Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,044
ELIOT: Previously on
The Magicians...
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,546
To go back to 40,
you're gonna want
3
00:00:04,629 --> 00:00:06,548
to turn this dial
three clicks to the right.
4
00:00:06,631 --> 00:00:07,674
Tell Kady I love her.
5
00:00:07,757 --> 00:00:10,427
Pete? You're Love lady?
6
00:00:11,136 --> 00:00:12,345
This is the Black Market?
7
00:00:12,429 --> 00:00:14,639
You'd be surprised
what you can find in here.
8
00:00:14,723 --> 00:00:17,100
Josh, I didn't...
Didn't mean to hurt me?
9
00:00:17,184 --> 00:00:18,393
Yes, you did.
10
00:00:18,476 --> 00:00:20,979
Believe it or not, I know
exactly who you are, Margo.
11
00:00:21,062 --> 00:00:22,063
ALICE: Who's she?
12
00:00:22,147 --> 00:00:23,565
That's Carol.
That's Carol?
13
00:00:23,648 --> 00:00:25,817
(SCREAMING)
14
00:00:25,901 --> 00:00:27,444
Poppy Kline. Draconologist,
15
00:00:27,527 --> 00:00:29,571
post-graduate fellow
and field researcher.
16
00:00:31,323 --> 00:00:32,616
(EXHALES SHARPLY)
17
00:00:35,535 --> 00:00:37,245
Hey! Who are you?
18
00:00:37,329 --> 00:00:39,664
Why am I having
these stupid dreams?
19
00:00:42,083 --> 00:00:43,210
Harriet?
20
00:00:43,293 --> 00:00:44,586
(INAUDIBLE)
21
00:00:45,337 --> 00:00:46,338
(BOTH CHUCKLE)
22
00:00:46,421 --> 00:00:47,505
GAVIN: Sheila Cozener?
23
00:00:47,589 --> 00:00:48,965
You've been a busy girl.
24
00:00:49,049 --> 00:00:50,425
They have my friend Sheila.
25
00:00:50,508 --> 00:00:51,551
I know.
26
00:00:55,055 --> 00:00:56,598
I need your help.
27
00:01:09,444 --> 00:01:10,862
(EXHALES)
28
00:01:10,946 --> 00:01:14,199
Jesus, based on the
novel Christ, by Sapphire!
29
00:01:14,282 --> 00:01:15,909
What? What are you
doing here?
30
00:01:15,992 --> 00:01:17,577
I thought you
needed some help.
31
00:01:17,911 --> 00:01:20,247
You're welcome, by the way,
for risking regicide.
32
00:01:20,330 --> 00:01:21,831
Help? But you just
wished me well
33
00:01:21,915 --> 00:01:24,542
on my "solo-op,"
not a day ago.
34
00:01:25,919 --> 00:01:27,754
I had a good think
about that, Fen.
35
00:01:27,837 --> 00:01:30,674
Oh. And, uh, these
dreams you've been having,
36
00:01:30,757 --> 00:01:33,218
who are they really about?
37
00:01:33,301 --> 00:01:36,471
Well, I dreamed of a bunny
with its throat all...
38
00:01:36,888 --> 00:01:38,098
Me, Fen.
39
00:01:38,431 --> 00:01:41,643
Hmm. Talking animals
are my constituency,
40
00:01:41,726 --> 00:01:45,397
and your next dream was
about my birthright lizard.
41
00:01:45,522 --> 00:01:48,108
Oh, I also dreamt about Josh.
42
00:01:48,191 --> 00:01:50,944
Fucking up some shit he was
supposed to be cooking for me.
43
00:01:52,153 --> 00:01:55,490
Sorry, it's... I just thought
that, it was, you know,
44
00:01:56,533 --> 00:01:57,742
my quest.
45
00:01:59,452 --> 00:02:00,704
Okay.
46
00:02:00,787 --> 00:02:03,331
On the off chance,
then I'm your wing woman.
47
00:02:03,415 --> 00:02:04,874
(CLICKS TONGUE) Right.
48
00:02:06,376 --> 00:02:09,170
I don't mean to pry,
but, uh, speaking of Josh...
49
00:02:10,505 --> 00:02:11,506
Are you and he...
50
00:02:11,589 --> 00:02:13,216
We're fine.
Not fighting?
51
00:02:13,300 --> 00:02:15,176
Fen, Josh is a guy I banged,
52
00:02:15,260 --> 00:02:17,137
and when a woman
of a certain caliber,
53
00:02:17,220 --> 00:02:19,389
and a certain skill set
bangs a guy like Josh,
54
00:02:19,472 --> 00:02:21,891
or basically anyone who
isn't a complete sociopath,
55
00:02:21,975 --> 00:02:23,226
they get a little weird.
56
00:02:25,103 --> 00:02:26,354
It'll pass.
57
00:02:26,438 --> 00:02:28,189
Okay, so it's not about...
58
00:02:28,273 --> 00:02:32,110
Fen, don't accuse me
of catching feelings.
59
00:02:32,193 --> 00:02:33,862
All right?
It's insulting.
60
00:02:33,945 --> 00:02:35,363
Okay. Sorry.
61
00:02:35,697 --> 00:02:37,032
Well, if we're both here,
62
00:02:37,407 --> 00:02:39,034
who'll run the kingdom?
63
00:02:39,117 --> 00:02:40,410
Josh.
64
00:02:40,493 --> 00:02:41,494
(GRUNTS)
65
00:02:43,455 --> 00:02:44,456
(GRUNTS)
66
00:02:45,790 --> 00:02:47,292
Don't forget
your little knife.
67
00:02:47,459 --> 00:02:48,918
(SIGHS)
68
00:02:49,127 --> 00:02:50,170
Okay.
69
00:02:50,253 --> 00:02:52,255
So all of a sudden,
you need my help?
70
00:02:52,339 --> 00:02:54,174
Yes, it really
must be you.
71
00:02:54,257 --> 00:02:56,593
As long as this doesn't end
with you arresting me.
72
00:02:56,676 --> 00:02:57,719
ZELDA: It won't.
73
00:02:57,802 --> 00:03:00,638
And does end with you letting
my friend Sheila Cozener go.
74
00:03:00,722 --> 00:03:03,058
She hasn't done anything
wrong, just the opposite.
75
00:03:03,141 --> 00:03:04,893
You should get
Zelda to promise
76
00:03:04,976 --> 00:03:06,644
to bury the woman's book,
as well.
77
00:03:06,728 --> 00:03:09,272
Otherwise they can
always find her again.
78
00:03:09,606 --> 00:03:10,690
And you.
79
00:03:10,982 --> 00:03:13,735
Zelda needs your knowledge
of the Mirror World.
80
00:03:14,361 --> 00:03:17,739
Your experience is, well,
exceedingly rare.
81
00:03:19,115 --> 00:03:20,367
Who's in the Mirror World?
82
00:03:21,076 --> 00:03:22,077
Harriet.
83
00:03:23,119 --> 00:03:24,371
The Fuzzbeater?
84
00:03:25,789 --> 00:03:27,624
Who undermined everything
that you believe in.
85
00:03:28,458 --> 00:03:31,044
She's always had
a strong spirit.
86
00:03:32,045 --> 00:03:33,838
Like her mother.
87
00:03:34,589 --> 00:03:35,590
Oh.
88
00:03:36,341 --> 00:03:37,342
I didn't know.
89
00:03:37,425 --> 00:03:39,386
She didn't want you to.
90
00:03:39,803 --> 00:03:42,097
Look, those who go
into the Mirror World
91
00:03:42,180 --> 00:03:44,140
rarely find their
way out, but you did.
92
00:03:44,224 --> 00:03:47,143
I hoped you could...
Recap my time as a monster?
93
00:03:47,977 --> 00:03:50,021
Funny. When I offered you
my notes before,
94
00:03:50,105 --> 00:03:51,356
you said you had everything.
95
00:03:51,439 --> 00:03:54,943
I didn't know then
how much I didn't know.
96
00:03:56,194 --> 00:03:59,114
I went in to find her.
I found something else.
97
00:03:59,447 --> 00:04:01,741
Like reflections,
but incomplete.
98
00:04:02,826 --> 00:04:04,702
Wrong, warped.
99
00:04:04,786 --> 00:04:06,413
I called them shards.
100
00:04:06,996 --> 00:04:09,416
When you're in there
long enough, it refracts you.
101
00:04:09,499 --> 00:04:11,668
Those weren't her,
they were echoes.
102
00:04:12,168 --> 00:04:13,920
You need to track down
the real her,
103
00:04:14,003 --> 00:04:15,588
but that'll be a problem.
104
00:04:15,672 --> 00:04:16,673
Why?
105
00:04:16,756 --> 00:04:18,842
ALICE: Doing magic in there
is insanely dangerous.
106
00:04:18,925 --> 00:04:20,510
When I was a Niff in, I...
107
00:04:23,555 --> 00:04:25,265
I experimented.
108
00:04:25,974 --> 00:04:27,892
It's easy for a spell
to go haywire.
109
00:04:28,560 --> 00:04:31,688
Bounce around,
kill everything in its path,
110
00:04:31,771 --> 00:04:33,523
pretty gruesomely.
111
00:04:35,483 --> 00:04:37,902
What you need to do
is pull her out.
112
00:04:37,986 --> 00:04:39,737
Good. How?
113
00:04:40,989 --> 00:04:42,282
DEAN: I might have something.
114
00:04:43,241 --> 00:04:45,952
If Zelda has agreed
to your terms, of course.
115
00:04:46,369 --> 00:04:47,912
Free Sheila,
then bury her book.
116
00:04:47,996 --> 00:04:49,289
Yes.
117
00:04:49,414 --> 00:04:51,708
And an extra month's supply
118
00:04:51,791 --> 00:04:54,544
of campus-wide rations,
every semester.
119
00:04:54,627 --> 00:04:55,753
A month? That's...
120
00:04:58,715 --> 00:05:02,010
Fine. Agreed. The spell?
121
00:05:02,093 --> 00:05:06,473
It turns an ordinary object
into sort of a beacon.
122
00:05:07,056 --> 00:05:09,767
(CHUCKLES) Relies on very
specific connections between people.
123
00:05:09,851 --> 00:05:10,894
In fact,
124
00:05:11,811 --> 00:05:13,313
the only person
in this room
125
00:05:13,396 --> 00:05:15,440
with any shot
of pulling this off
126
00:05:15,523 --> 00:05:17,400
is you, Alice.
127
00:05:17,484 --> 00:05:18,610
(SCOFFS) What does that mean?
128
00:05:19,068 --> 00:05:20,862
Well, something I suspect
129
00:05:20,945 --> 00:05:23,490
you're not going
to enjoy in the least.
130
00:05:25,325 --> 00:05:27,327
(THEME MUSIC PLAYING)
131
00:05:39,297 --> 00:05:40,340
(BREATHING HEAVILY)
132
00:05:43,468 --> 00:05:46,763
It is not a
good morning, America.
133
00:05:47,096 --> 00:05:48,765
Because of you,
I stopped doing
134
00:05:48,848 --> 00:05:49,849
anything fun
to this body,
135
00:05:49,933 --> 00:05:53,353
so why is my inside
full of angry ants?
136
00:05:53,436 --> 00:05:54,562
Well, you're probably
going through
137
00:05:54,646 --> 00:05:58,191
withdrawal from
drinking, drugs...
138
00:05:58,274 --> 00:05:59,359
More drugs would help.
139
00:05:59,442 --> 00:06:00,985
No.
140
00:06:01,069 --> 00:06:02,737
No drugs. We have a deal.
141
00:06:02,820 --> 00:06:04,656
That you would
help me find a god,
142
00:06:04,739 --> 00:06:06,783
and that I wouldn't
hurt this body anymore,
143
00:06:06,866 --> 00:06:10,537
but your eyes were closed,
so not helpful.
144
00:06:10,620 --> 00:06:12,789
No deal.
145
00:06:12,872 --> 00:06:13,957
Yes, drugs.
146
00:06:14,040 --> 00:06:18,169
No. Look, I found
some leads. Okay?
147
00:06:18,628 --> 00:06:19,796
Um...
148
00:06:20,797 --> 00:06:22,715
Charlemagne's
Globus Cruciger
149
00:06:22,799 --> 00:06:24,133
You know, it... That
could have been a...
150
00:06:24,217 --> 00:06:26,886
I give you a mummy
and you give me guesses.
151
00:06:27,512 --> 00:06:28,805
The mandrake god is dead.
152
00:06:29,222 --> 00:06:31,516
Finding his piece
should be easy.
153
00:06:31,599 --> 00:06:34,561
I just need another day.
154
00:06:35,562 --> 00:06:37,480
Please.
155
00:06:41,943 --> 00:06:44,862
There's a man in the TV
who deserves my wrath.
156
00:06:45,989 --> 00:06:49,200
I'll be back when
I'm done with him.
157
00:06:53,913 --> 00:06:55,665
That was not super dignified.
158
00:06:55,748 --> 00:06:57,208
If you have any ideas,
159
00:06:57,292 --> 00:07:00,503
we're looking for
an ancient artifact
160
00:07:00,587 --> 00:07:02,046
that was lost
to the Black Market
161
00:07:02,130 --> 00:07:03,464
a few hundred years ago.
162
00:07:03,548 --> 00:07:05,174
Actually, I... (SIGHS)
163
00:07:05,258 --> 00:07:07,010
I do know a guy.
164
00:07:08,720 --> 00:07:10,096
But...
165
00:07:10,179 --> 00:07:12,098
Julia's not gonna like it.
166
00:07:12,849 --> 00:07:15,101
Pete? He's
167
00:07:15,560 --> 00:07:18,062
untrustworthy and
a creep. No!
168
00:07:18,146 --> 00:07:21,149
Actually, I go
by Love lady now.
169
00:07:21,232 --> 00:07:23,526
It's just,
we're not really
170
00:07:23,610 --> 00:07:25,903
in a position
to refuse help right now.
171
00:07:26,613 --> 00:07:27,697
JULIA: Fine.
172
00:07:27,780 --> 00:07:30,575
You guys can
deal with Love lady.
173
00:07:32,160 --> 00:07:33,870
I'm getting a drink.
174
00:07:37,999 --> 00:07:40,460
She made Love lady
sound lame.
175
00:07:40,960 --> 00:07:42,378
What'd you find?
176
00:07:42,462 --> 00:07:44,631
Okay...
177
00:07:44,714 --> 00:07:46,466
We have this rock.
178
00:07:46,549 --> 00:07:48,801
Petrifies anything
it touches.
179
00:07:48,968 --> 00:07:50,011
QUENTIN: Mmm-mmm.
180
00:07:50,094 --> 00:07:51,888
And I know you said,
"stone organ."
181
00:07:51,971 --> 00:07:55,391
This is a pipe organ,
extremely cursed.
182
00:07:55,808 --> 00:07:56,893
KADY: No.
183
00:07:56,976 --> 00:07:58,311
Okay, this doesn't
look like much,
184
00:07:58,394 --> 00:08:00,063
but legend has it
185
00:08:00,146 --> 00:08:02,482
there's a lot of power
trapped inside.
186
00:08:02,565 --> 00:08:05,276
But no one knows
how to crack it open.
187
00:08:05,360 --> 00:08:06,486
Yes, Pete, this is it.
188
00:08:06,569 --> 00:08:08,196
Well, you're not gonna
believe this,
189
00:08:08,279 --> 00:08:11,824
but it's actually in the hoard
of a dragon, which are real.
190
00:08:11,949 --> 00:08:13,951
Oh, yeah, we know.
Yeah, I've met three.
191
00:08:14,035 --> 00:08:15,662
Oh, you...
192
00:08:15,745 --> 00:08:19,040
Okay. Uh, this dragon,
though, is in New York.
193
00:08:19,123 --> 00:08:21,125
The Hudson tunnels.
Yeah, I've met her.
194
00:08:21,209 --> 00:08:22,293
No, East River.
195
00:08:22,669 --> 00:08:25,296
Ugh.
Garbage dragon, got it.
196
00:08:25,380 --> 00:08:27,548
So how do we get an audience?
197
00:08:27,632 --> 00:08:29,926
You talk to her herald.
198
00:08:30,009 --> 00:08:31,844
The dragon has an assistant?
199
00:08:31,928 --> 00:08:34,430
9:00 a.m. Bring something
to trade.
200
00:08:34,514 --> 00:08:36,349
Great, so we have
a few hours
201
00:08:36,432 --> 00:08:38,226
to find something
to impress a dragon.
202
00:08:40,353 --> 00:08:44,065
There's gotta be
something around here.
203
00:08:44,148 --> 00:08:45,608
Your friends are lovely.
204
00:08:45,692 --> 00:08:47,985
Well, after this, we're even.
205
00:08:48,861 --> 00:08:53,282
You saved my life,
so... No, not quite.
206
00:08:53,950 --> 00:08:55,451
(LAUGHS) What?
You're surprised?
207
00:08:55,535 --> 00:08:58,996
You thought I was
a complete selfish prick?
208
00:08:59,080 --> 00:09:01,666
What do you really
know about me?
209
00:09:01,749 --> 00:09:02,750
Oh, right.
210
00:09:02,834 --> 00:09:05,169
That I was a fucking
great lieutenant to Marina.
211
00:09:05,253 --> 00:09:07,547
What I am is loyal.
212
00:09:07,630 --> 00:09:09,132
To the right person.
213
00:09:11,092 --> 00:09:13,302
And that's me?
PETE: Could be.
214
00:09:13,386 --> 00:09:16,055
You ready to graduate
from helping your college buds
215
00:09:16,139 --> 00:09:18,266
to solving a real crisis?
216
00:09:18,349 --> 00:09:20,601
Like what's happening
with the hedges.
217
00:09:20,685 --> 00:09:23,980
When one hedge blows up a
Library branch, shit gets bad.
218
00:09:24,063 --> 00:09:25,690
Who knew?
219
00:09:25,815 --> 00:09:28,526
Does the Library
know who did it? No.
220
00:09:28,609 --> 00:09:30,695
So we're all terrorists.
221
00:09:31,946 --> 00:09:33,614
They're making
Library cards mandatory,
222
00:09:33,698 --> 00:09:34,699
outlawing spells...
223
00:09:34,782 --> 00:09:35,867
You're right.
224
00:09:36,576 --> 00:09:39,328
We gotta do something.
Turn Whitley in.
225
00:09:39,412 --> 00:09:40,580
She did it.
226
00:09:41,330 --> 00:09:42,582
She stood here and said
227
00:09:42,665 --> 00:09:44,667
she would make them pay
for killing her boyfriend.
228
00:09:44,751 --> 00:09:48,171
They did kill her boyfriend.
They almost killed me.
229
00:09:48,254 --> 00:09:51,299
They deserve to pay.
She did us a favor.
230
00:09:51,382 --> 00:09:53,468
She made life harder
for all of us.
231
00:09:54,010 --> 00:09:57,013
Look, I'm on
the Library's list.
232
00:09:57,096 --> 00:09:58,598
I can't turn her in.
233
00:10:00,349 --> 00:10:01,517
But you can.
234
00:10:03,936 --> 00:10:05,062
Take the heat
off of everyone
235
00:10:05,146 --> 00:10:07,148
until we figure out
what to do next.
236
00:10:11,152 --> 00:10:14,071
JULIA: Twenty-three.
Thought you bailed.
237
00:10:14,155 --> 00:10:17,867
Just, you know,
figuring some shit out.
238
00:10:18,576 --> 00:10:21,788
So, Shoshana, she...
239
00:10:21,871 --> 00:10:23,247
She get you solved?
240
00:10:24,040 --> 00:10:26,626
Mmm, she's dead.
241
00:10:26,709 --> 00:10:29,003
I'm sorry.
That's heavy.
242
00:10:29,086 --> 00:10:30,505
Yeah, it is.
243
00:10:30,588 --> 00:10:32,298
Still no answers.
244
00:10:32,381 --> 00:10:34,884
No closer to what I am.
245
00:10:34,967 --> 00:10:36,636
And Eliot's still alive,
246
00:10:36,719 --> 00:10:40,139
but that means we have
to help The Monster.
247
00:10:40,223 --> 00:10:41,891
Which is why I'm drinking.
248
00:10:41,974 --> 00:10:43,100
(FOOTSTEPS APPROACHING)
249
00:10:45,436 --> 00:10:48,147
I could use a drink, too.
250
00:10:48,231 --> 00:10:50,900
I have a real fun message
to deliver.
251
00:10:54,111 --> 00:10:55,738
KADY: Hey.
252
00:10:55,822 --> 00:10:57,240
Where've you been?
253
00:10:57,323 --> 00:10:59,200
PENNY: Timeline jumping.
254
00:10:59,283 --> 00:11:03,120
I actually met your Penny.
255
00:11:04,372 --> 00:11:08,334
He's, well,
dead, but good.
256
00:11:09,502 --> 00:11:12,839
And he asked me to tell you
that he's sorry.
257
00:11:14,090 --> 00:11:15,675
And he loves you.
258
00:11:17,051 --> 00:11:19,428
In other words,
not coming back, right?
259
00:11:21,055 --> 00:11:23,182
That's...
260
00:11:24,225 --> 00:11:26,185
What am I supposed
to do with that?
261
00:11:31,941 --> 00:11:36,195
Truth is, he was pretty
broken up about it.
262
00:11:36,279 --> 00:11:39,866
He asked
that you let him go.
263
00:11:42,827 --> 00:11:44,036
He's proud of you.
264
00:11:44,120 --> 00:11:45,121
(SCOFFS)
265
00:11:45,204 --> 00:11:47,415
He knows you're moving on,
taking charge.
266
00:11:47,498 --> 00:11:50,543
You're gonna find
your way and...
267
00:11:50,626 --> 00:11:51,627
(SNIFFLES)
268
00:11:52,169 --> 00:11:53,296
Be happy.
269
00:11:56,924 --> 00:11:59,218
God, what the fuck
does he know?
270
00:12:11,230 --> 00:12:12,440
Oh ! (SIGHS)
271
00:12:13,149 --> 00:12:16,485
Well, this is just what I
needed today. Hi, Mom.
272
00:12:18,070 --> 00:12:20,072
I went to get a Library card
273
00:12:20,156 --> 00:12:22,617
and they treated me like
the mother of a criminal,
274
00:12:22,700 --> 00:12:25,411
which I guess I am now.
275
00:12:25,494 --> 00:12:27,830
What did you tell them?
What is there to tell?
276
00:12:27,914 --> 00:12:31,250
I never see you unless
you need something.
277
00:12:33,294 --> 00:12:35,463
It's just a simple
cooperative spell.
278
00:12:36,797 --> 00:12:38,883
And yet you came all this way.
279
00:12:38,966 --> 00:12:42,053
Okay, it requires a mother
and a daughter.
280
00:12:43,429 --> 00:12:45,431
Well, you could say "please."
281
00:12:46,349 --> 00:12:48,351
Fine. Please.
282
00:12:49,101 --> 00:12:51,354
I'm afraid we have to
make it quick. I have plans.
283
00:13:01,197 --> 00:13:03,407
Wow, you've really done
a lot with this place.
284
00:13:03,491 --> 00:13:04,825
Well, the Library helped me
285
00:13:04,909 --> 00:13:07,453
redo Daniel's
architectural spells
286
00:13:07,536 --> 00:13:08,996
and his protection wards.
287
00:13:09,080 --> 00:13:10,831
You mean that crazy
lockdown spell
288
00:13:10,915 --> 00:13:12,833
Dad installed after
he saw The Purge?
289
00:13:14,085 --> 00:13:17,838
I'm alone now, Alice.
A defenseless widow.
290
00:13:19,131 --> 00:13:20,508
What's that?
291
00:13:21,258 --> 00:13:24,303
The Library put that in after
the Modesto Act of Terror.
292
00:13:24,387 --> 00:13:26,681
Keeps track of magic use.
293
00:13:26,764 --> 00:13:28,057
So you take their handouts,
294
00:13:28,140 --> 00:13:29,725
and in exchange you
let them spy on you?
295
00:13:29,809 --> 00:13:32,144
The gas company keeps
a meter behind the garage.
296
00:13:32,228 --> 00:13:34,563
Are they spying on me?
297
00:13:34,647 --> 00:13:37,316
The Library
saved magic, Alice.
298
00:13:37,400 --> 00:13:39,235
They provide a resource.
299
00:13:39,318 --> 00:13:41,821
Who cares if they keep track
of who uses it?
300
00:13:41,904 --> 00:13:43,739
They gave you
extra magic for that?
301
00:13:43,823 --> 00:13:46,075
You always resented
my flowers.
302
00:13:46,158 --> 00:13:50,329
You're both pretty.
You both deserve my attention.
303
00:13:50,413 --> 00:13:51,706
Jesus Christ, Stephanie.
304
00:13:51,789 --> 00:13:53,582
I don't give a shit about
your stupid ditch weeds.
305
00:13:53,666 --> 00:13:54,875
Lives are at stake.
306
00:13:54,959 --> 00:13:56,377
Let's get started.
307
00:13:58,838 --> 00:14:00,006
(INDISTINCT CONVERSATION)
308
00:14:00,089 --> 00:14:01,632
I mean, sure it's enchanted,
309
00:14:01,716 --> 00:14:04,260
but what's a dragon gonna do
with a human-sized telescope?
310
00:14:04,385 --> 00:14:06,929
I don't know. I'm all out
of baby teeth. MAN: Hello?
311
00:14:07,013 --> 00:14:09,515
(PHONE RINGING) Yes, we
are going to be delayed indefinitely.
312
00:14:09,598 --> 00:14:10,599
Please hold.
313
00:14:10,683 --> 00:14:13,102
No, no, not until
we've located the item.
314
00:14:13,185 --> 00:14:14,186
I'm gonna have to
call you back.
315
00:14:14,270 --> 00:14:16,480
Please hold. Please hold, I...
316
00:14:16,564 --> 00:14:18,357
This is not a good time.
317
00:14:18,441 --> 00:14:20,776
It has to be now.
You the herald?
318
00:14:20,860 --> 00:14:24,864
I'm Harold, the herald
of the East River Dragon.
319
00:14:24,947 --> 00:14:27,033
I responded to a confusingly
worded help-wanted ad.
320
00:14:27,116 --> 00:14:29,076
Can we just talk to your boss?
321
00:14:29,160 --> 00:14:31,328
We're closed, sir.
I... Just come on.
322
00:14:31,412 --> 00:14:33,122
We have an emergency.
323
00:14:33,205 --> 00:14:35,708
Regarding an item
that perhaps you've lost,
324
00:14:35,791 --> 00:14:36,917
or someone may have stolen?
325
00:14:37,543 --> 00:14:39,336
Yeah, we could help.
We could find it.
326
00:14:39,420 --> 00:14:41,255
Nice offer, but
I doubt you can.
327
00:14:41,338 --> 00:14:43,632
Just tell us what got stolen.
QUENTIN: Yeah.
328
00:14:43,716 --> 00:14:45,134
Come on. We're professionals.
329
00:14:45,217 --> 00:14:46,260
(SIGHS)
330
00:14:48,971 --> 00:14:52,141
This elixir is worth
more than both of you.
331
00:14:52,224 --> 00:14:53,976
The Great Lady
of the East River
332
00:14:54,060 --> 00:14:55,352
will give you
whatever you choose
333
00:14:55,436 --> 00:14:57,229
if you recover it.
334
00:14:57,313 --> 00:14:58,856
But you won't.
335
00:14:58,939 --> 00:15:01,734
The thief used this.
336
00:15:01,817 --> 00:15:03,736
It's untrackable.
337
00:15:04,153 --> 00:15:05,362
Can I see that?
338
00:15:09,241 --> 00:15:10,743
We can do this.
339
00:15:10,826 --> 00:15:12,161
JULIA: You seem confident.
340
00:15:12,244 --> 00:15:13,287
Yeah, well,
his tracking spell failed
341
00:15:13,370 --> 00:15:14,789
because he used
the wrong circumstances.
342
00:15:14,872 --> 00:15:16,457
He didn't know
where the thief got this.
343
00:15:16,540 --> 00:15:18,000
Which is?
Fillory.
344
00:15:18,084 --> 00:15:19,210
Oh.
345
00:15:19,293 --> 00:15:20,795
Hello? Yes. Right away.
346
00:15:26,634 --> 00:15:27,635
FEN: Oh.
347
00:15:28,844 --> 00:15:30,805
Are you the lady from...
Your dreams?
348
00:15:35,935 --> 00:15:37,311
So, you're a prophet?
349
00:15:37,394 --> 00:15:40,564
And a cat-type person?
350
00:15:40,648 --> 00:15:42,858
Did I appear in
your dreams as well?
351
00:15:42,942 --> 00:15:46,570
Wait, you don't know
if you were in my dreams?
352
00:15:46,654 --> 00:15:49,490
It was rhetorical.
353
00:15:51,200 --> 00:15:53,410
You desire your future.
354
00:15:53,494 --> 00:15:56,539
See, you're just
stating the obvious.
355
00:15:57,123 --> 00:15:58,290
(WHEEZES)
356
00:15:58,374 --> 00:15:59,500
A vision.
357
00:15:59,583 --> 00:16:01,502
You are leaving.
358
00:16:01,585 --> 00:16:04,046
You did not earn
what you're here to seek.
359
00:16:04,130 --> 00:16:06,048
No, no, no, ignore her.
360
00:16:06,132 --> 00:16:08,384
I will do anything.
361
00:16:10,553 --> 00:16:13,973
The vision changes.
You're celebrating.
362
00:16:14,056 --> 00:16:18,185
You stand on a stone path
that you will lay.
363
00:16:19,353 --> 00:16:24,024
Next to a roof, you re-thatch.
Near a garden, you will plant.
364
00:16:25,276 --> 00:16:26,277
So, to get a prophecy
365
00:16:26,360 --> 00:16:28,529
we have to landscape
your yard. Huh?
366
00:16:29,071 --> 00:16:31,740
Your wish is...
My command.
367
00:16:33,742 --> 00:16:34,743
Small note?
368
00:16:34,827 --> 00:16:36,704
Your whole predicting-what-
we're-gonna-say thing
369
00:16:36,787 --> 00:16:38,956
is a tad...
Annoying.
370
00:16:39,540 --> 00:16:41,208
Oh, you're good.
371
00:16:45,504 --> 00:16:47,006
(DOOR OPENS)
372
00:16:50,134 --> 00:16:54,263
Poppy. What are you doing
in the Physical Kids cottage?
373
00:16:54,471 --> 00:16:55,639
(SCOFFS)
374
00:16:55,723 --> 00:16:56,807
I've been meaning
to reach out.
375
00:16:56,891 --> 00:16:59,518
Notice you got
magic back. Amazing.
376
00:16:59,602 --> 00:17:01,562
They didn't have an appropriate
thank-you card at Target.
377
00:17:02,479 --> 00:17:05,608
So, you got this in Fillory
and used it to rob a dragon?
378
00:17:05,691 --> 00:17:08,402
Uh, no. Why would I? (LAUGHS)
379
00:17:08,485 --> 00:17:09,987
Because you're
a dragon-obsessed
380
00:17:10,070 --> 00:17:11,447
crazy person
who does selfish things
381
00:17:11,530 --> 00:17:12,823
for personal gain.
Oh, please.
382
00:17:12,907 --> 00:17:16,619
Name one example of...
Wait, don't.
383
00:17:16,702 --> 00:17:18,787
I remember.
384
00:17:18,871 --> 00:17:20,623
You're literally dripping
with sweat,
385
00:17:20,706 --> 00:17:22,750
which is usually
a pretty good sign
386
00:17:22,833 --> 00:17:23,918
that somebody's
hiding something.
387
00:17:24,001 --> 00:17:26,086
Okay, fine. You caught me.
388
00:17:29,548 --> 00:17:31,050
Happy?
389
00:17:34,929 --> 00:17:37,556
Hello? Q?
390
00:17:38,599 --> 00:17:40,643
Anyone?
QUENTIN: Hey.
391
00:17:40,726 --> 00:17:42,603
What are you doing here?
392
00:17:42,686 --> 00:17:43,687
What are you?
393
00:17:43,771 --> 00:17:45,481
You were supposed
to be back hours ago.
394
00:17:45,564 --> 00:17:47,024
Kady had to cast a locator.
395
00:17:47,107 --> 00:17:48,901
Somebody moved
this entire cottage.
396
00:17:48,984 --> 00:17:50,778
Right, uh, sorry.
397
00:17:50,861 --> 00:17:53,572
Things just got
so complicated.
398
00:17:53,656 --> 00:17:55,741
Is that chili?
Yeah.
399
00:17:55,824 --> 00:17:56,825
Will you just give me a...
400
00:17:56,909 --> 00:17:58,827
Will you just excuse
me for a second? Um...
401
00:18:03,916 --> 00:18:05,417
POPPY: Oh, hey, there.
Oh, hello.
402
00:18:06,252 --> 00:18:07,962
Belly.
POPPY: Okay.
403
00:18:08,045 --> 00:18:11,006
Before you ask, yes,
it was my tranquilizer dart.
404
00:18:11,090 --> 00:18:12,883
But some douchewad
stole it from me.
405
00:18:12,967 --> 00:18:14,468
I would never
cross a dragon.
406
00:18:14,551 --> 00:18:16,053
I'm not an idiot. (CHUCKLES)
407
00:18:17,346 --> 00:18:18,931
Um, but what are
you doing here?
408
00:18:19,014 --> 00:18:21,183
I needed a place
to gestate,
409
00:18:21,267 --> 00:18:24,228
and I'm, hmm, technically
still enrolled, so...
410
00:18:24,603 --> 00:18:25,604
(CHUCKLES)
411
00:18:28,023 --> 00:18:29,066
(LAUGHS)
412
00:18:29,149 --> 00:18:32,695
Julia, we have some news.
413
00:18:32,778 --> 00:18:36,031
I'm going to be a dad.
(LAUGHING)
414
00:18:44,415 --> 00:18:48,085
Well, this is some serious
Mr. Miyagi bullshit.
415
00:18:48,168 --> 00:18:52,172
But wasn't Mr. Miyagi
actually training Daniel-san
416
00:18:52,256 --> 00:18:54,049
for his big fight
against Cobra Kai?
417
00:18:54,133 --> 00:18:56,802
Do you think we're learning
secret fighting skills?
418
00:18:56,885 --> 00:18:59,138
When did you watch
The Karate Kid?
419
00:19:00,097 --> 00:19:03,392
Over there, the garden is
overgrown with strangler vines.
420
00:19:03,475 --> 00:19:05,561
Why do you think
we're avoiding that part?
421
00:19:05,644 --> 00:19:07,021
PROPHET:
I have seen a vision.
422
00:19:07,104 --> 00:19:11,066
All vines trimmed
by your hand. Weeds, gone.
423
00:19:14,945 --> 00:19:18,115
Where you going? I'm
gonna go take care of a weed.
424
00:19:19,241 --> 00:19:20,993
It's an act, right?
425
00:19:21,076 --> 00:19:23,746
She's gotta be the one
that stole from the dragon.
426
00:19:23,829 --> 00:19:25,998
I don't know,
Q's acting like it's real.
427
00:19:26,081 --> 00:19:29,418
He's taking this whole
"father" thing pretty seriously.
428
00:19:29,501 --> 00:19:31,503
He's talking about what
kind of dad he wants to be.
429
00:19:31,587 --> 00:19:33,672
Look at her.
430
00:19:33,756 --> 00:19:35,090
She's sketchy on a good day.
431
00:19:36,759 --> 00:19:38,385
Definitely hiding something.
432
00:19:38,469 --> 00:19:41,638
I can feel it through
every mental ward.
433
00:19:41,722 --> 00:19:43,307
PENNY: Bet she cast
some shit on him.
434
00:19:44,558 --> 00:19:45,768
Hmm?
435
00:19:45,893 --> 00:19:48,062
Dragon erotica?
436
00:19:48,145 --> 00:19:51,398
"The Dragon Riders of Porn."
437
00:19:51,482 --> 00:19:53,317
By Poppy Kline.
438
00:19:54,318 --> 00:19:57,529
Hmm, number-one bestseller
in its category.
439
00:19:58,697 --> 00:20:00,574
Oh, wow.
440
00:20:00,657 --> 00:20:01,825
It's detailed.
441
00:20:01,909 --> 00:20:03,786
The elixir?
442
00:20:06,955 --> 00:20:08,374
I thought Q said
he didn't find anything.
443
00:20:08,457 --> 00:20:10,209
Why is it empty?
444
00:20:17,174 --> 00:20:20,302
It's not glowing, Alice.
I can see that, Stephanie.
445
00:20:20,386 --> 00:20:21,762
Well, that's five tries.
446
00:20:21,845 --> 00:20:23,847
And I am not having
my magic suspended
447
00:20:23,931 --> 00:20:25,265
because of your
thumb-heavy casting.
448
00:20:25,349 --> 00:20:26,767
I'm not thumb-heavy!
449
00:20:26,850 --> 00:20:30,020
It's not your fault that you
inherited Daniel's fingers.
450
00:20:30,104 --> 00:20:31,772
The problem
is casting a spell
451
00:20:31,855 --> 00:20:33,482
that requires a connection
with a mother
452
00:20:33,565 --> 00:20:35,192
who refuses to
be called "Mom."
453
00:20:35,275 --> 00:20:37,694
Connections take
two people, Alice.
454
00:20:37,778 --> 00:20:39,154
(KNOCK ON DOOR)
455
00:20:39,780 --> 00:20:40,823
I don't mean to be rude,
456
00:20:40,906 --> 00:20:42,741
but I did tell you
that I had previous plans.
457
00:20:42,825 --> 00:20:45,035
Now you act like I can
just drop everything
458
00:20:45,119 --> 00:20:46,995
for your
thick-fingered spells.
459
00:20:47,079 --> 00:20:48,330
The reason it's not working
460
00:20:48,414 --> 00:20:49,540
is because you would
rather go on a date
461
00:20:49,623 --> 00:20:50,833
than help your own daughter.
462
00:20:50,916 --> 00:20:52,126
It's not a date.
463
00:20:52,209 --> 00:20:53,460
It's Carol.
464
00:20:54,086 --> 00:20:56,797
The last time you saw her
you electrocuted her,
465
00:20:56,880 --> 00:20:59,174
so best not test her loyalty.
466
00:20:59,258 --> 00:21:01,885
The Library offers rewards
for fugitives.
467
00:21:01,969 --> 00:21:03,095
Out the back.
468
00:21:03,762 --> 00:21:04,805
(SIGHS)
469
00:21:07,391 --> 00:21:09,226
I'm not leaving
without my spell.
470
00:21:11,478 --> 00:21:12,938
Nice illusion work, Carol.
471
00:21:13,021 --> 00:21:14,273
You look great.
472
00:21:14,898 --> 00:21:16,650
I mean, you always
look great, I just...
473
00:21:16,733 --> 00:21:18,986
I'm really sorry
about last time.
474
00:21:19,069 --> 00:21:20,529
Let's just leave it
in the past, shall we?
475
00:21:20,612 --> 00:21:21,697
For what it's worth,
476
00:21:21,780 --> 00:21:23,824
the Library doesn't like me
very much, either.
477
00:21:24,241 --> 00:21:25,242
Why is that?
478
00:21:25,325 --> 00:21:26,743
My new business.
479
00:21:34,751 --> 00:21:36,295
Marital aids.
480
00:21:36,378 --> 00:21:39,548
Your partner feels everything,
even long-distance.
481
00:21:39,631 --> 00:21:41,133
Especially long-distance.
482
00:21:41,717 --> 00:21:44,052
Oh, wow.
483
00:21:44,261 --> 00:21:45,804
STEPHANIE: Now, who is that?
484
00:21:46,763 --> 00:21:47,848
They work for the Library.
485
00:21:47,931 --> 00:21:49,475
Well, I'll just
send them away.
486
00:21:49,558 --> 00:21:50,893
What are they doing here
in the first place?
487
00:21:50,976 --> 00:21:52,102
I don't know what...
488
00:21:52,186 --> 00:21:54,146
You called them on me.
489
00:21:54,229 --> 00:21:55,606
I would never!
490
00:21:55,689 --> 00:21:57,357
Oh, would you just stop
for once, Mother?
491
00:21:58,484 --> 00:21:59,735
(DOORBELL CHIMES)
492
00:22:05,824 --> 00:22:06,992
Bollocks.
493
00:22:07,075 --> 00:22:08,535
No, what did you do?
494
00:22:08,619 --> 00:22:10,204
My dad's Purge protocol.
I locked them out.
495
00:22:10,537 --> 00:22:12,498
And us in.
496
00:22:15,125 --> 00:22:18,045
PROPHET: (MAN SCREAMING)
Fen ! Fen!
497
00:22:18,128 --> 00:22:20,672
Umber's Balls!
What did you do?
498
00:22:20,756 --> 00:22:23,550
I shoved this bullshit artist
right in the briar patch.
499
00:22:23,634 --> 00:22:26,220
Thought she'd see
it coming. Guess not.
500
00:22:26,303 --> 00:22:28,764
Margo, don't do this.
I'll never get my prophecy.
501
00:22:28,847 --> 00:22:30,682
Yes, free me or no prophecy!
502
00:22:30,766 --> 00:22:33,727
Oh, shut your lie-Gina,
you cat-dressing con artist.
503
00:22:33,810 --> 00:22:35,062
How can I save you?
504
00:22:35,145 --> 00:22:39,024
(STAMMERING) I see some
shears in the shed.
505
00:22:39,107 --> 00:22:40,317
Oh.
506
00:22:40,400 --> 00:22:41,944
What?
507
00:22:42,027 --> 00:22:43,737
You didn't predict this?
508
00:22:43,820 --> 00:22:45,739
It's all a lie, Fen.
509
00:22:45,822 --> 00:22:48,951
She's been using us
to do her shit work.
510
00:22:50,994 --> 00:22:52,955
Oh, my gods.
511
00:22:53,705 --> 00:22:55,916
I deloused this wench's goat.
512
00:22:55,999 --> 00:22:58,877
Okay, I confess! I lied!
513
00:22:58,961 --> 00:23:01,630
No shit,
Benedict Cumber-douche.
514
00:23:01,713 --> 00:23:02,714
But why?
515
00:23:02,798 --> 00:23:05,425
Because you people
keep coming.
516
00:23:05,509 --> 00:23:07,886
Eating my food
517
00:23:07,970 --> 00:23:09,513
and ruining my yard.
518
00:23:09,596 --> 00:23:10,847
We do?
519
00:23:10,931 --> 00:23:13,100
In dreams, she appears
near here,
520
00:23:13,183 --> 00:23:14,560
so you all come to find her.
521
00:23:14,643 --> 00:23:16,562
And then you force them
to work for you.
522
00:23:16,645 --> 00:23:18,855
I only wanted to repair
what was destroyed
523
00:23:18,939 --> 00:23:19,982
by pilgrims like you.
524
00:23:20,065 --> 00:23:23,485
So the real Green Hood,
what's her deal?
525
00:23:23,944 --> 00:23:25,028
A Questing Creature.
526
00:23:25,988 --> 00:23:28,198
She can only be caught
in dreams. It's tricky.
527
00:23:28,782 --> 00:23:30,617
She is called The Napster.
528
00:23:30,701 --> 00:23:31,702
"Napster"?
529
00:23:31,785 --> 00:23:32,828
Like the music-sharing site?
530
00:23:33,954 --> 00:23:35,706
I met Sean Parker
at an Arby's.
531
00:23:36,540 --> 00:23:39,918
I seriously underestimate you
sometimes, you know that?
532
00:23:40,002 --> 00:23:41,670
Yeah, no, I know that.
533
00:23:41,753 --> 00:23:43,005
Well, not anymore.
534
00:23:43,088 --> 00:23:45,215
I hate Fillory for
making me say this,
535
00:23:45,299 --> 00:23:47,384
but we have to shut down
The Napster.
536
00:23:47,467 --> 00:23:48,468
(SIGHS)
537
00:23:57,144 --> 00:23:58,312
Hey, what
are you doing?
538
00:23:59,813 --> 00:24:02,691
Oh, Poppy wanted to feel
like she was on a beach,
539
00:24:02,774 --> 00:24:05,694
so I'm just helping her out.
540
00:24:08,280 --> 00:24:10,449
Definitely acting normal.
541
00:24:11,074 --> 00:24:12,075
(SCOFFS)
542
00:24:15,746 --> 00:24:17,331
Holy shit.
543
00:24:18,665 --> 00:24:20,167
Guys, I think I've got it.
544
00:24:21,835 --> 00:24:24,171
JULIA: Yeah, I mean, that's
one way of putting it
545
00:24:24,254 --> 00:24:25,547
the way the lava's erupting.
546
00:24:25,631 --> 00:24:26,965
Don't you get it?
547
00:24:27,549 --> 00:24:28,925
It's the elixir.
548
00:24:31,595 --> 00:24:32,971
Oh, God.
Ah!
549
00:24:34,473 --> 00:24:36,141
The elixir is dragon spooge.
550
00:24:36,224 --> 00:24:38,268
Why? Why would
she steal that?
551
00:24:38,852 --> 00:24:40,854
Holy fuck.
552
00:24:41,271 --> 00:24:43,440
So, remember how we said
Quentin was the father?
553
00:24:44,274 --> 00:24:45,317
We lied.
554
00:24:45,609 --> 00:24:47,110
So you're saying you...
555
00:24:47,194 --> 00:24:49,404
Turkey-bastered myself
with dragon semen. No big.
556
00:24:49,488 --> 00:24:52,616
I have a few
thousand questions.
557
00:24:52,699 --> 00:24:55,077
Think of dragons
as universal sperm donors.
558
00:24:55,160 --> 00:24:57,371
Makes for some
really cool hybrids.
559
00:24:57,454 --> 00:24:58,997
My kid's gonna be epic.
560
00:24:59,081 --> 00:25:01,333
It sounds kind of dangerous.
561
00:25:01,708 --> 00:25:03,460
Do you have any idea
how big it's gonna...
562
00:25:03,877 --> 00:25:05,128
Oh, nope.
This is a first.
563
00:25:05,462 --> 00:25:06,505
Historic.
564
00:25:06,922 --> 00:25:08,799
I suggest you
back the fuck up.
565
00:25:09,466 --> 00:25:10,676
No one is taking my baby.
566
00:25:11,760 --> 00:25:14,846
Said the world's first
true mama of dragons.
567
00:25:14,930 --> 00:25:16,765
Look, Poppy, I don't know you,
but you're acting kind of...
568
00:25:17,974 --> 00:25:20,268
Just trust me when I say
magical pregnancies
569
00:25:20,352 --> 00:25:21,353
can mess with your head.
570
00:25:22,354 --> 00:25:24,481
Especially the people
around you.
571
00:25:27,526 --> 00:25:28,902
Oh, crap.
572
00:25:30,737 --> 00:25:33,865
You know what, hold that
thought... Two seconds.
573
00:25:33,949 --> 00:25:35,283
Guys, sidebar?
574
00:25:39,454 --> 00:25:40,455
Dragon fetus.
575
00:25:41,248 --> 00:25:42,916
That's why Q's acting crazy.
576
00:25:42,999 --> 00:25:45,335
Must have some sort
of built-in protection.
577
00:25:45,419 --> 00:25:46,420
It's touch.
578
00:25:52,426 --> 00:25:54,845
So that's dragon
pregnancy porn?
579
00:25:54,928 --> 00:25:56,513
Don't kink-shame.
580
00:25:56,596 --> 00:25:57,931
No, it says here
581
00:25:58,014 --> 00:26:00,225
that dragon babies
have a pheromone.
582
00:26:00,308 --> 00:26:03,478
Anything touches them,
it takes over.
583
00:26:03,562 --> 00:26:06,314
Forces them to nurture
so the baby's safe.
584
00:26:06,398 --> 00:26:10,277
So Q touched Poppy's belly,
and now they're nesting.
585
00:26:10,360 --> 00:26:12,070
The hell are we gonna do?
586
00:26:14,364 --> 00:26:15,615
GAVIN:
Traveller-proof wards.
587
00:26:15,907 --> 00:26:16,950
Balls.
588
00:26:17,033 --> 00:26:18,869
I'm supposed
to be on easy duty.
589
00:26:18,952 --> 00:26:20,328
"Tag 'em and bag 'em,"
590
00:26:20,412 --> 00:26:23,165
not "manage a hostage
situation," for shit's sake.
591
00:26:23,290 --> 00:26:25,834
We know it's a hostage
situation? Don't be daft.
592
00:26:25,917 --> 00:26:27,377
When people turn in
friends and family,
593
00:26:27,461 --> 00:26:28,920
sometimes they take it
a touch personal.
594
00:26:29,004 --> 00:26:30,630
You think she realized
that Stephanie called us?
595
00:26:30,714 --> 00:26:33,175
Muhammed, I have no idea.
596
00:26:33,258 --> 00:26:34,926
I also don't really
give a fuck.
597
00:26:35,010 --> 00:26:38,180
I do. Protocol dictates
that we break in there.
598
00:26:39,264 --> 00:26:41,141
Arrest the fugitive
before anything happens.
599
00:26:41,224 --> 00:26:43,477
Let me know when you
get through the wards.
600
00:26:43,852 --> 00:26:45,771
I'll just be over here,
planking.
601
00:26:47,773 --> 00:26:50,358
We can deploy the screamers.
602
00:26:52,402 --> 00:26:53,445
(SIGHS)
603
00:26:53,528 --> 00:26:54,738
You're doing the paperwork.
604
00:26:55,322 --> 00:26:59,576
Alice, I don't know
why they're here, okay?
605
00:26:59,659 --> 00:27:02,996
It's probably just
a friendly, routine visit.
606
00:27:03,079 --> 00:27:04,080
Just admit it, Stephanie.
607
00:27:04,164 --> 00:27:05,415
You blame me
for all your problems.
608
00:27:05,540 --> 00:27:07,834
That is not true. You barely
think of me as a daughter.
609
00:27:07,918 --> 00:27:09,169
The second you had a chance
610
00:27:09,252 --> 00:27:10,962
to turn me in for
your own benefit, you took it.
611
00:27:11,046 --> 00:27:12,756
No, I didn't!
612
00:27:13,465 --> 00:27:14,925
I turned in Carol.
613
00:27:16,092 --> 00:27:17,093
What?
614
00:27:18,553 --> 00:27:20,013
Hi, Carol.
615
00:27:20,096 --> 00:27:21,097
(VOICES ERUPT)
616
00:27:21,181 --> 00:27:22,182
(SCREAMING)
617
00:27:26,228 --> 00:27:28,772
We came for the elixir.
The elixir's definitely gone.
618
00:27:28,855 --> 00:27:30,899
We're not getting it back,
so now what?
619
00:27:30,982 --> 00:27:32,234
PENNY: I don't know.
620
00:27:32,317 --> 00:27:34,277
I guess we gotta find
something else to give the dragon.
621
00:27:36,780 --> 00:27:39,616
It says here that dragon eggs
take three years to gestate.
622
00:27:39,866 --> 00:27:41,868
PENNY: So this is informative
623
00:27:41,952 --> 00:27:44,079
dragon pregnancy porn.
624
00:27:44,162 --> 00:27:46,581
Poppy stole the elixir
last week.
625
00:27:46,665 --> 00:27:48,500
Would she be
this pregnant already?
626
00:27:48,583 --> 00:27:49,835
You think she's lying.
627
00:27:49,918 --> 00:27:51,086
Well, it's Poppy.
628
00:27:51,711 --> 00:27:53,463
I mean, what sounds real?
629
00:27:53,547 --> 00:27:56,758
A reptile-redhead
hybrid or a lying thief
630
00:27:56,842 --> 00:27:58,635
stashing actual fertilized
dragon eggs somewhere?
631
00:27:59,469 --> 00:28:00,637
I'll beat it out of them.
632
00:28:01,471 --> 00:28:02,931
So you're...
633
00:28:03,014 --> 00:28:05,433
Normal human pregnant.
KADY: Seriously?
634
00:28:05,892 --> 00:28:07,644
How do we ever
believe anything you say?
635
00:28:07,727 --> 00:28:08,728
It's called a misdirect.
636
00:28:08,812 --> 00:28:10,355
Yeah, so that
you didn't find Falcor.
637
00:28:10,438 --> 00:28:11,773
We're not calling it "Falcor."
638
00:28:11,857 --> 00:28:12,858
Would you please
let me have...
639
00:28:12,941 --> 00:28:13,984
KADY: Okay, well,
how is it even possible
640
00:28:14,067 --> 00:28:16,152
you used the elixir
to fertilize that?
641
00:28:16,778 --> 00:28:18,238
POPPY:
Dragons are just fancy fish.
642
00:28:18,321 --> 00:28:20,031
Spray a load on the egg,
and voilá.
643
00:28:20,323 --> 00:28:22,117
Okay, you two have got
the pheromone crazies.
644
00:28:22,200 --> 00:28:25,662
You've touched the egg, and
now it's making you do stupid things.
645
00:28:26,496 --> 00:28:28,707
You let go of Falcor!
646
00:28:28,790 --> 00:28:30,333
I will murder you if you hurt
my baby. Do you understand?
647
00:28:31,585 --> 00:28:32,586
Uh, guys?
648
00:28:33,628 --> 00:28:34,838
Why do I want
to lick this egg?
649
00:28:34,921 --> 00:28:36,131
I want to lick this egg.
650
00:28:36,256 --> 00:28:38,717
Oh, that goes away
in a few minutes.
651
00:28:39,885 --> 00:28:41,219
Oh, boy.
652
00:28:41,303 --> 00:28:42,596
POPPY: Egg beats
oven mitts, bitch.
653
00:28:42,679 --> 00:28:44,014
Now you're my sister-wife.
654
00:28:44,180 --> 00:28:45,515
Julia, you want to get
a lick off this egg?
655
00:28:45,640 --> 00:28:46,766
Ooh, four parents?
656
00:28:46,850 --> 00:28:48,018
I mean, I guess
it worked on Big Love.
657
00:28:48,101 --> 00:28:49,311
Julia, do not lick that egg!
658
00:28:49,394 --> 00:28:50,395
Don't...
659
00:28:52,856 --> 00:28:55,984
The funny thing is,
magic doesn't work on me
660
00:28:56,067 --> 00:28:57,193
the way it does on you!
661
00:28:58,111 --> 00:29:00,947
Travel or follow us and it's
eggs over easy, you hear me?
662
00:29:03,783 --> 00:29:05,827
It's Sam's gun. The cop.
I kept it.
663
00:29:05,911 --> 00:29:07,412
Smart.
664
00:29:07,495 --> 00:29:09,372
POPPY: No.
KADY: Back off.
665
00:29:11,416 --> 00:29:12,459
QUENTIN: Falcor.
666
00:29:12,542 --> 00:29:13,627
(POPPY SOBBING)
667
00:29:16,963 --> 00:29:18,298
(VOICES CONTINUE TALKING
INDISTINCTLY)
668
00:29:20,508 --> 00:29:21,509
(GRUNTS)
669
00:29:24,512 --> 00:29:26,598
(PANTING)
670
00:29:26,681 --> 00:29:28,266
The Library won't stop
at screaming books.
671
00:29:28,350 --> 00:29:29,726
We have to find a way
out of here.
672
00:29:29,809 --> 00:29:34,272
Or Carol could do the right
thing and turn herself in.
673
00:29:34,356 --> 00:29:36,775
All I'm doing is selling
intimacy aids.
674
00:29:36,858 --> 00:29:37,859
Oh, please.
675
00:29:37,943 --> 00:29:41,613
Half your customers use them
to punish their enemies.
676
00:29:41,863 --> 00:29:45,992
Carol, voodoo dolls for fucking
are still fucking voodoo dolls.
677
00:29:46,409 --> 00:29:47,410
They are.
678
00:29:48,244 --> 00:29:49,955
Could we use those
on the Librarians outside?
679
00:29:50,038 --> 00:29:51,373
They require DNA.
680
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
Oh, I have that.
681
00:29:54,834 --> 00:29:57,379
Oh, Jesus Christ,
Miss Judgey.
682
00:29:57,462 --> 00:29:58,463
I didn't.
683
00:29:59,673 --> 00:30:00,757
Not that I wouldn't,
684
00:30:00,840 --> 00:30:03,009
but they were
here this morning,
685
00:30:03,093 --> 00:30:05,053
and their mugs
are in the sink.
686
00:30:07,555 --> 00:30:09,182
And maybe next time,
687
00:30:09,557 --> 00:30:10,850
you will listen to me.
688
00:30:11,351 --> 00:30:14,729
I have been trying to
get rid of you all day long.
689
00:30:14,813 --> 00:30:16,690
The least you could do
is acknowledge
690
00:30:16,773 --> 00:30:18,483
that I didn't turn you in.
691
00:30:18,984 --> 00:30:20,694
You turned in
your best friend.
692
00:30:20,986 --> 00:30:23,279
That spell just proves
that we are strangers.
693
00:30:23,363 --> 00:30:25,407
And I am fine with it,
because I wouldn't want
694
00:30:25,490 --> 00:30:27,325
to be related to somebody
who did what you did.
695
00:30:27,450 --> 00:30:28,868
You...
(ALICE GASPS)
696
00:30:29,411 --> 00:30:30,412
(SIGHS)
697
00:30:32,664 --> 00:30:35,125
Alice, you do not
make this easy.
698
00:30:37,669 --> 00:30:39,379
I know what you're capable of.
699
00:30:40,213 --> 00:30:41,548
Good and bad.
700
00:30:44,259 --> 00:30:46,094
But there is nothing
that you could say,
701
00:30:46,636 --> 00:30:48,513
there is nothing
that you could do,
702
00:30:49,264 --> 00:30:52,642
that would make me
turn you in.
703
00:30:56,771 --> 00:30:58,648
(SOBBING)
You are all I have.
704
00:31:06,990 --> 00:31:09,242
Could we try the mother-daughter
spell one more time?
705
00:31:14,039 --> 00:31:15,040
(GASPS)
706
00:31:16,875 --> 00:31:18,626
Why did it work this time?
707
00:31:23,965 --> 00:31:25,842
You and I never
liked each other,
708
00:31:26,634 --> 00:31:28,553
and when Dad died, I thought
that we'd finally be done
709
00:31:28,636 --> 00:31:31,056
and you'd wash your hands
as a mother, but you didn't.
710
00:31:33,349 --> 00:31:35,060
You still protect me.
711
00:31:35,602 --> 00:31:37,395
In your own way.
712
00:31:38,063 --> 00:31:42,484
Which means I was the one
choosing to not be your daughter.
713
00:31:45,945 --> 00:31:47,697
Oh, honey...
714
00:31:51,242 --> 00:31:52,952
So, it was your fault?
715
00:31:55,038 --> 00:31:56,039
(SCOFFS)
716
00:31:56,414 --> 00:31:57,916
(VOICES CONTINUE INDISTINCTLY)
717
00:32:01,586 --> 00:32:03,213
Are you bitches ready
for a puppet show?
718
00:32:06,382 --> 00:32:07,383
Oh.
719
00:32:09,094 --> 00:32:10,095
Mmm.
720
00:32:12,388 --> 00:32:13,389
(MOANING)
721
00:32:14,307 --> 00:32:15,308
Are you okay?
722
00:32:15,809 --> 00:32:16,810
Uh-huh.
723
00:32:16,893 --> 00:32:19,187
(CHUCKLES)
Oh, my God.
724
00:32:20,730 --> 00:32:21,981
(MOANING)
(LAUGHING HYSTERICALLY)
725
00:32:23,650 --> 00:32:24,651
Do that one again.
726
00:32:25,026 --> 00:32:26,236
(GRUNTS)
727
00:32:29,739 --> 00:32:30,949
(BOTH MOANING)
728
00:32:46,131 --> 00:32:47,132
(GRUNTING)
729
00:32:51,803 --> 00:32:54,347
It's over, Jules.
Give us the egg.
730
00:32:54,430 --> 00:32:56,808
KADY: What part of "I have
a gun" did you forget about?
731
00:32:57,892 --> 00:32:59,936
Back off,
or your baby gets it.
732
00:33:00,520 --> 00:33:01,771
Fine.
733
00:33:01,855 --> 00:33:03,481
You gonna hold your arms
out there all night?
734
00:33:03,773 --> 00:33:04,774
(WATER BUBBLING)
735
00:33:10,196 --> 00:33:11,739
Holy fuck.
736
00:33:11,823 --> 00:33:12,824
Oh, shit.
737
00:33:14,159 --> 00:33:15,285
(CLEARS THROAT)
738
00:33:15,451 --> 00:33:17,620
Why the hell
is everybody yelling?
739
00:33:18,788 --> 00:33:20,957
I sent them
to find your elixir.
740
00:33:21,040 --> 00:33:23,293
It is here, O Ancient One.
In this egg.
741
00:33:23,751 --> 00:33:25,712
It's, um, kind of fertilized.
742
00:33:25,795 --> 00:33:26,880
ANCIENT ONE: What?
743
00:33:26,963 --> 00:33:30,049
I'm only 12,422.
744
00:33:30,133 --> 00:33:32,010
Too young to be a mother.
745
00:33:33,261 --> 00:33:35,847
Wait, how can you
hold it like that?
746
00:33:37,182 --> 00:33:38,224
Um...
747
00:33:38,308 --> 00:33:40,101
Here, if you'd just take it...
It's mine!
748
00:33:40,185 --> 00:33:42,145
I won it off
the Seine River Dragon.
749
00:33:42,228 --> 00:33:45,523
ANCIENT ONE:
This is Amelie's egg?
750
00:33:45,607 --> 00:33:47,442
Is that good?
751
00:33:48,318 --> 00:33:50,069
Well, not for Amelie.
752
00:33:50,278 --> 00:33:52,197
(CLEARS THROAT)
In the basket.
753
00:33:53,323 --> 00:33:54,991
No, no, please!
754
00:33:55,116 --> 00:33:56,576
I need it! Please! Julia,
come on. Let's talk about this.
755
00:33:56,659 --> 00:33:58,453
PENNY: It's not too late
to do the right thing, Julia.
756
00:33:58,536 --> 00:34:01,080
No, no...
757
00:34:01,164 --> 00:34:02,624
My baby.
QUENTIN: No, no, no.
758
00:34:02,707 --> 00:34:04,334
No, my...
No, no, no.
759
00:34:04,417 --> 00:34:07,045
QUENTIN: Falcor...
My baby.
760
00:34:07,128 --> 00:34:08,880
QUENTIN: Falcor!
761
00:34:13,134 --> 00:34:14,260
Baby...
762
00:34:23,436 --> 00:34:25,772
ZELDA:
Thank you, Alice. Truly.
763
00:34:26,981 --> 00:34:28,691
I've arranged for
the increase in rations.
764
00:34:29,234 --> 00:34:30,443
Thank you, as well.
765
00:34:30,860 --> 00:34:33,154
(SIGHS) Well, for once,
766
00:34:33,238 --> 00:34:36,324
everyone in this room
has done something good.
767
00:34:36,407 --> 00:34:39,244
Let's enjoy it
for the five seconds it lasts.
768
00:34:45,458 --> 00:34:46,584
Of course.
769
00:34:46,668 --> 00:34:47,877
Sheila.
770
00:34:47,961 --> 00:34:50,046
And, five seconds over.
771
00:34:54,342 --> 00:34:55,343
(LAUGHS)
772
00:34:55,426 --> 00:34:57,595
Alice.
It's good to see you.
773
00:34:59,681 --> 00:35:01,140
Why are you wearing that?
774
00:35:01,224 --> 00:35:04,519
Well, it's because
I joined The Order.
775
00:35:05,520 --> 00:35:06,854
And on that note...
776
00:35:07,563 --> 00:35:11,526
What the fuck did you do
to her? Nothing, I promise.
777
00:35:11,609 --> 00:35:13,736
They forced you.
Alice, please just sit down.
778
00:35:13,820 --> 00:35:16,864
No!
It's everything I ever wanted.
779
00:35:16,948 --> 00:35:18,783
Do you know what they do?
No, nothing's perfect.
780
00:35:18,866 --> 00:35:20,910
People have died !
Alice,
781
00:35:22,412 --> 00:35:25,415
what you did for me,
I will always owe you.
782
00:35:25,498 --> 00:35:28,751
But now you should see
what I'm working on.
783
00:35:29,294 --> 00:35:31,004
Alice, I'm helping people.
784
00:35:32,380 --> 00:35:33,548
It's good.
785
00:35:33,631 --> 00:35:35,925
ZELDA: And now
you're safe, too, Alice.
786
00:35:36,009 --> 00:35:37,093
As a Junior Librarian,
787
00:35:37,176 --> 00:35:39,137
Sheila's book has been placed
in the Poison Room,
788
00:35:39,220 --> 00:35:43,224
where any inconsistencies with
your book will remain undetected.
789
00:35:44,642 --> 00:35:46,644
The beacon, please.
790
00:35:48,229 --> 00:35:50,189
Shiela,
they're not good, okay?
791
00:35:50,273 --> 00:35:52,066
They're compromised.
They are the enemy.
792
00:35:52,150 --> 00:35:55,320
Everyone in this room
is your ally.
793
00:35:56,112 --> 00:35:57,113
No.
794
00:35:57,322 --> 00:35:59,032
You have to let me go, hon.
795
00:36:13,963 --> 00:36:15,006
(MOUTHING)
796
00:36:21,637 --> 00:36:23,264
PENNY: How are you?
797
00:36:23,348 --> 00:36:26,893
Well, I didn't get
egg fever, so...
798
00:36:28,353 --> 00:36:29,687
I mean, about that.
799
00:36:30,355 --> 00:36:33,524
The not knowing
what your deal really is.
800
00:36:35,568 --> 00:36:37,403
Well, whatever it is,
it's useful, right?
801
00:36:38,112 --> 00:36:39,113
I didn't ask that.
802
00:36:39,906 --> 00:36:40,907
I don't know.
803
00:36:43,951 --> 00:36:44,952
Q and I, we...
804
00:36:46,829 --> 00:36:48,664
Used to be the same.
805
00:36:48,748 --> 00:36:51,250
I mean, we were
the same thing.
806
00:36:51,334 --> 00:36:53,920
Magicians?
Human.
807
00:36:54,754 --> 00:36:57,673
And now I'm... I don't
know what I am.
808
00:36:57,757 --> 00:37:00,510
Unless a god walks in,
I'm gonna outlive everyone.
809
00:37:00,593 --> 00:37:02,804
Hard to describe
what that feels like.
810
00:37:03,846 --> 00:37:04,847
Except alone.
811
00:37:07,225 --> 00:37:08,601
Funny thing about Travellers,
812
00:37:08,684 --> 00:37:10,895
we're not exactly
human either.
813
00:37:12,355 --> 00:37:14,899
You're alone, and you're not.
814
00:37:17,735 --> 00:37:18,736
Oh...
815
00:37:18,820 --> 00:37:20,279
Jesus.
816
00:37:20,363 --> 00:37:24,450
Oh, please tell me that Cold water's
egg hangover is worse than mine.
817
00:37:25,243 --> 00:37:26,244
(PENNY GROANING)
818
00:37:29,330 --> 00:37:30,331
It's just...
819
00:37:31,707 --> 00:37:33,876
I never even thought
about being a mom, you know?
820
00:37:33,960 --> 00:37:35,837
And then I found out and...
821
00:37:35,920 --> 00:37:37,630
You realized you wanted to.
822
00:37:37,713 --> 00:37:39,340
Oh, God, no.
823
00:37:39,424 --> 00:37:41,884
I was like,
"Hi, field researcher.
824
00:37:41,968 --> 00:37:45,054
"I let poison things
bite me for fun. No baby."
825
00:37:45,138 --> 00:37:48,641
But I got invited to see a
Haitian Spike toe mating ritual,
826
00:37:48,724 --> 00:37:52,061
and I sort of forgot to,
you know...
827
00:37:52,603 --> 00:37:54,981
Fuck euphemisms, abort it.
828
00:37:56,023 --> 00:37:57,024
Oh.
829
00:37:59,026 --> 00:38:01,279
I'm sorry to hear that.
Thank you.
830
00:38:01,904 --> 00:38:04,031
So I was like, "Okay,
give it to a nice couple."
831
00:38:04,115 --> 00:38:06,617
Fine. But I am not letting it
cramp my style.
832
00:38:06,701 --> 00:38:09,454
And then the egg, and
the chance to fertilize it,
833
00:38:09,537 --> 00:38:12,457
unprecedented, and...
834
00:38:12,540 --> 00:38:17,003
I basically begged the East
River Dragon to revenge-eat me.
835
00:38:17,086 --> 00:38:20,089
I mean, zero
mothering instincts.
836
00:38:21,299 --> 00:38:22,550
Well, maybe it's a...
837
00:38:23,885 --> 00:38:25,887
Good thing that you're...
838
00:38:25,970 --> 00:38:28,681
You know, giving it to...
No, no, that's the thing.
839
00:38:28,764 --> 00:38:30,391
I thought I had zero.
840
00:38:30,475 --> 00:38:32,518
But then I touched
that egg and...
841
00:38:34,061 --> 00:38:35,062
I get it now.
842
00:38:36,606 --> 00:38:38,191
And now I feel it
for this, too.
843
00:38:39,859 --> 00:38:41,152
Oh, wow.
844
00:38:44,113 --> 00:38:45,823
Are you sure?
I mean,
845
00:38:46,866 --> 00:38:48,951
unconventional parents
can be awesome, right?
846
00:38:49,035 --> 00:38:50,036
Or shitty.
847
00:38:50,620 --> 00:38:52,705
Think about
the weird places it'll...
848
00:38:52,788 --> 00:38:55,583
And the germs it'll
be exposed to.
849
00:38:55,666 --> 00:38:57,627
Its immune system
will be amazing.
850
00:38:57,710 --> 00:39:00,755
And if Mom's
a selfish brat, well...
851
00:39:00,838 --> 00:39:03,508
It's not like good parenting
makes great artists, right?
852
00:39:03,591 --> 00:39:07,345
I, um, think that
you should sleep this off
853
00:39:07,428 --> 00:39:08,971
for just a
couple of days. Here.
854
00:39:09,055 --> 00:39:10,681
No, you convinced me.
855
00:39:10,765 --> 00:39:13,434
Wait, I...
I'm gonna crush this.
856
00:39:13,518 --> 00:39:15,019
Me and Dakota.
857
00:39:16,479 --> 00:39:17,480
Draco.
858
00:39:18,814 --> 00:39:19,815
Misti?
859
00:39:22,068 --> 00:39:23,069
Thank you, Quentin.
860
00:39:25,071 --> 00:39:26,614
Yeah, anytime. Yeah...
861
00:39:31,327 --> 00:39:32,411
Is it mine?
862
00:39:34,372 --> 00:39:35,373
No.
863
00:39:36,832 --> 00:39:38,251
Why? Did you want it to be?
864
00:39:42,880 --> 00:39:44,382
You think you'll
ever be a dad?
865
00:39:46,592 --> 00:39:47,593
I hope so.
866
00:39:48,594 --> 00:39:51,013
Cool, 'cause I'm making you
the godfather.
867
00:39:51,973 --> 00:39:53,099
Wait, what?
Okay.
868
00:39:53,182 --> 00:39:57,144
I can't drink, so I need to go make
a 6,000 egg omelet immediately.
869
00:39:57,603 --> 00:39:58,854
Oh.
870
00:40:04,610 --> 00:40:05,945
(KNOCK ON DOOR)
871
00:40:11,659 --> 00:40:13,661
At the behest of my mistress.
872
00:40:15,246 --> 00:40:17,999
Thank you. Tell her
we all said so.
873
00:40:18,082 --> 00:40:20,960
I also have a message
for the former goddess.
874
00:40:21,043 --> 00:40:24,338
My mistress wishes you good
fortune in recovering your truth.
875
00:40:24,422 --> 00:40:27,883
She advises you not to accept
your current circumstance.
876
00:40:27,967 --> 00:40:30,886
It would be best for you
and all of our kind
877
00:40:30,970 --> 00:40:34,223
that you make this state
you find yourself in
878
00:40:34,307 --> 00:40:35,391
temporary.
879
00:40:36,976 --> 00:40:40,688
Okay. Your mistress have
any advice on how I do that?
880
00:40:40,771 --> 00:40:42,982
You must seek The Binder.
881
00:40:44,108 --> 00:40:48,070
She then went on to explain
what that means in elaborate detail?
882
00:40:48,279 --> 00:40:49,280
(CHUCKLES)
883
00:40:52,992 --> 00:40:53,993
(SIGHS)
884
00:41:00,750 --> 00:41:02,001
MARGO: We're gonna
nab this cat bitch
885
00:41:02,084 --> 00:41:03,961
and get you that prophecy.
Thanks, Margo.
886
00:41:04,045 --> 00:41:06,005
And then I'm gonna
slather myself in butter,
887
00:41:06,088 --> 00:41:09,342
throw myself at Josh's feet
and beg for forgiveness.
888
00:41:09,842 --> 00:41:12,011
Um, I mean, I guess
that's one way of apologizing.
889
00:41:12,094 --> 00:41:13,846
I'm gonna marry that man, Fen.
890
00:41:14,388 --> 00:41:16,057
And I want you
to give me away.
891
00:41:16,891 --> 00:41:18,392
Oh. (LAUGHS)
892
00:41:18,476 --> 00:41:19,852
But you and I
aren't really...
893
00:41:21,020 --> 00:41:22,772
Oh, this is a dream.
894
00:41:26,150 --> 00:41:27,151
Hey!
895
00:41:28,611 --> 00:41:29,612
Oops!
896
00:41:29,737 --> 00:41:31,197
Guess I run fast in dreams.
897
00:41:32,990 --> 00:41:34,700
Finally caught you, Napster.
898
00:41:38,621 --> 00:41:39,789
Oh, wow, you're
beautiful... (SNARLS)
899
00:41:40,581 --> 00:41:41,749
(SNARLS)
900
00:41:41,916 --> 00:41:44,210
Scary.
Why aren't you waking up?
901
00:41:44,293 --> 00:41:46,879
Little trick from
my friend Margo.
902
00:41:46,962 --> 00:41:49,465
Potion called Ambien.
903
00:41:49,548 --> 00:41:51,384
I may never wake up.
904
00:41:52,093 --> 00:41:54,428
You found a way so quickly.
905
00:41:54,512 --> 00:41:55,930
This bodes well
for your future.
906
00:42:01,143 --> 00:42:02,144
I'm ready.
907
00:42:03,729 --> 00:42:05,064
Tell me.
908
00:42:05,147 --> 00:42:07,233
(CHUCKLES) Oh.
909
00:42:08,526 --> 00:42:09,568
You're not gonna like it.
910
00:42:10,778 --> 00:42:12,446
Like what?
911
00:42:12,530 --> 00:42:14,073
Your destiny.
912
00:42:14,156 --> 00:42:16,117
Very hard to change.
913
00:42:16,200 --> 00:42:18,703
Last chance to ask me
for someone else's instead.
914
00:42:18,786 --> 00:42:20,663
"Someone else's"?
915
00:42:22,081 --> 00:42:24,542
I can do that?
Of course.
916
00:42:25,167 --> 00:42:26,168
What'll it be?
917
00:42:26,752 --> 00:42:27,795
I'm...
918
00:42:30,464 --> 00:42:32,049
Margo might need this
more than I do.
919
00:42:33,217 --> 00:42:34,593
She rules Fillory, so...
920
00:42:34,969 --> 00:42:35,970
Ah, yes.
921
00:42:36,929 --> 00:42:39,014
The girl raised
to marry the king.
922
00:42:39,098 --> 00:42:41,726
Of course you're more worried
about her than yourself.
923
00:42:41,809 --> 00:42:42,810
Let me ask you a question.
924
00:42:43,853 --> 00:42:45,146
Do you value yourself, Fen?
925
00:42:45,646 --> 00:42:46,772
Of course I do.
926
00:42:46,856 --> 00:42:49,525
I... Think I do.
927
00:42:50,943 --> 00:42:51,944
I'm not sure.
928
00:42:54,447 --> 00:42:56,574
I need to, don't I?
929
00:42:56,991 --> 00:42:58,784
What good am I to Fillory
if I don't?
930
00:43:01,454 --> 00:43:02,455
Okay.
931
00:43:04,832 --> 00:43:07,376
I want mine.
932
00:43:07,460 --> 00:43:08,627
Tell me my destiny.
933
00:43:11,922 --> 00:43:12,923
Your destiny
934
00:43:15,468 --> 00:43:17,636
concerns High King Margo.
935
00:43:17,720 --> 00:43:19,805
Seriously? After all that?
936
00:43:19,889 --> 00:43:23,058
A moment will come to protect
the future of Fillory.
937
00:43:23,142 --> 00:43:24,935
A moment to stand
beside the High King
938
00:43:25,352 --> 00:43:27,605
before all the leaders
of your world...
939
00:43:27,688 --> 00:43:30,441
I can do that.
And then dethrone her.
940
00:43:31,817 --> 00:43:34,195
Excuse me?
Violently, if necessary.
941
00:43:34,278 --> 00:43:35,571
Take her crown, Fen.
942
00:43:36,280 --> 00:43:40,117
Even if that means
drenching it in her blood.
943
00:43:40,141 --> 00:43:45,141
http://hiqve.com/
65843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.