All language subtitles for The.Magicians.2015.S04E05.1080p.Bluray.x265-HiQVE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:02,544 ELIOT: Previously on The Magicians... 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,796 Will you play with me? No! 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,214 You do remember me, don't you? 4 00:00:06,298 --> 00:00:08,466 I'm Christopher... Plover. 5 00:00:08,550 --> 00:00:10,302 PLOVER: You were looking for your book. 6 00:00:10,385 --> 00:00:12,846 Yours and your friends' books are in the Revision Room. 7 00:00:12,929 --> 00:00:15,056 But I happen to know where that is. 8 00:00:15,140 --> 00:00:17,517 The end of Quentin's book. He's going to die. 9 00:00:17,601 --> 00:00:19,394 Isn't that how all books end? 10 00:00:19,477 --> 00:00:20,770 His ends next week. 11 00:00:20,854 --> 00:00:24,941 Your birthright box, which it has been my honor to guard, 12 00:00:25,358 --> 00:00:28,987 dictated your absence from the kingdom and your return. 13 00:00:29,362 --> 00:00:31,406 JULIA: We need your help, Shoshana. 14 00:00:32,324 --> 00:00:34,075 I have a new deity to follow. 15 00:00:34,159 --> 00:00:37,329 KADY: The Poison Room fountain has a stack of books for a statue. 16 00:00:37,454 --> 00:00:39,706 PENNY: So, if we find the right fountain... ALICE: We can walk right in. 17 00:00:39,789 --> 00:00:42,500 QUENTIN: When you get back what the gods took from you, 18 00:00:42,584 --> 00:00:45,378 could I maybe have Eliot back? 19 00:00:45,795 --> 00:00:50,217 THE MONSTER: You were friends with Eliot. Very best friends. 20 00:00:50,300 --> 00:00:53,345 You should know that your friend Eliot is dead. 21 00:00:54,137 --> 00:00:55,931 I felt the moment his soul died. 22 00:00:57,432 --> 00:00:58,600 Or he's trapped in there. 23 00:00:58,683 --> 00:01:00,518 Forced to watch everything The Monster does, 24 00:01:00,602 --> 00:01:03,521 just waiting for us to find a way to help him. 25 00:01:06,608 --> 00:01:08,610 ELIOT: (YELLING) Hello? 26 00:01:11,613 --> 00:01:12,864 There's one thing 27 00:01:12,948 --> 00:01:16,034 every resident of the Physical Kids cottage must know. 28 00:01:16,368 --> 00:01:17,827 Where the bathroom is. 29 00:01:18,286 --> 00:01:19,996 How to make... How to make... 30 00:01:20,330 --> 00:01:22,624 ...our signature cocktail. How to make our signature cocktail. 31 00:01:22,707 --> 00:01:23,875 That's what I was trying to... 32 00:01:23,959 --> 00:01:25,043 That's what I meant to say. 33 00:01:25,377 --> 00:01:26,378 (ELIOT CLEARS THROAT) 34 00:01:26,753 --> 00:01:27,921 Oh. (CHUCKLES) 35 00:01:28,338 --> 00:01:30,006 Now you can make it on your own. 36 00:01:30,090 --> 00:01:31,341 (KNOCKING AT DOOR) 37 00:01:33,426 --> 00:01:34,719 Should I get that? 38 00:01:35,053 --> 00:01:36,638 (KNOCKING CONTINUES) 39 00:01:38,848 --> 00:01:40,141 Rather not. 40 00:01:40,225 --> 00:01:41,643 (DANCE MUSIC PLAYING) 41 00:01:43,186 --> 00:01:44,479 Ah! 42 00:01:44,562 --> 00:01:46,773 There you are. Here I am. 43 00:01:47,065 --> 00:01:49,234 Sorry, I had to interrupt an orgy upstairs. 44 00:01:49,484 --> 00:01:50,986 You broke up the orgy? 45 00:01:51,069 --> 00:01:54,239 (CHUCKLES) No, I told them there was a bigger room two doors down. 46 00:01:54,322 --> 00:01:55,907 Mmm. Mmm. 47 00:01:56,783 --> 00:01:59,786 Now, I don't say this lightly, 48 00:01:59,869 --> 00:02:02,414 but I think this might be our best party yet. 49 00:02:02,872 --> 00:02:05,917 And I say this with the weight of my whole heart. 50 00:02:06,418 --> 00:02:07,585 I concur. 51 00:02:07,836 --> 00:02:09,629 (BOTH LAUGHING) 52 00:02:09,713 --> 00:02:10,755 (KNOCKING AT DOOR) 53 00:02:10,839 --> 00:02:11,965 I'll get it. Don't. 54 00:02:12,048 --> 00:02:15,176 Whoever is that desperate to come in can't be fun. 55 00:02:19,931 --> 00:02:20,932 Oh. 56 00:02:21,891 --> 00:02:23,768 What do you like most about summer? 57 00:02:23,852 --> 00:02:25,061 Mmm... 58 00:02:25,979 --> 00:02:27,105 Nothing. 59 00:02:27,689 --> 00:02:28,857 You don't like summer? 60 00:02:28,940 --> 00:02:30,150 (INHALES DEEPLY) 61 00:02:32,193 --> 00:02:33,528 No. 62 00:02:34,195 --> 00:02:36,406 Nothing's what I love about summer. 63 00:02:36,489 --> 00:02:39,034 No class, no people, 64 00:02:40,994 --> 00:02:42,912 just beautiful nothing. 65 00:02:42,996 --> 00:02:44,456 (KNOCKING AT DOOR) 66 00:02:45,123 --> 00:02:46,416 No. 67 00:02:48,710 --> 00:02:50,086 Go make me a drink. 68 00:02:50,587 --> 00:02:51,838 Okay. 69 00:02:56,176 --> 00:02:57,510 I'm Eliot, by the way. 70 00:02:57,594 --> 00:02:58,845 Uh-oh. (LAUGHS) 71 00:02:58,928 --> 00:03:00,638 That's... Eliot's my name, too. 72 00:03:00,722 --> 00:03:02,098 (CHUCKLES) 73 00:03:02,182 --> 00:03:04,392 Well, that can't be. What's your middle name? 74 00:03:05,018 --> 00:03:06,061 Um... 75 00:03:06,144 --> 00:03:07,145 Todd? 76 00:03:07,228 --> 00:03:08,563 (BANGING AT DOOR) 77 00:03:09,314 --> 00:03:10,357 Should I get that? 78 00:03:10,440 --> 00:03:12,400 Never answer a cop knock. 79 00:03:18,031 --> 00:03:19,574 Beautiful nothing. 80 00:03:19,866 --> 00:03:21,951 Now that's the kind of man I need. 81 00:03:22,035 --> 00:03:23,661 (BANGING AT DOOR) 82 00:03:23,745 --> 00:03:26,164 Don't answer it. Then we have to talk to them. 83 00:03:26,247 --> 00:03:28,875 Oh, come on. I just want to see who it is. 84 00:03:30,585 --> 00:03:31,795 (DOOR OPENS) 85 00:03:31,878 --> 00:03:33,755 No, you can't come in. 86 00:03:34,839 --> 00:03:37,092 Well, I'm sorry, but that sounds like a you problem. 87 00:03:37,342 --> 00:03:38,343 (SCREAMS) 88 00:03:38,426 --> 00:03:39,427 (EXCLAIMS) Margo! 89 00:03:39,886 --> 00:03:41,012 Margo! 90 00:03:47,560 --> 00:03:50,355 MARGO: (SCREAMS) Eliot! 91 00:03:50,438 --> 00:03:51,481 (CHOKING) 92 00:03:53,733 --> 00:03:55,652 Inside. Inside, we must go inside... What? 93 00:03:55,777 --> 00:03:57,862 Yeah, yeah, yeah, no. Do we know you? They're coming. 94 00:03:57,946 --> 00:04:01,991 Let me inside, please. I won't harm her. This is only for your urgent attention. 95 00:04:02,075 --> 00:04:03,076 (GRUNTING) 96 00:04:03,159 --> 00:04:05,662 Yeah, I'm not worried about you harming her. 97 00:04:05,745 --> 00:04:07,080 (SCREECHING) 98 00:04:09,082 --> 00:04:10,083 (MARGO SCREAMS) 99 00:04:11,960 --> 00:04:15,004 But you make a point. Uh, let's go. 100 00:04:17,132 --> 00:04:18,425 (SCREECHING CONTINUES) 101 00:04:26,474 --> 00:04:28,101 Are you done being sad now? 102 00:04:28,393 --> 00:04:30,478 I need your help. No, I'm not. 103 00:04:31,062 --> 00:04:34,065 Is this about your friend? 104 00:04:34,899 --> 00:04:36,651 Because that's not a problem. 105 00:04:37,152 --> 00:04:38,570 I'm your friend. 106 00:04:38,820 --> 00:04:41,281 He's gone, but I'm here. 107 00:04:41,531 --> 00:04:42,907 Same number of friends. 108 00:04:44,993 --> 00:04:46,202 So... 109 00:04:50,248 --> 00:04:51,666 What is this? 110 00:04:53,209 --> 00:04:54,335 How am I supposed to know? 111 00:04:54,836 --> 00:04:57,505 I would like for you to be helpful, Quentin. 112 00:04:57,630 --> 00:04:58,923 (SIGHS) 113 00:04:59,007 --> 00:05:00,175 It's... 114 00:05:01,259 --> 00:05:02,719 Really old? 115 00:05:03,136 --> 00:05:05,054 Like beginning-of-civilization old. 116 00:05:05,138 --> 00:05:06,222 And where was that? 117 00:05:06,806 --> 00:05:09,142 (SIGHS) Mesopotamia was the first... 118 00:05:09,684 --> 00:05:12,479 That's very helpful, thank you. I will see you back at the apartment. 119 00:05:16,232 --> 00:05:18,234 (THEME MUSIC PLAYING) 120 00:05:26,784 --> 00:05:29,412 So spacious. (CHUCKLES SOFTLY) 121 00:05:30,538 --> 00:05:31,623 Mine wasn't nearly half this size. 122 00:05:32,665 --> 00:05:34,334 What's with the... 123 00:05:35,960 --> 00:05:37,337 That out there, is it... 124 00:05:38,880 --> 00:05:41,758 Sorry, I'm at a loss for words, which is new for me. 125 00:05:41,841 --> 00:05:43,134 I'm sure you're quite flummoxed. 126 00:05:43,218 --> 00:05:44,469 Sit, sit, sit. 127 00:05:46,221 --> 00:05:48,223 Well, the good news, a monster possessed you 128 00:05:48,306 --> 00:05:49,682 and is inhabiting your body. 129 00:05:50,475 --> 00:05:52,352 What? He normally tears people to shreds, 130 00:05:52,435 --> 00:05:53,895 so, believe me, this is preferable. 131 00:05:54,020 --> 00:05:55,021 And when he possessed you... (MOUTHING) 132 00:05:55,104 --> 00:05:56,564 He thrust all of you 133 00:05:56,856 --> 00:05:59,484 to this nook of your mind that holds all your remembrances. 134 00:05:59,984 --> 00:06:01,444 Everything here is a remembrance. 135 00:06:02,445 --> 00:06:03,947 Even your friend here. 136 00:06:04,239 --> 00:06:07,534 Now, do me a favor. Imagine she's not here. 137 00:06:07,617 --> 00:06:08,826 (MOUTHS) 138 00:06:14,290 --> 00:06:16,626 What the fuck? Tell me. 139 00:06:17,210 --> 00:06:18,378 I've been trying to understand it. 140 00:06:18,461 --> 00:06:19,587 I just can't figure it out. 141 00:06:19,921 --> 00:06:21,005 What is "fuck"? 142 00:06:22,173 --> 00:06:27,011 Well, um, it's sort of, like, a chameleon of a word. 143 00:06:27,470 --> 00:06:30,473 Wait, um... Who are you? 144 00:06:30,557 --> 00:06:31,683 Oh. Uh... 145 00:06:32,267 --> 00:06:33,935 Well, I'm Charlton. 146 00:06:34,352 --> 00:06:37,981 Now, I have repressed many memories, 147 00:06:38,064 --> 00:06:41,568 but I would never forget somebody named Charlton. 148 00:06:41,651 --> 00:06:43,152 Thank you. Not a compliment. 149 00:06:43,486 --> 00:06:46,656 I'm not a memory. I once was possessed by The Monster, too. 150 00:06:46,948 --> 00:06:50,326 I was in my memory for... It's hard to say. 151 00:06:50,410 --> 00:06:52,912 That's it. I'm pretty sure I shot you. 152 00:06:52,996 --> 00:06:54,289 Or your body, at least. 153 00:06:54,664 --> 00:06:55,957 Sorry. 154 00:06:56,040 --> 00:06:57,458 No bother. 155 00:06:57,917 --> 00:07:00,336 It was The Monster's longer than it was mine. 156 00:07:00,420 --> 00:07:03,131 And I have quite enjoyed the change of scenery. 157 00:07:03,381 --> 00:07:04,882 This is what I call your Happy Place. 158 00:07:06,009 --> 00:07:08,177 All your pleasant remembrances live here. 159 00:07:08,261 --> 00:07:12,432 It's very easy to get content and lose track of time. And reality. 160 00:07:12,765 --> 00:07:14,934 So, you're here to break me out. 161 00:07:15,351 --> 00:07:17,895 My knight in drab armor. 162 00:07:17,979 --> 00:07:20,231 No, that would be ridiculous. We stay here. 163 00:07:20,315 --> 00:07:24,319 (CHUCKLES) We don't. I'm taking my body back. No, no, no. 164 00:07:24,777 --> 00:07:27,071 This is the only place the creatures can't come. 165 00:07:27,572 --> 00:07:29,449 We can't... Oh. Right. 166 00:07:29,532 --> 00:07:31,951 The scary shrieky things that live outside. 167 00:07:32,285 --> 00:07:34,996 What are they? The Monster's other hosts. 168 00:07:35,622 --> 00:07:37,248 Inmates from the Castle. 169 00:07:37,332 --> 00:07:41,210 Horrible, wretched mistakes of the gods, all of them. 170 00:07:41,294 --> 00:07:43,212 Yeah, but if this is all my memory, 171 00:07:43,296 --> 00:07:44,631 then they can't really hurt us, right? 172 00:07:45,006 --> 00:07:46,924 Would you care to ask the Knight Ora? 173 00:07:47,008 --> 00:07:48,343 She was here before you. 174 00:07:48,426 --> 00:07:49,844 I would, actually. Well, you can't. 175 00:07:49,927 --> 00:07:51,804 Because she's dead. Dead fuck. 176 00:07:53,097 --> 00:07:54,182 That's not quite right. 177 00:07:54,265 --> 00:07:57,685 And I told her that when you die here, you're gone forever. 178 00:07:57,769 --> 00:08:00,980 But she just had to try and find her door, and pray imagine what befell her? 179 00:08:01,397 --> 00:08:02,732 Devoured by creatures. 180 00:08:03,024 --> 00:08:05,693 Flesh rent from her bones, skin torn from her skull. 181 00:08:05,777 --> 00:08:08,529 She died staring at her own face held before her. 182 00:08:11,157 --> 00:08:13,076 That is awful. Yeah. 183 00:08:13,701 --> 00:08:14,994 What's this about a door? 184 00:08:15,078 --> 00:08:16,704 (PLOVER WHISTLING) 185 00:08:20,667 --> 00:08:22,210 Could you not, please? (STOPS WHISTLING) 186 00:08:22,543 --> 00:08:23,878 What, no time for cheer? 187 00:08:24,504 --> 00:08:26,464 We escaped the Library, safe. 188 00:08:26,756 --> 00:08:28,800 You hid your friends. They're safe, too. 189 00:08:28,883 --> 00:08:30,343 Yeah, well, not Quentin. 190 00:08:30,968 --> 00:08:33,429 And what exactly are you gonna do about it, hmm? 191 00:08:33,513 --> 00:08:34,889 Besides scowl? 192 00:08:35,348 --> 00:08:36,557 Save him. 193 00:08:36,641 --> 00:08:39,185 Warn him, I don't know. I don't owe you an answer. 194 00:08:39,435 --> 00:08:40,687 You wanna know what I think? 195 00:08:40,770 --> 00:08:42,188 Jesus God, never. 196 00:08:42,271 --> 00:08:45,858 I think we need to cast another spell on that book for you. 197 00:08:45,942 --> 00:08:48,945 I know exactly where I need to go. Quentin's book showed me where he is. 198 00:08:49,404 --> 00:08:50,905 And he only has a couple days left. 199 00:08:50,988 --> 00:08:53,366 Oh. So, you trust one book and not the other. 200 00:08:53,950 --> 00:08:55,702 That's funny. 201 00:08:56,994 --> 00:08:58,913 There's only one place I can try to make things right. 202 00:08:58,996 --> 00:09:00,373 Redemption arc. 203 00:09:01,040 --> 00:09:03,334 Word of advice, 'cause I can see you need it, 204 00:09:03,626 --> 00:09:06,337 apologize for what you've done, fine, but never for who you are. 205 00:09:06,421 --> 00:09:09,132 'Cause you'll never be able to change that. So, why pretend? 206 00:09:14,429 --> 00:09:16,139 We're getting closer, aren't we? 207 00:09:16,764 --> 00:09:18,474 Just a few fountains away. 208 00:09:19,892 --> 00:09:21,269 (SIGHS) 209 00:09:21,352 --> 00:09:24,313 All I need is one moment 210 00:09:24,897 --> 00:09:28,234 to find my friends and tell them I'm alive. Help me. 211 00:09:29,444 --> 00:09:31,362 Or I'm kicking you out of the Happy Place. 212 00:09:31,446 --> 00:09:34,115 I can do that. Right? Yeah. 213 00:09:37,326 --> 00:09:39,078 There's a door somewhere. 214 00:09:39,704 --> 00:09:42,540 (CLEARS THROAT) Hidden deep in a forgotten remembrance. 215 00:09:42,749 --> 00:09:44,041 Forgotten remembrance? 216 00:09:44,125 --> 00:09:45,752 For me, it was the door to my childhood bedroom. 217 00:09:46,252 --> 00:09:48,629 But not part of the memory. 218 00:09:50,381 --> 00:09:51,841 Just there. What memory? 219 00:09:51,924 --> 00:09:53,760 How did you get there, Charlton? 220 00:09:54,761 --> 00:09:56,345 You can get to any memory. 221 00:09:56,971 --> 00:09:59,223 You just think on it and walk outside. 222 00:09:59,557 --> 00:10:02,268 The one you seek, though, is difficult to find. It's hidden well. 223 00:10:02,810 --> 00:10:04,228 Even from you. 224 00:10:05,062 --> 00:10:09,484 It hides in the place you think of least because you don't wish to. 225 00:10:10,151 --> 00:10:12,653 Why? Because it's so terrible. 226 00:10:13,529 --> 00:10:16,949 Huh. So, just my most repressed and traumatic memory. 227 00:10:17,784 --> 00:10:19,327 This'll be fun. 228 00:10:20,953 --> 00:10:22,330 Come on, Charlton. 229 00:10:23,080 --> 00:10:24,540 Time to take a walk down memory lane. 230 00:10:25,082 --> 00:10:28,211 Wait, wait, wait. Why do I have to come? You're coming. 231 00:10:28,544 --> 00:10:30,797 Are you sure this is the right one? 232 00:10:31,547 --> 00:10:32,965 What, you don't trust the book? 233 00:10:33,049 --> 00:10:36,052 Well, no, it's just, I've never seen one locked before. 234 00:10:36,636 --> 00:10:37,762 Here. 235 00:10:51,776 --> 00:10:53,110 (BOTH GRUNTING) 236 00:10:57,698 --> 00:10:59,242 (GRUNTS, CHUCKLES SOFTLY) 237 00:11:05,581 --> 00:11:07,500 I'll throw this down for you in case you change your mind 238 00:11:07,625 --> 00:11:09,460 and you wanna climb back up. Very good. 239 00:11:10,378 --> 00:11:11,379 (WHIRRING) 240 00:11:14,715 --> 00:11:15,842 Right. 241 00:11:18,511 --> 00:11:20,721 Well, Alice, I suppose this is goodbye. 242 00:11:21,931 --> 00:11:26,727 I do hope wherever you go is where you're supposed to be. 243 00:11:27,228 --> 00:11:28,396 Same to you. 244 00:11:28,729 --> 00:11:30,898 Right. Well, here goes. 245 00:11:34,193 --> 00:11:35,653 (WATER SPLASHES) 246 00:11:52,753 --> 00:11:54,171 (FOOTSTEPS APPROACHING) 247 00:11:55,715 --> 00:11:57,758 Hey, 23. Can I get a ride? 248 00:11:59,802 --> 00:12:01,596 I ain't your personal Uber. 249 00:12:02,388 --> 00:12:04,223 I'm back to Earth after finishing the eggs, 250 00:12:04,307 --> 00:12:06,183 which I'm telling myself come from a chicken. 251 00:12:06,267 --> 00:12:09,103 It'll be real quick. I just need to get my birthright box. 252 00:12:09,520 --> 00:12:10,521 And I'd love to do that 253 00:12:10,605 --> 00:12:13,274 before having to break the Eliot news to the whole castle. 254 00:12:13,357 --> 00:12:15,067 Because that's not gonna be a short convo. 255 00:12:15,276 --> 00:12:17,445 Yeah, I'm helping Julia with a god power thing. 256 00:12:17,653 --> 00:12:20,615 You're seriously blowing me off to score points with your crush? 257 00:12:21,365 --> 00:12:23,159 I'm the only one that can perform the ritual. 258 00:12:23,242 --> 00:12:25,244 You're the one that brought your fuck boy with you. 259 00:12:26,787 --> 00:12:31,542 I brought Josh 'cause we needed a decent cook. And we're cool. 260 00:12:31,918 --> 00:12:33,628 Just like Julia and me are cool. 261 00:12:33,753 --> 00:12:36,130 Cool? Cool. So, about that ride. 262 00:12:36,589 --> 00:12:38,007 Thanks for breakfast. 263 00:12:39,634 --> 00:12:42,053 High King Margo, you're back. 264 00:12:43,638 --> 00:12:44,639 Where's Eliot? 265 00:12:51,812 --> 00:12:53,481 Hey, Julia, uh... 266 00:12:53,814 --> 00:12:55,691 Ready to run some diagnostics? 267 00:12:56,025 --> 00:12:59,028 'Sup, Shoshana? Oh. We already ran them. 268 00:12:59,779 --> 00:13:01,072 Oh, uh... 269 00:13:01,155 --> 00:13:03,407 Okay, what did they say? Inconclusive. 270 00:13:03,783 --> 00:13:05,660 Uh, we're looking for the right ritual to try. 271 00:13:05,743 --> 00:13:10,289 But, um, I'm her follower now, so I can handle it. 272 00:13:11,290 --> 00:13:14,126 Right, so I'll just... Do you happen to know 273 00:13:14,210 --> 00:13:17,672 any diagnostics to run on pseudo gods or whatever? 274 00:13:19,215 --> 00:13:20,299 Can't say that I do. 275 00:13:20,383 --> 00:13:21,592 Mmm. Oh. 276 00:13:21,676 --> 00:13:24,971 So, we're good here, then. 277 00:13:27,056 --> 00:13:30,059 Right. I'm gonna bounce. 278 00:13:30,142 --> 00:13:33,187 Text me if you, uh, need a ride, or... 279 00:13:34,897 --> 00:13:37,024 Something. Thanks, Penny. 280 00:13:37,608 --> 00:13:42,446 Oh, shit. I totally forgot to ask if you have any magical wards or cloaks. 281 00:13:42,530 --> 00:13:44,073 They could be interfering. 282 00:13:44,156 --> 00:13:46,283 Uh, yeah, a massive cloaking spell. 283 00:13:46,367 --> 00:13:48,911 This evil bitch Irene McAllistair is after me... 284 00:13:48,995 --> 00:13:50,830 Uh, you can't remove it. I need it. 285 00:13:50,913 --> 00:13:53,082 Oh, crap, I just did. 286 00:13:53,165 --> 00:13:56,711 Uh, just, um, give me 30 seconds. I'll protect you. 287 00:13:59,255 --> 00:14:00,589 IRIS: Julia. 288 00:14:01,007 --> 00:14:02,466 Check out this bitch. 289 00:14:02,591 --> 00:14:03,592 Iris. 290 00:14:07,138 --> 00:14:08,514 What are you doing here? 291 00:14:08,597 --> 00:14:11,642 That Monster you let out of the castle is after me and my friends. 292 00:14:11,726 --> 00:14:13,811 Gods in hiding. It's so gauche. 293 00:14:14,145 --> 00:14:16,689 But you're gonna help us trap him. I'll help you. 294 00:14:17,231 --> 00:14:18,649 If you tell me what I am. 295 00:14:19,025 --> 00:14:21,819 I'm not a human. Not a god. 296 00:14:22,069 --> 00:14:23,738 You're the worst parts of both. 297 00:14:24,030 --> 00:14:27,324 Helpless as a human, immortal as a god. 298 00:14:27,408 --> 00:14:28,909 So, everyone you ever love will die 299 00:14:29,285 --> 00:14:33,414 and you're just stuck here on this stupid rock, alone, forever. 300 00:14:33,497 --> 00:14:34,957 Because no one can kill you 301 00:14:35,041 --> 00:14:38,419 except for... Oh, hey, someone exactly like me. 302 00:14:38,878 --> 00:14:41,130 So, listen. This is a living stone. 303 00:14:41,630 --> 00:14:43,966 Its blood keeps The Monster from traveling. 304 00:14:44,050 --> 00:14:46,927 Blackspire's made of thousands of these. That's why it's the perfect prison. 305 00:14:47,011 --> 00:14:49,388 Unless, of course, someone opens the door. 306 00:14:49,889 --> 00:14:52,600 But the blood can hold him in place for a few minutes. 307 00:14:52,683 --> 00:14:55,186 So, bleed the stone, dump the blood on him, 308 00:14:55,269 --> 00:14:56,479 I'll take him to the castle. 309 00:14:57,021 --> 00:15:00,149 You really need me, or did you just come here to talk shit? 310 00:15:01,901 --> 00:15:03,819 Gods can't touch the blood. 311 00:15:03,903 --> 00:15:06,947 It fritzes our powers. Not that that's a problem for you. 312 00:15:07,198 --> 00:15:10,910 I'll be watching. Once you dump the blood, I'll do the rest. 313 00:15:11,368 --> 00:15:15,539 And please, don't do your usual thing and screw it up. 314 00:15:19,001 --> 00:15:21,921 (EXHALES) Okay. Cloak's back on. 315 00:15:24,381 --> 00:15:25,549 What? 316 00:15:28,844 --> 00:15:30,179 Do I have a booger? 317 00:15:30,262 --> 00:15:31,680 (SOBBING) 318 00:15:35,101 --> 00:15:36,519 Oh. (CHUCKLES) 319 00:15:37,103 --> 00:15:38,604 That wasn't as bad as I expected, 320 00:15:39,730 --> 00:15:43,484 considering it was my first cry as a widow. 321 00:15:43,651 --> 00:15:46,487 Yeah. Just two short hours. 322 00:15:48,197 --> 00:15:50,074 How long did you cry? 323 00:15:50,658 --> 00:15:53,786 When you found out that Eliot's... That he... 324 00:15:53,869 --> 00:15:55,830 I've been a little busy. 325 00:15:56,831 --> 00:15:58,582 And it seems like you're good now. 326 00:15:58,999 --> 00:16:00,793 So, I'm gonna go. Wait, Margo. 327 00:16:01,919 --> 00:16:02,962 Margo. 328 00:16:03,087 --> 00:16:04,171 Margo. 329 00:16:05,881 --> 00:16:07,383 High King Margo. 330 00:16:07,758 --> 00:16:09,927 You're returned. And just leaving. 331 00:16:10,511 --> 00:16:15,015 Before you do, could you say hello to Her Slowness, Abigail? 332 00:16:15,891 --> 00:16:19,145 She's not herself. Seeing you might lift her spirits. 333 00:16:19,353 --> 00:16:20,479 What's wrong with her? 334 00:16:21,230 --> 00:16:22,773 She's not speaking. 335 00:16:23,566 --> 00:16:25,484 She hasn't said a word to me all day. 336 00:16:26,152 --> 00:16:27,403 Rafe. 337 00:16:27,486 --> 00:16:28,571 Come here. 338 00:16:35,536 --> 00:16:38,747 So, great, you have each other. I'm going to find my birthright box. 339 00:16:41,750 --> 00:16:44,336 QUENTIN: Look, not to be a dick, 340 00:16:44,420 --> 00:16:47,089 but, uh, drawing blood from a stone is a saying for a reason. 341 00:16:47,173 --> 00:16:50,009 Yeah, I know. She wasn't in the mood to elaborate. 342 00:16:50,092 --> 00:16:52,011 Yeah, she was too busy making threats. 343 00:16:52,344 --> 00:16:55,431 Shoshana has her reservations, but we have no choice, so... 344 00:16:55,514 --> 00:16:56,932 Wait, what reservations? 345 00:16:57,099 --> 00:16:59,476 Well, Shoshana thinks that... Iris can't be trusted. Okay? 346 00:16:59,560 --> 00:17:02,313 That bitch is all sketch. Bacchus hated her. 347 00:17:02,396 --> 00:17:04,690 Why, did she give him an intervention? 348 00:17:04,773 --> 00:17:07,651 No, he wouldn't say, and he told me everything. 349 00:17:07,735 --> 00:17:09,445 Okay, look, the point is, 350 00:17:09,528 --> 00:17:12,948 Iris talked him into doing something a long time ago, okay? 351 00:17:13,032 --> 00:17:15,075 And the fact that he wouldn't say what it was, 352 00:17:15,159 --> 00:17:17,536 that should be enough to scare us off. 353 00:17:17,828 --> 00:17:21,165 Look, we don't have a choice. Iris made that damn clear. 354 00:17:21,248 --> 00:17:23,167 So, if you could help us... I am helping. 355 00:17:23,250 --> 00:17:24,919 No, Shoshana, you're getting in the way. 356 00:17:25,461 --> 00:17:28,464 No, she's right. We have to do this. 357 00:17:29,924 --> 00:17:33,844 Q, if this works, Eliot will be locked in Castle Blackspire forever. 358 00:17:35,137 --> 00:17:36,513 Eliot's dead. 359 00:17:37,598 --> 00:17:40,017 And The Monster's coming back here, 360 00:17:40,100 --> 00:17:42,353 so let's figure this out before he does? 361 00:17:52,947 --> 00:17:53,989 Hey. 362 00:17:54,490 --> 00:17:55,574 Hey. 363 00:17:57,660 --> 00:17:58,827 Penny, right? 364 00:18:00,746 --> 00:18:02,039 I know you? 365 00:18:04,500 --> 00:18:05,542 (GRUNTS) 366 00:18:14,260 --> 00:18:17,596 ELIOT: Well, here it is, Charlton. My greatest trauma. 367 00:18:18,180 --> 00:18:21,058 Someone put a sheet over you and wheeled around your strange bed. 368 00:18:21,433 --> 00:18:24,228 ELIOT: That's Logan Kinnear. 369 00:18:24,561 --> 00:18:25,980 Very deceased. 370 00:18:27,273 --> 00:18:28,440 That's me. 371 00:18:29,441 --> 00:18:31,568 The first time I ever used magic was... 372 00:18:33,028 --> 00:18:35,197 To kill Logan with that school bus. 373 00:18:36,407 --> 00:18:38,033 That is very fuck. 374 00:18:38,409 --> 00:18:40,452 That's still not quite right. 375 00:18:40,536 --> 00:18:42,871 It's more of an adverb. 376 00:18:43,831 --> 00:18:46,083 Anyway, he was a bully. 377 00:18:46,166 --> 00:18:49,003 He was the single worst person in my life. 378 00:18:49,295 --> 00:18:52,381 I can't tell you how many times he made me think about killing myself. 379 00:18:55,092 --> 00:18:56,468 But when I did this, 380 00:18:56,635 --> 00:18:59,138 I became the worst person in my life. 381 00:19:00,514 --> 00:19:03,684 Well, this has been very therapeutic, 382 00:19:04,018 --> 00:19:05,352 but I'm not seeing any doors. 383 00:19:05,853 --> 00:19:09,440 Is there something especially painful that you're avoiding? 384 00:19:11,358 --> 00:19:15,279 Look at me. I would say that I am suffering some very special pain. 385 00:19:15,821 --> 00:19:17,489 Well, it's not all bad. 386 00:19:18,240 --> 00:19:20,909 You have a friend to comfort you. 387 00:19:22,828 --> 00:19:24,913 ELIOT: My only childhood friend. 388 00:19:26,081 --> 00:19:27,416 Taylor. 389 00:19:28,584 --> 00:19:31,545 Everyone else would taunt and bully me, 390 00:19:32,254 --> 00:19:35,007 but never Taylor. Never. 391 00:19:37,217 --> 00:19:38,594 Oh, shit. 392 00:19:39,428 --> 00:19:41,930 I think I know where we need to go. 393 00:19:44,516 --> 00:19:45,809 BOY 1 : Bitch. BOY 2: Yeah! 394 00:19:46,352 --> 00:19:47,686 BOY 3: You can kick him harder than that. 395 00:19:47,770 --> 00:19:48,771 BOY 4: What, you wanna kiss boys? 396 00:19:48,854 --> 00:19:49,855 BOY 5: Queer. BOY 6: Kick him. 397 00:19:50,522 --> 00:19:51,774 BOY 2: Faggot. BOY 1 : Little bitch. 398 00:19:51,857 --> 00:19:53,734 BOY 2: Let's kick him. BOY 1 : Come on, kick him. 399 00:19:53,817 --> 00:19:56,570 COACH: (BLOWS WHISTLE) All right, that's enough. 400 00:19:56,737 --> 00:19:57,946 He gets the point. 401 00:19:58,072 --> 00:20:00,532 Let's go, come on. Let's go. Out of here. 402 00:20:00,616 --> 00:20:01,867 Let's go. Come on. 403 00:20:03,952 --> 00:20:05,871 Hey! Eliot! 404 00:20:06,246 --> 00:20:07,790 I said, that's enough. 405 00:20:09,416 --> 00:20:10,626 Oh, my... 406 00:20:10,918 --> 00:20:12,586 COACH: Come on, Taylor. Let's go, buddy. 407 00:20:14,421 --> 00:20:17,216 Hating myself for who I am is one thing, 408 00:20:18,217 --> 00:20:19,718 but to hurt somebody else? 409 00:20:21,970 --> 00:20:23,389 (INDISTINCT GROWLING AND SNARLING) 410 00:20:26,308 --> 00:20:28,143 Do you see a door? None. 411 00:20:28,602 --> 00:20:30,479 Back to the Happy Place? 412 00:20:35,984 --> 00:20:37,069 COACH: Hey! 413 00:20:37,736 --> 00:20:38,779 Hey. 414 00:20:40,614 --> 00:20:42,533 You got to get a visitor's pass from the front office. 415 00:20:42,950 --> 00:20:44,201 (SCREAMING) 416 00:20:46,995 --> 00:20:48,205 (MONSTER GROWLING) 417 00:20:54,294 --> 00:20:56,255 (CHANTING IN OTHER LANGUAGE) 418 00:21:02,761 --> 00:21:04,388 Oh, my God, it worked. 419 00:21:07,224 --> 00:21:08,267 Fantastic news. 420 00:21:08,809 --> 00:21:10,144 QUENTIN: Ow! Oh, God. 421 00:21:10,936 --> 00:21:12,020 (QUENTIN GRUNTS) 422 00:21:12,563 --> 00:21:13,564 What are you doing? 423 00:21:15,524 --> 00:21:16,817 Uh, reading. 424 00:21:17,151 --> 00:21:18,152 Hmm. 425 00:21:18,652 --> 00:21:20,070 Hmm. BOTH: Hmm. 426 00:21:20,821 --> 00:21:23,532 You are so boring sometimes. 427 00:21:25,826 --> 00:21:27,161 Look what I found. 428 00:21:31,331 --> 00:21:32,416 How did you do that? 429 00:21:32,499 --> 00:21:35,002 I went to Mesopotamia, like you told me to. 430 00:21:35,669 --> 00:21:37,254 I never said... 431 00:21:37,337 --> 00:21:38,797 It's really quite different than I remember, 432 00:21:38,881 --> 00:21:40,340 and I couldn't find anything useful. 433 00:21:40,424 --> 00:21:42,843 I got so frustrated I almost broke it. 434 00:21:42,926 --> 00:21:46,597 But when I pick it up and focus my power into it, 435 00:21:47,681 --> 00:21:48,974 this happens. 436 00:21:49,308 --> 00:21:50,392 What does it say? 437 00:21:50,476 --> 00:21:52,561 We could look those up. The symbols. 438 00:21:52,644 --> 00:21:54,646 Really? How? JULIA: Books. 439 00:21:54,813 --> 00:21:55,814 Books. 440 00:21:55,898 --> 00:21:58,150 There's a library here. THE MONSTER: Library. 441 00:21:58,525 --> 00:22:00,861 Or we can take a field trip. 442 00:22:00,944 --> 00:22:02,112 Field trip. To... 443 00:22:02,196 --> 00:22:03,280 (MOUTHING) 444 00:22:03,864 --> 00:22:05,741 Brakebills. We could take a field trip to Brakebills. 445 00:22:05,824 --> 00:22:08,202 They have a huge library. 446 00:22:08,452 --> 00:22:09,953 Field trip to... 447 00:22:10,037 --> 00:22:12,372 Tons of books. Brakebills. 448 00:22:17,252 --> 00:22:18,921 Holy dick shit! 449 00:22:19,880 --> 00:22:22,090 What are you doing? The Last Lay. 450 00:22:22,382 --> 00:22:24,218 The widow lays in her marital bed 451 00:22:24,301 --> 00:22:26,887 buried in the garments of her deceased love. 452 00:22:27,429 --> 00:22:29,723 I was worried. You weren't at the bare-breasted laments. 453 00:22:29,890 --> 00:22:33,227 Yeah? My boobs can lament just fine covered, thanks. 454 00:22:33,936 --> 00:22:35,187 Can we get the locksmith up here? 455 00:22:35,479 --> 00:22:36,605 Everyone's gone for the day. 456 00:22:36,855 --> 00:22:38,148 The whole staff is gone? 457 00:22:38,565 --> 00:22:41,235 Except for the carpenters building the Altar of Remembrance. 458 00:22:48,617 --> 00:22:50,118 (QUENTIN CHANTING IN OTHER LANGUAGE) 459 00:22:53,622 --> 00:22:54,748 (SIGHS) 460 00:22:55,916 --> 00:22:57,292 (KNOCKING AT DOOR) 461 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 Hi, Quentin. 462 00:23:07,469 --> 00:23:09,638 I need to tell you something. Can I come in? 463 00:23:10,639 --> 00:23:12,307 Uh, no. Fine. 464 00:23:13,934 --> 00:23:16,353 I was in the Library... Of course you were. 465 00:23:16,436 --> 00:23:17,688 Don't be a shit. 466 00:23:18,063 --> 00:23:19,273 They locked me up, okay? 467 00:23:20,107 --> 00:23:21,275 But I escaped, 468 00:23:21,358 --> 00:23:23,569 and I changed our books so that they can't track us. 469 00:23:24,486 --> 00:23:26,697 And when I was reading your book, I read the end. 470 00:23:27,322 --> 00:23:29,157 Q, you die in two days. 471 00:23:30,325 --> 00:23:31,994 Why should I believe you? 472 00:23:35,914 --> 00:23:39,418 You're bleeding a living stone, right? To kill The Monster? 473 00:23:42,212 --> 00:23:43,505 You spend two whole days bleeding it, 474 00:23:43,589 --> 00:23:45,757 and when you finally douse him with it, he kills you. 475 00:23:47,050 --> 00:23:48,760 Look, I'm not here to scare you. 476 00:23:48,969 --> 00:23:51,138 I'm just here to tell you to forget the plan and run now. 477 00:23:51,763 --> 00:23:54,266 If we don't trap The Monster, Iris kills Julia. 478 00:23:55,350 --> 00:23:59,062 So, thank you for the information, but I'm not bailing on her. 479 00:23:59,146 --> 00:24:00,522 It's your life, Q. 480 00:24:00,606 --> 00:24:01,732 What if I beat the book? 481 00:24:02,065 --> 00:24:05,193 It says it takes two days. What if I bleed it faster than that? 482 00:24:06,695 --> 00:24:09,948 Any changes to the book can have a ripple effect. 483 00:24:10,240 --> 00:24:11,825 Maybe it would work. 484 00:24:12,576 --> 00:24:16,913 I can't do it any faster, so if you care to help, um... 485 00:24:25,172 --> 00:24:27,716 I hate books. 486 00:24:28,759 --> 00:24:30,427 Let's go back to the apartment. 487 00:24:30,886 --> 00:24:34,473 Nope, sorry. If we wanna find it, it's gonna be here. 488 00:24:36,683 --> 00:24:37,684 This is it. 489 00:24:38,894 --> 00:24:40,479 You found it? Yes. 490 00:24:40,562 --> 00:24:41,563 No. No? 491 00:24:41,980 --> 00:24:44,024 Yes? 492 00:24:46,485 --> 00:24:47,986 This game is confusing. 493 00:24:48,445 --> 00:24:49,863 Which is it? JULIA: Yes. 494 00:24:50,072 --> 00:24:54,451 We found something. It's just the wrong thing. 495 00:24:54,534 --> 00:24:56,370 It's just totally wrong. 496 00:24:57,621 --> 00:24:58,914 I'm sorry. 497 00:25:06,546 --> 00:25:09,800 I really hate books. 498 00:25:15,347 --> 00:25:16,348 (EXHALES) 499 00:25:18,266 --> 00:25:19,309 (CLEARS THROAT) 500 00:25:20,310 --> 00:25:21,311 Okay. 501 00:25:21,395 --> 00:25:23,605 This is the inscription, but we're trying to stall him. 502 00:25:23,689 --> 00:25:25,190 I thought I was helping. 503 00:25:25,774 --> 00:25:28,318 I know. Look, you should go help Q at the apartment. 504 00:25:28,402 --> 00:25:30,821 Please let me stay. I'll stall him, I'll shut up, 505 00:25:30,904 --> 00:25:32,656 I'll do whatever you want, just... 506 00:25:33,156 --> 00:25:34,866 He already took Bacchus from me. 507 00:25:34,950 --> 00:25:36,993 I couldn't stand losing another god to him. 508 00:25:37,911 --> 00:25:40,080 Okay. Just stay out of the way, got it? 509 00:25:40,497 --> 00:25:41,998 Yes, yes, my goddess. (CHUCKLES) Yes. 510 00:25:43,417 --> 00:25:44,459 CHARLTON: This is too many. 511 00:25:44,543 --> 00:25:46,670 ELIOT: If I cut it down anymore, we're chopping bone. 512 00:25:47,045 --> 00:25:48,505 Any one of these could have the door. 513 00:25:48,588 --> 00:25:49,840 Or a creature waiting to kill us. 514 00:25:49,923 --> 00:25:52,217 It's really best if we stay here. 515 00:25:53,301 --> 00:25:55,846 No, I have to let my friends know I'm still in here. 516 00:25:56,388 --> 00:25:57,806 We have to go back. 517 00:25:58,390 --> 00:26:00,392 Whatever you say, Jack Shephard. 518 00:26:02,436 --> 00:26:05,564 Was that a Lost reference? 519 00:26:05,647 --> 00:26:07,023 You watched it all one week over Christmas. 520 00:26:07,107 --> 00:26:09,985 I stayed in that memory for a while. What did you think of the finale? 521 00:26:10,068 --> 00:26:11,153 Stay on task, Charlton. 522 00:26:11,403 --> 00:26:14,114 How do we survive visiting all of these memories? 523 00:26:14,197 --> 00:26:16,575 CHARLTON: The large man in the short pants was quite awful, wasn't he? 524 00:26:16,825 --> 00:26:18,827 That's what we need. More large men in short pants? 525 00:26:20,370 --> 00:26:21,371 Even better. 526 00:26:22,497 --> 00:26:24,958 Charlton, meet my friends. 527 00:26:25,083 --> 00:26:27,627 Quentin, from the time I convinced him to fight Penny. 528 00:26:28,295 --> 00:26:31,506 Fen, who was ready to fight pirates at a moment's notice. 529 00:26:31,590 --> 00:26:33,508 And Margo, the Welters captain. 530 00:26:33,592 --> 00:26:36,720 No force in heaven or on Earth is more terrifying. 531 00:26:36,803 --> 00:26:38,889 If you pathetic sons of bitches 532 00:26:39,097 --> 00:26:42,684 aren't crying blood by the time this is over... 533 00:26:42,768 --> 00:26:43,769 Okay, okay. 534 00:26:43,852 --> 00:26:45,979 Save it for the creatures that you'll be fighting 535 00:26:46,062 --> 00:26:49,858 while I look for a door back to my body located in one of these. 536 00:26:49,941 --> 00:26:53,612 Every memory, I've shoved to a dark corner of my mind. 537 00:26:53,695 --> 00:26:56,740 Because being self-aware and happy don't always mix. 538 00:26:57,407 --> 00:27:00,285 Let's start with the Embarrassments Min or a. 539 00:27:03,121 --> 00:27:05,290 (SIGHS) The worst haircut of my life. 540 00:27:07,667 --> 00:27:09,169 (SCREAMS) 541 00:27:13,131 --> 00:27:14,299 (MAN SIGHS) 542 00:27:14,382 --> 00:27:15,550 I'm sorry. 543 00:27:16,218 --> 00:27:18,345 He's just a little shy. 544 00:27:22,265 --> 00:27:23,433 Are you serious right now? 545 00:27:24,309 --> 00:27:26,186 Well, it's not like this has ever happened before. 546 00:27:26,269 --> 00:27:30,190 Failing that, we move on to the darker stuff. 547 00:27:30,273 --> 00:27:31,525 All right, let's do this. 548 00:27:31,775 --> 00:27:33,944 Welcome to the Physical Kids cottage. 549 00:27:35,946 --> 00:27:37,739 I sleep with people's boyfriends. 550 00:27:38,073 --> 00:27:39,616 (BOTH MOANING) 551 00:27:55,257 --> 00:27:58,552 I've betrayed my friends by accident. 552 00:27:59,553 --> 00:28:01,012 Go left, go left. 553 00:28:09,563 --> 00:28:10,897 (CLEARS THROAT) 554 00:28:10,981 --> 00:28:12,732 And on purpose. 555 00:28:15,861 --> 00:28:17,070 Guards. 556 00:28:17,696 --> 00:28:18,989 No, Eliot. 557 00:28:19,447 --> 00:28:21,449 Take her to the dungeon. No! 558 00:28:22,701 --> 00:28:23,827 Eliot... 559 00:28:27,581 --> 00:28:29,332 (SIGHS) God damn it. 560 00:28:30,041 --> 00:28:31,418 There's still no fucking doors. 561 00:28:31,501 --> 00:28:33,295 I was feeling really good about those. 562 00:28:33,587 --> 00:28:34,880 Brace yourselves, everyone. 563 00:28:34,963 --> 00:28:37,257 It's daddy issues and dicks from here on out. 564 00:28:37,924 --> 00:28:39,175 (SCREECHING) 565 00:28:39,259 --> 00:28:40,302 They're here. 566 00:28:40,385 --> 00:28:41,761 (DISTANT HISSING) 567 00:28:41,845 --> 00:28:43,597 (DISTANT SNARLING) 568 00:28:43,680 --> 00:28:45,056 Run. Run. 569 00:28:48,518 --> 00:28:50,228 You ever tango with a knife maker's daughter? 570 00:28:50,478 --> 00:28:51,479 Come at me! 571 00:28:51,563 --> 00:28:52,814 (GROWLS) (SCREAMS) 572 00:28:52,898 --> 00:28:53,899 I got this! 573 00:28:53,982 --> 00:28:55,400 (GRUNTING) 574 00:28:57,652 --> 00:28:59,613 Your face looks like a scrotum! 575 00:28:59,696 --> 00:29:01,281 (MONSTER SCREECHING) (GRUNTING) 576 00:29:01,364 --> 00:29:02,365 Go! 577 00:29:04,659 --> 00:29:06,912 You bargain-basement creature! 578 00:29:06,995 --> 00:29:08,204 (MONSTER GROWLING) 579 00:29:18,340 --> 00:29:19,341 Get some towels. 580 00:29:19,674 --> 00:29:21,092 CHARLTON: Is it bad? ELIOT: Don't look. 581 00:29:23,845 --> 00:29:25,221 (PANTING) 582 00:29:25,305 --> 00:29:27,849 Fuck. You got it right. 583 00:29:28,850 --> 00:29:29,935 Yeah. 584 00:29:41,821 --> 00:29:43,156 That should do it. 585 00:29:44,366 --> 00:29:48,161 It just needs to drain and... For a minute or two. 586 00:29:49,829 --> 00:29:52,248 You can, uh, leave now. 587 00:29:53,166 --> 00:29:56,044 Uh, when Julia gets out of the Brakebills ward, 588 00:29:56,127 --> 00:29:59,005 she'll text me and I'll meet her in the park. 589 00:29:59,089 --> 00:30:01,883 Then we trap The Monster today, not in two days. So we're good. 590 00:30:03,343 --> 00:30:04,469 Deathly fate averted. 591 00:30:04,552 --> 00:30:05,887 I should be there with you 592 00:30:05,971 --> 00:30:07,764 just in case what happens in the book starts happening. 593 00:30:07,847 --> 00:30:10,392 I'm about to kill my friend. It's a monster, I know, 594 00:30:10,475 --> 00:30:13,144 but it's a monster with his face and eyes and I'm just... 595 00:30:13,228 --> 00:30:16,648 I don't have space for us right now. 596 00:30:16,731 --> 00:30:18,108 I'm not asking you to! 597 00:30:20,318 --> 00:30:21,611 (SIGHS) 598 00:30:22,612 --> 00:30:25,657 "A dog approached, wanting to play. 599 00:30:26,908 --> 00:30:30,245 "The owner followed to talk to Quentin, distracting him. 600 00:30:30,328 --> 00:30:31,538 "And in that moment, 601 00:30:31,621 --> 00:30:34,249 "The Monster saw the stone's blood and Quentin, 602 00:30:34,624 --> 00:30:37,752 "and with a mere thought, sliced him apart, 603 00:30:38,003 --> 00:30:41,339 "so ending the story of Quentin Cold water." 604 00:30:43,425 --> 00:30:46,720 I didn't come here to make up with you. I came here to save your life. 605 00:30:46,970 --> 00:30:50,515 I'm just trying to figure out how to fix this mountain of shit that I've created. 606 00:30:51,307 --> 00:30:53,852 Well, it's gonna take a lot more than just my life. 607 00:30:58,565 --> 00:30:59,899 (SIGHS) 608 00:31:00,692 --> 00:31:03,028 I sent Christopher Plover to the Poison World. 609 00:31:03,945 --> 00:31:06,322 I figure that should give me some points in my favor. 610 00:31:06,406 --> 00:31:07,449 You what? 611 00:31:08,408 --> 00:31:10,493 Well, I was supposed to send him to a peaceful world, 612 00:31:10,577 --> 00:31:12,871 but I thought that maybe he would do something to a little kid and... 613 00:31:12,954 --> 00:31:14,581 And you know what, he doesn't deserve peace. 614 00:31:14,664 --> 00:31:16,541 Oh, my God. (EXCLAIMS) 615 00:31:17,709 --> 00:31:20,503 Sorry, I'm back where you were confessing to murdering 616 00:31:20,587 --> 00:31:21,796 my favorite children's book author. 617 00:31:21,921 --> 00:31:26,134 And, yeah, I know, he's evil, but it's... So, does that make me good? 618 00:31:26,217 --> 00:31:29,471 Does killing him make me better or worse? 619 00:31:31,264 --> 00:31:32,265 I don't know. 620 00:31:32,849 --> 00:31:34,017 (MOUTHS) 621 00:31:36,186 --> 00:31:37,771 I am trying. 622 00:31:38,229 --> 00:31:41,024 Okay, Quentin? I am always trying. 623 00:31:42,650 --> 00:31:46,780 So, if you have some recipe for perfect redemption, just tell me. 624 00:31:47,238 --> 00:31:50,325 Because I can't change the way that you feel, so just... 625 00:31:50,408 --> 00:31:51,618 (BREATHING HEAVILY) 626 00:31:56,539 --> 00:31:57,957 There's a spell... 627 00:31:59,292 --> 00:32:01,586 Okay, there's a spell in here that... 628 00:32:02,837 --> 00:32:04,464 That will tell me where I'm supposed to go. 629 00:32:05,131 --> 00:32:07,717 So, just let me come with you and then do this spell with me. 630 00:32:07,801 --> 00:32:09,928 And then wherever it says to go, I'll go, 631 00:32:10,011 --> 00:32:12,639 and I will stay there for good, okay? Just let me help you. 632 00:32:16,309 --> 00:32:17,852 Wherever it says? 633 00:32:22,398 --> 00:32:23,566 Do you promise? 634 00:32:26,236 --> 00:32:27,529 I promise. 635 00:32:30,532 --> 00:32:33,827 Do whatever you gotta do. Just get it open. 636 00:32:36,454 --> 00:32:38,665 This seems rash, even for you. 637 00:32:38,957 --> 00:32:43,211 Well, like my ex always said, "I'll be happy once that box is open." 638 00:32:43,586 --> 00:32:46,172 Margo, have you cried yet? For Eliot? 639 00:32:47,257 --> 00:32:48,758 Fen, I'm only gonna say this once. 640 00:32:49,300 --> 00:32:52,595 Me joining your sad-face therapy party is dumb. 641 00:32:54,180 --> 00:32:57,142 Because I can't cry out all the sadness, ever. 642 00:32:59,602 --> 00:33:03,982 Because if I start, I'll never stop, understand? 643 00:33:06,359 --> 00:33:08,319 I'll be useless forever. 644 00:33:09,863 --> 00:33:11,656 And somebody has to rule this kingdom, 645 00:33:11,739 --> 00:33:14,617 and I will be God damned if I drop the ball 646 00:33:14,701 --> 00:33:17,370 'cause I was too busy lamenting with my tits out, all right? 647 00:33:20,165 --> 00:33:21,541 Your Majesty. 648 00:33:21,624 --> 00:33:23,376 With deep regret, I must inform you, 649 00:33:24,502 --> 00:33:27,088 the royal sheep choir, they've gone silent, too. 650 00:33:27,422 --> 00:33:28,631 FEN: But we need them for the memorial. 651 00:33:29,132 --> 00:33:30,925 Who else will sing the Bleats of Despair? 652 00:33:32,051 --> 00:33:33,469 High King Margo. 653 00:33:43,813 --> 00:33:45,398 A talking lizard of the Dunes. 654 00:33:45,481 --> 00:33:47,400 I've only ever read about these. 655 00:33:47,483 --> 00:33:50,904 Well, what's my birthright, you scaly shit? 656 00:33:57,285 --> 00:33:58,494 It's the talking animals. 657 00:33:59,454 --> 00:34:00,872 They've all been struck dumb. 658 00:34:01,748 --> 00:34:05,126 Well, shit. All right, Fen. 659 00:34:05,919 --> 00:34:09,297 I think I will do a ritual. Earth specialty. The sleep of solitude. 660 00:34:09,380 --> 00:34:11,925 I pop an Ambien, everyone leaves me alone till noon. 661 00:34:12,008 --> 00:34:13,468 That'll be perfect. 662 00:34:18,223 --> 00:34:19,224 ELIOT: Hmm. 663 00:34:19,307 --> 00:34:20,558 I never asked. 664 00:34:21,267 --> 00:34:23,561 When you found your door, um, 665 00:34:24,187 --> 00:34:27,023 what memory was it? (GRUNTS) 666 00:34:30,568 --> 00:34:31,819 The day that I left home. 667 00:34:32,737 --> 00:34:33,863 That's it? 668 00:34:34,239 --> 00:34:37,450 That's your most traumatic memory? Yes. 669 00:34:38,117 --> 00:34:41,371 Because I left... Home. 670 00:34:41,454 --> 00:34:45,166 But it was when you were confronted with what you fear most. 671 00:34:46,334 --> 00:34:47,335 Great. 672 00:34:48,169 --> 00:34:53,508 So, just figure out what that is and I'll make a distraction, 673 00:34:53,591 --> 00:34:55,802 and then you can go there. 674 00:34:56,135 --> 00:34:58,137 I know you're just a memory, 675 00:34:59,472 --> 00:35:01,015 but you're a very generous one. 676 00:35:02,475 --> 00:35:04,852 Well, you sacrifice for people you love. 677 00:35:06,271 --> 00:35:08,147 (GULPS) Oh, shit. 678 00:35:10,108 --> 00:35:11,442 I get it. 679 00:35:12,860 --> 00:35:15,947 Q, I'm gonna take you up on that. 680 00:35:20,410 --> 00:35:24,205 Lead the creatures to my puberty. Go bravely. 681 00:35:25,373 --> 00:35:26,624 Okay. 682 00:35:29,210 --> 00:35:30,545 (SIGHS DEEPLY) 683 00:35:32,922 --> 00:35:34,632 I know where I need to go. 684 00:35:38,177 --> 00:35:39,304 Did it happen? 685 00:35:40,221 --> 00:35:41,806 Fifty years. 686 00:35:44,434 --> 00:35:46,144 It happened. 687 00:35:50,648 --> 00:35:52,400 Okay, so, they should be coming from there. 688 00:35:52,483 --> 00:35:56,738 I'll stand here. He'll come to me, and then you drench him. 689 00:35:59,824 --> 00:36:01,284 It was sort of beautiful. 690 00:36:01,659 --> 00:36:03,411 It really was. (CHUCKLES) 691 00:36:03,828 --> 00:36:07,540 QUENTIN: I know this sounds dumb, but us... We... 692 00:36:09,250 --> 00:36:11,711 You know, think about it. Like, we work. 693 00:36:14,088 --> 00:36:18,801 And we know it 'cause we've lived it. Who gets that kind of proof of concept? 694 00:36:23,639 --> 00:36:27,310 We were just injected with a half-century of emotion, 695 00:36:27,393 --> 00:36:30,563 so I get that maybe you're not thinking clearly. 696 00:36:30,646 --> 00:36:34,025 No, I'm just saying, what if we gave it a shot? 697 00:36:36,694 --> 00:36:38,571 I mean, would that be that crazy? 698 00:36:42,116 --> 00:36:44,243 Why the fuck not? 699 00:36:46,287 --> 00:36:51,167 I know you and you aren't... 700 00:36:51,250 --> 00:36:53,461 What's it matter? Don't be naive. It matters. 701 00:36:54,670 --> 00:36:57,465 Q, come on. I love you, 702 00:36:59,509 --> 00:37:01,177 but you have to know that that's not me 703 00:37:01,260 --> 00:37:02,762 and that's definitely not you, 704 00:37:02,845 --> 00:37:05,306 not when we have a choice. 705 00:37:09,018 --> 00:37:10,228 Okay. I... 706 00:37:10,478 --> 00:37:11,813 Okay. 707 00:37:14,273 --> 00:37:15,483 Sorry, I... 708 00:37:18,945 --> 00:37:20,947 What the hell is wrong with you? 709 00:37:22,407 --> 00:37:23,699 And what the hell are you doing? 710 00:37:26,160 --> 00:37:27,370 (DOG BARKING) 711 00:37:28,913 --> 00:37:30,039 Q, the dog. 712 00:37:34,168 --> 00:37:35,670 Hi. Sorry about him. 713 00:37:36,087 --> 00:37:37,296 Train them all you want, they're still gonna do 714 00:37:37,380 --> 00:37:38,923 what they're gonna do, you know? QUENTIN: Mmm-hmm. 715 00:37:39,507 --> 00:37:40,633 WOMAN: You have a dog? 716 00:37:40,716 --> 00:37:42,468 Q, she's the distraction. 717 00:37:42,552 --> 00:37:45,513 No. Right, sorry, I got... Uh... 718 00:37:46,097 --> 00:37:47,140 All right, man. 719 00:37:48,975 --> 00:37:50,059 Okay. 720 00:37:50,143 --> 00:37:52,728 Q, I'm gonna pour the blood on him, okay? You just run right now, please. 721 00:37:52,812 --> 00:37:54,689 No, look, stick to the plan. Go. 722 00:37:55,064 --> 00:37:56,441 They're coming. 723 00:37:58,693 --> 00:38:01,863 Someone good and true loves you. 724 00:38:02,447 --> 00:38:03,573 And he went out on a limb. 725 00:38:04,115 --> 00:38:07,118 And, yeah, it was a little crazy, but you knew. 726 00:38:07,410 --> 00:38:09,954 You knew this was a moment that truly mattered 727 00:38:10,037 --> 00:38:11,247 and you just snuffed it out. 728 00:38:22,633 --> 00:38:24,093 Q, I'm sorry. 729 00:38:28,806 --> 00:38:30,057 I was afraid. 730 00:38:30,308 --> 00:38:32,602 And when I'm afraid, I run away. 731 00:38:54,290 --> 00:38:56,125 If I ever get out of here, Q, 732 00:38:56,209 --> 00:38:57,376 know that when I'm braver 733 00:38:57,460 --> 00:39:00,129 it's 'cause I learned it from you. 734 00:39:06,511 --> 00:39:07,637 Quentin. 735 00:39:10,348 --> 00:39:11,766 (DOOR OPENS) 736 00:39:30,451 --> 00:39:31,577 Q. 737 00:39:35,206 --> 00:39:36,332 Q. 738 00:39:36,958 --> 00:39:38,209 (ELIOT LAUGHING) 739 00:39:39,252 --> 00:39:41,337 It's me. It's Eliot. 740 00:39:43,005 --> 00:39:46,175 Okay, no games, come on. Let's just go. It's Eliot. 741 00:39:46,551 --> 00:39:48,094 No, bullshit. Come on. 742 00:39:48,678 --> 00:39:50,012 Fifty years. 743 00:39:50,388 --> 00:39:53,349 Who gets proof of concept like that? What? 744 00:39:54,183 --> 00:39:56,644 Peaches and plums, motherfucker. 745 00:39:57,603 --> 00:39:58,980 I'm alive in here. 746 00:40:00,022 --> 00:40:01,107 Eliot. 747 00:40:03,317 --> 00:40:04,777 No. 748 00:40:06,028 --> 00:40:07,530 (BOTH GASP) 749 00:40:18,082 --> 00:40:19,125 Did it work? 750 00:40:20,918 --> 00:40:22,295 I hope so. 751 00:40:26,299 --> 00:40:28,134 You fucked it up. I warned you. 752 00:40:29,302 --> 00:40:30,678 No! Wait, don't! 753 00:40:31,095 --> 00:40:32,096 (GRUNTS) 754 00:40:33,681 --> 00:40:34,682 Look what you did. 755 00:40:35,641 --> 00:40:36,642 THE MONSTER: Iris. 756 00:40:38,019 --> 00:40:39,770 Fancy seeing you here. 757 00:40:39,854 --> 00:40:41,105 (BREATHING HEAVILY) 758 00:40:42,106 --> 00:40:44,567 I'd like it back now. 759 00:40:45,568 --> 00:40:46,694 (GRUNTING) 760 00:40:51,699 --> 00:40:52,992 I'm sorry. 761 00:40:56,787 --> 00:40:58,080 You tried to trick me. 762 00:40:58,164 --> 00:40:59,957 No. No, it wasn't... 763 00:41:00,249 --> 00:41:02,001 The plan worked, right, Q? 764 00:41:03,044 --> 00:41:04,211 Who is this now? 765 00:41:04,295 --> 00:41:06,172 Right, the plan... We... 766 00:41:06,881 --> 00:41:07,882 We got Iris for you. 767 00:41:07,965 --> 00:41:10,593 We couldn't tell you because she was watching, 768 00:41:11,677 --> 00:41:12,678 but we did it. 769 00:41:12,762 --> 00:41:13,804 (CHUCKLES) 770 00:41:14,847 --> 00:41:17,892 This was all just a plan for me? 771 00:41:19,226 --> 00:41:20,770 Yeah. 772 00:41:21,312 --> 00:41:22,772 JULIA: Yeah, yeah. 773 00:41:23,397 --> 00:41:24,857 And here's the best part. 774 00:41:25,733 --> 00:41:28,861 We didn't wanna show you till you had the piece from Iris. 775 00:41:28,944 --> 00:41:30,321 According to this, 776 00:41:30,738 --> 00:41:32,823 uh, all those organs, 777 00:41:33,616 --> 00:41:34,742 they're building blocks 778 00:41:35,534 --> 00:41:37,787 trying to piece together a body. 779 00:41:38,871 --> 00:41:40,790 Is it yours? 780 00:41:43,250 --> 00:41:44,543 (CHUCKLES SOFTLY) 781 00:41:45,920 --> 00:41:46,921 Impressive. 782 00:41:49,340 --> 00:41:50,716 QUENTIN: Eliot's alive. 783 00:41:52,176 --> 00:41:54,679 What? He's alive. 784 00:42:03,479 --> 00:42:04,980 Any minute now. 785 00:42:06,524 --> 00:42:07,942 (DOOR UNLOCKING) 786 00:42:15,408 --> 00:42:17,118 I was just about to leave... 787 00:42:20,955 --> 00:42:22,748 Does she know that I just saved your life? 788 00:42:22,832 --> 00:42:25,710 No. I never thanked you for that. 789 00:42:26,627 --> 00:42:30,464 He made me hesitate, and if I hadn't, Eliot would be gone. 790 00:42:32,174 --> 00:42:36,637 If The Monster's building a body, maybe there's a way that we can save him. 791 00:42:37,179 --> 00:42:38,556 I can help. 792 00:42:39,390 --> 00:42:41,100 Just let me stay. 793 00:42:43,060 --> 00:42:46,105 You saved my life. You can save my life 50 times. 794 00:42:46,272 --> 00:42:50,151 It's not gonna change anything between us. 795 00:42:50,860 --> 00:42:53,362 I loved you. 796 00:43:00,119 --> 00:43:02,246 But you couldn't trust that. 797 00:43:08,794 --> 00:43:11,297 It's done. 798 00:43:23,350 --> 00:43:25,519 Goodbye, Alice. 799 00:43:26,979 --> 00:43:28,397 (SIGHS) 800 00:43:28,421 --> 00:43:33,421 http://hiqve.com/ 57725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.