All language subtitles for The Marlow Murder Club 02x06 Sailing Close To The Wind Part 2 [2025-09-28 21-00] uswnet DivX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,319 --> 00:00:08,400
There's someone under there.
2
00:00:11,400 --> 00:00:12,700
Why haven't you called an ambulance?
3
00:00:13,280 --> 00:00:14,280
Dad!
4
00:00:16,320 --> 00:00:17,320
James, are you all right?
5
00:00:18,960 --> 00:00:21,260
James Wickham. He's lucky to be alive.
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,520
Got away with a badly bruised arm.
7
00:00:24,020 --> 00:00:25,340
He's saying it was an accident.
8
00:00:25,840 --> 00:00:26,840
I don't buy it.
9
00:00:27,320 --> 00:00:30,320
Harry Tynan was the one who found him,
and he's got grievances against James
10
00:00:30,320 --> 00:00:31,600
Wickham and Kit Harcourt.
11
00:00:32,000 --> 00:00:33,400
We need to have another chat with Harry.
12
00:00:33,700 --> 00:00:37,680
Sarge. And then there's Greg Cooper, who
harboured deep resentment towards both
13
00:00:37,680 --> 00:00:38,680
of them too.
14
00:00:39,400 --> 00:00:41,140
We have got to find him.
15
00:01:13,200 --> 00:01:14,720
So what exactly did Jackie say?
16
00:01:15,000 --> 00:01:19,440
That James Wickham decided to have a
nosy under his boat before they got
17
00:01:19,620 --> 00:01:22,040
and it fell on him.
18
00:01:22,400 --> 00:01:23,400
So he's OK?
19
00:01:23,540 --> 00:01:26,420
Yeah, but Jackie's pretty shaken.
20
00:01:29,900 --> 00:01:33,000
Susie, what are you doing? We told
Jackie we were on our way.
21
00:01:33,760 --> 00:01:34,760
Hang on.
22
00:01:34,820 --> 00:01:36,160
This boat's been abandoned.
23
00:01:38,420 --> 00:01:40,440
Oh, ye of little faith.
24
00:01:42,890 --> 00:01:45,570
I told you Greg Cooper would be on a
boat.
25
00:01:46,850 --> 00:01:48,750
Yeah, that bed's definitely been snubbed
in.
26
00:01:49,010 --> 00:01:51,170
And there's another empty bottle on the
cabin floor.
27
00:01:51,510 --> 00:01:53,170
But if it is him, where is he now?
28
00:01:54,130 --> 00:01:55,310
I'd better continue now.
29
00:01:59,450 --> 00:02:00,450
Come on.
30
00:02:00,530 --> 00:02:01,530
Jackie's waiting.
31
00:02:04,130 --> 00:02:05,390
He's lucky to be alive.
32
00:02:06,950 --> 00:02:08,949
It's one shock after another.
33
00:02:10,030 --> 00:02:11,030
That's why we're here.
34
00:02:11,500 --> 00:02:14,860
To make sure this incident isn't related
to Kit Harcourt's death in any way.
35
00:02:15,160 --> 00:02:17,480
Well, look, as I said, it was an
accident, pure and simple.
36
00:02:17,780 --> 00:02:19,900
Bottom line, I should have waited for
Harry.
37
00:02:21,140 --> 00:02:24,720
We understand Harry Tynan resented the
fact that you didn't support him when
38
00:02:24,720 --> 00:02:25,900
Harcourt accused him of stealing.
39
00:02:26,320 --> 00:02:27,640
The evidence was there.
40
00:02:28,080 --> 00:02:30,100
I'd clubbed Commodore, so I had no
choice.
41
00:02:30,700 --> 00:02:34,160
There's water under the bridge, and
Harry still services our boats.
42
00:02:35,320 --> 00:02:37,280
That's why I didn't think it was worth
bringing it to your attention.
43
00:02:37,840 --> 00:02:39,760
James likes to see the best in people.
44
00:02:42,760 --> 00:02:45,520
I really don't think this should be
investigated any further.
45
00:02:46,940 --> 00:02:47,940
Please.
46
00:02:48,340 --> 00:02:49,740
Harry and Jackie have been through
enough.
47
00:02:52,740 --> 00:02:53,740
Sockles are on their way.
48
00:03:01,020 --> 00:03:04,240
He's like the Scarlet Pimpernel. They
seek him here, they seek him there.
49
00:03:06,100 --> 00:03:08,860
Susie did say he'd be on a boat. All
right, I'll rub it in.
50
00:03:10,280 --> 00:03:11,280
So what now?
51
00:03:12,969 --> 00:03:15,350
Well, what does a drinker do when he
runs out of booze?
52
00:03:16,170 --> 00:03:17,170
They go by malls.
53
00:03:18,290 --> 00:03:19,810
Any shops on the side of the river?
54
00:03:20,270 --> 00:03:21,270
No.
55
00:03:21,590 --> 00:03:23,370
But there is a pub in staggering
distance.
56
00:03:24,830 --> 00:03:25,830
Come on.
57
00:03:31,650 --> 00:03:32,870
You've got to believe me.
58
00:03:33,170 --> 00:03:36,070
I was working on that book this morning
and the struts were fine.
59
00:03:36,370 --> 00:03:38,970
Of course they were. Dad's not capable
of hurting anyone.
60
00:03:39,680 --> 00:03:41,420
But the police spoke to both of us
earlier.
61
00:03:41,700 --> 00:03:42,960
There's something I didn't tell them.
62
00:03:43,200 --> 00:03:44,200
What do you mean?
63
00:03:47,160 --> 00:03:50,620
I got a letter from the parish council
that really upset him. I found it
64
00:03:50,620 --> 00:03:53,560
up in the bin. It's a compulsory
purchase order for the boatyard.
65
00:03:54,300 --> 00:03:55,860
We're being forced out of our own
business.
66
00:03:56,580 --> 00:03:57,900
I wonder he was so angry.
67
00:03:58,260 --> 00:03:59,260
I know.
68
00:03:59,320 --> 00:04:01,160
He didn't tell me or the police.
69
00:04:01,960 --> 00:04:03,800
You don't think he's involved, do you?
70
00:04:06,620 --> 00:04:07,620
No.
71
00:04:08,540 --> 00:04:10,080
No. Of course not.
72
00:04:10,380 --> 00:04:12,740
There must be information about the
application online.
73
00:04:13,100 --> 00:04:14,100
I already searched it.
74
00:04:14,440 --> 00:04:16,180
The applicant is Kit Harcourt.
75
00:04:17,720 --> 00:04:20,040
But the rest is confidential.
76
00:04:20,899 --> 00:04:26,480
There are some unofficial channels that
may be able to help us get to the bottom
77
00:04:26,480 --> 00:04:27,480
of it.
78
00:04:34,900 --> 00:04:35,900
He's suffering.
79
00:04:38,800 --> 00:04:40,840
I shouldn't have shouted at you like
that, Leslie.
80
00:04:43,340 --> 00:04:47,440
Cheese, ham, and pickle lily.
81
00:04:49,020 --> 00:04:50,420
You must really be sorry.
82
00:04:50,720 --> 00:04:54,980
It's just that I'm not used to being on
my own. It makes me uneasy.
83
00:04:55,660 --> 00:04:56,980
Are you saying you miss me, Dorothy?
84
00:04:57,360 --> 00:04:58,780
I wouldn't go that far.
85
00:05:01,120 --> 00:05:02,140
I'll get some tea.
86
00:05:03,160 --> 00:05:05,780
Mrs. Potts, look what we turned up this
morning.
87
00:05:05,980 --> 00:05:06,980
Yes.
88
00:05:07,420 --> 00:05:08,620
It's marvellous, isn't it?
89
00:05:08,860 --> 00:05:10,280
And such a rare find.
90
00:05:10,800 --> 00:05:15,660
You know, we once uncovered a huge cache
of coins directly beneath the warlord's
91
00:05:15,660 --> 00:05:19,900
body in a similar dig in Norfolk. Oh, I
remember reading about it. Really? I'd
92
00:05:19,900 --> 00:05:23,160
love to hear how you found it. When you
have a moment.
93
00:05:23,480 --> 00:05:24,700
Right, I'd be delighted.
94
00:05:24,960 --> 00:05:26,700
Oh, excuse me.
95
00:05:27,520 --> 00:05:28,660
Sorry, I have to take this.
96
00:05:29,460 --> 00:05:31,700
I do hope you'll be returning forthwith.
97
00:05:31,920 --> 00:05:33,220
Well, not quite yet, I'm afraid.
98
00:05:33,620 --> 00:05:35,500
My duty's a civilian advisor.
99
00:05:36,190 --> 00:05:39,450
have to come first, and so far it's all
a bit of a muddle.
100
00:05:40,150 --> 00:05:43,730
Perhaps you and Mrs. Edingham can help.
101
00:05:44,290 --> 00:05:47,190
You mentioned the parish council
earlier.
102
00:05:47,490 --> 00:05:48,910
Are both of you members?
103
00:05:49,170 --> 00:05:54,470
Just me. I'm a non -elected member,
representing the church diocese, mainly
104
00:05:54,470 --> 00:05:58,130
the admin side. So you have access to
documents?
105
00:05:58,410 --> 00:06:01,370
What's all this about, Mrs. Hawthorne?
Well, we're looking for information
106
00:06:01,370 --> 00:06:04,290
relating to the murder victim at the
sailing club.
107
00:06:04,750 --> 00:06:05,750
Kit Harcourt.
108
00:06:06,030 --> 00:06:11,710
Specifically, a compulsory purchase
order with this case number. Might you
109
00:06:11,710 --> 00:06:16,050
consider doing a little discreet
investigation on my behalf?
110
00:06:16,410 --> 00:06:18,210
It's all highly confidential.
111
00:06:18,570 --> 00:06:23,970
But as you're virtually a bona fide
police officer, I'd be failing in my
112
00:06:23,970 --> 00:06:26,570
I didn't... Sorry about that.
113
00:06:26,830 --> 00:06:28,010
All this excitement.
114
00:06:28,270 --> 00:06:29,850
Not much to organise. No, of course.
115
00:06:30,530 --> 00:06:34,070
I wonder if I might ask you for a...
116
00:06:34,870 --> 00:06:35,870
Personal favour.
117
00:06:42,510 --> 00:06:43,510
Excuse me.
118
00:06:43,770 --> 00:06:44,950
We're looking for Greg Cooper.
119
00:06:45,190 --> 00:06:47,590
Not sure how much sense you'll get out
of him.
120
00:06:50,910 --> 00:06:51,910
Right.
121
00:06:52,390 --> 00:06:53,390
Thanks.
122
00:06:55,170 --> 00:06:56,170
Greg Cooper.
123
00:06:57,130 --> 00:06:59,950
I'm arresting you on suspicion of the
murder of Kit Harcourt.
124
00:07:00,470 --> 00:07:01,730
I don't know what you're on about.
125
00:07:02,350 --> 00:07:06,530
Are you denying you had a fight with Kit
Harcourt last night? Because look at
126
00:07:06,530 --> 00:07:07,530
the state of you.
127
00:07:07,610 --> 00:07:09,630
Yeah, we had a fight.
128
00:07:10,550 --> 00:07:12,450
But I came off worse than he did.
129
00:07:15,950 --> 00:07:17,710
He's dead, Mr Cooper.
130
00:07:18,030 --> 00:07:24,990
Well, if he is, then that's the best
news I've heard in
131
00:07:24,990 --> 00:07:25,989
a long time.
132
00:07:25,990 --> 00:07:26,990
Get him cuffed.
133
00:07:30,859 --> 00:07:34,800
I didn't even know he was dead, so I
can't have done it. But I'm innocent.
134
00:07:35,760 --> 00:07:36,760
I'll tell you this for nothing.
135
00:07:37,000 --> 00:07:39,820
Kit Harcourt deserved everything he got.
All right, mate, it's enough of that.
136
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Come on, let's go.
137
00:07:48,940 --> 00:07:50,900
They've just arrested Greg Cooper for
murder.
138
00:07:52,960 --> 00:07:54,080
They've got nothing on us.
139
00:07:55,260 --> 00:07:56,260
So far, so good.
140
00:08:02,030 --> 00:08:05,390
It's not your fault. You do know his
car's to live. Which is partly why I'm
141
00:08:05,390 --> 00:08:07,530
ringing. James is worried he left it
unlocked.
142
00:08:07,810 --> 00:08:09,670
Thinks he might have left his mobile in
the glove box.
143
00:08:10,090 --> 00:08:11,090
I'll check for you.
144
00:08:11,470 --> 00:08:12,470
Thanks, Jackie.
145
00:08:13,670 --> 00:08:14,850
The car is open.
146
00:08:19,610 --> 00:08:21,130
But the mobile's not in the glove box.
147
00:08:21,390 --> 00:08:22,390
What about the boot?
148
00:08:34,650 --> 00:08:36,429
No, nothing here. Sorry.
149
00:09:05,520 --> 00:09:08,760
It's a compulsory purchase order for the
boatyard. The applicant is Kit
150
00:09:08,760 --> 00:09:09,760
Harcourt.
151
00:09:10,760 --> 00:09:14,540
There was something I couldn't get out
of my head. The possibility that the
152
00:09:14,540 --> 00:09:17,240
theft and the murder were connected
somehow.
153
00:09:19,360 --> 00:09:22,320
Kit said he needed photographs of
members' younger selves.
154
00:09:22,600 --> 00:09:25,400
I suspect he obtained it under false
pretenses.
155
00:09:58,920 --> 00:10:03,320
Mrs. Potts, can I help? Oh, I do hope
so, Mrs. Wickham. I believe you're in
156
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
charge of the club kit.
157
00:10:06,720 --> 00:10:09,740
This is the kit room, my little kingdom.
158
00:10:10,580 --> 00:10:14,160
How can I help? I saw two of your
members on the river this morning.
159
00:10:14,620 --> 00:10:17,460
Both of them were wearing red sailing
club jackets.
160
00:10:18,000 --> 00:10:21,140
But the jacket caught on the drone
footage was blue.
161
00:10:21,720 --> 00:10:24,260
I just wondered if you could explain the
significance.
162
00:10:24,640 --> 00:10:28,860
Blue jackets are worn by senior
committee members only. Red jackets by
163
00:10:28,860 --> 00:10:34,500
members. And when Harry Tynum left the
club, did he return his jacket?
164
00:10:35,220 --> 00:10:38,100
I'm not sure, but I can check for you.
Thank you.
165
00:10:38,920 --> 00:10:42,960
Is there anything else in the kit that
distinguishes Rack?
166
00:10:43,400 --> 00:10:45,220
Yes, the club caps.
167
00:10:45,740 --> 00:10:47,820
Let me show you.
168
00:10:51,880 --> 00:10:52,980
This is my husband.
169
00:10:54,469 --> 00:10:56,950
Commodore, his cap has three stripes.
170
00:10:57,170 --> 00:10:59,670
And the rear Commodore, Greg Cooper.
171
00:10:59,950 --> 00:11:01,230
And his has one stripe.
172
00:11:02,250 --> 00:11:03,250
I'll show you.
173
00:11:08,770 --> 00:11:09,770
Oh, that's odd.
174
00:11:10,450 --> 00:11:12,570
Greg normally leaves all his kit at the
club.
175
00:11:21,410 --> 00:11:22,750
Judith said she'd meet us here.
176
00:11:23,880 --> 00:11:25,280
Just had a horrible thought.
177
00:11:25,740 --> 00:11:27,580
D .I. Hoskins is coming back.
178
00:11:27,960 --> 00:11:29,340
Well, then we're finished too.
179
00:11:29,760 --> 00:11:31,620
Tanique was the one that appointed us.
180
00:11:31,860 --> 00:11:33,420
Oh, God, I hadn't considered that.
181
00:11:35,080 --> 00:11:36,580
Thank you for meeting me here.
182
00:11:36,980 --> 00:11:39,480
My source will be joining us shortly.
183
00:11:39,780 --> 00:11:44,600
Well, what did you find out? It turns
out that only senior committee members
184
00:11:44,600 --> 00:11:48,980
to wear blue sailing jackets, which
narrows down our potential suspects.
185
00:11:49,340 --> 00:11:53,550
All the current members have alibis
except... Greg Cooper.
186
00:11:53,910 --> 00:11:58,570
However, Harry tying them used to have a
blue jacket and may have kept it. So
187
00:11:58,570 --> 00:12:01,650
that just leaves Greg and Harry in the
frame. Well, or our mystery thief.
188
00:12:02,750 --> 00:12:03,750
It's Paul.
189
00:12:06,450 --> 00:12:07,630
Took some finding.
190
00:12:08,370 --> 00:12:10,970
Knocked away in quite the wrong place.
191
00:12:11,250 --> 00:12:14,870
But as parish council admin officer, I
have all the keys.
192
00:12:15,090 --> 00:12:21,170
You can see from these plans that Kit
Harcourt's house sits above the boatyard
193
00:12:21,170 --> 00:12:23,910
site. But he wanted river frontage.
194
00:12:24,390 --> 00:12:25,950
Marlowe's holy grail.
195
00:12:26,170 --> 00:12:28,290
And Harry Tyler refused his every offer.
196
00:12:28,510 --> 00:12:29,510
So what happened?
197
00:12:29,610 --> 00:12:35,730
Out of nowhere, the boatyard was issued
an urgent, dangerous structure notice.
198
00:12:36,030 --> 00:12:41,970
And the council granted a compulsory
purchase order with immediate effect.
199
00:12:42,530 --> 00:12:43,990
But there's nothing wrong with that
building.
200
00:12:44,210 --> 00:12:45,630
Who reported it to the council?
201
00:12:45,950 --> 00:12:48,690
Our chair, James Wickham.
202
00:12:49,050 --> 00:12:50,230
So there we have it.
203
00:12:50,960 --> 00:12:57,060
Kit Harcourt got what he wanted, Harry's
land, with the help of James Wickham,
204
00:12:57,140 --> 00:13:00,280
who was then nearly killed in the
dangerous structure.
205
00:13:00,820 --> 00:13:02,640
Something really off here.
206
00:13:28,140 --> 00:13:29,860
It could be a coincidence.
207
00:13:30,280 --> 00:13:35,440
It's now clear that Harry Tynum is being
forced from the boatyard he loved by
208
00:13:35,440 --> 00:13:37,900
Kit Harcourt and James Wickham.
209
00:13:38,120 --> 00:13:40,380
Giving him motive to kill both Kit and
James.
210
00:13:41,140 --> 00:13:44,580
We just had it confirmed that one of the
boat struts had been deliberately sawn
211
00:13:44,580 --> 00:13:46,240
through. I knew it wasn't an accident.
212
00:13:46,540 --> 00:13:49,920
Harry Tynum knew that James Wickham was
coming to inspect that boat. Sounds like
213
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
he set the whole thing up.
214
00:13:51,260 --> 00:13:54,260
Hayley Wickham has checked the spare kit
cupboard at the sailing club.
215
00:13:54,620 --> 00:13:55,920
Harry's jacket isn't there.
216
00:13:57,320 --> 00:13:58,980
She believes he must have kept it.
217
00:14:01,040 --> 00:14:06,160
I know this looks bad for Harry, but I
just don't believe it. We can't ignore
218
00:14:06,160 --> 00:14:07,160
the evidence.
219
00:14:07,540 --> 00:14:08,540
Bring him in.
220
00:14:08,700 --> 00:14:09,700
Sarge.
221
00:14:19,480 --> 00:14:23,920
I've no idea where Dad is. He never came
into work, and he's not at home, so I
222
00:14:23,920 --> 00:14:26,520
can't help you. There's been a
development, Miss Tynan.
223
00:14:27,239 --> 00:14:30,220
Forensics have confirmed that one of the
boat's trucks was deliberately tampered
224
00:14:30,220 --> 00:14:31,960
with. That had nothing to do with Dad.
225
00:14:32,680 --> 00:14:34,680
100%. We still need to speak to him.
226
00:14:35,140 --> 00:14:37,260
So if he does get in contact, get him to
call us immediately.
227
00:14:55,920 --> 00:14:56,920
We have to talk.
228
00:14:58,580 --> 00:14:59,860
No, you can't wait.
229
00:15:00,960 --> 00:15:02,200
I need to speak to you.
230
00:15:02,820 --> 00:15:03,820
Now.
231
00:15:05,400 --> 00:15:06,720
Do I have to do this again?
232
00:15:07,820 --> 00:15:08,820
We had a fight.
233
00:15:09,340 --> 00:15:11,040
I walked away. End of story.
234
00:15:12,320 --> 00:15:13,540
Why were you so angry?
235
00:15:17,020 --> 00:15:19,520
Vice Commodore was always going to be
mine, no question.
236
00:15:20,660 --> 00:15:23,040
Then Kit decided he wanted it for
himself.
237
00:15:23,560 --> 00:15:27,440
lied and cheated to get his own way like
he always did, and the Commodore fell
238
00:15:27,440 --> 00:15:29,320
for it hook, line and sinker.
239
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
I felt betrayed.
240
00:15:31,320 --> 00:15:35,440
At the bouncer, you said that Kit
Harcourt's death was the best news you'd
241
00:15:35,440 --> 00:15:36,440
in years.
242
00:15:37,020 --> 00:15:41,320
Doesn't matter, Kilner. Your DNA was
found close to the scene on a bottle of
243
00:15:41,320 --> 00:15:42,239
naval gold.
244
00:15:42,240 --> 00:15:43,580
Well, maybe I dropped it during the
fire.
245
00:15:43,820 --> 00:15:48,500
And this was caught on camera at the end
of the slipway about the time Mr
246
00:15:48,500 --> 00:15:52,040
Harcourt was murdered. It was containing
your phone, wallet and smartwatch.
247
00:15:54,920 --> 00:15:56,120
That bag was in my locker.
248
00:15:56,860 --> 00:15:58,100
Well, how did it get in the river?
249
00:15:59,020 --> 00:16:00,020
I've no idea.
250
00:16:00,380 --> 00:16:01,900
Just one more thing, Mr Cooper.
251
00:16:02,920 --> 00:16:06,980
A blue sailing jacket was worn by the
person walking away from Mr Harcourt's
252
00:16:06,980 --> 00:16:07,839
dead body.
253
00:16:07,840 --> 00:16:09,580
We believe that jacket belongs to you.
254
00:16:11,680 --> 00:16:14,960
All of my kit was in my locker, along
with the bag.
255
00:16:16,140 --> 00:16:17,140
Can't you see?
256
00:16:17,760 --> 00:16:19,980
Someone is trying to frame me.
257
00:16:27,720 --> 00:16:29,200
The outboard motors have arrived.
258
00:16:29,700 --> 00:16:31,640
Operation Coliseum is a go.
259
00:16:32,020 --> 00:16:33,660
And that is what, exactly?
260
00:16:34,040 --> 00:16:35,160
Well, no time to explain.
261
00:16:35,400 --> 00:16:36,400
Leave your bags inside.
262
00:16:36,640 --> 00:16:37,700
We've got work to do.
263
00:17:08,400 --> 00:17:09,480
I know who it is.
264
00:17:09,780 --> 00:17:10,920
Send him proof now.
265
00:17:21,900 --> 00:17:25,339
Now, what on earth did you dig that hole
on your own? I mean, covering it up was
266
00:17:25,339 --> 00:17:26,098
hard enough.
267
00:17:26,099 --> 00:17:27,780
Professor Gifford lent me some
volunteers.
268
00:17:28,180 --> 00:17:29,500
Are you sure about this, Judith?
269
00:17:29,820 --> 00:17:30,820
Someone could get hurt.
270
00:17:30,960 --> 00:17:32,820
Well, according to the Romans, it's all
perfectly safe.
271
00:17:33,320 --> 00:17:36,460
It's how they trapped wild animals
unharmed for their game.
272
00:17:36,700 --> 00:17:38,940
Oh, hence Operation Coliseum.
273
00:17:39,640 --> 00:17:45,820
And whoever we catch could lead us to
our killer. All we have to do now is
274
00:17:48,780 --> 00:17:50,440
It's like being back at guide camp.
275
00:17:52,840 --> 00:17:56,940
I got kicked out the brownies for
masterminding a rebellion.
276
00:17:58,140 --> 00:18:00,720
I've never really been a joiner. Well,
you joined us.
277
00:18:01,130 --> 00:18:05,170
Yeah, but you and Bex are rebels too,
but you keep it under wraps.
278
00:18:05,530 --> 00:18:07,070
A rebellious vicar's wife.
279
00:18:07,350 --> 00:18:08,350
I'll take that.
280
00:18:11,650 --> 00:18:13,650
Got a new glow about you, Mrs P?
281
00:18:14,790 --> 00:18:16,390
Really? Susie's right.
282
00:18:16,750 --> 00:18:18,510
Coming out of retirement really suits
you.
283
00:18:18,950 --> 00:18:21,490
And we're not the only ones who've
noticed.
284
00:18:23,990 --> 00:18:27,870
Archaeology was always something I
thought I'd return to when the time was
285
00:18:27,870 --> 00:18:29,530
right. So why now?
286
00:18:30,140 --> 00:18:34,740
My whole world opened up recently,
partly thanks to you two.
287
00:18:35,040 --> 00:18:41,500
It's given me the courage to embrace new
experiences rather than shy away from
288
00:18:41,500 --> 00:18:42,500
them.
289
00:18:43,500 --> 00:18:50,400
As Confucius once said, we have two
lives, and the second begins when
290
00:18:50,400 --> 00:18:52,760
we realize we only have one.
291
00:18:54,160 --> 00:18:57,880
I'm going to live my second life to the
full.
292
00:18:58,899 --> 00:19:02,840
amen to that we have a visitor
293
00:19:56,030 --> 00:19:57,970
Harry, what are you doing?
294
00:20:00,630 --> 00:20:02,430
Beck, with me.
295
00:20:04,810 --> 00:20:05,810
Come on.
296
00:20:05,850 --> 00:20:07,430
Come on.
297
00:20:12,850 --> 00:20:15,830
Janika, I think we've found your thief.
298
00:20:22,380 --> 00:20:25,980
Many years since I've stayed up till
dawn. It was all worth it, though.
299
00:20:26,240 --> 00:20:28,700
I'm just sorry our captive turned out to
be Harry Tynan.
300
00:20:28,980 --> 00:20:30,060
Could he be our killer?
301
00:20:31,120 --> 00:20:34,020
I just checked my phone and Jackie left
me a message last night.
302
00:20:34,940 --> 00:20:36,200
I know who it is.
303
00:20:36,600 --> 00:20:37,660
Sending proof now.
304
00:20:39,860 --> 00:20:41,400
Whatever she was sending, I didn't get
it.
305
00:20:41,940 --> 00:20:44,900
I've tried calling her. She ain't
picking up. I've got to get over there.
306
00:20:44,900 --> 00:20:45,900
coming with you.
307
00:21:02,240 --> 00:21:03,240
Jackie? Jackie!
308
00:21:05,140 --> 00:21:06,140
Oh, no.
309
00:21:07,080 --> 00:21:08,740
Jax? It's okay.
310
00:21:09,740 --> 00:21:10,820
Can you hear us?
311
00:21:12,480 --> 00:21:13,560
Jax? She's breathing.
312
00:21:13,760 --> 00:21:15,140
Jax? Ambulance, please.
313
00:21:19,860 --> 00:21:21,280
Police haven't found her phone.
314
00:21:22,600 --> 00:21:24,220
If only I'd picked up her call.
315
00:21:24,560 --> 00:21:26,180
Well, this isn't your fault, Susie.
316
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
Feels like it.
317
00:21:28,650 --> 00:21:29,750
I'm going to have to talk to Harry.
318
00:21:30,590 --> 00:21:31,590
He'll be devastated.
319
00:21:32,290 --> 00:21:34,410
At least this takes suspicion away from
him.
320
00:21:34,910 --> 00:21:36,330
He was with us when it happened.
321
00:21:36,610 --> 00:21:40,350
He would never, ever do anything that
would put Jackie in danger.
322
00:21:40,670 --> 00:21:42,770
The police won't let you speak to him
now.
323
00:21:43,650 --> 00:21:45,050
We all need some sleep.
324
00:21:46,210 --> 00:21:47,230
I suppose you're right.
325
00:21:47,790 --> 00:21:49,090
We'll see you in the station later.
326
00:21:57,770 --> 00:21:59,010
Looks like gobbledygook.
327
00:21:59,930 --> 00:22:02,790
Everything means something.
328
00:22:08,610 --> 00:22:11,030
Why didn't you tell us any of this
before, Mr. Tynum?
329
00:22:14,830 --> 00:22:16,350
We had no money coming in.
330
00:22:16,850 --> 00:22:18,310
No prospect of any.
331
00:22:19,390 --> 00:22:21,750
Nobody wanted anything to do with me
anymore.
332
00:22:23,230 --> 00:22:24,750
Thought I had nothing to lose.
333
00:22:26,350 --> 00:22:32,150
Well, Jackie's belief in me never
wavered through all of the slander and
334
00:22:32,150 --> 00:22:33,150
lies.
335
00:22:33,730 --> 00:22:37,870
And now, I've let it down so badly.
336
00:22:40,450 --> 00:22:42,050
I have to see her.
337
00:22:42,270 --> 00:22:43,270
Please.
338
00:22:47,010 --> 00:22:52,910
We found a stash of outboard motors in
your lock -up at the bounty, along with
339
00:22:52,910 --> 00:22:54,630
pair of oil -stained trainers.
340
00:22:57,469 --> 00:22:59,210
And this gold watch.
341
00:23:00,130 --> 00:23:03,790
Now, you told us that the robbery took
place between 2 and 4 a .m.
342
00:23:04,730 --> 00:23:05,589
That's right.
343
00:23:05,590 --> 00:23:09,630
But your van was caught on camera near
the sailing club at 5 .31.
344
00:23:10,390 --> 00:23:11,450
So how do you explain that?
345
00:23:13,030 --> 00:23:17,690
We were unloading the motors from
Harry's van into the lockup when I
346
00:23:17,690 --> 00:23:18,690
didn't have my sweatshirt.
347
00:23:18,970 --> 00:23:20,650
It's got the bounty logo on it.
348
00:23:21,290 --> 00:23:23,450
Knew it could identify me, so I went
back.
349
00:23:24,479 --> 00:23:26,400
The sweatshirt was on the floor of the
boat store.
350
00:23:27,420 --> 00:23:28,880
That's when I must have trod in the oil.
351
00:23:29,440 --> 00:23:30,440
How about the watch?
352
00:23:31,080 --> 00:23:35,940
As I walked down the path, I saw this
beautiful old watch just lying there.
353
00:23:36,640 --> 00:23:37,640
So I took it.
354
00:23:37,860 --> 00:23:40,160
We believe that the killer was there at
the same time.
355
00:23:41,320 --> 00:23:42,720
If they were, I didn't see him.
356
00:23:43,220 --> 00:23:44,900
Or the body, swear to God.
357
00:23:45,840 --> 00:23:48,460
Why should we believe anything you're
saying, Mr Hawkins?
358
00:23:49,100 --> 00:23:50,760
Because everything I've told you is
true.
359
00:23:52,140 --> 00:23:54,820
Look, all I wanted was to try and stop
the bounty from going under.
360
00:23:55,760 --> 00:23:57,160
But no one cares about that.
361
00:23:58,700 --> 00:23:59,960
Why was Harry Tyner involved?
362
00:24:00,540 --> 00:24:01,640
It's the same for him.
363
00:24:02,860 --> 00:24:05,160
He lost everything when the sailing club
turned on him.
364
00:24:07,580 --> 00:24:08,700
And it's so unfair.
365
00:24:10,640 --> 00:24:11,640
Harry's a good man.
366
00:24:15,880 --> 00:24:18,300
Forensics have found traces of ether
around her mouth.
367
00:24:18,800 --> 00:24:21,820
Jackie Tynan was unconscious pre
-exposure to carbon monoxide.
368
00:24:22,880 --> 00:24:24,980
It's confirmed we're looking at
attempted murder.
369
00:24:25,300 --> 00:24:27,520
First James Wickham and now Jackie.
370
00:24:27,860 --> 00:24:29,340
Both attempts unsuccessful.
371
00:24:29,580 --> 00:24:30,580
Poor Jackie.
372
00:24:30,680 --> 00:24:31,760
Have you found her phone?
373
00:24:31,960 --> 00:24:36,160
No. Digital. We're trying to access a
cloud, but there's no guarantee that
374
00:24:36,160 --> 00:24:42,740
been backed up. There is something that
might help. I found this on the computer
375
00:24:42,740 --> 00:24:44,620
screen in the office of the boatyard.
376
00:24:46,820 --> 00:24:50,360
Oh, looks like the text my mate sends
his missus after we've had a few.
377
00:24:51,180 --> 00:24:54,100
I'm inclined to think more like the
ancient Egyptians.
378
00:24:54,560 --> 00:24:59,220
They used substitution and concealment
techniques to disguise communications.
379
00:25:02,860 --> 00:25:04,560
I can't hang around here doing nothing.
380
00:25:05,540 --> 00:25:07,120
I've got to try and find Jackie's phone.
381
00:25:08,460 --> 00:25:09,800
Any news on the watch?
382
00:25:10,200 --> 00:25:13,720
Jed Hawkins admits to stealing it from
the scene, but we're struggling to
383
00:25:13,720 --> 00:25:14,679
identify its owner.
384
00:25:14,680 --> 00:25:17,420
And there's no serial number on the
watch, which makes it harder to trace.
385
00:25:17,740 --> 00:25:19,300
I know someone who might be able to
help.
386
00:25:23,520 --> 00:25:24,520
Oh,
387
00:25:25,500 --> 00:25:28,380
Susie. I was hoping to meet somebody
from the investigation.
388
00:25:28,740 --> 00:25:29,800
How's poor Jackie?
389
00:25:30,000 --> 00:25:31,940
Such awful news about her accident.
390
00:25:32,320 --> 00:25:34,680
It might be a bit more sinister than
that, Ursula.
391
00:25:35,000 --> 00:25:39,370
Sinister? Jackie sent me a message
saying she knew who Kit's killer was,
392
00:25:39,370 --> 00:25:41,410
was sending me something to prove it,
but it never arrived.
393
00:25:41,690 --> 00:25:43,050
That's dreadful.
394
00:25:43,270 --> 00:25:46,710
On my way to the boatyard now. It's the
last place that Jackie's phone was used.
395
00:25:47,130 --> 00:25:49,350
I don't know. Maybe the police missed
something.
396
00:25:50,110 --> 00:25:51,110
Come on, girl.
397
00:25:51,190 --> 00:25:52,049
Come on.
398
00:25:52,050 --> 00:25:53,050
With me.
399
00:25:58,810 --> 00:26:00,570
Who exactly are we going to see?
400
00:26:00,910 --> 00:26:03,010
William Locke, a private watch
specialist.
401
00:26:03,410 --> 00:26:04,790
He is to serve as the Bishop Collection.
402
00:26:07,280 --> 00:26:08,940
We can bring the watch in if it helps.
403
00:26:09,140 --> 00:26:10,140
No need.
404
00:26:10,720 --> 00:26:13,920
I believe I recognise it. One moment,
please.
405
00:26:19,960 --> 00:26:21,640
Oh, I thought.
406
00:26:22,120 --> 00:26:24,360
I've serviced this watch regularly for
many years.
407
00:26:24,640 --> 00:26:28,080
For whom? The old club commodore,
Michael Lidington.
408
00:26:28,560 --> 00:26:29,560
Ursula's husband?
409
00:26:43,720 --> 00:26:49,500
i'm gonna find that phone um
410
00:27:30,860 --> 00:27:31,860
My dog!
411
00:27:32,220 --> 00:27:33,220
My dog!
412
00:27:33,320 --> 00:27:34,420
She was just here!
413
00:27:37,000 --> 00:27:39,360
Did you see anyone? No, I checked with
my colleague.
414
00:27:39,920 --> 00:27:40,920
Luna!
415
00:27:42,280 --> 00:27:43,280
Luna!
416
00:27:45,580 --> 00:27:49,820
The watch belonged to Michael Lidington,
but it hasn't been serviced since he
417
00:27:49,820 --> 00:27:51,300
died. Which is seven years ago.
418
00:27:52,040 --> 00:27:53,400
Who owned it after that?
419
00:27:53,640 --> 00:27:56,480
Vance Lab have finally got a result on
the DNA from the watch link.
420
00:27:57,080 --> 00:27:59,720
It's a match for someone on the police
database.
421
00:28:00,560 --> 00:28:06,080
A Darren Benson from Balham, London,
wanted for fraud, reported missing in
422
00:28:06,540 --> 00:28:08,480
No record of his existence since then.
423
00:28:09,360 --> 00:28:12,540
What was Darren Benson doing at the
crime scene and why was he wearing
424
00:28:12,540 --> 00:28:13,540
Lidington's watch?
425
00:28:13,720 --> 00:28:14,720
He was gone.
426
00:28:14,960 --> 00:28:18,780
I left her for two minutes and all I
found was her collar and her leash. Oh,
427
00:28:18,780 --> 00:28:22,860
jeez. I mean, I saw the posters and I
still left her. How stupid am I? You
428
00:28:22,860 --> 00:28:25,980
it was the dog, Nellis? Maybe she just
slipped her collar and she ran away.
429
00:28:26,060 --> 00:28:27,720
We'll make sure our mobile units are
aware.
430
00:28:28,900 --> 00:28:29,900
I've got to go home.
431
00:28:30,040 --> 00:28:31,120
I'm going to see if Luna's there.
432
00:28:31,320 --> 00:28:35,300
I'm sure everything will be fine. You
call us when you get there. Let us know
433
00:28:35,300 --> 00:28:36,300
you find her.
434
00:28:39,100 --> 00:28:40,100
Greenie's on her way.
435
00:28:40,920 --> 00:28:42,060
We haven't got long then.
436
00:29:02,280 --> 00:29:06,180
If you want to see your dog alive, come
to Gorgeous Creek with a grand in cash.
437
00:29:06,360 --> 00:29:07,360
Look for a yellow van.
438
00:29:07,940 --> 00:29:08,940
Leave your phone.
439
00:29:09,800 --> 00:29:11,120
And tell no one.
440
00:29:15,400 --> 00:29:15,880
I've
441
00:29:15,880 --> 00:29:24,600
tried
442
00:29:24,600 --> 00:29:25,600
all the models I know.
443
00:29:26,340 --> 00:29:29,980
Acrostic, the Caesar Shift, a Bertie's
Disc.
444
00:29:30,740 --> 00:29:36,600
Even the Visionnaire Square, but
Jackie's code contains punctuation,
445
00:29:36,600 --> 00:29:38,120
most irregular.
446
00:29:39,560 --> 00:29:44,260
Bex! So sorry to intrude, Ursula, but
the watch link found at the crime scene
447
00:29:44,260 --> 00:29:46,000
has finally been matched to the watch
itself.
448
00:29:46,400 --> 00:29:49,000
And Mr Locke says it belonged to your
late husband?
449
00:29:49,260 --> 00:29:50,179
That's correct.
450
00:29:50,180 --> 00:29:52,800
Michael left that watch to James in his
room.
451
00:29:53,480 --> 00:29:55,180
Did he mention breaking the strap?
452
00:29:55,440 --> 00:29:57,560
Why would he? I saw him wearing it
today.
453
00:29:58,300 --> 00:30:00,820
James works from the stable block. You
could ask him yourself.
454
00:30:10,760 --> 00:30:11,760
Finally.
455
00:30:11,920 --> 00:30:15,100
You are an extremely hard person to get
hold of, dear Malik.
456
00:30:15,560 --> 00:30:19,300
Sorry, but I knew what was coming. I
wanted to solve the case before that
457
00:30:19,300 --> 00:30:20,760
happened and go out on a high.
458
00:30:21,360 --> 00:30:22,360
Go out?
459
00:30:22,380 --> 00:30:23,380
I don't understand.
460
00:30:23,620 --> 00:30:25,840
Well, with D .O. Hoskins coming back.
But he's not.
461
00:30:26,510 --> 00:30:27,810
That's why I wanted to see you.
462
00:30:28,910 --> 00:30:30,350
We'd like you to replace him.
463
00:30:30,610 --> 00:30:31,710
On a permanent basis.
464
00:30:34,610 --> 00:30:36,030
Sorry to interrupt.
465
00:30:36,290 --> 00:30:38,870
It's just digital managed to access
Jackie's cloud.
466
00:30:39,250 --> 00:30:42,410
The last image she took was of a blue
cat with one stripe.
467
00:30:44,910 --> 00:30:45,910
Sailing Club confirmed.
468
00:30:46,590 --> 00:30:47,970
It belonged to Greg Cooper.
469
00:30:51,450 --> 00:30:54,850
What does James use this place for?
Sailing Club business, mainly.
470
00:30:55,340 --> 00:30:57,500
He retired from finance many years ago.
471
00:30:57,900 --> 00:31:02,640
But he's been so kind, he took over all
my accounts when Michael died. I can
472
00:31:02,640 --> 00:31:03,640
never thank him enough.
473
00:31:06,240 --> 00:31:08,380
He normally tells me if he's popping
out.
474
00:31:08,980 --> 00:31:10,220
Sorry to waste your time.
475
00:31:10,520 --> 00:31:14,400
Well, maybe we could have a quick look
anyway, in case he's gone for a sale and
476
00:31:14,400 --> 00:31:17,020
left the watch here. That way we won't
need to trouble him again.
477
00:31:17,420 --> 00:31:20,400
Do I still have the key on this set?
Yes, here we are.
478
00:31:33,040 --> 00:31:35,740
Such beautiful roses, Ursula. What are
they?
479
00:31:36,220 --> 00:31:40,420
Dallas. My absolute favourite. They have
the most wonderful fragrance.
480
00:31:57,860 --> 00:32:01,540
Such a lovely property. You are lucky,
Ursula.
481
00:32:01,950 --> 00:32:03,090
I know. Excuse me.
482
00:32:04,290 --> 00:32:09,850
Mrs Potts, what on earth do you think...
I thought you said James had retired.
483
00:32:14,270 --> 00:32:15,530
I must check on something.
484
00:32:33,670 --> 00:32:34,669
Leave the man.
485
00:32:34,670 --> 00:32:37,370
Walk up the river. Head for the old boat
by the swallow's reach.
486
00:32:47,830 --> 00:32:48,830
Nothing.
487
00:32:52,150 --> 00:32:53,150
Did you laugh?
488
00:32:53,510 --> 00:32:54,810
Oh, try again.
489
00:33:16,330 --> 00:33:18,450
Then, boy, we'll watch Dealer in Henry.
490
00:33:19,750 --> 00:33:21,270
On the same day as the murder?
491
00:33:21,650 --> 00:33:22,890
It's the same model.
492
00:33:23,390 --> 00:33:25,870
Just where Ursula believed he was still
wearing it.
493
00:33:26,710 --> 00:33:27,930
Then why have you got this?
494
00:33:28,850 --> 00:33:30,330
There's no James Wickham here.
495
00:33:31,630 --> 00:33:33,110
But there is a Darren Benson.
496
00:33:33,430 --> 00:33:38,070
Darren Benson. The missing fraudster
whose DNA was found on the watch link.
497
00:33:38,390 --> 00:33:39,450
He looks familiar.
498
00:33:54,860 --> 00:33:56,600
Judith, we need to call Tanika.
499
00:33:57,400 --> 00:33:59,680
Everyone can touch time nowadays.
500
00:34:00,360 --> 00:34:04,420
You have to start with your hand above
the home key.
501
00:34:04,760 --> 00:34:05,960
What are you talking about?
502
00:34:06,420 --> 00:34:10,739
Jackie was confused, losing
consciousness, desperate to tell us
503
00:34:10,739 --> 00:34:14,780
she hadn't realised that her hands were
one key out, so she wrote this.
504
00:34:19,800 --> 00:34:24,159
Whereas if the hands were above the home
key, where she thought they were...
505
00:34:24,199 --> 00:34:25,199
She'd have written this.
506
00:34:36,320 --> 00:34:37,500
Any sign of him?
507
00:34:38,580 --> 00:34:40,199
No, but we'll find him.
508
00:34:40,659 --> 00:34:42,520
We've got all units looking for Wickham
now.
509
00:34:42,840 --> 00:34:43,980
We make a good team.
510
00:34:44,620 --> 00:34:46,040
Well? Excuse me.
511
00:34:46,460 --> 00:34:47,460
I'll try her again.
512
00:34:49,460 --> 00:34:51,480
Mrs. Pulse, it's a disaster.
513
00:34:51,880 --> 00:34:53,219
I just called my bank.
514
00:34:53,820 --> 00:34:55,639
James has taken all our savings.
515
00:34:56,260 --> 00:34:59,960
Everything. I've been such a fool. Oh,
he fooled everyone, Mrs Lidington.
516
00:35:00,420 --> 00:35:03,200
James Wickham is an extremely
manipulative man.
517
00:35:03,780 --> 00:35:04,880
But we'll find him.
518
00:35:05,200 --> 00:35:07,360
And we'll get that money back. I promise
you.
519
00:35:12,020 --> 00:35:14,340
Don't know what's up from Susie. I'm
getting really worried.
520
00:35:14,580 --> 00:35:15,680
Well, she said she was going home.
521
00:35:16,960 --> 00:35:17,960
Let's try her there.
522
00:35:31,240 --> 00:35:32,240
I'm coming, girl.
523
00:35:33,720 --> 00:35:37,620
It doesn't look like anyone's home.
524
00:35:37,900 --> 00:35:39,060
Susie has a spare key.
525
00:35:45,580 --> 00:35:46,700
Her phone's here.
526
00:35:47,600 --> 00:35:48,660
It's a ransom demand.
527
00:35:49,320 --> 00:35:50,860
Telling her to go to Gordon's Creek.
528
00:35:51,180 --> 00:35:52,560
But we'll be way behind her now.
529
00:35:53,840 --> 00:35:55,400
We need to unlock Susie's phone.
530
00:35:56,089 --> 00:35:59,910
Lena's collar is linked to a tracking
app. Yes, but she's not wearing it. I
531
00:35:59,910 --> 00:36:01,530
Susie put it in her bag at the station.
532
00:36:01,850 --> 00:36:04,670
Which means we'll be able to track where
Susie is right now.
533
00:36:05,370 --> 00:36:07,130
But first we need to crack her passcode.
534
00:36:07,750 --> 00:36:10,070
Um... It's not her birthday.
535
00:36:10,730 --> 00:36:13,450
Try Cetus, 19th of June.
536
00:36:16,090 --> 00:36:17,670
Er, 1903.
537
00:36:20,230 --> 00:36:23,550
I've got one more attempt or it'll lock
me out. Might it be sixth number?
538
00:36:24,279 --> 00:36:25,680
19 -06 -03.
539
00:36:27,580 --> 00:36:28,580
And we're in.
540
00:36:29,080 --> 00:36:30,080
Okay.
541
00:36:30,580 --> 00:36:32,480
She's on the towpath just past Hedza.
542
00:36:33,260 --> 00:36:34,400
What's she doing out there?
543
00:36:34,760 --> 00:36:35,760
Well, let's find out.
544
00:36:36,140 --> 00:36:37,140
Then we'll take this.
545
00:36:38,680 --> 00:36:40,020
I'm hoping we might need it.
546
00:36:51,260 --> 00:36:52,260
I'm here, girl.
547
00:36:52,800 --> 00:36:54,700
There's two seats down. And there's the
yellow one.
548
00:37:06,080 --> 00:37:07,080
Look.
549
00:37:11,480 --> 00:37:14,720
She's heading for an old boat by
Swallow's Bridge.
550
00:37:15,120 --> 00:37:16,920
According to the app, she's already
there.
551
00:37:17,700 --> 00:37:18,700
Come on.
552
00:37:21,230 --> 00:37:22,230
Easy, girl.
553
00:37:25,870 --> 00:37:28,990
Good girl. It's okay.
554
00:37:29,210 --> 00:37:30,330
I'm here now.
555
00:37:32,750 --> 00:37:33,750
Hello?
556
00:37:41,230 --> 00:37:42,230
Hello?
557
00:37:44,210 --> 00:37:45,210
Oh,
558
00:37:45,830 --> 00:37:46,830
no.
559
00:37:55,560 --> 00:37:56,560
It's stopped moving.
560
00:37:57,020 --> 00:37:58,020
She's there.
561
00:37:59,840 --> 00:38:03,380
Janika, Susie's on a boat. By swallow's
reach. Come quickly.
562
00:38:04,000 --> 00:38:04,899
Something's wrong.
563
00:38:04,900 --> 00:38:07,680
They're ten minutes away. Is it just me,
or is that boat sinking?
564
00:38:10,640 --> 00:38:11,640
Help!
565
00:38:12,960 --> 00:38:13,960
Help!
566
00:38:15,340 --> 00:38:16,720
There's got to be some way out of here.
567
00:38:16,920 --> 00:38:18,500
No, no, no, no!
568
00:38:34,990 --> 00:38:36,650
He's heading this way. What do we do?
569
00:38:36,870 --> 00:38:37,870
Come on.
570
00:38:46,070 --> 00:38:47,070
I'm pulled.
571
00:39:07,760 --> 00:39:09,140
It's over, Mr. Wickham.
572
00:39:09,500 --> 00:39:10,920
You're not going anywhere.
573
00:39:11,460 --> 00:39:12,460
It's okay.
574
00:39:15,220 --> 00:39:16,220
It's okay.
575
00:39:36,690 --> 00:39:38,310
Look at you, Lexi.
576
00:39:40,570 --> 00:39:41,570
We're all right.
577
00:39:44,210 --> 00:39:45,350
Susie and Luna are safe.
578
00:39:45,750 --> 00:39:47,950
Thank goodness. The police are on their
way.
579
00:39:48,570 --> 00:39:52,110
You've led us quite a merry dance,
haven't you, Mr Wickham?
580
00:39:53,150 --> 00:39:55,490
Or should I say, Mr Benson?
581
00:39:58,090 --> 00:39:59,650
That is you, isn't it?
582
00:40:01,950 --> 00:40:03,170
How did you find out?
583
00:40:03,470 --> 00:40:04,610
I went to Kit's house.
584
00:40:05,000 --> 00:40:06,660
Convinced I'd find something useful.
585
00:40:07,000 --> 00:40:11,820
And I did. A club committee photograph
from over 20 years ago.
586
00:40:12,380 --> 00:40:18,800
But it wasn't until we discovered your
secret office that we realized why it
587
00:40:18,800 --> 00:40:19,800
significant.
588
00:40:21,140 --> 00:40:23,060
You really have done your homework.
589
00:40:23,460 --> 00:40:24,460
We have indeed.
590
00:40:25,180 --> 00:40:29,900
Quite thoroughly. How did Kit make the
connection between you and Darren
591
00:40:36,360 --> 00:40:38,400
Kit worked for the same city bank as I
did.
592
00:40:38,680 --> 00:40:39,980
Long after me, of course.
593
00:40:40,580 --> 00:40:44,960
One of the traders I worked with died
last year and his obituary showed our
594
00:40:44,960 --> 00:40:45,960
team photograph.
595
00:40:47,960 --> 00:40:50,140
Kit thought he recognized me.
596
00:40:52,340 --> 00:40:53,460
But he had to be sure.
597
00:40:54,160 --> 00:40:56,880
And then he confronted you with what he
found out.
598
00:40:57,320 --> 00:41:00,060
I went down for an early morning sale
and Kit was already there.
599
00:41:00,820 --> 00:41:01,820
Beautiful morning.
600
00:41:03,600 --> 00:41:05,020
Isn't it, Darren?
601
00:41:08,750 --> 00:41:10,110
Who was Darren Benson?
602
00:41:10,850 --> 00:41:12,690
Why did you need to make him disappear?
603
00:41:14,950 --> 00:41:19,770
Darren was a boy from nowhere with
nothing.
604
00:41:20,770 --> 00:41:22,730
He always felt he deserved more.
605
00:41:23,070 --> 00:41:24,750
You thought you deserved more.
606
00:41:27,150 --> 00:41:28,330
So what did you do?
607
00:41:30,150 --> 00:41:34,670
I charmed my way from the post room to
the trading floor with great success.
608
00:41:35,050 --> 00:41:36,150
Then I got greedy.
609
00:41:36,910 --> 00:41:40,170
I started chasing increasingly high
-risk deals, not all of them.
610
00:41:40,730 --> 00:41:41,730
Strictly legal.
611
00:41:42,430 --> 00:41:44,470
People started to ask difficult
questions.
612
00:41:45,330 --> 00:41:47,170
So you decided to cut and run?
613
00:41:47,690 --> 00:41:51,490
The fraud I almost pulled off would have
sent me down for years, so I said
614
00:41:51,490 --> 00:41:52,490
goodbye to Darren.
615
00:41:53,230 --> 00:41:55,990
And reinvented myself as James Wickham.
616
00:41:56,210 --> 00:41:57,990
Which you did quite brilliantly.
617
00:41:58,290 --> 00:42:03,070
Joining the Sailing Club was the perfect
way of infiltrating Marlowe society.
618
00:42:03,750 --> 00:42:05,910
And Michael Deddington's patronage.
619
00:42:06,380 --> 00:42:07,980
Made you entirely credible.
620
00:42:09,600 --> 00:42:11,320
You see, you make it all sound so
cynical.
621
00:42:11,740 --> 00:42:14,300
But the truth is, for the first time in
my life, I was happy.
622
00:42:15,040 --> 00:42:17,220
I found a caring family in Michael and
Ursula.
623
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
Something I'd never known.
624
00:42:19,600 --> 00:42:23,480
And then I met Hayley, a woman who I
loved, and who loved me back.
625
00:42:25,100 --> 00:42:27,240
I was exactly where I always wanted to
be.
626
00:42:27,680 --> 00:42:30,880
Until Kit found the photograph and
started questioning your story.
627
00:42:31,600 --> 00:42:35,280
He discovered I'd been using my position
as club commodore to defraud them of a
628
00:42:35,280 --> 00:42:36,280
great deal of money.
629
00:42:37,220 --> 00:42:38,600
Kit could have ruined everything.
630
00:42:38,980 --> 00:42:40,300
And you couldn't let that happen?
631
00:42:41,200 --> 00:42:44,740
He said he'd be willing to stay silent
if I overturned the objection to his
632
00:42:44,740 --> 00:42:49,860
planning application with the parish
council and resigned as commodore. And
633
00:42:49,860 --> 00:42:50,860
you didn't?
634
00:42:51,860 --> 00:42:52,960
He'd go to the police.
635
00:42:54,260 --> 00:42:55,540
I had seven days.
636
00:42:58,100 --> 00:42:59,760
And then came the storm warning.
637
00:43:00,200 --> 00:43:02,560
You knew only he would risk sailing in
those waves.
638
00:43:04,040 --> 00:43:05,180
I went to Greg's locker.
639
00:43:06,240 --> 00:43:07,660
I picked up his sailing bag.
640
00:43:07,980 --> 00:43:11,260
I put on his jacket and his cap to
disguise my identity.
641
00:43:11,620 --> 00:43:15,200
I found Kit on the slipway. He was
struggling to control the boom.
642
00:43:15,400 --> 00:43:16,520
I offered to help him.
643
00:43:18,800 --> 00:43:19,240
You
644
00:43:19,240 --> 00:43:27,640
needed
645
00:43:27,640 --> 00:43:28,640
an alibi.
646
00:43:29,060 --> 00:43:31,480
So you want Hayley to lie for you? No.
647
00:43:32,500 --> 00:43:33,700
I'd never do that to her.
648
00:43:34,860 --> 00:43:38,020
When I brought Hayley a cup of tea in
bed that morning, she just assumed I'd
649
00:43:38,020 --> 00:43:39,020
been there all night.
650
00:43:39,060 --> 00:43:41,080
So she knew nothing of your former life?
651
00:43:41,660 --> 00:43:42,660
No.
652
00:43:43,440 --> 00:43:46,540
You see, she panicked that I'd be
suspected. That's why she lied to you
653
00:43:46,540 --> 00:43:48,700
Harry's blue jacket not being at the
club.
654
00:43:49,340 --> 00:43:50,720
She'd do anything to protect me.
655
00:43:51,500 --> 00:43:52,820
She loves me without question.
656
00:43:53,060 --> 00:43:54,600
And you failed to do the same for her.
657
00:43:55,440 --> 00:43:56,460
You killed Kit.
658
00:43:57,180 --> 00:44:01,020
Set Greg up as his murderer and then did
the same thing to Harry Tynan.
659
00:44:01,640 --> 00:44:05,720
It was a very high -risk strategy,
staging the accident at the boatyard.
660
00:44:06,020 --> 00:44:10,960
Ah, well, you see, gamblers always think
they can beat the odds.
661
00:44:11,320 --> 00:44:15,020
And turning the spotlight on Harry
seemed the best way to create further
662
00:44:15,020 --> 00:44:17,540
confusion, move suspicion away from me.
663
00:44:18,580 --> 00:44:21,020
Jackie told me they wouldn't be back
until 3pm.
664
00:44:22,180 --> 00:44:24,100
The door was open, so I went in.
665
00:44:24,740 --> 00:44:25,780
Checked no one was around.
666
00:44:26,940 --> 00:44:29,360
I took a saw to one of the struts.
667
00:44:30,040 --> 00:44:31,900
Just enough damage to make it unstable.
668
00:44:32,200 --> 00:44:35,400
I knew that it would only take a small
kick for the strut to give way.
669
00:44:37,480 --> 00:44:38,900
And that might have been that.
670
00:44:39,980 --> 00:44:41,480
But Jackie was on to you.
671
00:44:44,400 --> 00:44:47,480
Hayley asked me to see if you'd left
your mobile in the car.
672
00:44:47,880 --> 00:44:48,880
It wasn't there.
673
00:44:50,060 --> 00:44:51,060
But this was.
674
00:44:51,500 --> 00:44:53,840
It wasn't Greg I saw from the train, was
it?
675
00:44:54,400 --> 00:44:55,400
It was you.
676
00:44:55,880 --> 00:44:57,960
Jackie worked out that I staged the
accident.
677
00:44:58,260 --> 00:45:03,400
She insisted that I get Harry reinstated
at the club and tell Hayley the truth
678
00:45:03,400 --> 00:45:04,740
before she did.
679
00:45:05,240 --> 00:45:08,580
But rather than let that happen, you
decided to kill her instead.
680
00:45:09,240 --> 00:45:10,300
I didn't want to.
681
00:45:11,980 --> 00:45:14,320
I'm really very, very fond of Jackie.
682
00:45:16,440 --> 00:45:20,160
But I had to see it through or I'd lose
everything.
683
00:45:21,340 --> 00:45:22,880
I knew the ether wouldn't last long.
684
00:45:24,080 --> 00:45:25,300
So I had to act quickly.
685
00:45:26,060 --> 00:45:28,100
The generator fumes should have killed
her.
686
00:45:28,740 --> 00:45:30,460
I thought I'd covered everything.
687
00:45:36,700 --> 00:45:39,780
And then I overheard your friend talking
to Ursula at the sailing club.
688
00:45:40,260 --> 00:45:44,620
She knew that Jackie's phone held an
important clue, but I couldn't unlock
689
00:45:44,880 --> 00:45:45,880
And she was right.
690
00:45:46,480 --> 00:45:49,880
Jackie had photographed Greg's cap in
your car as evidence.
691
00:45:50,830 --> 00:45:54,170
You knew Susie was going back to the
boatyard, so you followed her.
692
00:45:54,390 --> 00:45:57,390
You had to stop her talking before it
was too late.
693
00:45:57,610 --> 00:45:58,650
And I nearly succeeded.
694
00:45:59,090 --> 00:46:00,330
You sound almost proud.
695
00:46:01,030 --> 00:46:02,030
No.
696
00:46:02,350 --> 00:46:03,350
Not at all.
697
00:46:03,690 --> 00:46:06,610
You've hurt a great many people, Darren.
698
00:46:07,030 --> 00:46:09,390
No one forced you to lie, to murder.
699
00:46:09,990 --> 00:46:13,950
And if you're looking for sympathy,
you're wasting your time.
700
00:46:14,490 --> 00:46:15,690
Arthur has told me everything.
701
00:46:16,270 --> 00:46:17,370
Hayley, darling.
702
00:46:17,670 --> 00:46:19,650
How could you do that to her?
703
00:46:20,680 --> 00:46:22,500
She and Michael loved you like a son.
704
00:46:22,920 --> 00:46:25,660
I'd have made everything right. You have
to believe me.
705
00:46:26,400 --> 00:46:29,140
Not just about the money, Jane.
706
00:46:30,180 --> 00:46:33,760
I'll make sure Ursula gets that back.
It's everything else.
707
00:46:35,900 --> 00:46:37,720
You can't make any of that right.
708
00:46:38,520 --> 00:46:39,520
Emma.
709
00:47:20,460 --> 00:47:23,800
I just heard that Jackie's going to make
a full recovery.
710
00:47:24,200 --> 00:47:25,840
Yes, so we're off to the pub to
celebrate.
711
00:47:26,120 --> 00:47:27,140
Do you know what the time is?
712
00:47:27,360 --> 00:47:29,240
Not that kind of celebration, Judith.
713
00:47:29,940 --> 00:47:31,680
Lynn's laying on breakfast for everyone.
714
00:47:32,300 --> 00:47:36,320
Mrs. Pott, Fred's a gift that keeps on
giving. We've found a substantial hoard
715
00:47:36,320 --> 00:47:37,880
of Anglo -Saxon coins.
716
00:47:38,260 --> 00:47:39,380
Gold as well as silver.
717
00:47:39,740 --> 00:47:41,720
And a not insignificant sum.
718
00:47:42,190 --> 00:47:43,430
will be due to the landowner.
719
00:47:43,670 --> 00:47:48,310
So the bounty's legacy turns out to be
valuable after all. Lynn must be over
720
00:47:48,310 --> 00:47:49,310
moon.
721
00:47:49,910 --> 00:47:50,990
Nice one, Fred.
722
00:47:51,190 --> 00:47:53,690
It seems we all have a lot to celebrate.
723
00:47:55,110 --> 00:48:00,670
Raise your mug to honour Marlow's newly
discovered warlord, to Fred!
724
00:48:01,290 --> 00:48:02,290
Judith?
725
00:48:06,650 --> 00:48:07,650
Mr.
726
00:48:07,970 --> 00:48:09,690
Eddingham told me you were here.
727
00:48:10,410 --> 00:48:11,570
It's thrilling, isn't it?
728
00:48:11,920 --> 00:48:13,160
Discovery of this magnitude.
729
00:48:13,640 --> 00:48:17,860
Oh, it certainly is. It's a coup for
Marlowe.
730
00:48:19,180 --> 00:48:24,240
We've found another potential burial
site out near Cliveden.
731
00:48:24,460 --> 00:48:31,020
I was wondering if you would care to
accompany me on a speculative visit.
732
00:48:32,140 --> 00:48:34,440
I'd be delighted.
733
00:48:35,020 --> 00:48:36,080
Thank you.
734
00:48:36,680 --> 00:48:38,500
Now, this is a tough one.
735
00:48:39,220 --> 00:48:40,960
Bacon or sausage?
736
00:48:42,020 --> 00:48:43,460
Do you know what? I'm going to have
both.
737
00:48:45,160 --> 00:48:49,260
So you let Robin Hood go, then? The
Sailing Club decided not to press
738
00:48:49,260 --> 00:48:50,580
long as all stolen goods were returned.
739
00:48:50,940 --> 00:48:52,580
They'll be doing community service, too.
740
00:48:53,220 --> 00:48:54,220
Oh, I'm so glad.
741
00:48:54,920 --> 00:48:57,120
Milo isn't Milo without the boatyard and
the bounty.
742
00:48:58,180 --> 00:48:59,158
Oh, Harry.
743
00:48:59,160 --> 00:49:00,300
Just back from the hospital.
744
00:49:01,620 --> 00:49:02,900
Jackie should be home tomorrow.
745
00:49:03,180 --> 00:49:04,500
Oh, that's brilliant news.
746
00:49:05,150 --> 00:49:09,110
And I just want to thank you and your
friends for saving a life and clearing
747
00:49:09,110 --> 00:49:12,470
name. Everyone's going to know that
James Wickham stole that money from the
748
00:49:12,470 --> 00:49:13,348
sailing club.
749
00:49:13,350 --> 00:49:16,570
And trust me, we were never going to let
him get away with any of it.
750
00:49:17,010 --> 00:49:18,010
Come here.
751
00:49:20,370 --> 00:49:21,370
I'm going to say something.
752
00:49:21,910 --> 00:49:26,710
Yeah, just as we're all here, I just
want to say congrats to the boss for
753
00:49:26,710 --> 00:49:31,730
getting SIO and putting Darren Benson
behind bars where he belongs.
754
00:49:31,950 --> 00:49:32,950
Well done.
755
00:49:35,240 --> 00:49:39,760
Well, it wouldn't have happened without
every single one of you, even if it
756
00:49:39,760 --> 00:49:45,280
wasn't all entirely by the book. Which
is exactly as it should be.
757
00:49:46,480 --> 00:49:47,480
Cheers.
55294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.