Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,228 --> 00:00:27,165
Get out.
2
00:00:30,339 --> 00:00:31,210
The keys.
3
00:00:31,917 --> 00:00:32,885
Now!
4
00:00:36,165 --> 00:00:37,165
Where's the entrance?
5
00:00:37,930 --> 00:00:38,771
Over there.
6
00:00:40,070 --> 00:00:40,976
Get in.
7
00:00:41,488 --> 00:00:42,314
Again?
8
00:00:57,068 --> 00:00:58,554
- What's next?
- Let's go.
9
00:01:03,357 --> 00:01:06,177
GHOST
10
00:01:21,170 --> 00:01:22,225
Get in.
11
00:01:23,021 --> 00:01:24,913
Are you nuts?
I'm not getting in there!
12
00:01:25,153 --> 00:01:27,173
I can't supervise you,
I need to look for your husband alone.
13
00:01:27,383 --> 00:01:28,573
You don't have to supervise me!
14
00:01:30,171 --> 00:01:31,025
Get in!
15
00:01:40,213 --> 00:01:41,599
Just shoot in case they find you.
Watch your head.
16
00:02:56,045 --> 00:02:57,036
Who are you?
17
00:02:58,464 --> 00:02:59,963
Fedorov Andrey, and you?
18
00:03:00,838 --> 00:03:02,019
I'm Alyona's friend.
19
00:03:03,826 --> 00:03:05,193
Alyona. Is she here?
20
00:03:05,728 --> 00:03:06,748
She's here.
21
00:03:07,427 --> 00:03:08,508
Follow me.
22
00:03:28,914 --> 00:03:30,031
Run.
23
00:03:35,628 --> 00:03:36,892
SECURITY
24
00:03:38,408 --> 00:03:40,340
KEEP CALM AND BE A LADY
25
00:04:04,967 --> 00:04:07,169
God damn it!
I think I've lost my phone.
26
00:04:07,601 --> 00:04:10,214
- Check your pockets.
- Nothing here, shit!
27
00:04:16,490 --> 00:04:17,758
- Put your hands up!
- What are you doing, girl?!
28
00:04:17,968 --> 00:04:19,611
Put your hands up!
I said don't move!
29
00:04:20,647 --> 00:04:21,614
Freeze!
30
00:04:22,707 --> 00:04:23,833
- Outsiders on the base!
- Freeze!
31
00:04:25,735 --> 00:04:27,410
- Shut up!
- Outsiders on the base!
32
00:04:27,484 --> 00:04:28,489
Shut up!
33
00:04:29,372 --> 00:04:32,585
- Don't shoot us!
- Please, stop screaming, please.
34
00:04:33,706 --> 00:04:35,220
Outsiders on the base!
35
00:04:37,132 --> 00:04:38,728
Quiet, stop yelling!
36
00:04:49,638 --> 00:04:50,444
Fedorov!
37
00:04:50,589 --> 00:04:52,187
- Sweetie!
- Don't call me that!
38
00:04:52,973 --> 00:04:53,777
Where's Anton?
39
00:04:53,891 --> 00:04:55,205
- Who?
- Anton!
40
00:04:56,011 --> 00:04:56,889
Let's go.
41
00:05:05,095 --> 00:05:06,873
He'll show up sooner or later.
42
00:05:07,159 --> 00:05:11,499
Don't let him get away this time,
otherwise you will end up in a glass box.
43
00:05:13,393 --> 00:05:14,469
Clear.
44
00:05:29,071 --> 00:05:29,935
Wait, hold up!
45
00:05:31,185 --> 00:05:32,773
No no no, Ismail!
46
00:05:33,475 --> 00:05:35,136
You're such an idiot, Fedorov!
47
00:05:36,085 --> 00:05:38,443
Could've died alone, but instead
you're dragging your wife with you.
48
00:05:38,683 --> 00:05:41,257
Ismail, I will work the money off,
Alyona has nothing to do with this!
49
00:05:41,737 --> 00:05:44,177
- She isn't my wife, we're divorced!
- It's no wonder.
50
00:05:44,702 --> 00:05:46,649
I beg you, let's negotiate, please!
51
00:05:47,294 --> 00:05:49,839
What are you talking about,
what negotiations?
52
00:05:53,757 --> 00:05:54,674
Oh shit!
53
00:05:57,686 --> 00:05:59,533
Shots fired! Get to work!
Come on, faster!
54
00:06:08,387 --> 00:06:10,811
Get to the car.
I'll meet you at the exit in 5 minutes.
55
00:06:11,430 --> 00:06:12,359
- What car?
- Let's go!
56
00:06:12,569 --> 00:06:13,863
- Hurry up!
- Let's go!
57
00:06:20,364 --> 00:06:21,410
Disperse.
58
00:06:23,859 --> 00:06:25,165
I said disperse!
59
00:06:33,950 --> 00:06:34,963
Get him!
60
00:07:34,550 --> 00:07:35,889
Tear him up!
61
00:07:36,734 --> 00:07:37,787
Wipe the floor up with him!
62
00:07:45,363 --> 00:07:47,928
- Oh shit, don't scare me like that!
- It's an SMS.
63
00:07:53,224 --> 00:07:54,188
Hold on!
64
00:07:54,996 --> 00:07:56,681
There are too many of them,
he won't make it.
65
00:08:42,349 --> 00:08:43,401
I dont see him!
66
00:08:44,478 --> 00:08:45,618
Turn the power on!
67
00:08:49,123 --> 00:08:49,956
He's over here!
68
00:08:52,102 --> 00:08:53,848
(Speaking Tajik)
69
00:09:21,841 --> 00:09:22,799
Don't come any closer!
70
00:10:08,570 --> 00:10:10,380
Hold on, get up.
Help me out!
71
00:10:24,321 --> 00:10:25,391
Hold on tight!
72
00:10:29,760 --> 00:10:31,341
Hey, open the trunk!
73
00:10:32,568 --> 00:10:34,084
- Let's go there, come on.
- Hurry up!
74
00:10:34,863 --> 00:10:36,006
You shitheads!
75
00:10:38,930 --> 00:10:39,774
I've got him!
76
00:10:40,167 --> 00:10:41,203
Left, right, straight!
77
00:10:46,647 --> 00:10:47,760
Left side clear!
78
00:11:03,043 --> 00:11:03,969
Where is he?
79
00:11:04,853 --> 00:11:06,075
- He got away.
- How?!
80
00:11:06,285 --> 00:11:07,709
How could he possibly get away?!
81
00:11:10,449 --> 00:11:12,437
How much longer
will you continue screwing up?
82
00:11:16,336 --> 00:11:17,297
Alright,
83
00:11:18,213 --> 00:11:19,393
they're most probably on foot,
84
00:11:19,873 --> 00:11:21,799
he's already weakened,
so they couldn't have gone far.
85
00:11:25,794 --> 00:11:27,695
Hey, hold on,
what's wrong with him?
86
00:11:28,416 --> 00:11:29,846
We need to find a place for the night.
87
00:11:31,367 --> 00:11:32,542
A troubled guy he is.
88
00:11:33,515 --> 00:11:34,680
My type.
89
00:11:43,860 --> 00:11:46,285
- Filip Gennadievich, you've got a guest.
- Let them in.
90
00:11:48,023 --> 00:11:49,019
Come in.
91
00:11:50,179 --> 00:11:52,388
- May I?
- Inga Andreyevna!
92
00:11:53,319 --> 00:11:54,716
- What a surprise!
- I've come on business.
93
00:11:55,932 --> 00:11:57,064
Come in.
94
00:12:01,734 --> 00:12:02,737
Vera's in danger,
95
00:12:03,097 --> 00:12:04,215
I need your help.
96
00:12:05,843 --> 00:12:08,267
- What about her?
- She ended up in Bogdanov's 'custody'.
97
00:12:08,624 --> 00:12:11,792
I have grounds to believe that he is involved
in the attempt to kill her.
98
00:12:12,751 --> 00:12:15,473
It was he who approved
the steward's candidacy,
99
00:12:16,018 --> 00:12:17,223
the one who attacked her.
100
00:12:18,723 --> 00:12:19,983
Have you told her about this?
101
00:12:21,192 --> 00:12:22,479
Yes, but she won't listen to me;
102
00:12:22,905 --> 00:12:24,912
she put me out of business
and broke off contact with me.
103
00:12:25,542 --> 00:12:26,376
And why is that?
104
00:12:27,341 --> 00:12:30,171
I believe Bogdanov has messed up her brain,
he's setting her up against me.
105
00:12:30,868 --> 00:12:32,758
Now you understand
what it's like to be in my place,
106
00:12:32,968 --> 00:12:34,709
it was you who set her up against me!
107
00:12:35,495 --> 00:12:36,989
Vera was in the hospital yesterday.
108
00:12:37,763 --> 00:12:39,754
She has a premature
placental abruption.
109
00:12:40,504 --> 00:12:42,087
She has to stay on strict bed rest,
110
00:12:42,297 --> 00:12:43,849
otherwise she will lose her child.
111
00:12:44,787 --> 00:12:46,623
She's more vulnerable
than ever right now.
112
00:12:47,339 --> 00:12:49,110
Bogdanov might take advantage of this.
113
00:12:50,567 --> 00:12:51,779
And why should I trust you?
114
00:12:51,989 --> 00:12:54,415
You know that I wouldn't come
115
00:12:54,889 --> 00:12:55,816
if I had
116
00:12:56,913 --> 00:12:58,245
any other option.
117
00:13:01,562 --> 00:13:02,683
But I've decided
118
00:13:03,381 --> 00:13:06,832
that Vera's safety
is way above my pride
119
00:13:07,782 --> 00:13:09,387
and our differences.
120
00:13:15,626 --> 00:13:16,716
Alright.
121
00:13:17,856 --> 00:13:19,108
I'll do all I can,
122
00:13:19,318 --> 00:13:21,224
but she doesn't really
listen to me either.
123
00:13:21,434 --> 00:13:23,730
Perhaps you'll be able to dig
something up on this Bogdanov;
124
00:13:24,145 --> 00:13:25,732
who he works with,
who he works for.
125
00:13:27,132 --> 00:13:30,383
I've got couple of people,
I'll l try to find something about his past.
126
00:13:31,049 --> 00:13:33,168
- I'll keep you updated.
- Thank you.
127
00:13:33,748 --> 00:13:35,718
I hope it's not too late.
128
00:13:36,076 --> 00:13:37,804
We won't let that happen.
Hello!
129
00:13:38,456 --> 00:13:41,446
Gather me everything on Oleg Bogdanov,
130
00:13:41,656 --> 00:13:43,613
this is the head of my wife's security.
131
00:13:46,511 --> 00:13:48,407
- Is everything fine?
- Everything's alright.
132
00:13:57,525 --> 00:14:00,085
Of course, everything's still on for today,
we're looking forward to seeing you.
133
00:14:00,295 --> 00:14:01,758
I have prepared several objects
134
00:14:02,253 --> 00:14:05,178
whose physical indicators
are much higher than normal,
135
00:14:05,439 --> 00:14:06,950
and the nervous system is, well...
136
00:14:07,718 --> 00:14:09,698
Matter of fact, why am I telling you
about this on the phone,
137
00:14:09,908 --> 00:14:11,576
you will see everything for yourself.
138
00:14:12,201 --> 00:14:13,340
Yes!
139
00:14:14,429 --> 00:14:16,087
See you later, take care.
140
00:14:21,283 --> 00:14:22,826
What's up with the Ghost,
where's Lykov?
141
00:14:23,225 --> 00:14:24,348
They haven't found him yet.
142
00:14:26,259 --> 00:14:27,615
We need a new plan.
143
00:14:29,077 --> 00:14:30,646
Why should we even look for him?
144
00:14:32,396 --> 00:14:33,876
He has no more than a day left.
145
00:14:34,318 --> 00:14:37,439
- He will come to us himself when he gets it.
- No.
146
00:14:38,971 --> 00:14:40,626
He'd rather die than come to us.
147
00:14:42,101 --> 00:14:44,936
It's not to our advantage
for him to be found, dead or alive.
148
00:14:46,304 --> 00:14:47,458
I guess you're right.
149
00:14:48,160 --> 00:14:50,486
If Larson is satisfied
with what I'm going to show him,
150
00:14:50,726 --> 00:14:52,855
then we won't need the Ghost anymore.
151
00:14:55,218 --> 00:14:56,634
We still need to find him though.
152
00:15:54,340 --> 00:15:56,033
Do you feel it?
He's moving.
153
00:16:00,147 --> 00:16:01,856
I've been going through the names,
what do you think of Alexey?
154
00:16:06,644 --> 00:16:07,912
Or maybe Nikolay?
155
00:16:08,413 --> 00:16:09,761
But then I thought,
156
00:16:11,179 --> 00:16:12,272
why not Evlampy?
157
00:16:19,226 --> 00:16:21,544
Do you like it?
I was just kidding!
158
00:16:48,823 --> 00:16:51,801
Let me repeat this once again,
so that you know what it sounds like.
159
00:16:52,073 --> 00:16:53,965
- Fyodorov!
- No, just hear it through!
160
00:16:55,689 --> 00:16:59,060
Some stranger steals your phone,
161
00:16:59,322 --> 00:17:02,571
knocks you out,
literally hits you on the head,
162
00:17:04,159 --> 00:17:05,326
smashes your car,
163
00:17:05,596 --> 00:17:08,425
kills several people right
in front of your eyes,
164
00:17:12,379 --> 00:17:14,505
and you're still thinking
whether to let him stay with us or not?
165
00:17:15,085 --> 00:17:16,278
It wasn't like that.
166
00:17:16,491 --> 00:17:19,370
He has his own problems,
we just helped each other out.
167
00:17:21,752 --> 00:17:22,665
Alyona!
168
00:17:23,862 --> 00:17:26,765
- You don't even know his name!
- Because he doesn't remember it!
169
00:17:30,408 --> 00:17:31,768
Oh my young Padawan!
170
00:17:32,203 --> 00:17:34,045
There is so much more for you
to learn in this world.
171
00:17:36,241 --> 00:17:37,161
- You know what?
- What?
172
00:17:37,371 --> 00:17:38,916
I did what I had to do
in the moment, okay?
173
00:17:39,276 --> 00:17:40,944
I've sold my apartment because of you.
174
00:17:41,380 --> 00:17:44,258
I was going to hell knows where
with 3 million cash in my purse,
175
00:17:44,498 --> 00:17:45,810
of course I needed help!
176
00:17:46,020 --> 00:17:47,699
If it wasn't for him,
I would've been killed altogether!
177
00:17:47,797 --> 00:17:49,228
All you had to do
was give them the money.
178
00:17:49,558 --> 00:17:50,611
And so I did!
179
00:17:50,756 --> 00:17:53,822
They took me to the woods
with a bag over my head right after that!
180
00:17:55,206 --> 00:17:57,468
How did you know it was the wood?
Weren't you with the bag?
181
00:17:59,956 --> 00:18:01,019
Fuck you!
182
00:18:06,823 --> 00:18:08,204
Change your stupid ringtone!
183
00:18:09,859 --> 00:18:12,456
Have you forgotten
that we got in all this because of you?
184
00:18:12,726 --> 00:18:14,609
What did yo uneed the money
for so urgently?
185
00:18:15,460 --> 00:18:16,631
Booze?
Parties?
186
00:18:16,961 --> 00:18:18,424
- Some slut?
- Sweetie.
187
00:18:18,604 --> 00:18:19,762
Do not call me "sweetie",
188
00:18:20,189 --> 00:18:21,708
our love had died in 10th grade,
189
00:18:22,414 --> 00:18:25,098
right after all the shit you did
and keep up doing.
190
00:18:25,402 --> 00:18:26,954
Swee... Alyona.
191
00:18:29,615 --> 00:18:30,543
Forgive me.
192
00:18:32,608 --> 00:18:33,480
I know I'm a moron,
193
00:18:33,720 --> 00:18:35,826
I dragged you into this,
but I promise,
194
00:18:37,046 --> 00:18:38,273
we'll get it over with.
195
00:18:44,467 --> 00:18:45,690
You took your ring off?
196
00:18:49,863 --> 00:18:52,152
Be honest, was there something
between you two?
197
00:18:52,362 --> 00:18:53,203
There was.
198
00:18:53,802 --> 00:18:55,571
He helped me save my imbecile-husband.
199
00:19:00,827 --> 00:19:01,907
Everybody's freaking out.
200
00:19:02,799 --> 00:19:05,369
They expected you to sign the contract
two weeks ago,
201
00:19:05,579 --> 00:19:07,776
and now they think that you backed out.
202
00:19:08,699 --> 00:19:10,813
I'm doing everything
I can to get there,
203
00:19:11,203 --> 00:19:12,626
but it isn't safe right now.
204
00:19:12,946 --> 00:19:15,380
- Do they know that someone tried to kill me?
- Yes.
205
00:19:16,065 --> 00:19:19,301
And that's another reason
they don't want to cooperate with you.
206
00:19:20,220 --> 00:19:21,691
The government is stepping in now.
207
00:19:22,936 --> 00:19:25,462
- They are in early discussions with ARGAIL.
- No, not them!
208
00:19:25,937 --> 00:19:28,270
Listen, I talked to these guys,
209
00:19:28,480 --> 00:19:32,212
they are offering very good termination fees
if we step aside.
210
00:19:32,422 --> 00:19:34,001
What are you talking about?
211
00:19:34,241 --> 00:19:37,468
They are our worst rivals
and we fought do this!
212
00:19:37,828 --> 00:19:39,698
Yes, but now it's slipping away.
213
00:19:40,550 --> 00:19:42,274
- Give me two more days.
- Vera!
214
00:19:42,544 --> 00:19:43,981
Two more days, just hold them,
215
00:19:44,826 --> 00:19:48,847
and if I won't figure it out
you can accept this ARGAIL fee.
216
00:19:50,106 --> 00:19:50,984
Okay.
217
00:19:51,124 --> 00:19:52,249
Okay, thank you.
218
00:20:03,736 --> 00:20:04,975
How are you feeling today?
219
00:20:06,182 --> 00:20:08,314
Better, exhausted though.
220
00:20:09,038 --> 00:20:10,501
Let's check your blood pressure.
221
00:20:25,801 --> 00:20:27,995
140 over 90, a little high.
222
00:20:28,901 --> 00:20:30,655
I strongly recommend you to rest more.
223
00:20:31,294 --> 00:20:33,706
- And to forget about work for some time.
- Listen, Yevgeniy Vitalievich.
224
00:20:33,946 --> 00:20:35,906
I really need to leave
for Johannesburg tomorrow,
225
00:20:36,302 --> 00:20:39,171
the flight is 11 hours long.
226
00:20:39,404 --> 00:20:42,298
- Any recommendations?
- Not to fly.
227
00:20:42,568 --> 00:20:45,375
Pressure drops are possible
during the flight,
228
00:20:46,095 --> 00:20:49,139
this is too bad
for your pregnancy term and state.
229
00:20:49,333 --> 00:20:51,440
I don't need to hear basic truths,
230
00:20:52,516 --> 00:20:54,925
I wouldn't be where I am at
if not for the risks I've taken.
231
00:20:55,966 --> 00:20:57,136
I see,
232
00:20:57,357 --> 00:20:59,554
but, unfortunately,
health is not a business,
233
00:20:59,764 --> 00:21:00,933
it is impossible to negotiate with it.
234
00:21:02,295 --> 00:21:03,419
You can fly,
235
00:21:03,899 --> 00:21:06,348
but, in this case, I must warn
you about the consequences.
236
00:21:06,792 --> 00:21:07,889
What consequences?
237
00:21:08,099 --> 00:21:11,640
A hemorrhage, if you get one,
can provoke premature labor,
238
00:21:12,203 --> 00:21:13,808
and then you'll be risking
239
00:21:14,078 --> 00:21:15,318
losing the child.
240
00:21:27,621 --> 00:21:28,430
That's it,
241
00:21:28,700 --> 00:21:30,044
I'm heading out,
it's time to get to work.
242
00:21:30,314 --> 00:21:33,915
I'm your boss and I will decide
the time you have to get to work.
243
00:21:35,677 --> 00:21:36,844
Busy!
244
00:21:40,889 --> 00:21:42,623
I won't take up much of your time.
245
00:21:54,463 --> 00:21:55,612
How can I help you?
246
00:21:56,546 --> 00:21:57,566
Igor Gennadievich,
247
00:21:57,776 --> 00:22:00,449
department 18,
Federal Security Service.
248
00:22:04,016 --> 00:22:05,973
Jarkov Dmitry Olegovich.
249
00:22:07,068 --> 00:22:09,302
- Happy to help in any way I can.
- Hope so.
250
00:22:10,769 --> 00:22:13,932
Some Grishin Yuriy Rudolfovich
visited you yesterday,
251
00:22:15,219 --> 00:22:16,264
what was the visit about?
252
00:22:16,910 --> 00:22:18,361
- Take a seat.
- Thank you.
253
00:22:18,699 --> 00:22:21,179
He came by as an old friend of mine,
we wroked together in the 00's.
254
00:22:22,005 --> 00:22:24,956
- Has he done something wrong?
- Not yet.
255
00:22:25,568 --> 00:22:27,533
But we should work ahead
of the curve, don't we?
256
00:22:29,122 --> 00:22:30,948
Alright, let's get back to Grishin.
257
00:22:31,884 --> 00:22:35,174
Did he ask you about something,
or, maybe, someone?
258
00:22:36,008 --> 00:22:37,095
I don't remember.
259
00:22:37,335 --> 00:22:39,283
We just talked,
remembered the old days.
260
00:22:39,523 --> 00:22:43,914
We suspect Grishing of working on a project
that was closed many years ago, you know.
261
00:22:44,611 --> 00:22:47,112
Only now, not for the government,
but for private money.
262
00:22:47,872 --> 00:22:49,677
If this is confirmed,
263
00:22:50,435 --> 00:22:53,131
then he and all those involved in this
get themselves arrested
264
00:22:54,032 --> 00:22:55,221
for "terrorist activity".
265
00:22:56,773 --> 00:22:58,951
- Do you realize what this means?
- Yes.
266
00:22:59,550 --> 00:23:01,136
Let's get back to the question.
267
00:23:01,512 --> 00:23:02,661
Grishin came to you,
268
00:23:03,267 --> 00:23:04,187
what did he want?
269
00:23:05,281 --> 00:23:06,220
He asked me
270
00:23:08,027 --> 00:23:10,066
to put one person
271
00:23:11,098 --> 00:23:12,118
on the wanted list.
272
00:23:13,377 --> 00:23:14,844
He said that he's dangarous.
273
00:23:17,319 --> 00:23:18,381
Do you know him?
274
00:23:19,219 --> 00:23:21,486
- Did Grishin mention the project?
- No, not really.
275
00:23:22,256 --> 00:23:25,071
All he said was
that this object is out of control.
276
00:23:25,669 --> 00:23:26,639
So it is.
277
00:23:26,994 --> 00:23:30,136
- He crippled two of our patrolmen.
- Alright.
278
00:23:35,462 --> 00:23:36,466
Dmitry Olegovich,
279
00:23:37,168 --> 00:23:40,529
if you continue helping people
just for old time's sake,
280
00:23:41,775 --> 00:23:43,033
it will end badly.
281
00:23:44,145 --> 00:23:45,031
Is that clear?
282
00:23:49,197 --> 00:23:50,356
Have a good day.
283
00:24:34,275 --> 00:24:35,302
How are you feeling?
284
00:24:36,188 --> 00:24:37,134
Alright.
285
00:24:53,069 --> 00:24:54,161
What's wrong?
286
00:24:56,085 --> 00:24:57,391
You can tell me.
287
00:25:03,556 --> 00:25:04,649
I killed them.
288
00:25:07,299 --> 00:25:08,466
Who?
289
00:25:11,336 --> 00:25:12,962
My wife and my child.
290
00:25:14,750 --> 00:25:15,840
We were driving from somewhere,
291
00:25:17,704 --> 00:25:20,558
I was driving,
she was in the passenger seat,
292
00:25:21,192 --> 00:25:23,348
a truck crashed into us
at the intersection.
293
00:25:26,953 --> 00:25:29,736
- It's not your fault, it was an accident.
- It is.
294
00:25:30,653 --> 00:25:32,623
She told me not to get distracted.
295
00:25:33,503 --> 00:25:34,462
But I did.
296
00:25:35,936 --> 00:25:37,498
I killed them.
297
00:25:40,013 --> 00:25:41,104
Listen to me,
298
00:25:42,199 --> 00:25:44,814
you did not kill anyone.
299
00:25:45,496 --> 00:25:47,931
Maybe you did,
but definitely not your wife.
300
00:25:50,296 --> 00:25:51,503
Yes, you could have gotten distracted,
301
00:25:51,703 --> 00:25:52,962
you might not have noticed,
302
00:25:53,737 --> 00:25:55,747
but you're just a human,
and we all make mistakes.
303
00:25:56,151 --> 00:25:58,479
Stop blaming yourself,
this won't get you anywhere.
304
00:26:01,368 --> 00:26:02,290
Listen to me,
305
00:26:03,307 --> 00:26:05,568
I'm alive today because of you.
306
00:26:05,660 --> 00:26:08,158
Fyodorov is also only alive
because of you.
307
00:26:08,734 --> 00:26:12,230
I am sure that there are a lot of people
who owe their lives to you.
308
00:26:12,845 --> 00:26:14,432
You might be a super strange dude,
309
00:26:14,672 --> 00:26:16,931
it might be hard to deal with you,
but you aren't a killer.
310
00:26:31,133 --> 00:26:31,894
Excuse me.
311
00:26:32,396 --> 00:26:33,571
No, go on.
312
00:26:34,605 --> 00:26:35,857
I'm just the husband here.
313
00:26:45,284 --> 00:26:46,568
You have to go.
314
00:26:47,708 --> 00:26:48,944
They're looking for us already.
315
00:26:50,375 --> 00:26:52,633
- What about you?
- I'm a dead man.
316
00:26:54,235 --> 00:26:57,178
But these people that are looking for you,
they have the antidote.
317
00:26:57,418 --> 00:26:58,436
Probably.
318
00:26:59,599 --> 00:27:01,324
But I don't remember anything.
319
00:27:02,400 --> 00:27:03,887
I don't know
how to reach out to them.
320
00:27:04,211 --> 00:27:05,967
- We will find them and we'll be able to
- No.
321
00:27:07,427 --> 00:27:09,948
I don't want to look for
anybody anymore.
322
00:27:13,755 --> 00:27:15,765
You have to leave.
323
00:27:35,862 --> 00:27:36,768
So,
324
00:27:37,354 --> 00:27:38,537
how did it go?
325
00:27:40,419 --> 00:27:41,604
Did you like it?
326
00:27:42,369 --> 00:27:43,492
Don't start this.
327
00:27:45,332 --> 00:27:46,719
Don't you have any sense of decency?
328
00:27:49,245 --> 00:27:50,839
You could've waited for me to leave.
329
00:27:51,270 --> 00:27:53,762
- It's wasn't what you thought of.
- Of course not.
330
00:27:54,947 --> 00:27:55,935
He is actually dying,
331
00:27:56,145 --> 00:27:57,773
so you decided to give him
a mouth-to-mouth artificial breathing.
332
00:27:57,983 --> 00:27:59,132
Yes, he is, in fact, dying.
333
00:27:59,372 --> 00:28:02,017
He was injected with some kind of poison,
I don't know which one exactly.
334
00:28:03,038 --> 00:28:05,755
- But he has literally a few hours left.
- Okay, stop there.
335
00:28:06,522 --> 00:28:08,344
- Are you serious?
- Yes.
336
00:28:09,478 --> 00:28:12,127
The people following him
have the antidote.
337
00:28:12,428 --> 00:28:15,349
But he doesn't remember his past
and doesn't know how reach out to them.
338
00:28:19,216 --> 00:28:20,317
Listen, Fedorov.
339
00:28:21,663 --> 00:28:23,126
We have to help him out.
340
00:28:23,662 --> 00:28:25,849
Find out who he is,
we have to find those people.
341
00:28:26,149 --> 00:28:27,432
It's not that easy.
342
00:28:28,327 --> 00:28:30,980
Do you know how many lost ones like him
are all over the world?
343
00:28:31,612 --> 00:28:33,383
Moreover, his data
could simply be erased.
344
00:28:33,593 --> 00:28:35,100
But I know that you can do this.
345
00:28:36,247 --> 00:28:39,254
Use your talent
for a good cause at least once.
346
00:28:40,332 --> 00:28:42,894
For the sake of all the good things
that happened between us, please.
347
00:28:47,415 --> 00:28:49,897
I need an Internet and a laptop.
348
00:28:52,535 --> 00:28:53,533
Thank you.
349
00:29:01,266 --> 00:29:03,365
So it was a mouth-to-mouth
artificial breathing?
350
00:29:11,229 --> 00:29:13,253
Object 1 has entered the territory.
351
00:29:13,853 --> 00:29:15,375
Keep watching.
352
00:29:26,186 --> 00:29:27,179
Here.
353
00:29:35,232 --> 00:29:38,399
- So, how are they?
- All physical indicators are in the norm.
354
00:29:50,392 --> 00:29:52,230
The Ghost is no longer "wanted".
355
00:29:53,279 --> 00:29:54,051
How's that?
356
00:29:54,261 --> 00:29:56,888
I called Zharkov, he said
that the FSB had gotten to him,
357
00:29:57,841 --> 00:29:59,144
he is quitting the game.
358
00:30:02,657 --> 00:30:04,952
Zharkov, old fucker.
359
00:30:07,102 --> 00:30:08,051
Pull up the archives,
360
00:30:09,336 --> 00:30:12,267
find the last experiment in which
the Ghost participated before the accident.
361
00:30:12,617 --> 00:30:13,606
Before the accident?
362
00:30:13,816 --> 00:30:16,131
- That's around 6 years ago.
- Seven.
363
00:30:17,523 --> 00:30:19,011
I need this urgently.
364
00:30:20,064 --> 00:30:22,799
- Hello.
- Good afternoon, shall I show you the way?
365
00:30:23,535 --> 00:30:24,901
No need, I'll go in myself.
366
00:30:44,105 --> 00:30:45,061
Philip.
367
00:30:49,294 --> 00:30:50,417
Don't say anything,
368
00:30:51,169 --> 00:30:52,684
I know that you were in the hospital.
369
00:30:53,779 --> 00:30:55,520
I'm here to support you.
370
00:30:56,733 --> 00:30:59,095
- Take a seat, Philip.
- Alright.
371
00:31:06,812 --> 00:31:08,427
That's not why I called.
372
00:31:12,035 --> 00:31:16,380
I want you to fly to Johannesburg
and sign the contract for me.
373
00:31:20,410 --> 00:31:21,421
What?
374
00:31:22,275 --> 00:31:24,267
This is my only chance to save the deal.
375
00:31:24,566 --> 00:31:26,863
I can't fly,
376
00:31:27,133 --> 00:31:28,014
because
377
00:31:28,720 --> 00:31:29,996
I'm afraid of losing my child.
378
00:31:30,248 --> 00:31:34,080
And Stephen said
that they would not wait more than a day.
379
00:31:34,936 --> 00:31:37,866
Alright, but you're the one
who signed the contract.
380
00:31:38,383 --> 00:31:41,523
- The one who negotiated.
- Technically, we're still married.
381
00:31:41,763 --> 00:31:45,192
And you're the only one
who can sign the papers for me.
382
00:31:46,491 --> 00:31:48,475
My lawyers have drawn this up.
383
00:31:54,316 --> 00:31:57,751
If the deal goes well,
you will get half of the company,
384
00:31:59,594 --> 00:32:00,866
just like you wanted.
385
00:32:04,140 --> 00:32:05,185
What do you say?
386
00:32:07,814 --> 00:32:09,655
Are you ready to trust me with this?
387
00:32:10,518 --> 00:32:12,895
Not really,
but this is my only option.
388
00:32:16,028 --> 00:32:17,063
Are you in?
389
00:32:19,922 --> 00:32:21,159
What do you want me to do,
390
00:32:22,020 --> 00:32:23,380
beg you?
391
00:32:37,806 --> 00:32:39,194
Of course I am in.
392
00:32:40,656 --> 00:32:43,532
I'll do whatever you say,
but not for this.
393
00:32:44,203 --> 00:32:46,790
I know how important this is to you.
394
00:32:50,355 --> 00:32:51,350
Thank you,
395
00:32:51,749 --> 00:32:52,961
you're a saviour.
396
00:32:54,505 --> 00:32:55,439
You know,
397
00:32:57,795 --> 00:32:59,006
everything seems
398
00:33:00,284 --> 00:33:01,482
so wild,
399
00:33:02,974 --> 00:33:05,145
the fact that you and I
have arranged this squabble.
400
00:33:08,361 --> 00:33:11,718
I could only see you
in the presence of your lawyer.
401
00:33:15,342 --> 00:33:16,281
Yeah.
402
00:33:18,232 --> 00:33:20,186
We probably overdid it.
403
00:33:22,070 --> 00:33:23,887
Let's talk when I come back
404
00:33:25,199 --> 00:33:26,782
from Johannesburg,
405
00:33:28,447 --> 00:33:29,611
like normal people do.
406
00:33:31,898 --> 00:33:32,860
Alright.
407
00:33:36,304 --> 00:33:38,640
We can provide you with a private plane
and personal security.
408
00:33:38,908 --> 00:33:41,865
No need, I'll book myself a regular flight
and I have someone to escort me.
409
00:33:42,045 --> 00:33:43,599
- As you wish.
- And by the way.
410
00:33:44,677 --> 00:33:47,992
Vera is not alone,
she has someone to take care of her.
411
00:33:48,202 --> 00:33:49,977
I want you to keep that in mind.
412
00:34:20,242 --> 00:34:21,347
Wait here for me.
413
00:34:29,867 --> 00:34:31,002
May I join you?
414
00:34:38,440 --> 00:34:40,477
Good afternoon,
what would you like to order?
415
00:34:41,760 --> 00:34:44,253
- Two kvasses, that's it.
- Of course.
416
00:34:45,198 --> 00:34:45,981
Voila.
417
00:34:52,269 --> 00:34:54,175
- Did you buy it?
- Yep.
418
00:34:55,153 --> 00:34:57,436
That's a gift, Fedorov,
for you to remember.
419
00:34:57,834 --> 00:34:58,952
What did you say to him?
420
00:35:00,984 --> 00:35:03,326
I said that I reeally need to show
some cartoons
421
00:35:03,506 --> 00:35:04,536
to my brother with Down's syndrome.
422
00:35:07,854 --> 00:35:08,761
Not funny.
423
00:35:14,136 --> 00:35:15,145
The software is shit,
424
00:35:15,792 --> 00:35:17,383
you can only play tetris
on this thing.
425
00:35:17,593 --> 00:35:20,006
You told me to get you a laptop,
I got you a laptop.
426
00:35:21,336 --> 00:35:22,117
Alright.
427
00:35:22,327 --> 00:35:25,513
- I need a photo of our tanned Superman.
- Ill send you one now.
428
00:35:26,243 --> 00:35:27,708
I've traied to run his photo
429
00:35:28,266 --> 00:35:31,068
through the app you installed me,
but I didn't find anything useful.
430
00:35:35,837 --> 00:35:36,844
I saw that.
431
00:35:38,027 --> 00:35:40,742
We even went to the location,
but there was nothing there.
432
00:35:43,461 --> 00:35:44,845
Alright, well, now this is
433
00:35:46,142 --> 00:35:47,346
interesting.
434
00:35:48,446 --> 00:35:49,419
Haven't seen this one.
435
00:35:49,861 --> 00:35:50,809
Who is this?
436
00:35:53,240 --> 00:35:55,765
Let's find out.
437
00:35:56,125 --> 00:35:57,577
IMAGE SEARCH
438
00:36:02,574 --> 00:36:04,188
We found your fellow soldier.
439
00:36:04,993 --> 00:36:06,778
He definitely knows something
about your past.
440
00:36:08,025 --> 00:36:09,225
Here, check out the date -
441
00:36:09,698 --> 00:36:11,929
20.07.2012.
442
00:36:13,007 --> 00:36:15,493
- And who is this?
- Ivan Borshchev, 30 years old.
443
00:36:15,673 --> 00:36:16,910
You had served in the army together.
444
00:36:17,442 --> 00:36:20,038
And then you participated
in some state program
445
00:36:20,248 --> 00:36:22,475
for elite military units training,
446
00:36:23,082 --> 00:36:24,959
and apparently this photo
was taken there.
447
00:36:25,533 --> 00:36:27,016
I do not remember this at all.
448
00:36:27,556 --> 00:36:30,915
Alright, so he's saying here
that you've entered this program together,
449
00:36:31,155 --> 00:36:34,321
and then at some point something went wrong,
so they had turned everything off.
450
00:36:34,534 --> 00:36:36,213
They even banned us talking
about the program
451
00:36:36,453 --> 00:36:38,376
and forced us to sign
a non-disclosure document.
452
00:36:38,783 --> 00:36:42,101
This had happened 7 years ago,
right after your accident.
453
00:36:44,493 --> 00:36:47,305
And yes, I do think these are the people
that are looking for you.
454
00:36:48,094 --> 00:36:51,345
He says that they crippled soldiers,
used them for their own purposes.
455
00:36:52,049 --> 00:36:55,272
Maybe you ran away
and they are trying to get you back
456
00:36:55,482 --> 00:36:57,370
because they are afraid
you will tell the truth to everyone?
457
00:36:59,933 --> 00:37:03,147
- And how did you find this Borshchev?
- Over the Dark Web.
458
00:37:04,015 --> 00:37:05,947
This is another level of the Internet,
a closed one,
459
00:37:06,898 --> 00:37:08,453
or, you know, a black market.
460
00:37:09,203 --> 00:37:11,293
That's where
this Borshchev told us all this.
461
00:37:11,503 --> 00:37:13,079
He is looking for other
participants of the program
462
00:37:13,759 --> 00:37:16,040
and, well, buying some illegal drugs.
463
00:37:16,887 --> 00:37:17,999
Borshchev is in Moscow.
464
00:37:18,158 --> 00:37:21,234
We have his number,
you can call him and set up a meeting.
465
00:37:23,148 --> 00:37:26,020
The SIM card is issued to a local watchman,
so it is unlikely that you will be found.
466
00:37:26,355 --> 00:37:28,621
There are 2 numbers on this phone:
Borshchev's and, well...
467
00:37:29,172 --> 00:37:30,077
Alyona's.
468
00:37:30,538 --> 00:37:31,411
Thank you.
469
00:37:32,147 --> 00:37:33,437
Come on, call him already!
470
00:37:39,268 --> 00:37:41,552
- Hello?
- Hello, this is Anton Sukharev.
471
00:37:42,766 --> 00:37:44,148
I would like to meet up with you.
472
00:37:45,282 --> 00:37:46,591
Is this some kind of a joke?
473
00:37:47,397 --> 00:37:48,255
No.
474
00:37:49,255 --> 00:37:51,727
Anton?
Is this really you?
475
00:37:53,633 --> 00:37:54,597
Yes, it's me.
476
00:37:55,186 --> 00:37:56,366
I want to meet you
477
00:37:57,338 --> 00:37:58,572
and discuss something with you.
478
00:38:02,006 --> 00:38:03,152
Can you meet me today?
479
00:38:03,726 --> 00:38:04,782
Sure, where at?
480
00:38:05,721 --> 00:38:08,005
Let's meet up at the Novospassky park
in two hours.
481
00:38:10,761 --> 00:38:11,673
Alright.
482
00:38:12,420 --> 00:38:14,943
Holy shit, Anton!
Alright, see you later.
483
00:38:15,213 --> 00:38:17,766
- What are you standing for, come on!
- Let's go.
484
00:39:04,637 --> 00:39:05,482
Oleg?
485
00:39:08,626 --> 00:39:09,793
What happened to you?
486
00:39:26,789 --> 00:39:28,316
Help, somebody, help!
487
00:39:28,806 --> 00:39:29,826
Help me!
488
00:39:34,503 --> 00:39:35,416
Somebody help me!
489
00:39:50,702 --> 00:39:52,064
Somebody help me!
490
00:40:14,040 --> 00:40:15,038
Lay down!
491
00:40:19,379 --> 00:40:20,238
Vera Andreyevna,
492
00:40:21,048 --> 00:40:21,932
are you alright?
493
00:40:30,224 --> 00:40:32,835
So we're a part
of these spy games too now?
494
00:40:33,967 --> 00:40:35,338
Enjoy the moment, Fedorov.
495
00:40:35,903 --> 00:40:38,320
This might be the last time
you hold my hand.
496
00:40:39,468 --> 00:40:40,824
I wanted to talk to you
about something.
497
00:40:41,322 --> 00:40:43,669
We've been talking
the whole time these days.
498
00:40:44,101 --> 00:40:45,354
I've overdosed on you already.
499
00:40:46,117 --> 00:40:47,027
I think
500
00:40:47,469 --> 00:40:50,064
it's dangerous for you to stay in the country
after all that happened.
501
00:40:50,642 --> 00:40:53,014
- Oh you think so?
- Yeah, think about it yourself.
502
00:40:53,829 --> 00:40:54,942
You were wanted,
503
00:40:55,946 --> 00:40:57,617
now you're connected to him,
and so am I.
504
00:40:57,827 --> 00:41:00,414
I'll find the money,
we can leave here and get a new start.
505
00:41:01,762 --> 00:41:03,451
How romantic, Fedorov.
506
00:41:05,979 --> 00:41:07,042
Because I really lo
507
00:41:07,695 --> 00:41:09,071
That's him!
Look!
508
00:41:28,063 --> 00:41:29,480
ALYONA: "All clear Anton!"
509
00:41:38,776 --> 00:41:39,624
Anton!
510
00:41:40,264 --> 00:41:41,226
You're alive!
511
00:41:42,316 --> 00:41:43,295
Oh God!
512
00:41:47,371 --> 00:41:48,500
Who did this to you?
513
00:41:50,028 --> 00:41:51,351
It's nothing really.
514
00:41:53,161 --> 00:41:54,562
Why are you standing like an alien?
515
00:41:55,249 --> 00:41:56,460
Don't you recognize me?
516
00:42:00,598 --> 00:42:01,574
You really don't?
517
00:42:10,401 --> 00:42:11,501
I could assume anything,
518
00:42:11,711 --> 00:42:13,426
but for Sukharev
not to recognize Borshchev.
519
00:42:25,908 --> 00:42:27,975
I don't remember much
from my past life.
520
00:42:29,074 --> 00:42:31,389
I thought maybe
you could tell me something.
521
00:42:33,375 --> 00:42:34,957
Well, maybe you remember
at least something?
522
00:42:37,029 --> 00:42:37,957
The accident,
523
00:42:38,407 --> 00:42:39,361
and
524
00:42:42,123 --> 00:42:43,106
her.
525
00:42:45,198 --> 00:42:46,162
Rita.
526
00:42:48,631 --> 00:42:49,962
It's hard to forget her.
527
00:42:52,647 --> 00:42:53,715
Didn't we serve
528
00:42:54,324 --> 00:42:55,568
together,
529
00:42:56,567 --> 00:42:58,832
and then got
into some kind of a program?
530
00:42:59,584 --> 00:43:01,600
We got into a complete disaster, Anton.
531
00:43:02,012 --> 00:43:03,537
Only then we didn't realize it.
532
00:43:05,154 --> 00:43:06,957
We were told tails, such as
533
00:43:07,893 --> 00:43:11,506
us being part of those special forces,
civil service, the pride of our fatherland.
534
00:43:12,225 --> 00:43:14,914
- And we totally bought it.
- And what exactly was there?
535
00:43:15,634 --> 00:43:16,832
How did we get there?
536
00:43:17,042 --> 00:43:18,529
Well, you got there
because you were an athlete.
537
00:43:19,289 --> 00:43:21,784
I mean, I wasn't an amazing sportsman,
but I wasn't that bad.
538
00:43:22,209 --> 00:43:23,976
We were chosen,
they began to train us,
539
00:43:24,216 --> 00:43:27,401
study our reactions,
strength, endurance,
540
00:43:28,439 --> 00:43:30,138
and then they began to give us drugs.
541
00:43:30,461 --> 00:43:31,727
What drugs?
542
00:43:33,763 --> 00:43:36,177
The ones that enhance
your physical performance.
543
00:43:37,358 --> 00:43:38,996
To be fair, they really did enhance
our performance at first.
544
00:43:39,206 --> 00:43:42,297
I ran like a hare,
I could lift up a 100, even more.
545
00:43:42,564 --> 00:43:45,573
You tore everyone up there,
you were Grishin's favorite.
546
00:43:47,618 --> 00:43:49,957
- And who is Grishin?
- Yuriy Rudolfovich.
547
00:43:50,137 --> 00:43:52,198
He's the one who started all of this,
fucking asshole.
548
00:43:53,145 --> 00:43:56,051
He did this to me,
stuffed us with all sorts of bullshit,
549
00:43:56,291 --> 00:43:59,157
and then threw us all into the street
when we turned into cripples.
550
00:44:01,246 --> 00:44:02,536
And what happened to me?
551
00:44:03,827 --> 00:44:05,038
You died, Anton.
552
00:44:07,085 --> 00:44:08,363
You are no more alive.
553
00:44:10,239 --> 00:44:12,943
Anton Sukharev was killed
in that exact accident.
554
00:44:14,977 --> 00:44:16,748
The whole squad burried you.
555
00:44:18,636 --> 00:44:19,804
I can even show you.
556
00:44:23,524 --> 00:44:24,754
Where is he going?
557
00:44:28,251 --> 00:44:30,066
I don't know, maybe they went
to celebrate their reunion?
558
00:44:34,581 --> 00:44:35,911
THANK YOU FOR EVERYTHING YOU'VE DONE.
DON'T WAIT FOR ME, LEAVE.
559
00:44:36,151 --> 00:44:36,997
See,
560
00:44:37,975 --> 00:44:40,042
it's all right,
he'll figure it out on his own.
561
00:44:43,592 --> 00:44:44,400
Alyona,
562
00:44:45,075 --> 00:44:46,260
he was clear.
563
00:44:48,482 --> 00:44:52,129
We need to leave as soon as possible,
you know that very well.
564
00:44:54,918 --> 00:44:55,799
Let's go.
565
00:45:13,126 --> 00:45:14,534
Dear colleagues,
566
00:45:15,953 --> 00:45:19,291
a few years ago,
my research institute
567
00:45:19,817 --> 00:45:21,460
began to develop drugs
568
00:45:22,041 --> 00:45:25,372
to improve the physical parameters
of the human body:
569
00:45:26,129 --> 00:45:28,221
strength, endurance,
570
00:45:28,591 --> 00:45:30,601
resistance to the external environment.
571
00:45:30,900 --> 00:45:34,754
After analyzing the behavior of a person
in a stressful situation,
572
00:45:34,996 --> 00:45:37,433
like on the battlefield,
in a criminal environment,
573
00:45:38,388 --> 00:45:39,708
we came to the conclusion
574
00:45:40,358 --> 00:45:44,708
that the greatest obstacle
to the effective performance of the task
575
00:45:44,978 --> 00:45:46,821
is not physical data,
576
00:45:48,171 --> 00:45:50,709
but human emotions.
577
00:45:51,229 --> 00:45:55,030
We have achieved incredible results
in the recent years.
578
00:45:55,567 --> 00:45:56,858
We have developed drugs
579
00:45:57,513 --> 00:45:59,768
that take a person's physical
580
00:46:00,375 --> 00:46:04,499
and mental abilities
to a new level.
581
00:46:04,987 --> 00:46:06,385
Subject number 1 is
582
00:46:06,877 --> 00:46:08,660
a voluntary participant
in our experiment.
583
00:46:11,335 --> 00:46:12,715
Subject number 2
584
00:46:13,301 --> 00:46:16,365
is currently under the influence
of our drug.
585
00:46:17,819 --> 00:46:20,484
And now let's check
their pain threshold.
586
00:46:26,079 --> 00:46:27,132
What was most important,
587
00:46:27,566 --> 00:46:29,314
our drug removes the basic
588
00:46:29,719 --> 00:46:32,175
and the most natural human reaction,
589
00:46:32,870 --> 00:46:34,018
it removes fear.
590
00:46:34,278 --> 00:46:37,344
The fear of death, pain, loss.
591
00:46:38,106 --> 00:46:41,658
This allows you to create
truly amazing things.
592
00:46:54,361 --> 00:46:55,798
I can't go on anymore.
593
00:47:02,550 --> 00:47:03,784
That's not what we agreed on.
594
00:47:05,163 --> 00:47:06,091
Let me out!
595
00:47:06,705 --> 00:47:07,887
Let me out!
596
00:47:25,786 --> 00:47:28,378
Get in another one, a stronger one.
597
00:47:30,452 --> 00:47:31,965
Let's start all over again.
598
00:47:36,985 --> 00:47:38,573
I apologize for the delay,
599
00:47:40,081 --> 00:47:42,604
everything turned out perfectly
from the third take.
600
00:47:43,018 --> 00:47:43,913
Well,
601
00:47:44,607 --> 00:47:45,927
it was spectacular,
602
00:47:46,679 --> 00:47:47,620
can't say otherwise.
603
00:47:48,521 --> 00:47:51,160
My clients are really interested
in your developments.
604
00:47:51,945 --> 00:47:52,826
Thank you,
605
00:47:53,926 --> 00:47:56,551
I can give you
all the accompanying documents if necessary.
606
00:47:56,761 --> 00:47:58,362
However, I haven't seen the Ghost.
607
00:47:59,489 --> 00:48:00,904
The Ghost is neutralized.
608
00:48:01,646 --> 00:48:04,279
It doesn't really matter,
since the subject number 2
609
00:48:04,549 --> 00:48:08,482
who you saw is under the influence
of the same drug as the Ghost.
610
00:48:08,998 --> 00:48:11,892
Well, then subject 2
can also get out of control.
611
00:48:12,072 --> 00:48:14,439
No.
The Ghost was an exception.
612
00:48:15,153 --> 00:48:17,309
- This will not happen again.
- I need assurances.
613
00:48:19,957 --> 00:48:21,939
- But you've seen them.
- No.
614
00:48:22,359 --> 00:48:24,321
You said that you
would correct the mistakes,
615
00:48:24,903 --> 00:48:27,330
show me
an improved version of the Ghost
616
00:48:27,650 --> 00:48:29,782
that is completely under your control.
617
00:48:31,371 --> 00:48:34,856
My clients will trust
your creation with their lives,
618
00:48:36,010 --> 00:48:37,405
so I can assure you
619
00:48:38,323 --> 00:48:40,752
that there will be no contract
without this.
620
00:48:47,768 --> 00:48:50,653
SUKHAREV ANTON EVGENYEVICH
SUKHAREVA MARGARITA STEPANOVNA
621
00:48:54,901 --> 00:48:57,103
We both fell in love
with her then, remember?
622
00:48:58,206 --> 00:48:59,521
Back when we were in the army.
623
00:49:01,703 --> 00:49:03,321
We almost got into a fight over her.
624
00:49:07,257 --> 00:49:10,115
I have never met such a woman
before or after, you know,
625
00:49:12,038 --> 00:49:13,370
but she chose you
626
00:49:15,018 --> 00:49:16,157
and did the right thing.
627
00:49:17,949 --> 00:49:19,480
How could this happen?
628
00:49:21,318 --> 00:49:22,123
Well,
629
00:49:22,607 --> 00:49:25,140
the funeral was arranged
by our then superiors,
630
00:49:25,472 --> 00:49:26,793
or you could say personally Grishin.
631
00:49:27,659 --> 00:49:29,742
Both of your coffins were closed,
we were told
632
00:49:29,952 --> 00:49:31,580
that the bodies were badly disfigured
in the accident.
633
00:49:33,078 --> 00:49:35,232
To be honest,
no one was really eager to check.
634
00:49:37,012 --> 00:49:40,471
I thought sometimes that it's all a lie,
that you're all alive,
635
00:49:40,747 --> 00:49:42,879
then I pulled myself together,
because I thouth I was talking nonsense.
636
00:49:44,007 --> 00:49:45,378
But look how everything has turned.
637
00:50:05,135 --> 00:50:06,905
Contact, abort the mission.
43961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.