540 --> 00:23:39,918 I seriously underestimate you sometimes, you know that? 532 00:23:40,002 --> 00:23:41,670 Yeah, no, I know that. 533 00:23:41,753 --> 00:23:43,005 Well, not anymore. 534 00:23:43,088 --> 00:23:45,215 I hate Fillory for making me say this, 535 00:23:45,299 --> 00:23:47,384 but we have to shut down The Napster. 536 00:23:47,467 --> 00:23:48,468 (SIGHS) 537 00:23:57,144 --> 00:23:58,312 Hey, what are you doing? 538 00:23:59,813 --> 00:24:02,691 Oh, Poppy wanted to feel like she was on a beach, 539 00:24:02,774 --> 00:24:05,694 so I'm just helping her out. 540 00:24:08,280 --> 00:24:10,449 Definitely acting normal. 541 00:24:11,074 --> 00:24:12,075 (SCOFFS) 542 00:24:15,746 --> 00:24:17,331 Holy shit. 543 00:24:18,665 --> 00:24:20,167 Guys, I think I've got it. 544 00:24:21,835 --> 00:24:24,171 JULIA: Yeah, I mean, that's one way of putting it 545 00:24:24,254 --> 00:24:25,547 the way the lava's erupting. 546 00:24:25,631 --> 00:24:26,965 Don't you get it? 547 00:24:27,549 --> 00:24:28,925 It's the elixir. 548 00:24:31,595 --> 00:24:32,971 Oh, God. Ah! 549 00:24:34,473 --> 00:24:36,141 The elixir is dragon spooge. 550 00:24:36,224 --> 00:24:38,268 Why? Why would she steal that? 551 00:24:38,852 --> 00:24:40,854 Holy fuck. 552 00:24:41,271 --> 00:24:43,440 So, remember how we said Quentin was the father? 553 00:24:44,274 --> 00:24:45,317 We lied. 554 00:24:45,609 --> 00:24:47,110 So you're saying you... 555 00:24:47,194 --> 00:24:49,404 Turkey-bastered myself with dragon semen. No big. 556 00:24:49,488 --> 00:24:52,616 I have a few thousand questions. 557 00:24:52,699 --> 00:24:55,077 Think of dragons as universal sperm donors. 558 00:24:55,160 --> 00:24:57,371 Makes for some really cool hybrids. 559 00:24:57,454 --> 00:24:58,997 My kid's gonna be epic. 560 00:24:59,081 --> 00:25:01,333 It sounds kind of dangerous. 561 00:25:01,708 --> 00:25:03,460 Do you have any idea how big it's gonna... 562 00:25:03,877 --> 00:25:05,128 Oh, nope. This is a first. 563 00:25:05,462 --> 00:25:06,505 Historic. 564 00:25:06,922 --> 00:25:08,799 I suggest you back the fuck up. 565 00:25:09,466 --> 00:25:10,676 No one is taking my baby. 566 00:25:11,760 --> 00:25:14,846 Said the world's first true mama of dragons. 567 00:25:14,930 --> 00:25:16,765 Look, Poppy, I don't know you, but you're acting kind of... 568 00:25:17,974 --> 00:25:20,268 Just trust me when I say magical pregnancies 569 00:25:20,352 --> 00:25:21,353 can mess with your head. 570 00:25:22,354 --> 00:25:24,481 Especially the people around you. 571 00:25:27,526 --> 00:25:28,902 Oh, crap. 572 00:25:30,737 --> 00:25:33,865 You know what, hold that thought... Two seconds. 573 00:25:33,949 --> 00:25:35,283 Guys, sidebar? 574 00:25:39,454 --> 00:25:40,455 Dragon fetus. 575 00:25:41,248 --> 00:25:42,916 That's why Q's acting crazy. 576 00:25:42,999 --> 00:25:45,335 Must have some sort of built-in protection. 577 00:25:45,419 --> 00:25:46,420 It's touch. 578 00:25:52,426 --> 00:25:54,845 So that's dragon pregnancy porn? 579 00:25:54,928 --> 00:25:56,513 Don't kink-shame. 580 00:25:56,596 --> 00:25:57,931 No, it says here 581 00:25:58,014 --> 00:26:00,225 that dragon babies have a pheromone. 582 00:26:00,308 --> 00:26:03,478 Anything touches them, it takes over. 583 00:26:03,562 --> 00:26:06,314 Forces them to nurture so the baby's safe. 584 00:26:06,398 --> 00:26:10,277 So Q touched Poppy's belly, and now they're nesting. 585 00:26:10,360 --> 00:26:12,070 The hell are we gonna do? 586 00:26:14,364 --> 00:26:15,615 GAVIN: Traveller-proof wards. 587 00:26:15,907 --> 00:26:16,950 Balls. 588 00:26:17,033 --> 00:26:18,869 I'm supposed to be on easy duty. 589 00:26:18,952 --> 00:26:20,328 "Tag 'em and bag 'em," 590 00:26:20,412 --> 00:26:23,165 not "manage a hostage situation," for shit's sake. 591 00:26:23,290 --> 00:26:25,834 We know it's a hostage situation? Don't be daft. 592 00:26:25,917 --> 00:26:27,377 When people turn in friends and family, 593 00:26:27,461 --> 00:26:28,920 sometimes they take it a touch personal. 594 00:26:29,004 --> 00:26:30,630 You think she realized that Stephanie called us? 595 00:26:30,714 --> 00:26:33,175 Muhammed, I have no idea. 596 00:26:33,258 --> 00:26:34,926 I also don't really give a fuck. 597 00:26:35,010 --> 00:26:38,180 I do. Protocol dictates that we break in there. 598 00:26:39,264 --> 00:26:41,141 Arrest the fugitive before anything happens. 599 00:26:41,224 --> 00:26:43,477 Let me know when you get through the wards. 600 00:26:43,852 --> 00:26:45,771 I'll just be over here, planking. 601 00:26:47,773 --> 00:26:50,358 We can deploy the screamers. 602 00:26:52,402 --> 00:26:53,445 (SIGHS) 603 00:26:53,528 --> 00:26:54,738 You're doing the paperwork. 604 00:26:55,322 --> 00:26:59,576 Alice, I don't know why they're here, okay? 605 00:26:59,659 --> 00:27:02,996 It's probably just a friendly, routine visit. 606 00:27:03,079 --> 00:27:04,080 Just admit it, Stephanie. 607 00:27:04,164 --> 00:27:05,415 You blame me for all your problems. 608 00:27:05,540 --> 00:27:07,834 That is not true. You barely think of me as a daughter. 609 00:27:07,918 --> 00:27:09,169 The second you had a chance 610 00:27:09,252 --> 00:27:10,962 to turn me in for your own benefit, you took it. 611 00:27:11,046 --> 00:27:12,756 No, I didn't! 612 00:27:13,465 --> 00:27:14,925 I turned in Carol. 613 00:27:16,092 --> 00:27:17,093 What? 614 00:27:18,553 --> 00:27:20,013 Hi, Carol. 615 00:27:20,096 --> 00:27:21,097 (VOICES ERUPT) 616 00:27:21,181 --> 00:27:22,182 (SCREAMING) 617 00:27:26,228 --> 00:27:28,772 We came for the elixir. The elixir's definitely gone. 618 00:27:28,855 --> 00:27:30,899 We're not getting it back, so now what? 619 00:27:30,982 --> 00:27:32,234 PENNY: I don't know. 620 00:27:32,317 --> 00:27:34,277 I guess we gotta find something else to give the dragon. 621 00:27:36,780 --> 00:27:39,616 It says here that dragon eggs take three years to gestate. 622 00:27:39,866 --> 00:27:41,868 PENNY: So this is informative 623 00:27:41,952 --> 00:27:44,079 dragon pregnancy porn. 624 00:27:44,162 --> 00:27:46,581 Poppy stole the elixir last week. 625 00:27:46,665 --> 00:27:48,500 Would she be this pregnant already? 626 00:27:48,583 --> 00:27:49,835 You think she's lying. 627 00:27:49,918 --> 00:27:51,086 Well, it's Poppy. 628 00:27:51,711 --> 00:27:53,463 I mean, what sounds real? 629 00:27:53,547 --> 00:27:56,758 A reptile-redhead hybrid or a lying thief 630 00:27:56,842 --> 00:27:58,635 stashing actual fertilized dragon eggs somewhere? 631 00:27:59,469 --> 00:28:00,637 I'll beat it out of them. 632 00:28:01,471 --> 00:28:02,931 So you're... 633 00:28:03,014 --> 00:28:05,433 Normal human pregnant. KADY: Seriously? 634 00:28:05,892 --> 00:28:07,644 How do we ever believe anything you say? 635 00:28:07,727 --> 00:28:08,728 It's called a misdirect. 636 00:28:08,812 --> 00:28:10,355 Yeah, so that you didn't find Falcor. 637 00:28:10,438 --> 00:28:11,773 We're not calling it "Falcor." 638 00:28:11,857 --> 00:28:12,858 Would you please let me have... 639 00:28:12,941 --> 00:28:13,984 KADY: Okay, well, how is it even possible 640 00:28:14,067 --> 00:28:16,152 you used the elixir to fertilize that? 641 00:28:16,778 --> 00:28:18,238 POPPY: Dragons are just fancy fish. 642 00:28:18,321 --> 00:28:20,031 Spray a load on the egg, and voilá. 643 00:28:20,323 --> 00:28:22,117 Okay, you two have got the pheromone crazies. 644 00:28:22,200 --> 00:28:25,662 You've touched the egg, and now it's making you do stupid things. 645 00:28:26,496 --> 00:28:28,707 You let go of Falcor! 646 00:28:28,790 --> 00:28:30,333 I will murder you if you hurt my baby. Do you understand? 647 00:28:31,585 --> 00:28:32,586 Uh, guys? 648 00:28:33,628 --> 00:28:34,838 Why do I want to lick this egg? 649 00:28:34,921 --> 00:28:36,131 I want to lick this egg. 650 00:28:36,256 --> 00:28:38,717 Oh, that goes away in a few minutes. 651 00:28:39,885 --> 00:28:41,219 Oh, boy. 652 00:28:41,303 --> 00:28:42,596 POPPY: Egg beats oven mitts, bitch. 653 00:28:42,679 --> 00:28:44,014 Now you're my sister-wife. 654 00:28:44,180 --> 00:28:45,515 Julia, you want to get a lick off this egg? 655 00:28:45,640 --> 00:28:46,766 Ooh, four parents? 656 00:28:46,850 --> 00:28:48,018 I mean, I guess it worked on Big Love. 657 00:28:48,101 --> 00:28:49,311 Julia, do not lick that egg! 658 00:28:49,394 --> 00:28:50,395 Don't... 659 00:28:52,856 --> 00:28:55,984 The funny thing is, magic doesn't work on me 660 00:28:56,067 --> 00:28:57,193 the way it does on you! 661 00:28:58,111 --> 00:29:00,947 Travel or follow us and it's eggs over easy, you hear me? 662 00:29:03,783 --> 00:29:05,827 It's Sam's gun. The cop. I kept it. 663 00:29:05,911 --> 00:29:07,412 Smart. 664 00:29:07,495 --> 00:29:09,372 POPPY: No. KADY: Back off. 665 00:29:11,416 --> 00:29:12,459 QUENTIN: Falcor. 666 00:29:12,542 --> 00:29:13,627 (POPPY SOBBING) 667 00:29:16,963 --> 00:29:18,298 (VOICES CONTINUE TALKING INDISTINCTLY) 668 00:29:20,508 --> 00:29:21,509 (GRUNTS) 669 00:29:24,512 --> 00:29:26,598 (PANTING) 670 00:29:26,681 --> 00:29:28,266 The Library won't stop at screaming books. 671 00:29:28,350 --> 00:29:29,726 We have to find a way out of here. 672 00:29:29,809 --> 00:29:34,272 Or Carol could do the right thing and turn herself in. 673 00:29:34,356 --> 00:29:36,775 All I'm doing is selling intimacy aids. 674 00:29:36,858 --> 00:29:37,859 Oh, please. 675 00:29:37,943 --> 00:29:41,613 Half your customers use them to punish their enemies. 676 00:29:41,863 --> 00:29:45,992 Carol, voodoo dolls for fucking are still fucking voodoo dolls. 677 00:29:46,409 --> 00:29:47,410 They are. 678 00:29:48,244 --> 00:29:49,955 Could we use those on the Librarians outside? 679 00:29:50,038 --> 00:29:51,373 They require DNA. 680 00:29:52,791 --> 00:29:53,833 Oh, I have that. 681 00:29:54,834 --> 00:29:57,379 Oh, Jesus Christ, Miss Judgey. 682 00:29:57,462 --> 00:29:58,463 I didn't. 683 00:29:59,673 --> 00:30:00,757 Not that I wouldn't, 684 00:30:00,840 --> 00:30:03,009 but they were here this morning, 685 00:30:03,093 --> 00:30:05,053 and their mugs are in the sink. 686 00:30:07,555 --> 00:30:09,182 And maybe next time, 687 00:30:09,557 --> 00:30:10,850 you will listen to me. 688 00:30:11,351 --> 00:30:14,729 I have been trying to get rid of you all day long. 689 00:30:14,813 --> 00:30:16,690 The least you could do is acknowledge 690 00:30:16,773 --> 00:30:18,483 that I didn't turn you in. 691 00:30:18,984 --> 00:30:20,694 You turned in your best friend. 692 00:30:20,986 --> 00:30:23,279 That spell just proves that we are strangers. 693 00:30:23,363 --> 00:30:25,407 And I am fine with it, because I wouldn't want 694 00:30:25,490 --> 00:30:27,325 to be related to somebody who did what you did. 695 00:30:27,450 --> 00:30:28,868 You... (ALICE GASPS) 696 00:30:29,411 --> 00:30:30,412 (SIGHS) 697 00:30:32,664 --> 00:30:35,125 Alice, you do not make this easy. 698 00:30:37,669 --> 00:30:39,379 I know what you're capable of. 699 00:30:40,213 --> 00:30:41,548 Good and bad. 700 00:30:44,259 --> 00:30:46,094 But there is nothing that you could say, 701 00:30:46,636 --> 00:30:48,513 there is nothing that you could do, 702 00:30:49,264 --> 00:30:52,642 that would make me turn you in. 703 00:30:56,771 --> 00:30:58,648 (SOBBING) You are all I have. 704 00:31:06,990 --> 00:31:09,242 Could we try the mother-daughter spell one more time? 705 00:31:14,039 --> 00:31:15,040 (GASPS) 706 00:31:16,875 --> 00:31:18,626 Why did it work this time? 707 00:31:23,965 --> 00:31:25,842 You and I never liked each other, 708 00:31:26,634 --> 00:31:28,553 and when Dad died, I thought that we'd finally be done 709 00:31:28,636 --> 00:31:31,056 and you'd wash your hands as a mother, but you didn't. 710 00:31:33,349 --> 00:31:35,060 You still protect me. 711 00:31:35,602 --> 00:31:37,395 In your own way. 712 00:31:38,063 --> 00:31:42,484 Which means I was the one choosing to not be your daughter. 713 00:31:45,945 --> 00:31:47,697 Oh, honey... 714 00:31:51,242 --> 00:31:52,952 So, it was your fault? 715 00:31:55,038 --> 00:31:56,039 (SCOFFS) 716 00:31:56,414 --> 00:31:57,916 (VOICES CONTINUE INDISTINCTLY) 717 00:32:01,586 --> 00:32:03,213 Are you bitches ready for a puppet show? 718 00:32:06,382 --> 00:32:07,383 Oh. 719 00:32:09,094 --> 00:32:10,095 Mmm. 720 00:32:12,388 --> 00:32:13,389 (MOANING) 721 00:32:14,307 --> 00:32:15,308 Are you okay? 722 00:32:15,809 --> 00:32:16,810 Uh-huh. 723 00:32:16,893 --> 00:32:19,187 (CHUCKLES) Oh, my God. 724 00:32:20,730 --> 00:32:21,981 (MOANING) (LAUGHING HYSTERICALLY) 725 00:32:23,650 --> 00:32:24,651 Do that one again. 726 00:32:25,026 --> 00:32:26,236 (GRUNTS) 727 00:32:29,739 --> 00:32:30,949 (BOTH MOANING) 728 00:32:46,131 --> 00:32:47,132 (GRUNTING) 729 00:32:51,803 --> 00:32:54,347 It's over, Jules. Give us the egg. 730 00:32:54,430 --> 00:32:56,808 KADY: What part of "I have a gun" did you forget about? 731 00:32:57,892 --> 00:32:59,936 Back off, or your baby gets it. 732 00:33:00,520 --> 00:33:01,771 Fine. 733 00:33:01,855 --> 00:33:03,481 You gonna hold your arms out there all night? 734 00:33:03,773 --> 00:33:04,774 (WATER BUBBLING) 735 00:33:10,196 --> 00:33:11,739 Holy fuck. 736 00:33:11,823 --> 00:33:12,824 Oh, shit. 737 00:33:14,159 --> 00:33:15,285 (CLEARS THROAT) 738 00:33:15,451 --> 00:33:17,620 Why the hell is everybody yelling? 739 00:33:18,788 --> 00:33:20,957 I sent them to find your elixir. 740 00:33:21,040 --> 00:33:23,293 It is here, O Ancient One. In this egg. 741 00:33:23,751 --> 00:33:25,712 It's, um, kind of fertilized. 742 00:33:25,795 --> 00:33:26,880 ANCIENT ONE: What? 743 00:33:26,963 --> 00:33:30,049 I'm only 12,422. 744 00:33:30,133 --> 00:33:32,010 Too young to be a mother. 745 00:33:33,261 --> 00:33:35,847 Wait, how can you hold it like that? 746 00:33:37,182 --> 00:33:38,224 Um... 747 00:33:38,308 --> 00:33:40,101 Here, if you'd just take it... It's mine! 748 00:33:40,185 --> 00:33:42,145 I won it off the Seine River Dragon. 749 00:33:42,228 --> 00:33:45,523 ANCIENT ONE: This is Amelie's egg? 750 00:33:45,607 --> 00:33:47,442 Is that good? 751 00:33:48,318 --> 00:33:50,069 Well, not for Amelie. 752 00:33:50,278 --> 00:33:52,197 (CLEARS THROAT) In the basket. 753 00:33:53,323 --> 00:33:54,991 No, no, please! 754 00:33:55,116 --> 00:33:56,576 I need it! Please! Julia, come on. Let's talk about this. 755 00:33:56,659 --> 00:33:58,453 PENNY: It's not too late to do the right thing, Julia. 756 00:33:58,536 --> 00:34:01,080 No, no... 757 00:34:01,164 --> 00:34:02,624 My baby. QUENTIN: No, no, no. 758 00:34:02,707 --> 00:34:04,334 No, my... No, no, no. 759 00:34:04,417 --> 00:34:07,045 QUENTIN: Falcor... My baby. 760 00:34:07,128 --> 00:34:08,880 QUENTIN: Falcor! 761 00:34:13,134 --> 00:34:14,260 Baby... 762 00:34:23,436 --> 00:34:25,772 ZELDA: Thank you, Alice. Truly. 763 00:34:26,981 --> 00:34:28,691 I've arranged for the increase in rations. 764 00:34:29,234 --> 00:34:30,443 Thank you, as well. 765 00:34:30,860 --> 00:34:33,154 (SIGHS) Well, for once, 766 00:34:33,238 --> 00:34:36,324 everyone in this room has done something good. 767 00:34:36,407 --> 00:34:39,244 Let's enjoy it for the five seconds it lasts. 768 00:34:45,458 --> 00:34:46,584 Of course. 769 00:34:46,668 --> 00:34:47,877 Sheila. 770 00:34:47,961 --> 00:34:50,046 And, five seconds over. 771 00:34:54,342 --> 00:34:55,343 (LAUGHS) 772 00:34:55,426 --> 00:34:57,595 Alice. It's good to see you. 773 00:34:59,681 --> 00:35:01,140 Why are you wearing that? 774 00:35:01,224 --> 00:35:04,519 Well, it's because I joined The Order. 775 00:35:05,520 --> 00:35:06,854 And on that note... 776 00:35:07,563 --> 00:35:11,526 What the fuck did you do to her? Nothing, I promise. 777 00:35:11,609 --> 00:35:13,736 They forced you. Alice, please just sit down. 778 00:35:13,820 --> 00:35:16,864 No! It's everything I ever wanted. 779 00:35:16,948 --> 00:35:18,783 Do you know what they do? No, nothing's perfect. 780 00:35:18,866 --> 00:35:20,910 People have died ! Alice, 781 00:35:22,412 --> 00:35:25,415 what you did for me, I will always owe you. 782 00:35:25,498 --> 00:35:28,751 But now you should see what I'm working on. 783 00:35:29,294 --> 00:35:31,004 Alice, I'm helping people. 784 00:35:32,380 --> 00:35:33,548 It's good. 785 00:35:33,631 --> 00:35:35,925 ZELDA: And now you're safe, too, Alice. 786 00:35:36,009 --> 00:35:37,093 As a Junior Librarian, 787 00:35:37,176 --> 00:35:39,137 Sheila's book has been placed in the Poison Room, 788 00:35:39,220 --> 00:35:43,224 where any inconsistencies with your book will remain undetected. 789 00:35:44,642 --> 00:35:46,644 The beacon, please. 790 00:35:48,229 --> 00:35:50,189 Shiela, they're not good, okay? 791 00:35:50,273 --> 00:35:52,066 They're compromised. They are the enemy. 792 00:35:52,150 --> 00:35:55,320 Everyone in this room is your ally. 793 00:35:56,112 --> 00:35:57,113 No. 794 00:35:57,322 --> 00:35:59,032 You have to let me go, hon. 795 00:36:13,963 --> 00:36:15,006 (MOUTHING) 796 00:36:21,637 --> 00:36:23,264 PENNY: How are you? 797 00:36:23,348 --> 00:36:26,893 Well, I didn't get egg fever, so... 798 00:36:28,353 --> 00:36:29,687 I mean, about that. 799 00:36:30,355 --> 00:36:33,524 The not knowing what your deal really is. 800 00:36:35,568 --> 00:36:37,403 Well, whatever it is, it's useful, right? 801 00:36:38,112 --> 00:36:39,113 I didn't ask that. 802 00:36:39,906 --> 00:36:40,907 I don't know. 803 00:36:43,951 --> 00:36:44,952 Q and I, we... 804 00:36:46,829 --> 00:36:48,664 Used to be the same. 805 00:36:48,748 --> 00:36:51,250 I mean, we were the same thing. 806 00:36:51,334 --> 00:36:53,920 Magicians? Human. 807 00:36:54,754 --> 00:36:57,673 And now I'm... I don't know what I am. 808 00:36:57,757 --> 00:37:00,510 Unless a god walks in, I'm gonna outlive everyone. 809 00:37:00,593 --> 00:37:02,804 Hard to describe what that feels like. 810 00:37:03,846 --> 00:37:04,847 Except alone. 811 00:37:07,225 --> 00:37:08,601 Funny thing about Travellers, 812 00:37:08,684 --> 00:37:10,895 we're not exactly human either. 813 00:37:12,355 --> 00:37:14,899 You're alone, and you're not. 814 00:37:17,735 --> 00:37:18,736 Oh... 815 00:37:18,820 --> 00:37:20,279 Jesus. 816 00:37:20,363 --> 00:37:24,450 Oh, please tell me that Cold water's egg hangover is worse than mine. 817 00:37:25,243 --> 00:37:26,244 (PENNY GROANING) 818 00:37:29,330 --> 00:37:30,331 It's just... 819 00:37:31,707 --> 00:37:33,876 I never even thought about being a mom, you know? 820 00:37:33,960 --> 00:37:35,837 And then I found out and... 821 00:37:35,920 --> 00:37:37,630 You realized you wanted to. 822 00:37:37,713 --> 00:37:39,340 Oh, God, no. 823 00:37:39,424 --> 00:37:41,884 I was like, "Hi, field researcher. 824 00:37:41,968 --> 00:37:45,054 "I let poison things bite me for fun. No baby." 825 00:37:45,138 --> 00:37:48,641 But I got invited to see a Haitian Spike toe mating ritual, 826 00:37:48,724 --> 00:37:52,061 and I sort of forgot to, you know... 827 00:37:52,603 --> 00:37:54,981 Fuck euphemisms, abort it. 828 00:37:56,023 --> 00:37:57,024 Oh. 829 00:37:59,026 --> 00:38:01,279 I'm sorry to hear that. Thank you. 830 00:38:01,904 --> 00:38:04,031 So I was like, "Okay, give it to a nice couple." 831 00:38:04,115 --> 00:38:06,617 Fine. But I am not letting it cramp my style. 832 00:38:06,701 --> 00:38:09,454 And then the egg, and the chance to fertilize it, 833 00:38:09,537 --> 00:38:12,457 unprecedented, and... 834 00:38:12,540 --> 00:38:17,003 I basically begged the East River Dragon to revenge-eat me. 835 00:38:17,086 --> 00:38:20,089 I mean, zero mothering instincts. 836 00:38:21,299 --> 00:38:22,550 Well, maybe it's a... 837 00:38:23,885 --> 00:38:25,887 Good thing that you're... 838 00:38:25,970 --> 00:38:28,681 You know, giving it to... No, no, that's the thing. 839 00:38:28,764 --> 00:38:30,391 I thought I had zero. 840 00:38:30,475 --> 00:38:32,518 But then I touched that egg and... 841 00:38:34,061 --> 00:38:35,062 I get it now. 842 00:38:36,606 --> 00:38:38,191 And now I feel it for this, too. 843 00:38:39,859 --> 00:38:41,152 Oh, wow. 844 00:38:44,113 --> 00:38:45,823 Are you sure? I mean, 845 00:38:46,866 --> 00:38:48,951 unconventional parents can be awesome, right? 846 00:38:49,035 --> 00:38:50,036 Or shitty. 847 00:38:50,620 --> 00:38:52,705 Think about the weird places it'll... 848 00:38:52,788 --> 00:38:55,583 And the germs it'll be exposed to. 849 00:38:55,666 --> 00:38:57,627 Its immune system will be amazing. 850 00:38:57,710 --> 00:39:00,755 And if Mom's a selfish brat, well... 851 00:39:00,838 --> 00:39:03,508 It's not like good parenting makes great artists, right? 852 00:39:03,591 --> 00:39:07,345 I, um, think that you should sleep this off 853 00:39:07,428 --> 00:39:08,971 for just a couple of days. Here. 854 00:39:09,055 --> 00:39:10,681 No, you convinced me. 855 00:39:10,765 --> 00:39:13,434 Wait, I... I'm gonna crush this. 856 00:39:13,518 --> 00:39:15,019 Me and Dakota. 857 00:39:16,479 --> 00:39:17,480 Draco. 858 00:39:18,814 --> 00:39:19,815 Misti? 859 00:39:22,068 --> 00:39:23,069 Thank you, Quentin. 860 00:39:25,071 --> 00:39:26,614 Yeah, anytime. Yeah... 861 00:39:31,327 --> 00:39:32,411 Is it mine? 862 00:39:34,372 --> 00:39:35,373 No. 863 00:39:36,832 --> 00:39:38,251 Why? Did you want it to be? 864 00:39:42,880 --> 00:39:44,382 You think you'll ever be a dad? 865 00:39:46,592 --> 00:39:47,593 I hope so. 866 00:39:48,594 --> 00:39:51,013 Cool, 'cause I'm making you the godfather. 867 00:39:51,973 --> 00:39:53,099 Wait, what? Okay. 868 00:39:53,182 --> 00:39:57,144 I can't drink, so I need to go make a 6,000 egg omelet immediately. 869 00:39:57,603 --> 00:39:58,854 Oh. 870 00:40:04,610 --> 00:40:05,945 (KNOCK ON DOOR) 871 00:40:11,659 --> 00:40:13,661 At the behest of my mistress. 872 00:40:15,246 --> 00:40:17,999 Thank you. Tell her we all said so. 873 00:40:18,082 --> 00:40:20,960 I also have a message for the former goddess. 874 00:40:21,043 --> 00:40:24,338 My mistress wishes you good fortune in recovering your truth. 875 00:40:24,422 --> 00:40:27,883 She advises you not to accept your current circumstance. 876 00:40:27,967 --> 00:40:30,886 It would be best for you and all of our kind 877 00:40:30,970 --> 00:40:34,223 that you make this state you find yourself in 878 00:40:34,307 --> 00:40:35,391 temporary. 879 00:40:36,976 --> 00:40:40,688 Okay. Your mistress have any advice on how I do that? 880 00:40:40,771 --> 00:40:42,982 You must seek The Binder. 881 00:40:44,108 --> 00:40:48,070 She then went on to explain what that means in elaborate detail? 882 00:40:48,279 --> 00:40:49,280 (CHUCKLES) 883 00:40:52,992 --> 00:40:53,993 (SIGHS) 884 00:41:00,750 --> 00:41:02,001 MARGO: We're gonna nab this cat bitch 885 00:41:02,084 --> 00:41:03,961 and get you that prophecy. Thanks, Margo. 886 00:41:04,045 --> 00:41:06,005 And then I'm gonna slather myself in butter, 887 00:41:06,088 --> 00:41:09,342 throw myself at Josh's feet and beg for forgiveness. 888 00:41:09,842 --> 00:41:12,011 Um, I mean, I guess that's one way of apologizing. 889 00:41:12,094 --> 00:41:13,846 I'm gonna marry that man, Fen. 890 00:41:14,388 --> 00:41:16,057 And I want you to give me away. 891 00:41:16,891 --> 00:41:18,392 Oh. (LAUGHS) 892 00:41:18,476 --> 00:41:19,852 But you and I aren't really... 893 00:41:21,020 --> 00:41:22,772 Oh, this is a dream. 894 00:41:26,150 --> 00:41:27,151 Hey! 895 00:41:28,611 --> 00:41:29,612 Oops! 896 00:41:29,737 --> 00:41:31,197 Guess I run fast in dreams. 897 00:41:32,990 --> 00:41:34,700 Finally caught you, Napster. 898 00:41:38,621 --> 00:41:39,789 Oh, wow, you're beautiful... (SNARLS) 899 00:41:40,581 --> 00:41:41,749 (SNARLS) 900 00:41:41,916 --> 00:41:44,210 Scary. Why aren't you waking up? 901 00:41:44,293 --> 00:41:46,879 Little trick from my friend Margo. 902 00:41:46,962 --> 00:41:49,465 Potion called Ambien. 903 00:41:49,548 --> 00:41:51,384 I may never wake up. 904 00:41:52,093 --> 00:41:54,428 You found a way so quickly. 905 00:41:54,512 --> 00:41:55,930 This bodes well for your future. 906 00:42:01,143 --> 00:42:02,144 I'm ready. 907 00:42:03,729 --> 00:42:05,064 Tell me. 908 00:42:05,147 --> 00:42:07,233 (CHUCKLES) Oh. 909 00:42:08,526 --> 00:42:09,568 You're not gonna like it. 910 00:42:10,778 --> 00:42:12,446 Like what? 911 00:42:12,530 --> 00:42:14,073 Your destiny. 912 00:42:14,156 --> 00:42:16,117 Very hard to change. 913 00:42:16,200 --> 00:42:18,703 Last chance to ask me for someone else's instead. 914 00:42:18,786 --> 00:42:20,663 "Someone else's"? 915 00:42:22,081 --> 00:42:24,542 I can do that? Of course. 916 00:42:25,167 --> 00:42:26,168 What'll it be? 917 00:42:26,752 --> 00:42:27,795 I'm... 918 00:42:30,464 --> 00:42:32,049 Margo might need this more than I do. 919 00:42:33,217 --> 00:42:34,593 She rules Fillory, so... 920 00:42:34,969 --> 00:42:35,970 Ah, yes. 921 00:42:36,929 --> 00:42:39,014 The girl raised to marry the king. 922 00:42:39,098 --> 00:42:41,726 Of course you're more worried about her than yourself. 923 00:42:41,809 --> 00:42:42,810 Let me ask you a question. 924 00:42:43,853 --> 00:42:45,146 Do you value yourself, Fen? 925 00:42:45,646 --> 00:42:46,772 Of course I do. 926 00:42:46,856 --> 00:42:49,525 I... Think I do. 927 00:42:50,943 --> 00:42:51,944 I'm not sure. 928 00:42:54,447 --> 00:42:56,574 I need to, don't I? 929 00:42:56,991 --> 00:42:58,784 What good am I to Fillory if I don't? 930 00:43:01,454 --> 00:43:02,455 Okay. 931 00:43:04,832 --> 00:43:07,376 I want mine. 932 00:43:07,460 --> 00:43:08,627 Tell me my destiny. 933 00:43:11,922 --> 00:43:12,923 Your destiny 934 00:43:15,468 --> 00:43:17,636 concerns High King Margo. 935 00:43:17,720 --> 00:43:19,805 Seriously? After all that? 936 00:43:19,889 --> 00:43:23,058 A moment will come to protect the future of Fillory. 937 00:43:23,142 --> 00:43:24,935 A moment to stand beside the High King 938 00:43:25,352 --> 00:43:27,605 before all the leaders of your world... 939 00:43:27,688 --> 00:43:30,441 I can do that. And then dethrone her. 940 00:43:31,817 --> 00:43:34,195 Excuse me? Violently, if necessary. 941 00:43:34,278 --> 00:43:35,571 Take her crown, Fen. 942 00:43:36,280 --> 00:43:40,117 Even if that means drenching it in her blood. 943 00:43:40,141 --> 00:43:45,141 http://hiqve.com/ 65843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.