All language subtitles for The Marlow Murder Club 02x02 Death Comes To Marlow Part 2 [2025-08-31 21-00] uswnet DivX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,550 --> 00:00:12,250
It's warm time. All right, go and have
fun. Keep an eye on me as well.
2
00:00:20,590 --> 00:00:26,870
What have you got?
3
00:00:27,790 --> 00:00:31,350
Well, we don't want to get you into
trouble, so you won't be interested in
4
00:00:31,350 --> 00:00:36,890
Fitzherbert, who lives at 18 Allison
Road, runs the coffee cart at the
5
00:00:37,619 --> 00:00:40,360
and could well be Tristan Bailey's
accomplice.
6
00:00:41,040 --> 00:00:44,940
So if it's Herbert 18 Alliston Road, not
interested in her at all.
7
00:00:45,440 --> 00:00:48,860
And I suppose you don't want to know.
We've still not found Sir Peter's most
8
00:00:48,860 --> 00:00:49,839
recent will.
9
00:00:49,840 --> 00:00:50,840
It's irrelevant.
10
00:00:50,940 --> 00:00:52,500
Nor have we. Not even listening.
11
00:00:53,360 --> 00:00:56,320
And you also don't want to know. There
wasn't a second key to the ring.
12
00:00:56,760 --> 00:00:59,660
The only way that door could have been
locked was with the key we found in Sir
13
00:00:59,660 --> 00:01:00,599
Peter's pocket.
14
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
That's fascinating.
15
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
Oh,
16
00:01:06,480 --> 00:01:07,480
and there's something else.
17
00:01:07,560 --> 00:01:11,400
The gardener, Adam Warner, said he
thinks Tristram stole some rat poison a
18
00:01:11,400 --> 00:01:14,540
back. But since no one's died of rat
poison, that actually might not be of
19
00:01:14,540 --> 00:01:16,160
interest. And that's it?
20
00:01:16,780 --> 00:01:18,500
Why, the case has been put on the back
burner.
21
00:01:19,240 --> 00:01:21,000
Let me not follow up on that lead.
22
00:01:22,740 --> 00:01:26,060
And whatever you do, don't go to the
train station and get yourself a coffee.
23
00:01:26,680 --> 00:01:27,680
Good thinking.
24
00:01:27,720 --> 00:01:28,720
I won't do that.
25
00:01:29,340 --> 00:01:31,780
I know. How about I don't do that with
you?
26
00:01:32,720 --> 00:01:33,720
Even better idea.
27
00:01:34,160 --> 00:01:36,340
Why don't we not do it together?
28
00:02:23,820 --> 00:02:24,940
Two cupcakes, please.
29
00:02:25,260 --> 00:02:26,260
Of course.
30
00:02:26,720 --> 00:02:28,380
I'll have more cupcakes for you
tomorrow.
31
00:02:29,180 --> 00:02:31,280
Great. That'll be 5 .95, please.
32
00:02:31,980 --> 00:02:32,980
Thank you.
33
00:02:33,340 --> 00:02:34,600
He's going through to voicemail.
34
00:02:34,820 --> 00:02:38,140
Again? I don't know what to do. He says
he loves me, but he won't take my calls,
35
00:02:38,260 --> 00:02:39,520
and then he's angry when he does.
36
00:02:39,780 --> 00:02:41,360
Good morning, ladies. Can I help you?
37
00:02:41,580 --> 00:02:42,900
An Americano, please.
38
00:02:43,180 --> 00:02:47,360
And a latte, please, with oat milk, semi
-skinned, if you have it. Of course.
39
00:02:47,480 --> 00:02:49,020
Coming up. You know what I think?
40
00:02:49,700 --> 00:02:51,300
He can't keep you at arm's length.
41
00:02:51,520 --> 00:02:53,040
You need to tell him what's what.
42
00:02:53,630 --> 00:02:55,410
If I do that, I'm worried I'll drive him
away.
43
00:02:55,630 --> 00:02:56,630
Oh, nonsense.
44
00:02:57,410 --> 00:02:58,670
I don't know what to do.
45
00:03:01,170 --> 00:03:02,430
Oh, oh.
46
00:03:04,690 --> 00:03:05,690
Oh, here.
47
00:03:07,190 --> 00:03:08,190
Your friend's right.
48
00:03:08,290 --> 00:03:09,290
He won't drive him away.
49
00:03:09,610 --> 00:03:10,750
Not if it's meant to be.
50
00:03:11,390 --> 00:03:13,330
Oh, sorry. I couldn't help overhearing.
51
00:03:13,990 --> 00:03:15,250
Is that your experience?
52
00:03:16,210 --> 00:03:20,570
Well, I've been dating the same guy
since I was 16 years old.
53
00:03:22,150 --> 00:03:23,680
Impressive. On and off.
54
00:03:23,920 --> 00:03:26,000
He's straight sometimes, but he always
comes back.
55
00:03:26,260 --> 00:03:27,440
Well, that must cause a few arguments.
56
00:03:27,720 --> 00:03:29,340
Oh, you have no idea.
57
00:03:29,780 --> 00:03:31,060
So how do you handle him?
58
00:03:34,240 --> 00:03:38,400
Well, um, his father died last week.
59
00:03:38,700 --> 00:03:41,320
It was truly tragic, a horrible thing.
60
00:03:41,680 --> 00:03:44,140
But then he said it was over between us.
61
00:03:44,360 --> 00:03:45,360
Can you imagine?
62
00:03:45,540 --> 00:03:46,860
After all that time together?
63
00:03:47,240 --> 00:03:48,240
Exactly.
64
00:03:48,400 --> 00:03:50,860
But sometimes you just have to be
patient.
65
00:03:51,380 --> 00:03:52,380
He came back.
66
00:03:52,830 --> 00:03:53,830
He always does.
67
00:03:54,370 --> 00:03:56,990
We're childhood sweethearts. We'll
always be together.
68
00:03:57,950 --> 00:04:02,890
Where were you at 3 p .m. last Friday?
69
00:04:05,510 --> 00:04:08,910
I'm sorry? Your boyfriend, Tristram
Bailey, isn't he?
70
00:04:09,510 --> 00:04:11,290
Where were you when his father died?
71
00:04:12,650 --> 00:04:13,930
The Bounty Pub.
72
00:04:14,510 --> 00:04:15,610
Watching a band.
73
00:04:15,950 --> 00:04:17,390
Can you pay up and go?
74
00:04:33,830 --> 00:04:35,130
I've got a book I want to give you.
75
00:04:37,090 --> 00:04:38,570
All the places you'll go.
76
00:04:39,110 --> 00:04:40,069
What's that?
77
00:04:40,070 --> 00:04:44,410
It's a Doctor Who story about all the
places you'll go to in your life.
78
00:04:44,790 --> 00:04:46,250
Mum, I'm going to Manchester.
79
00:04:47,010 --> 00:04:48,030
Zita, that's far.
80
00:04:48,570 --> 00:04:49,730
It's just not the M6.
81
00:04:50,070 --> 00:04:54,890
Well, it's not just about the... uni. It
can be really intense.
82
00:04:55,630 --> 00:04:58,370
I know, Mum, it's just... I am 18 now.
83
00:04:58,610 --> 00:04:59,610
That's not that old.
84
00:04:59,750 --> 00:05:01,050
It's old enough to leave home.
85
00:05:03,080 --> 00:05:09,200
I just want you to know that if it ever
gets too much, you just come straight
86
00:05:09,200 --> 00:05:12,220
home. Call me, day or night, any time.
87
00:05:13,300 --> 00:05:15,120
I'll keep my phone right by my side.
88
00:05:22,060 --> 00:05:23,060
What about you?
89
00:05:24,060 --> 00:05:25,060
What about me?
90
00:05:25,460 --> 00:05:27,880
This is your first time without me. How
are you going to cope?
91
00:05:28,200 --> 00:05:31,940
I used to wait for most of the summer.
All was okay. Well, that was a holiday,
92
00:05:32,100 --> 00:05:35,120
so... You know me, Zita. I'll be fine.
93
00:05:35,500 --> 00:05:36,500
I'm always fine.
94
00:05:36,920 --> 00:05:37,920
There you are then.
95
00:05:39,940 --> 00:05:40,940
What do you mean?
96
00:05:41,380 --> 00:05:42,379
I'll be fine.
97
00:05:42,380 --> 00:05:43,380
You'll be fine.
98
00:05:44,120 --> 00:05:45,480
Why are we still talking about this?
99
00:06:04,780 --> 00:06:08,280
Sorry, I don't recognise her. He said
she was here last Friday, 3pm.
100
00:06:08,540 --> 00:06:09,700
I could ask around if you like.
101
00:06:10,060 --> 00:06:11,980
That would be really helpful. Thank you.
102
00:06:13,980 --> 00:06:14,980
This is it.
103
00:06:15,620 --> 00:06:19,500
Sarah lied to us about being here
because she was in the study pushing the
104
00:06:19,500 --> 00:06:21,080
cabinet onto Sir Peter Petristrom.
105
00:06:23,560 --> 00:06:25,120
Sorry, should you be taking that?
106
00:06:25,460 --> 00:06:27,880
Well, there's another crossword to
solve.
107
00:06:28,100 --> 00:06:28,859
So, yes.
108
00:06:28,860 --> 00:06:32,100
You really think the crossword setter is
sending secret messages?
109
00:06:32,420 --> 00:06:33,600
I do, actually.
110
00:06:34,770 --> 00:06:37,370
Oh, perfect timing. I've got an
appointment with Colin.
111
00:06:37,610 --> 00:06:39,650
Is this your hot date? Not quite yet.
112
00:06:42,030 --> 00:06:43,590
OK, come back Wednesday evening.
113
00:06:44,070 --> 00:06:45,070
Book club.
114
00:06:45,170 --> 00:06:46,650
Tuesday, I could do a late supper.
115
00:06:46,870 --> 00:06:48,210
The governor's meeting at Borlase.
116
00:06:48,470 --> 00:06:51,750
Monday? It's our diocese's strategy away
day. Thursday?
117
00:06:52,130 --> 00:06:53,210
MEC committee meeting.
118
00:06:53,710 --> 00:06:54,710
How about a lunch?
119
00:06:55,210 --> 00:06:57,550
Chloe's got work experience all week at
the Wickham Swan.
120
00:06:57,830 --> 00:06:59,690
That's a lunchtime drop -off. And I'm
picking up.
121
00:07:00,410 --> 00:07:03,510
I've got half an hour window at 6 .30 on
Friday.
122
00:07:42,700 --> 00:07:43,800
The weirdest thing happened today.
123
00:07:44,740 --> 00:07:49,780
These two women came to the coffee cart
wanting to know all about you.
124
00:07:54,000 --> 00:07:55,020
Why? Who were they?
125
00:07:55,620 --> 00:07:56,620
Just two women.
126
00:07:57,440 --> 00:07:58,860
Tell me everything that they said.
127
00:07:59,700 --> 00:08:01,100
Well, I don't remember... Tell me!
128
00:08:21,900 --> 00:08:23,320
That drug drop -off.
129
00:08:23,540 --> 00:08:24,540
Mark my words.
130
00:08:24,700 --> 00:08:28,100
I don't think many crossword setters
deal drugs in their spare time.
131
00:08:28,360 --> 00:08:29,580
I know. You solve murders.
132
00:08:30,680 --> 00:08:31,680
I suppose I do.
133
00:08:32,419 --> 00:08:33,419
Come on, then.
134
00:08:33,500 --> 00:08:34,500
Good boy.
135
00:08:35,659 --> 00:08:38,100
Good morning, Lady Bailey.
136
00:08:39,780 --> 00:08:40,780
Good morning.
137
00:08:42,820 --> 00:08:43,820
Come on, then.
138
00:08:44,560 --> 00:08:47,000
Is this the best use of our time? Of
course it is.
139
00:08:47,280 --> 00:08:50,980
All mysteries need to be solved, don't
they? Yes, they do.
140
00:08:52,310 --> 00:08:53,730
Even nice and crosswords.
141
00:08:56,730 --> 00:08:58,910
Okay, here we go. It's 11.
142
00:09:01,230 --> 00:09:02,229
Uh -oh.
143
00:09:02,230 --> 00:09:03,430
Suspicious runner approaching.
144
00:09:03,830 --> 00:09:04,830
Coming this way.
145
00:09:04,910 --> 00:09:05,910
This is it.
146
00:09:06,010 --> 00:09:08,070
A jogger. Right on time.
147
00:09:12,370 --> 00:09:14,750
Another jogger. It's Corbyn M.
148
00:09:18,350 --> 00:09:19,350
Oh.
149
00:09:19,650 --> 00:09:20,920
There, John. Joggers.
150
00:09:22,060 --> 00:09:25,240
There must be something else going on. I
don't think there is.
151
00:09:26,400 --> 00:09:27,319
Never mind.
152
00:09:27,320 --> 00:09:28,320
It was worth a shot.
153
00:09:32,440 --> 00:09:33,440
Hold on.
154
00:09:35,660 --> 00:09:36,660
Look at this.
155
00:09:36,780 --> 00:09:37,780
Look at what?
156
00:09:38,060 --> 00:09:39,060
Lady Bailey.
157
00:09:47,640 --> 00:09:48,640
Lady Bailey?
158
00:09:49,710 --> 00:09:50,710
Can we have a word?
159
00:09:51,010 --> 00:09:52,010
Why?
160
00:09:53,350 --> 00:09:55,270
Because you're wearing hunter wellies.
161
00:09:55,770 --> 00:09:57,690
With a cut across your left sole.
162
00:09:58,670 --> 00:10:00,390
Why on earth that of interest?
163
00:10:00,710 --> 00:10:04,330
You were at the party when your ex
-husband died, weren't you? Of course I
164
00:10:04,330 --> 00:10:07,630
wasn't. You were hiding in the flowerbed
outside Sir Peter's study.
165
00:10:07,950 --> 00:10:11,310
And you left rather distinctive
footprints in the earth.
166
00:10:15,280 --> 00:10:18,920
I used to be chatelaine of one of the
finest houses in Marlow.
167
00:10:19,120 --> 00:10:21,320
And now you're reduced to sneaking
around it.
168
00:10:21,560 --> 00:10:23,420
I don't sneak anywhere.
169
00:10:25,640 --> 00:10:27,920
You don't know anything about my life.
170
00:10:29,560 --> 00:10:31,620
I gave that man everything.
171
00:10:32,680 --> 00:10:38,240
I played my part, did what was expected
of me, and he betrayed me.
172
00:10:38,640 --> 00:10:40,680
I can understand why you're so angry.
173
00:10:41,700 --> 00:10:44,160
Please, we're just trying to find out
what happened.
174
00:10:45,270 --> 00:10:46,270
You're right.
175
00:10:46,450 --> 00:10:47,570
I was there.
176
00:10:51,270 --> 00:10:53,270
I've had to see what she looked like.
177
00:10:54,570 --> 00:10:56,630
There's a way into the garden through
the stables.
178
00:10:57,130 --> 00:10:58,750
You didn't mind if people saw you?
179
00:10:58,990 --> 00:11:00,970
I knew no one would be on that side of
the house.
180
00:11:01,450 --> 00:11:03,710
There's only Peter Studdy in his bedroom
above it.
181
00:11:03,930 --> 00:11:06,830
I don't know what Peter saw in her.
182
00:11:07,510 --> 00:11:10,930
There's no way she'd have laughed at it.
Not with her unable to get through a
183
00:11:10,930 --> 00:11:12,450
party without having a nervous
breakdown.
184
00:11:14,860 --> 00:11:18,500
When she went into the house, I knew I'd
seen enough and left.
185
00:11:21,200 --> 00:11:25,300
Did you see anyone in the study? No. I
was too far away.
186
00:11:25,560 --> 00:11:30,540
And I remember now. The sun chose that
moment to come out. It was shining on
187
00:11:30,540 --> 00:11:31,299
study windows.
188
00:11:31,300 --> 00:11:32,460
I couldn't see inside.
189
00:11:33,220 --> 00:11:35,040
That seems very convenient.
190
00:11:35,840 --> 00:11:37,220
I can't help that.
191
00:11:37,620 --> 00:11:38,620
But congratulations.
192
00:11:39,220 --> 00:11:40,220
I was there.
193
00:11:40,880 --> 00:11:41,880
Do you want a medal?
194
00:11:42,060 --> 00:11:45,190
No. I want to catch your ex -husband's
killer.
195
00:11:45,450 --> 00:11:47,590
He died in an accident.
196
00:11:48,190 --> 00:11:51,410
A shocking accident, so you say.
197
00:11:52,410 --> 00:11:55,150
You now admit you were hiding by Sir
Peter's study.
198
00:11:55,690 --> 00:11:59,330
What was stopping you from going into
the house, pushing the cabinet onto him
199
00:11:59,330 --> 00:12:03,250
and then slipping away again? It was his
new woman I had a problem with.
200
00:12:03,570 --> 00:12:04,570
Not Peter.
201
00:12:04,730 --> 00:12:06,230
But that's not true, is it?
202
00:12:06,790 --> 00:12:09,650
We learnt how important your name is to
you when we first met.
203
00:12:10,250 --> 00:12:13,790
And the only way you can keep your
aristocratic title is if Sir Peter never
204
00:12:13,790 --> 00:12:17,590
remarries. Which he now never will, will
he, Lady Bailey?
205
00:12:18,810 --> 00:12:21,490
How dare you speak to me like that?
206
00:12:22,650 --> 00:12:24,070
How dare you?
207
00:12:25,030 --> 00:12:26,170
Come on, Raffi.
208
00:12:29,950 --> 00:12:32,130
Wow, Bec. Well done.
209
00:12:32,590 --> 00:12:34,250
You really rattled her cage.
210
00:12:34,510 --> 00:12:36,230
Like I said, I know the type.
211
00:12:44,940 --> 00:12:46,820
I've done that background report for
you. Thank you, Alice.
212
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
Alice.
213
00:12:50,060 --> 00:12:55,140
What did the sergeant... Background
check on a Marlow resident, Sarah
214
00:12:55,140 --> 00:12:56,900
Fitzherbert. For the Bailey case?
215
00:12:58,180 --> 00:13:04,820
I can't
216
00:13:04,820 --> 00:13:09,700
find Adam the Gardener anywhere.
217
00:13:12,700 --> 00:13:14,060
Oh, what's that?
218
00:13:14,650 --> 00:13:16,650
It's where Lady Bailey came into the
garden.
219
00:13:17,030 --> 00:13:18,190
It's the same boot print.
220
00:13:20,810 --> 00:13:23,830
Well, assuming these prints were made on
the day of the party.
221
00:13:26,850 --> 00:13:30,170
I said, assuming the... Hello?
222
00:13:30,970 --> 00:13:32,010
Earth calling Judith?
223
00:13:33,150 --> 00:13:34,190
The view's not right.
224
00:13:34,870 --> 00:13:35,870
Well, what's wrong with it?
225
00:13:36,610 --> 00:13:37,610
I don't know.
226
00:13:38,830 --> 00:13:39,830
Something.
227
00:13:40,870 --> 00:13:42,750
Oh, is that him? Come on.
228
00:13:48,620 --> 00:13:51,060
Is it, Adam? You found it? What's going
on?
229
00:13:51,760 --> 00:13:52,960
We've found it, finally.
230
00:13:53,580 --> 00:13:54,580
The new will.
231
00:13:54,740 --> 00:13:56,360
What? Adam found it.
232
00:13:56,820 --> 00:13:58,860
Miss Page asked me to work on the load.
233
00:13:59,160 --> 00:14:00,500
I was getting some compost.
234
00:14:02,140 --> 00:14:03,140
And look.
235
00:14:04,520 --> 00:14:05,740
Oh, this is the signature.
236
00:14:06,920 --> 00:14:08,180
Signed by Sir Peter Bailey.
237
00:14:08,960 --> 00:14:09,960
Come on, we can help.
238
00:14:10,320 --> 00:14:11,320
Really?
239
00:14:12,000 --> 00:14:13,380
It'll be like a jigsaw.
240
00:14:13,720 --> 00:14:15,040
Okay. What's that?
241
00:14:15,280 --> 00:14:17,080
Here. Pass me the pieces.
242
00:14:17,500 --> 00:14:19,200
Great. They're quite wet.
243
00:14:19,540 --> 00:14:20,540
Oh, this is stinky.
244
00:14:20,760 --> 00:14:22,900
What about in that corner? Hold on.
Wait, wait, wait, wait. I've got one.
245
00:14:23,060 --> 00:14:23,939
Another one.
246
00:14:23,940 --> 00:14:26,680
I can't make heads or tails of that. Is
there any more? I can see.
247
00:14:28,060 --> 00:14:29,060
Is this all of them?
248
00:14:29,680 --> 00:14:32,340
Let's have a look. Do we need more
pieces? No, this should be enough.
249
00:14:33,160 --> 00:14:39,240
If I die before my... That should be
wedding day.
250
00:14:40,020 --> 00:14:45,880
I leave my entire estate to Jenny Page.
251
00:14:47,690 --> 00:14:54,530
And it will have been... And it will
have been my son, Tristan, who
252
00:14:54,530 --> 00:14:55,530
killed me.
253
00:14:57,130 --> 00:14:58,310
He named this killer?
254
00:15:01,630 --> 00:15:02,630
Nothing for me.
255
00:15:03,310 --> 00:15:04,590
Were you expecting something?
256
00:15:04,970 --> 00:15:06,730
The spirit always said he'd look after
me.
257
00:15:07,290 --> 00:15:09,270
I've worked for this family for 30
years.
258
00:15:10,810 --> 00:15:11,810
Is this valid?
259
00:15:12,530 --> 00:15:13,970
Not torn up like this.
260
00:15:14,910 --> 00:15:15,910
I'm sorry.
261
00:15:18,380 --> 00:15:19,440
Then he's done it, hasn't he?
262
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
Tristram.
263
00:15:21,940 --> 00:15:22,940
He's got everything.
264
00:15:23,180 --> 00:15:24,180
He's won.
265
00:15:26,760 --> 00:15:27,980
We'd better call Tanika.
266
00:15:30,600 --> 00:15:32,480
This is why Sir Peter rang me, isn't it?
267
00:15:33,220 --> 00:15:37,380
He was worried that Tristram was going
to kill him. But it can't have been him.
268
00:15:37,860 --> 00:15:39,720
Oh, man, we're going round in circles
here.
269
00:15:39,940 --> 00:15:41,520
Will this be enough to reopen the case?
270
00:15:41,820 --> 00:15:42,820
It's unlikely.
271
00:15:43,200 --> 00:15:44,220
Greenleaf's dead against it.
272
00:15:46,640 --> 00:15:51,930
Adam. Can I ask, what were you expecting
Sir Peter to leave you in his will? He
273
00:15:51,930 --> 00:15:53,310
never mentioned specifics.
274
00:15:53,670 --> 00:15:56,830
But he said he'd look after you. Which
he didn't, did he?
275
00:15:57,170 --> 00:15:58,170
In the new will.
276
00:15:58,750 --> 00:15:59,750
Which you witnessed.
277
00:16:00,570 --> 00:16:02,790
I didn't know what was in it. He
wouldn't tell us.
278
00:16:03,170 --> 00:16:04,370
Why weren't you at the party?
279
00:16:06,490 --> 00:16:08,670
It was a family event. I wouldn't be
invited.
280
00:16:09,450 --> 00:16:10,450
Why not?
281
00:16:11,190 --> 00:16:12,190
I wouldn't be right.
282
00:16:13,550 --> 00:16:16,950
So, where were you when Sir Peter died?
283
00:16:17,530 --> 00:16:18,469
In the garden.
284
00:16:18,470 --> 00:16:21,170
Where? Out the back, working.
285
00:16:21,450 --> 00:16:22,450
Can you prove that?
286
00:16:23,790 --> 00:16:30,250
I sort of saw Lady Bailey by the
stables, looking a bit shifty, if I'm
287
00:16:31,830 --> 00:16:38,670
Adam, this is important. Did you see
Lady Bailey at the stables before or
288
00:16:38,670 --> 00:16:39,670
you heard the crash?
289
00:16:42,350 --> 00:16:44,950
I heard the church bells first.
290
00:16:46,380 --> 00:16:47,380
Then I saw her.
291
00:16:47,660 --> 00:16:48,660
Yeah, you're right.
292
00:16:48,920 --> 00:16:51,100
I saw her and then I had the crash.
293
00:16:53,400 --> 00:16:54,820
But you didn't go and investigate.
294
00:16:55,380 --> 00:16:57,200
I just thought something to do with the
party.
295
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Can I go now?
296
00:17:00,800 --> 00:17:02,200
Yes, of course.
297
00:17:06,160 --> 00:17:07,680
This isn't good, is it?
298
00:17:08,260 --> 00:17:14,060
I mean, if he's saying that Lady Bailey
was over by the stables at 3pm...
299
00:17:14,569 --> 00:17:17,329
Then she couldn't have been inside the
house killing Sir Peter.
300
00:17:17,569 --> 00:17:19,790
Nor could Adam have been, if he'd been
out there.
301
00:17:20,030 --> 00:17:22,589
Which brings us right back to Sarah
Fitzherbert.
302
00:17:23,069 --> 00:17:24,170
I've news on that front.
303
00:17:24,950 --> 00:17:29,230
Sarah Fitzherbert's got a police record
for criminal damage in a fray. No way.
304
00:17:29,490 --> 00:17:33,230
She was part of a Boxing Day protest
against fox hunting when she got into a
305
00:17:33,230 --> 00:17:34,750
fight with a huntsman and his Range
Rover.
306
00:17:35,130 --> 00:17:37,850
She got banged up? She got a fine and
community service.
307
00:17:38,150 --> 00:17:39,150
Oh, but that's interesting.
308
00:17:39,430 --> 00:17:42,010
If you push her, she lashes out.
309
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
Come on.
310
00:17:43,610 --> 00:17:44,610
She's our killer.
311
00:17:44,930 --> 00:17:50,390
I mean, she's in a secret relationship
with Tristram, you know. Her alibi does
312
00:17:50,390 --> 00:17:53,590
not check out. She even has a motive.
313
00:17:53,810 --> 00:17:58,630
If she kills Sir Peter, she can marry
Tristram, get all that money, the big
314
00:17:58,630 --> 00:18:01,730
fancy house, and the title of Lady
Bailey.
315
00:18:02,170 --> 00:18:03,310
Here, case closed.
316
00:18:05,290 --> 00:18:06,290
Sorry.
317
00:18:07,630 --> 00:18:08,630
It's Jason.
318
00:18:09,610 --> 00:18:10,610
What have you got?
319
00:18:10,910 --> 00:18:12,950
Sarge, I'm at Sarah Fitzherbert's house.
320
00:18:14,090 --> 00:18:16,190
Wait for me there. I've got some
questions I need to put to her.
321
00:18:16,390 --> 00:18:17,770
Yeah, that's going to be hard.
322
00:18:18,030 --> 00:18:19,030
Why's that?
323
00:18:19,490 --> 00:18:21,370
I'm sorry. Her neighbours just found
her.
324
00:18:22,250 --> 00:18:23,250
She's dead.
325
00:18:35,030 --> 00:18:37,390
Tell Brendan I want Tristan Bailey
-Borton for questioning.
326
00:18:37,770 --> 00:18:38,770
Immediately.
327
00:18:39,110 --> 00:18:40,110
Sorry.
328
00:18:54,430 --> 00:18:56,150
Come on. Come on.
329
00:18:56,650 --> 00:18:57,650
Come on, Jed.
330
00:18:59,530 --> 00:19:00,850
You're just in time for cheating.
331
00:19:02,290 --> 00:19:03,290
Let's get you.
332
00:19:18,230 --> 00:19:20,390
What if it's because of us that she's
dead?
333
00:19:21,280 --> 00:19:23,620
It's because of who killed her that
she's dead.
334
00:19:24,420 --> 00:19:25,420
Tristram.
335
00:19:26,420 --> 00:19:30,820
Sarah killed Sir Peter for him, thinking
he'd marry her. And instead, he kills
336
00:19:30,820 --> 00:19:33,040
her, so he doesn't have to share his
fortune.
337
00:19:33,340 --> 00:19:34,340
And it's like Jenny said.
338
00:19:34,580 --> 00:19:35,580
He's won.
339
00:19:39,260 --> 00:19:41,440
Hi. Tanika. I was just passing.
340
00:19:41,840 --> 00:19:42,840
Has Tristram confessed?
341
00:19:43,140 --> 00:19:44,260
No, he denies everything.
342
00:19:44,660 --> 00:19:47,340
Sarah Fitzherbert died from an overdose
of bromodyline.
343
00:19:47,660 --> 00:19:48,660
Rat poison.
344
00:19:48,730 --> 00:19:51,930
which we found in the glove compartment
of Tristram's car, covered in his
345
00:19:51,930 --> 00:19:53,090
fingerprints. No, no, no.
346
00:19:53,630 --> 00:19:54,830
This can't be right.
347
00:19:55,270 --> 00:19:57,050
The killer's been so careful.
348
00:19:57,530 --> 00:19:59,910
Everything about the first murder was
meticulous.
349
00:20:00,210 --> 00:20:04,170
And now we're saying that Tristram just
left all that evidence lying around.
350
00:20:06,150 --> 00:20:07,150
Hold on.
351
00:20:09,590 --> 00:20:11,170
It's from Lynn at the Bounty.
352
00:20:11,870 --> 00:20:14,710
She says the band filmed their
performance that afternoon.
353
00:20:21,370 --> 00:20:22,370
There she is.
354
00:20:22,590 --> 00:20:25,010
Sarah Fitzherbert. Oh, poor woman.
355
00:20:25,250 --> 00:20:28,830
At 3pm, at least two miles away from
Peter when he died.
356
00:20:29,050 --> 00:20:30,050
That's impossible.
357
00:20:30,330 --> 00:20:33,990
She has to have been the killer.
Everyone on that board has an alibi.
358
00:20:34,690 --> 00:20:38,330
We still haven't worked out how the
killer got out of the room afterwards.
359
00:20:39,030 --> 00:20:40,030
Oh.
360
00:20:40,770 --> 00:20:42,330
Um, where are you going?
361
00:20:42,870 --> 00:20:44,310
I'll catch up with you later.
362
00:20:44,810 --> 00:20:45,810
See yourself out.
363
00:21:27,440 --> 00:21:29,700
Well, you've led me a merry dance.
364
00:21:30,140 --> 00:21:31,140
I'm sorry.
365
00:21:31,900 --> 00:21:37,000
Who are you? Judith Potts. I set the
crosswords in the Marlowe Free Press.
366
00:21:37,200 --> 00:21:38,580
Oh, you're Pepper.
367
00:21:39,260 --> 00:21:44,220
It's a play on my surname, Judith Potts,
Pepper Potts. And you set the crossword
368
00:21:44,220 --> 00:21:46,060
for the Maidenhead Advertiser.
369
00:21:46,520 --> 00:21:47,620
How do you know that?
370
00:21:49,640 --> 00:21:50,640
Oh.
371
00:21:51,180 --> 00:21:54,740
Exactly. I know all about your secret
codes.
372
00:21:55,470 --> 00:21:59,070
I saw you in Higginson Park. I didn't
think anything of it at the time.
373
00:22:00,410 --> 00:22:02,230
Are you meeting the same woman again?
374
00:22:02,930 --> 00:22:05,090
Oh, there we are.
375
00:22:05,730 --> 00:22:10,590
Now, I know it's none of my business,
but I think you're romantically
376
00:22:10,590 --> 00:22:13,390
with the woman over there. And your wife
doesn't know, does she?
377
00:22:13,730 --> 00:22:16,270
You're mostly right. But my wife knows.
378
00:22:16,910 --> 00:22:17,910
And she doesn't mind.
379
00:22:18,230 --> 00:22:24,150
That's what they all say. I'll go even
further and say it's the approves of the
380
00:22:24,150 --> 00:22:25,150
liaison.
381
00:22:25,770 --> 00:22:27,570
I'm afraid we've been rumbled.
382
00:22:28,170 --> 00:22:30,530
She thinks we're having an affair.
383
00:22:31,970 --> 00:22:33,190
How wonderful.
384
00:22:34,470 --> 00:22:36,850
You see, we are married.
385
00:22:37,050 --> 00:22:38,070
To each other.
386
00:22:38,350 --> 00:22:43,230
Oh, and very happily. I go to exercise
class most mornings.
387
00:22:43,960 --> 00:22:47,520
And then I sit down with the maidenhead
advertiser and do the crossword.
388
00:22:47,800 --> 00:22:49,720
I see the secret message.
389
00:22:50,020 --> 00:22:51,220
And then we meet up.
390
00:22:51,920 --> 00:22:53,440
As if we're having an affair.
391
00:22:54,100 --> 00:22:57,240
It adds a little spice to our lives.
392
00:22:57,760 --> 00:23:01,600
Well, I must say, I've never been so
happy to be proven wrong.
393
00:23:01,920 --> 00:23:02,920
Water.
394
00:23:03,240 --> 00:23:04,240
Fill it up.
395
00:23:04,900 --> 00:23:06,800
Oh, don't move.
396
00:23:13,130 --> 00:23:14,350
That's it, isn't it?
397
00:23:15,130 --> 00:23:18,630
It's Stonehenge. It's a carrot of water.
398
00:23:19,070 --> 00:23:21,650
No, no, no. It's Machu Picchu.
399
00:23:22,850 --> 00:23:25,230
And she thought we were odd.
400
00:23:33,190 --> 00:23:34,190
What is it?
401
00:23:34,770 --> 00:23:37,150
Colin and I have finally managed to
arrange our date.
402
00:23:38,650 --> 00:23:42,770
It's in the half hour after Evensong
before I have to pick Sam up from
403
00:23:43,130 --> 00:23:45,850
I can't even get five minutes with Zita.
404
00:23:46,470 --> 00:23:47,470
She's off tomorrow.
405
00:23:47,790 --> 00:23:50,570
She hasn't even got a pot or a pan to
cook with.
406
00:23:52,890 --> 00:23:53,990
Am I a bad mum?
407
00:23:55,050 --> 00:23:56,070
No, you're not.
408
00:23:56,770 --> 00:23:57,950
You can order her some.
409
00:23:58,350 --> 00:23:59,410
They'll arrive by tomorrow.
410
00:23:59,710 --> 00:24:00,730
Yeah, that's a good idea.
411
00:24:02,310 --> 00:24:04,130
Ladies, good morning.
412
00:24:04,370 --> 00:24:05,370
Oh, here she comes.
413
00:24:06,510 --> 00:24:08,130
I think I've made...
414
00:24:08,440 --> 00:24:09,520
A bit of a breakthrough.
415
00:24:09,960 --> 00:24:10,960
Oh?
416
00:24:12,380 --> 00:24:13,980
Come on. We haven't got long.
417
00:24:15,040 --> 00:24:16,940
What do we know about the sun?
418
00:24:17,340 --> 00:24:20,080
The sun? It's the key to unlocking the
entire case.
419
00:24:20,640 --> 00:24:23,060
I don't know. It's at the centre of the
solar system?
420
00:24:23,280 --> 00:24:27,740
Exactly. Which means everything else
moves around it. But from our
421
00:24:27,960 --> 00:24:29,260
it moves around us.
422
00:24:29,740 --> 00:24:31,040
Subjectivity being what it is.
423
00:24:31,320 --> 00:24:32,199
Are you all right?
424
00:24:32,200 --> 00:24:34,880
It's basic celestial mechanics, Susie.
425
00:24:35,470 --> 00:24:40,330
as was understood by the Celts when they
built Newgrange, or the Mayan Chichen
426
00:24:40,330 --> 00:24:46,090
Itza, or the Incas Machu Picchu, all of
which line up with the sun.
427
00:24:46,970 --> 00:24:48,650
How many coffees has she had?
428
00:24:49,310 --> 00:24:52,330
Not that I know how it was done, not
yet.
429
00:24:52,550 --> 00:24:55,350
But I do know that what Lady Bailey said
wasn't true.
430
00:24:55,630 --> 00:24:59,510
The party was at 3pm, just as it's 3pm
now.
431
00:25:00,730 --> 00:25:04,550
There we are, right on cue. And this?
432
00:25:04,880 --> 00:25:07,560
is where Lady Bailey was standing when
she looked back at the house.
433
00:25:09,140 --> 00:25:12,000
I saw Lady Bailey by the stables.
434
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
What do you see?
435
00:25:15,400 --> 00:25:20,220
But remember, it was morning when we
looked at the jar that hadn't broken.
436
00:25:22,840 --> 00:25:23,840
Good grief.
437
00:25:24,760 --> 00:25:25,760
Was that it?
438
00:25:26,140 --> 00:25:27,560
Is that what she saw?
439
00:25:29,820 --> 00:25:30,820
But why?
440
00:25:31,800 --> 00:25:32,800
That's the question.
441
00:25:33,700 --> 00:25:34,700
Why?
442
00:25:34,960 --> 00:25:36,720
You've got to tell us what's going on.
443
00:25:37,280 --> 00:25:40,580
I've just been to the secret meeting set
up in the crossword puzzles.
444
00:25:40,860 --> 00:25:41,860
No way.
445
00:25:42,260 --> 00:25:45,540
The messages are sent from the setter to
his wife.
446
00:25:45,780 --> 00:25:50,040
They pretend they don't know each other
in public to keep the spice in their...
447
00:25:50,040 --> 00:25:53,320
Judith.
448
00:25:54,020 --> 00:25:55,980
She does this every time she sends
there.
449
00:25:56,680 --> 00:25:58,360
Hello, Earth calling Judith.
450
00:25:59,380 --> 00:26:01,480
That's it, isn't it?
451
00:26:02,380 --> 00:26:04,360
Finally, we have it.
452
00:26:05,110 --> 00:26:11,050
Who killed Sir Peter, why he had to die,
and how the killer managed to escape
453
00:26:11,050 --> 00:26:12,050
from a locked room.
454
00:26:13,770 --> 00:26:17,970
But if we're going to prove it, I'm
going to need your help.
455
00:26:20,690 --> 00:26:21,850
I don't understand.
456
00:26:22,090 --> 00:26:25,910
I'm very sorry, but I think your life's
in danger.
457
00:26:26,170 --> 00:26:27,410
Then we have to tell the police.
458
00:26:28,190 --> 00:26:29,330
They won't believe us.
459
00:26:29,570 --> 00:26:31,770
They'd never believe Sir Peter was
murdered, not officially.
460
00:26:32,360 --> 00:26:35,840
We need Tristram to reveal himself when
he's released on bail.
461
00:26:36,700 --> 00:26:38,200
Do you think he'll be released?
462
00:26:38,440 --> 00:26:40,960
We've spoken to Tanika. They don't have
enough to hold him.
463
00:26:41,340 --> 00:26:42,400
They're letting him go now.
464
00:26:42,820 --> 00:26:43,920
And he'll come here.
465
00:26:44,440 --> 00:26:49,280
I'm afraid to say, I think... I think
he's going to try to kill you next.
466
00:26:52,620 --> 00:26:53,620
Tristram's the killer?
467
00:26:53,680 --> 00:26:55,680
He's always been the most credible
suspect.
468
00:26:56,300 --> 00:26:58,100
But Peter was right all along.
469
00:26:58,320 --> 00:26:59,320
But how to prove it?
470
00:26:59,500 --> 00:27:01,120
That's always been the question.
471
00:27:02,060 --> 00:27:04,820
Which is why we have to catch him in the
act.
472
00:27:05,080 --> 00:27:06,560
By using me as bait?
473
00:27:06,800 --> 00:27:08,200
We'll be watching out front.
474
00:27:08,640 --> 00:27:10,440
He'll have to pass us to get to you.
475
00:27:11,120 --> 00:27:12,220
We'll protect you.
476
00:27:13,000 --> 00:27:14,180
You have our word.
477
00:27:30,000 --> 00:27:31,660
Where's Diasmaric? Huh?
478
00:27:32,210 --> 00:27:33,210
What's she up to?
479
00:27:41,230 --> 00:27:47,190
Are you sure this is a good idea?
480
00:27:47,990 --> 00:27:50,090
It's the only way to prove my theory.
481
00:28:07,950 --> 00:28:09,130
What do we do if he doesn't show up?
482
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
I'm so sorry.
483
00:29:12,240 --> 00:29:13,380
Are you okay?
484
00:29:13,960 --> 00:29:15,020
Come on, let's get her up.
485
00:29:16,920 --> 00:29:17,920
Come on, Jenny.
486
00:29:18,120 --> 00:29:21,620
You said you'd approach from the front.
Well, we caught him, didn't we? Not
487
00:29:21,620 --> 00:29:22,660
really. Tanika did.
488
00:29:23,000 --> 00:29:25,220
You get so caught up in your own ideas,
don't you?
489
00:29:25,540 --> 00:29:29,100
Thinking that you're so clever and that
everything's a riddle that you can
490
00:29:29,100 --> 00:29:33,620
solve. Well, Judith, we're not a riddle.
We are real people.
491
00:29:33,920 --> 00:29:35,280
And Jenny could have been killed.
492
00:29:37,680 --> 00:29:39,480
You have gone too far this time.
493
00:29:40,580 --> 00:29:44,340
Detective Sargent, where are you? You're
right, he followed you. What's going on
494
00:29:44,340 --> 00:29:46,180
here? Tristram Bailey just attacked
Jenny Page.
495
00:29:46,580 --> 00:29:48,560
What are you doing here, Mrs Potts?
496
00:29:48,840 --> 00:29:50,980
This is all my fault. I couldn't let it
go.
497
00:29:51,940 --> 00:29:53,260
Then I'd better take over.
498
00:29:53,960 --> 00:29:57,320
I'll go back to the station, get an
interview room ready. And I'll be making
499
00:29:57,320 --> 00:29:58,440
full report to the DCI.
500
00:30:01,720 --> 00:30:03,640
I'm not interested in a lecture.
501
00:30:03,900 --> 00:30:06,440
It's about staying safe, Mrs Potts.
502
00:30:08,040 --> 00:30:09,040
Miss Page?
503
00:30:09,280 --> 00:30:12,660
Are you sure you're going to be all
right? I can stay with her while you get
504
00:30:12,660 --> 00:30:14,280
children of grandmothers.
505
00:30:15,500 --> 00:30:16,500
Right.
506
00:30:22,220 --> 00:30:25,700
I am
507
00:30:25,700 --> 00:30:32,620
so sorry.
508
00:30:35,640 --> 00:30:36,820
I killed Peter.
509
00:30:39,310 --> 00:30:42,930
I can show you how Sir Peter died, if
you like.
510
00:30:47,410 --> 00:30:49,990
We all broke in here together with
Tristram.
511
00:30:50,250 --> 00:30:52,690
He was outside the locked door the whole
time.
512
00:30:52,950 --> 00:30:53,950
I know.
513
00:30:54,370 --> 00:30:55,550
So how did he do it?
514
00:30:55,850 --> 00:30:57,150
Well, that's the thing.
515
00:30:57,790 --> 00:30:59,090
I never said he did.
516
00:30:59,950 --> 00:31:02,490
What? Because he's not the killer.
517
00:31:03,250 --> 00:31:05,690
It was you who killed Sir Peter Bailey.
518
00:31:06,510 --> 00:31:07,650
Just as it was you.
519
00:31:08,080 --> 00:31:09,400
Who killed Sarah Fitzherbert.
520
00:31:09,880 --> 00:31:11,160
You're the killer.
521
00:31:13,140 --> 00:31:16,360
What are you talking about? I was
upstairs when Peter died.
522
00:31:16,680 --> 00:31:21,360
That's not true. After the argument with
Tristram, you came straight in here.
523
00:31:21,780 --> 00:31:22,780
Jenny!
524
00:31:26,500 --> 00:31:27,500
Is she dead?
525
00:31:41,320 --> 00:31:44,080
Sir Peter died from blunt force of
trauma.
526
00:31:49,420 --> 00:31:52,860
But not when the cabinet fell on him.
527
00:31:53,240 --> 00:31:54,560
When you murdered him.
528
00:31:58,000 --> 00:32:00,760
You then used the one key to the room to
leave.
529
00:32:01,500 --> 00:32:02,760
Locking the door behind you.
530
00:32:03,120 --> 00:32:04,300
And heading upstairs.
531
00:32:05,120 --> 00:32:06,920
Here you had a piece of bad luck.
532
00:32:07,700 --> 00:32:08,740
Rosanna was hiding.
533
00:32:09,580 --> 00:32:11,060
But also... Good luck.
534
00:32:11,500 --> 00:32:13,800
She couldn't quite see what you were
doing.
535
00:32:14,720 --> 00:32:20,500
It meant that when the cabinet crashed
onto Sir Peter, she was your alibi.
536
00:32:23,100 --> 00:32:27,940
You're saying I managed to push the
cabinet onto Peter from the floor above?
537
00:32:28,340 --> 00:32:29,340
Yes, I am.
538
00:32:29,900 --> 00:32:34,500
Then it was simply a matter of coming
down to death, letting Tristram break
539
00:32:34,500 --> 00:32:38,880
through a locked door, and plouching the
key on Sir Peter's body when you went
540
00:32:38,880 --> 00:32:39,880
to him.
541
00:32:39,940 --> 00:32:43,180
Why would I do any of that? I loved him.
So you keep saying.
542
00:32:43,460 --> 00:32:49,040
But as everyone's always suspected, you
were really only ever in it for his
543
00:32:49,040 --> 00:32:50,040
money.
544
00:32:50,340 --> 00:32:51,760
I didn't get his money.
545
00:32:52,220 --> 00:32:53,280
Nor his title.
546
00:32:53,560 --> 00:32:54,700
Nor the big house.
547
00:32:55,360 --> 00:32:57,680
But that was always part of the plan,
wasn't it?
548
00:32:58,040 --> 00:33:01,920
What could your motive be if only
Tristram benefited?
549
00:33:03,260 --> 00:33:06,740
But then we always wondered if he had an
accomplice.
550
00:33:07,780 --> 00:33:08,780
And he did.
551
00:33:11,600 --> 00:33:13,180
You. You worked in France.
552
00:33:14,260 --> 00:33:16,120
Rosanna told me he was there too.
553
00:33:27,240 --> 00:33:33,940
I think it's where you and he fell in
love.
554
00:33:38,640 --> 00:33:44,380
Which is when you learned of the fortune
and title and grand house that Tristan
555
00:33:44,380 --> 00:33:46,420
would get the moment his father died.
556
00:33:46,760 --> 00:33:48,280
So you and he made a plan.
557
00:33:48,880 --> 00:33:50,660
His father needed a nurse.
558
00:33:51,020 --> 00:33:52,620
You'd make sure he hired you.
559
00:33:53,120 --> 00:33:57,100
Then you'd make him fall in love with
you and ask you to marry him.
560
00:33:58,000 --> 00:34:02,220
And then on the eve of your wedding,
you'd murder him.
561
00:34:02,880 --> 00:34:06,260
After all, who'd suspect a bride of
killing her husband?
562
00:34:06,860 --> 00:34:10,040
the day before she'd get hold of his
fortune and title.
563
00:34:11,480 --> 00:34:16,060
When you arrived in Marlow, you and
Tristram pretended you didn't know each
564
00:34:16,060 --> 00:34:21,500
other, like a couple I met earlier
today, although, unlike them, you
565
00:34:21,500 --> 00:34:23,820
you hated each other.
566
00:34:26,360 --> 00:34:32,900
But what you didn't know was that
Tristram had an on -off girlfriend he
567
00:34:32,900 --> 00:34:33,900
keep away from.
568
00:34:34,570 --> 00:34:38,449
The plan had always been for you and
Tristram to get together after a decent
569
00:34:38,449 --> 00:34:39,670
amount of time had passed.
570
00:34:40,090 --> 00:34:46,770
And if eventually you married your dead
fiancé's son, well, tongues might
571
00:34:46,770 --> 00:34:48,889
wag. But where's the crime?
572
00:34:50,310 --> 00:34:55,870
But if he married Sarah, you'd get
nothing.
573
00:34:56,810 --> 00:34:58,110
You acted fast.
574
00:34:59,650 --> 00:35:02,470
You used the rat poison Tristram had
stolen.
575
00:35:03,120 --> 00:35:07,900
When, I imagine, the two of you were
considering poison as your method of
576
00:35:07,900 --> 00:35:08,900
dispatch.
577
00:35:09,000 --> 00:35:15,500
And you murdered Sarah to remind
Tristram that his future was with you
578
00:35:15,500 --> 00:35:16,500
one else.
579
00:35:16,640 --> 00:35:19,700
That's how I knew he'd come for you when
he was released on bail.
580
00:35:20,460 --> 00:35:22,120
Sarah was an innocent.
581
00:35:22,780 --> 00:35:24,620
You killed her because you were jealous.
582
00:35:25,580 --> 00:35:27,360
Tristram wouldn't forgive that.
583
00:35:27,720 --> 00:35:28,720
I wasn't jealous.
584
00:35:29,360 --> 00:35:31,000
What Sarah had with him...
585
00:35:31,370 --> 00:35:35,430
was better than what you had with him.
How dare you? Which is why he always
586
00:35:35,430 --> 00:35:36,430
back to her.
587
00:35:40,030 --> 00:35:41,410
He betrayed me.
588
00:35:42,990 --> 00:35:45,510
You, who'd risked so much.
589
00:35:46,370 --> 00:35:48,390
You who trusted him.
590
00:35:49,590 --> 00:35:54,410
You who even killed for him. I didn't
kill for him, I killed for me.
591
00:35:56,550 --> 00:35:59,530
Which is what we in the trade.
592
00:36:01,190 --> 00:36:02,190
Call a confession.
593
00:36:03,430 --> 00:36:06,070
No one will believe you. It's your word
against mine.
594
00:36:06,470 --> 00:36:07,890
That isn't entirely true.
595
00:36:08,990 --> 00:36:11,150
Is it, Tanika?
596
00:36:13,550 --> 00:36:16,330
I didn't kill for him, I killed for me.
Hello, Jenny.
597
00:36:18,890 --> 00:36:20,650
No, I saw you leaving your car.
598
00:36:21,070 --> 00:36:24,530
No, we took a leaf out of your book and
decided to stage an argument. Jenny
599
00:36:24,530 --> 00:36:25,530
could have been killed.
600
00:36:25,610 --> 00:36:29,410
You have gone too far this time. Which
started a chain of events that allowed
601
00:36:29,410 --> 00:36:30,410
to be here.
602
00:36:31,050 --> 00:36:33,310
You saw my car leave, but it wasn't me
driving.
603
00:36:38,390 --> 00:36:40,050
And that is how I'm still here.
604
00:36:40,630 --> 00:36:42,590
When you thought it was just you and
Judith.
605
00:36:43,710 --> 00:36:44,770
You tricked me?
606
00:36:45,170 --> 00:36:48,050
No. You tricked Sir Peter.
607
00:36:48,770 --> 00:36:49,970
I worked out how.
608
00:36:50,330 --> 00:36:53,030
And she is going to arrest you.
609
00:37:09,950 --> 00:37:13,710
You used me, didn't you? No idea what
you're talking about. I hear
610
00:37:13,710 --> 00:37:15,070
congratulations are in order.
611
00:37:15,650 --> 00:37:17,910
Boss, you should know... That it was all
thanks to Brendan here.
612
00:37:18,350 --> 00:37:22,770
What? It was his idea to arrest Tristram
to create the perfect conditions for
613
00:37:22,770 --> 00:37:23,770
Jenny to make her confession.
614
00:37:24,070 --> 00:37:26,810
Oh. Without Brendan, our double killer
would still be out there.
615
00:37:27,410 --> 00:37:28,730
Isn't that right, Detective Sergeant?
616
00:37:30,030 --> 00:37:36,050
Um... Yeah, yeah, that's right, Mum. Um,
it was really a joint effort.
617
00:37:36,510 --> 00:37:37,510
Oh, very good. Yeah.
618
00:37:37,790 --> 00:37:38,790
Very good.
619
00:37:39,839 --> 00:37:41,700
Well done, team. Let's get this
processed.
620
00:37:46,480 --> 00:37:47,480
We got her.
621
00:37:47,620 --> 00:37:48,620
We did.
622
00:37:48,760 --> 00:37:50,720
Amazing. No, seriously, amazing.
623
00:37:51,540 --> 00:37:54,000
And I'm sorry about what I said.
624
00:37:54,480 --> 00:37:55,480
Did I go too far?
625
00:37:55,780 --> 00:37:56,780
Did I?
626
00:37:56,840 --> 00:38:01,460
I mean, I didn't mean any of it. I mean,
we're your friends, you know. We get
627
00:38:01,460 --> 00:38:02,460
you, Judith.
628
00:38:02,980 --> 00:38:04,560
Even if sometimes we like to tease you.
629
00:38:05,280 --> 00:38:06,280
Because we love you.
630
00:38:08,620 --> 00:38:10,800
And this is the bit where you say the
same thing back to me.
631
00:38:11,080 --> 00:38:12,080
Yeah. Yeah.
632
00:38:12,460 --> 00:38:13,820
Well, I... Sorry.
633
00:38:14,840 --> 00:38:15,759
Where's Bex?
634
00:38:15,760 --> 00:38:17,100
And where's my car?
635
00:38:25,700 --> 00:38:26,700
Where are you?
636
00:38:27,040 --> 00:38:29,060
I'm sorry. We were catching the killer.
637
00:38:29,640 --> 00:38:31,400
Don't worry. I'm still here to pick up
Sam.
638
00:38:31,820 --> 00:38:33,060
But I missed our date.
639
00:38:33,520 --> 00:38:35,680
It's all right. You can tell me all
about it when you get home.
640
00:38:35,900 --> 00:38:36,900
Love you.
641
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
Is that my mum?
642
00:38:51,020 --> 00:38:52,700
Mum, where did you get this?
643
00:38:52,980 --> 00:38:54,400
Believe it or not, I stole it.
644
00:38:55,280 --> 00:38:57,120
You've stolen a police car?
645
00:38:57,920 --> 00:38:58,920
From the police?
646
00:38:59,720 --> 00:39:00,720
Let's get you home.
647
00:39:01,000 --> 00:39:03,280
Can we put the lights on? And the siren?
648
00:39:03,680 --> 00:39:05,440
I think that's exactly what we should
do.
649
00:39:10,120 --> 00:39:11,120
That's sick.
650
00:39:12,320 --> 00:39:13,320
Feeling it.
651
00:39:23,300 --> 00:39:25,000
It's just so hard to believe.
652
00:39:25,940 --> 00:39:26,940
What a mess.
653
00:39:30,860 --> 00:39:31,860
Thank you.
654
00:39:32,940 --> 00:39:34,460
For catching Father's killer.
655
00:39:35,180 --> 00:39:36,480
It's the least he deserved.
656
00:39:43,180 --> 00:39:44,180
Miss Bailey?
657
00:39:45,250 --> 00:39:48,270
Under UK law, no one's allowed to
benefit from a crime they commit.
658
00:39:49,110 --> 00:39:50,610
Your brother won't inherit a penny.
659
00:39:51,290 --> 00:39:55,510
Your father's entire estate, his house
and money will go to his next closest
660
00:39:55,510 --> 00:39:56,510
living relative.
661
00:39:57,230 --> 00:39:58,230
You.
662
00:40:01,890 --> 00:40:03,530
I'll make sure good comes of this.
663
00:40:10,690 --> 00:40:12,930
Look, I understand the why of it, but
not the how.
664
00:40:13,420 --> 00:40:16,800
How did Jenny manage to push that
massive cabinet onto the pizza without
665
00:40:16,800 --> 00:40:17,678
in the room?
666
00:40:17,680 --> 00:40:22,640
Oh, it was Lady Bailey who revealed the
truth to me. You see, I'd worked out
667
00:40:22,640 --> 00:40:26,580
there was something wrong with her
testimony, but it was only when I saw
668
00:40:26,580 --> 00:40:29,020
sunlight through a carafe that I
realised.
669
00:40:30,580 --> 00:40:36,620
When I inspected the jar of magnesium
tape, it was in a sunbeam.
670
00:40:36,960 --> 00:40:39,880
It was morning, and the sun was shining
through the window.
671
00:40:40,480 --> 00:40:42,760
But if the sun was shining through the
window in the morning,
672
00:40:43,470 --> 00:40:46,730
How could it still be shining through
the window in the afternoon?
673
00:40:47,510 --> 00:40:51,770
So if what Lady Bailey saw wasn't
sunlight, what was it?
674
00:40:52,330 --> 00:40:55,670
And that's when I remembered the
magnesium bulb.
675
00:40:56,370 --> 00:41:02,290
When you light it, it burns white -hot,
and it's strong.
676
00:41:03,650 --> 00:41:04,850
This is what happened.
677
00:41:05,590 --> 00:41:10,450
Jenny got the study ready before the
party. She arranged all the equipment
678
00:41:10,450 --> 00:41:12,690
the cabinet onto the floor in front of
it.
679
00:41:13,390 --> 00:41:18,130
and tied magnesium tape from the top of
the cabinet to the hook on the wall.
680
00:41:20,310 --> 00:41:24,830
That way, when she pushed it forward, it
would lean over, but not fall.
681
00:41:28,930 --> 00:41:33,330
You see, all along we've known that it
was impossible for someone to get out of
682
00:41:33,330 --> 00:41:38,690
that room once it was locked. But there
was one way in and out, even if it was
683
00:41:38,690 --> 00:41:39,890
only inches wide.
684
00:41:40,890 --> 00:41:41,890
Hold on.
685
00:41:50,120 --> 00:41:51,120
Here you go.
686
00:41:53,560 --> 00:41:59,420
Lady Bailey told us that Sir Peter's
bedroom was directly above his study.
687
00:42:00,020 --> 00:42:02,240
I knew no one would be on that side of
the house.
688
00:42:02,700 --> 00:42:05,060
There's only Peter's study and his
bedroom above it.
689
00:42:05,360 --> 00:42:07,180
They shared the same flue.
690
00:42:07,850 --> 00:42:12,710
All she had to do was run the magnesium
tape down the flue and connect it to the
691
00:42:12,710 --> 00:42:14,470
tape already attached to the hook.
692
00:42:14,830 --> 00:42:19,810
Except, when she put the jar back, it
wasn't quite in the right place, so it
693
00:42:19,810 --> 00:42:21,510
didn't smash when the cabinet fell.
694
00:42:22,030 --> 00:42:23,550
Which Judith noticed.
695
00:42:23,850 --> 00:42:24,950
Of course she did.
696
00:42:25,530 --> 00:42:32,330
Jenny had created a fuse that ran from
the bedroom, down the flue, across the
697
00:42:32,330 --> 00:42:33,990
room, to the cabinet.
698
00:42:37,480 --> 00:42:38,480
May I?
699
00:42:38,560 --> 00:42:39,560
You may.
700
00:42:43,440 --> 00:42:45,440
Rosanna thought Jenny was lighting a
cigarette.
701
00:42:48,380 --> 00:42:51,140
But she was doing much more than that.
702
00:42:51,960 --> 00:42:54,420
This was the bright light Lady Bailey
saw.
703
00:42:54,880 --> 00:42:55,880
Not sunlight.
704
00:42:56,900 --> 00:42:57,900
Magnesium tea.
705
00:43:20,840 --> 00:43:23,420
Then when everyone heard the racket at
the cabinet crashing,
706
00:43:23,660 --> 00:43:30,620
they presumed that was the moment that
Sir Peter
707
00:43:30,620 --> 00:43:35,460
died, when in reality, he'd been killed
a few moments before.
708
00:43:36,900 --> 00:43:37,839
And the will?
709
00:43:37,840 --> 00:43:38,900
How did that fit into it?
710
00:43:39,200 --> 00:43:41,980
That was a piece of improvisation from
Jenny.
711
00:43:42,520 --> 00:43:47,520
Her whole plan was based on her having
no motive, but Sir Peter made up a new
712
00:43:47,520 --> 00:43:48,520
will.
713
00:43:48,590 --> 00:43:52,270
She must have been in such a panic when
she heard about it. What was in it would
714
00:43:52,270 --> 00:43:53,290
she now inherit?
715
00:43:53,610 --> 00:43:55,750
As soon as she saw it, she hid it.
716
00:43:56,330 --> 00:43:57,390
And she was right to.
717
00:43:57,670 --> 00:44:01,710
It left everything to her, giving her a
red -hot motive.
718
00:44:02,110 --> 00:44:05,930
But it also named Tristram as the
killer, her partner in crime.
719
00:44:06,690 --> 00:44:07,890
She had to protect him.
720
00:44:08,150 --> 00:44:12,110
Until she learned that Tristram had an
old girlfriend who was still on the
721
00:44:12,110 --> 00:44:13,550
scene. Do you know who that is?
722
00:44:13,910 --> 00:44:17,930
No. Which is why she decided she'd make
sure that it was now found.
723
00:44:20,190 --> 00:44:21,950
pointing the finger at Tristram.
724
00:44:22,470 --> 00:44:28,110
She needed to remind him of the power
she had over him.
725
00:44:30,230 --> 00:44:31,230
How did it go?
726
00:44:32,270 --> 00:44:33,270
Did we do it?
727
00:44:33,690 --> 00:44:37,530
Did we get her? Oh, Bex, it all went
wrong. She got away.
728
00:44:37,890 --> 00:44:39,170
What? Susie?
729
00:44:40,050 --> 00:44:43,490
It went exactly as Judith said. We got
her.
730
00:44:46,450 --> 00:44:48,750
I know you said you didn't want it, but
you never know.
731
00:44:49,520 --> 00:44:50,520
Oh, no. Wait, wait, wait.
732
00:44:51,120 --> 00:44:52,820
One last thing.
733
00:44:53,500 --> 00:44:54,500
What, Mum?
734
00:44:55,560 --> 00:44:58,540
I ordered it last night, you know, just
in case.
735
00:44:58,920 --> 00:44:59,920
Here you go.
736
00:45:00,820 --> 00:45:02,400
Now you're all set to cook. Oh, thanks.
737
00:45:03,280 --> 00:45:05,260
Oh, I'm so proud of you.
738
00:45:06,680 --> 00:45:07,680
Mum,
739
00:45:08,260 --> 00:45:09,260
I have to get there today.
740
00:45:09,660 --> 00:45:10,980
Yeah, you go. I know.
741
00:45:11,620 --> 00:45:12,620
You go.
742
00:45:13,440 --> 00:45:14,460
Have the best time.
743
00:45:16,080 --> 00:45:17,080
No, I got it.
744
00:45:22,480 --> 00:45:23,480
I love you.
745
00:45:24,320 --> 00:45:25,320
Love you too.
746
00:45:29,480 --> 00:45:30,560
You'll be fine.
747
00:45:32,000 --> 00:45:34,920
You and me, we're always fine.
748
00:45:37,460 --> 00:45:38,960
Bye. Careful.
749
00:45:40,540 --> 00:45:41,540
Stay safe.
750
00:46:03,400 --> 00:46:09,940
We thought you might want some company.
Seeing as you're our friend and... We
751
00:46:09,940 --> 00:46:10,940
love you.
752
00:46:11,580 --> 00:46:13,500
Well, you'd better come in, then.
753
00:46:14,480 --> 00:46:16,920
Come in.
754
00:46:20,160 --> 00:46:24,080
We got margaritas. Oh, that's my
favourite. Thank you. Did you know they
755
00:46:24,080 --> 00:46:28,440
named after Queen Margarita of Savoy? I
looked it up. She visited Naples in
756
00:46:28,440 --> 00:46:32,770
1889. All that matters is that it tastes
deli... And the colours represent the
757
00:46:32,770 --> 00:46:34,030
colours on the Italian flag.
53577