All language subtitles for The Ghost S01E02 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,641 --> 00:00:17,888 Ladies and gentelmen, 2 00:00:18,170 --> 00:00:22,869 welcome to the grand opening of our brand new residential estate, 3 00:00:23,775 --> 00:00:25,477 and a children's cultural centre! 4 00:00:26,123 --> 00:00:29,296 "Our childhood is the most carefree time of our life; 5 00:00:29,506 --> 00:00:30,666 however, 6 00:00:31,456 --> 00:00:36,201 some children had already faced adult problems." 7 00:00:36,934 --> 00:00:40,513 This is why our centre is primarily designed 8 00:00:40,783 --> 00:00:44,054 for orphans and handicapped kids. 9 00:00:44,800 --> 00:00:48,751 We are going to transfer some of the estate's apartments 10 00:00:49,546 --> 00:00:53,979 to the low-income family support fund on a grant basis. 11 00:01:01,327 --> 00:01:02,323 Stay here. 12 00:01:02,804 --> 00:01:04,006 "Let's make sure our kids have a bright future..." 13 00:01:04,216 --> 00:01:05,314 And where are you going? 14 00:01:06,512 --> 00:01:09,483 "...by providing them with a happy present." 15 00:01:09,744 --> 00:01:11,742 Our doors are always open to everyone. 16 00:01:12,410 --> 00:01:13,400 Thank you! 17 00:01:26,430 --> 00:01:29,328 GHOST 18 00:01:32,766 --> 00:01:36,504 Philip Gennadievich, the formal part is over, let's head to the buffet. 19 00:01:37,063 --> 00:01:38,565 Who are you with, young man? 20 00:01:39,659 --> 00:01:41,186 Outsiders are not allowed in here, you know 21 00:01:49,325 --> 00:01:50,606 Philip Gennadievich, 22 00:01:51,293 --> 00:01:53,372 is it fine if I take a photo of you with the kids? 23 00:01:54,147 --> 00:01:55,651 - Yes, sure! - Alright. 24 00:02:10,843 --> 00:02:12,458 Alright, everyone, come on over here! 25 00:02:36,770 --> 00:02:38,917 Hey guys, I really need to talk to this person. 26 00:05:19,066 --> 00:05:20,047 Buckle up. 27 00:05:20,705 --> 00:05:22,727 Breathe in, go with the breath. 28 00:05:26,865 --> 00:05:30,668 Now, over here, we have a modern playground 29 00:05:32,158 --> 00:05:33,439 for interactive games, 30 00:05:33,649 --> 00:05:35,420 equipment for sport activities 31 00:05:41,900 --> 00:05:43,069 We should call the cops. 32 00:05:44,453 --> 00:05:45,725 Come on, hes drunk! 33 00:05:47,675 --> 00:05:48,975 Don'r worry, I'll be there. 34 00:05:49,202 --> 00:05:50,261 We have a flight at... 35 00:05:50,685 --> 00:05:53,462 Well, can't tell you right now, but I promise that I'll be there. 36 00:05:53,976 --> 00:05:55,577 Alright, see you. 37 00:06:01,290 --> 00:06:02,171 Wait a minute! 38 00:06:05,471 --> 00:06:06,388 You have to see this! 39 00:06:06,628 --> 00:06:08,316 - I'm busy. - Check it out! 40 00:06:10,492 --> 00:06:12,437 Oh my God! What happened to Philip? 41 00:06:13,317 --> 00:06:15,426 - Is he alright? - It that all you care about? 42 00:06:15,812 --> 00:06:17,309 He is my husband, of course I care about him. 43 00:06:17,546 --> 00:06:19,837 Your ex-husband who is trying to rob you of half of your company. 44 00:06:20,070 --> 00:06:22,177 - What happened to him? - Hes just fine. 45 00:06:22,673 --> 00:06:23,959 It doesn't really matter right now. 46 00:06:24,585 --> 00:06:27,075 Do you understand that Yermolov could've been attacked 47 00:06:27,495 --> 00:06:29,328 by the same person who wanted to kill you? 48 00:06:29,528 --> 00:06:33,079 Someone is out for your family, and this someone is now at large, 49 00:06:33,259 --> 00:06:35,394 we don't really know what else he can pull off. 50 00:06:35,870 --> 00:06:37,451 You really shouldn't fly right now. 51 00:06:37,661 --> 00:06:40,866 Let's not add unnecessary pressure, please, 52 00:06:41,166 --> 00:06:42,933 we aren't even sure whether it was the same person 53 00:06:43,173 --> 00:06:45,186 and whether these crimes are somehow related. 54 00:06:45,426 --> 00:06:47,454 And what else needs to happen for you to understand 55 00:06:47,664 --> 00:06:48,837 that it is dangerous for her to fly? 56 00:06:49,733 --> 00:06:51,932 Or maybe you just want her to put herself at risk? 57 00:06:52,332 --> 00:06:55,982 I am doing everything I possibly can for Vera's safety in this situation, 58 00:06:56,282 --> 00:06:58,891 and the last thing she needs right now is your breakdown. 59 00:06:59,131 --> 00:07:00,022 What breakdown? 60 00:07:00,232 --> 00:07:02,819 You've proved to all of us that you aren't doing your job properly. 61 00:07:03,267 --> 00:07:05,155 - I am the only one here who - Enough! 62 00:07:07,207 --> 00:07:08,870 You're being a pain in the neck. 63 00:07:09,592 --> 00:07:11,771 - I can't take it anymore. - The flight is in a couple of hours. 64 00:07:11,981 --> 00:07:14,946 You should decide whether you still wanna fly now. 65 00:07:18,722 --> 00:07:20,404 Get my suitcases back inside. 66 00:07:29,024 --> 00:07:30,205 Any progress? 67 00:07:31,081 --> 00:07:32,711 We've injected the subject with the same drugs 68 00:07:32,921 --> 00:07:34,642 that got into the Ghosts body, 69 00:07:35,024 --> 00:07:36,251 in the same sequence, too. 70 00:07:36,415 --> 00:07:37,834 He came to his senses half an hour ago. 71 00:07:39,787 --> 00:07:42,018 What is your name and your age? 72 00:07:44,486 --> 00:07:46,618 Makhin Boris, 73 00:07:47,341 --> 00:07:49,128 28 years old. 74 00:07:50,406 --> 00:07:51,816 What day is it today? 75 00:07:53,829 --> 00:07:57,103 It's Thursday, the 17th of May. 76 00:07:58,223 --> 00:08:00,092 Apparently, the Ghost failed in his mission 77 00:08:00,362 --> 00:08:03,305 because the effect of the drug had been neutralized 78 00:08:03,797 --> 00:08:05,826 by the substance in the composition of the poison. 79 00:08:09,058 --> 00:08:10,035 No, 80 00:08:10,862 --> 00:08:12,754 he had failed in his mission 81 00:08:14,444 --> 00:08:15,763 before the poison got into his body. 82 00:08:16,003 --> 00:08:17,228 Something else must've been the reason. 83 00:08:18,799 --> 00:08:20,407 Maybe he just feared for his life? 84 00:08:20,812 --> 00:08:22,497 This fear has long been gone. 85 00:08:24,400 --> 00:08:27,270 Anything new with the antidote? Have you added physostigmine to the solution? 86 00:08:27,590 --> 00:08:30,174 We did, it hasn't given any results yet though. 87 00:08:31,801 --> 00:08:34,048 Then try adding another cholinesterase inhibitor. 88 00:08:34,258 --> 00:08:35,511 Something's gotta work. 89 00:08:36,721 --> 00:08:38,036 I need the Ghost alive. 90 00:08:38,780 --> 00:08:41,310 Are you sure he's still breathing? 91 00:08:42,123 --> 00:08:44,958 Everyone else had a fatal outcome within a day. 92 00:08:49,692 --> 00:08:51,262 He's not like everyone else. 93 00:09:00,817 --> 00:09:02,846 Sorry, do you have anything for abrasions? 94 00:09:03,361 --> 00:09:05,948 - We got into a motorcycle accident. - Yes. 95 00:09:09,361 --> 00:09:11,095 Alright, this is a disinfectant, 96 00:09:11,365 --> 00:09:13,070 this is for bruises and cuts. 97 00:09:13,310 --> 00:09:15,364 - And this will relieve the inflammation. - Thank you. 98 00:09:21,337 --> 00:09:23,161 Can you recommend something for poisoning? 99 00:09:25,011 --> 00:09:27,005 - Food poisoning? - No, a chemical one. 100 00:09:27,440 --> 00:09:29,175 Well, I'm not a doctor, I can't really do that. 101 00:09:29,469 --> 00:09:30,636 Then try. 102 00:09:31,773 --> 00:09:35,438 Well, fat milk is known for its absorbing effect, 103 00:09:35,678 --> 00:09:37,817 some of it couldn't hurt. 104 00:09:45,191 --> 00:09:46,493 Feeling any better? 105 00:09:51,297 --> 00:09:53,284 What kind of chemicals were you poisoned with? 106 00:09:54,260 --> 00:09:56,812 - Are they the reason you have these seizures? - I guess so. 107 00:09:58,560 --> 00:10:00,418 Who are these people who attacked us? 108 00:10:02,552 --> 00:10:05,101 - I don't know. - Someone from your past? 109 00:10:06,700 --> 00:10:10,308 - I don't remember. - I'm so over this stupid phrase of yours. 110 00:10:11,490 --> 00:10:12,809 Cut it out. 111 00:10:20,450 --> 00:10:24,135 - I've seen one of them before. - It seems to me they were there on purpose. 112 00:10:24,907 --> 00:10:26,622 Perhaps he sent them. 113 00:10:27,143 --> 00:10:28,246 Who did? 114 00:10:29,778 --> 00:10:31,901 - The guy who called me. - Who is he? 115 00:10:32,868 --> 00:10:33,961 I don't know. 116 00:10:51,185 --> 00:10:52,857 - What? - Nothing. 117 00:10:56,764 --> 00:10:58,271 Let's try something out. 118 00:10:59,073 --> 00:11:02,178 - Hey, stop, get it away from me! - Wait, hold on, I'm doing this for a reason. 119 00:11:02,561 --> 00:11:04,091 Let's look your photo up on the Internet. 120 00:11:04,518 --> 00:11:06,488 Come on, stand still. Stand up straight. 121 00:11:07,568 --> 00:11:08,441 Come on. 122 00:11:11,356 --> 00:11:12,437 What app is this? 123 00:11:13,760 --> 00:11:16,404 It searches for matches based on your photo all over the Internet. 124 00:11:16,979 --> 00:11:17,913 My ex, 125 00:11:18,709 --> 00:11:21,601 well, my former friend has downloaded it, 126 00:11:22,119 --> 00:11:23,588 he's really good at this kind of stuff. 127 00:11:27,587 --> 00:11:29,272 This one has a location. 128 00:11:29,472 --> 00:11:31,569 - Look at this. - Let's go. 129 00:11:40,137 --> 00:11:42,395 What do you want me to do, fire her? 130 00:11:43,171 --> 00:11:45,455 Where will I find an assistant 131 00:11:46,650 --> 00:11:49,414 who knows me this well and whom I can rely on? 132 00:11:51,020 --> 00:11:53,496 Talk to her, draw some boundaries. 133 00:11:54,173 --> 00:11:56,558 She's interfering in all the parts of your life. 134 00:11:56,768 --> 00:11:59,430 That's just how she takes care of me. We're friends, you know. 135 00:12:00,693 --> 00:12:01,829 This is the problem, 136 00:12:02,136 --> 00:12:04,806 you can't mix personal and working relationships, 137 00:12:05,046 --> 00:12:06,444 otherwise you end up with a total mess. 138 00:12:06,684 --> 00:12:09,391 I've asked her to get me a report on where she's been 139 00:12:09,988 --> 00:12:11,728 and whom she's been in contact with the last three days. 140 00:12:11,928 --> 00:12:13,245 Inga's simply ignoring me. 141 00:12:13,454 --> 00:12:15,133 That's because she doesn't trust you. 142 00:12:15,524 --> 00:12:17,098 Vera, it doesn't matter why she's doing this. 143 00:12:17,338 --> 00:12:20,992 If you want a well-organized and efficient security system 144 00:12:21,292 --> 00:12:23,338 you need to have subordination. 145 00:12:23,766 --> 00:12:26,211 - But we don't have it. - What should I do? 146 00:12:26,991 --> 00:12:28,824 You should decide who Inga is to you. 147 00:12:29,089 --> 00:12:32,642 If she's your assistant, then she must obey all the general security rules, 148 00:12:32,882 --> 00:12:34,564 but in case she is your friend, 149 00:12:34,773 --> 00:12:37,479 you shouldn't initiate her into all your work affairs. 150 00:12:39,377 --> 00:12:43,645 I know, I became too close to her after breaking up with Philip. 151 00:12:43,955 --> 00:12:45,624 He never liked her that much. 152 00:12:45,886 --> 00:12:47,223 Just be more careful. 153 00:12:48,028 --> 00:12:50,314 Yes, and let me know if you've decided to fly or not. 154 00:12:50,763 --> 00:12:52,446 I need some time to prepare. 155 00:13:06,970 --> 00:13:08,134 I think apartment 75 156 00:13:08,591 --> 00:13:09,844 is somewhere here. 157 00:13:19,831 --> 00:13:20,972 Stay here. 158 00:13:21,772 --> 00:13:23,382 Leave in case I'm not back in 15 minutes. 159 00:13:26,877 --> 00:13:28,023 As usual. 160 00:14:51,780 --> 00:14:52,895 She's beautiful. 161 00:14:57,315 --> 00:14:58,422 Do you remember her? 162 00:15:00,961 --> 00:15:02,034 I almost don't, 163 00:15:04,288 --> 00:15:05,919 only bits and pieces. 164 00:15:10,474 --> 00:15:12,997 Wow, you were an athlete, I guess. 165 00:15:15,154 --> 00:15:16,472 Are you recalling anything? 166 00:16:00,775 --> 00:16:02,318 Your apartment looks so nice. 167 00:16:04,929 --> 00:16:06,507 Probably moved in recently, right? 168 00:16:07,595 --> 00:16:08,561 So cool! 169 00:16:16,115 --> 00:16:17,319 So, should we go? 170 00:16:19,061 --> 00:16:20,377 It's not really safe in here. 171 00:16:26,856 --> 00:16:27,784 Let's go. 172 00:16:32,706 --> 00:16:35,351 Philip Gennadievich, I'm begging you, he really isn't expecting anyone right now! 173 00:16:35,561 --> 00:16:36,478 Philip Gennadievich! 174 00:16:37,405 --> 00:16:38,581 He's working. 175 00:16:38,971 --> 00:16:40,320 He doesn't want to be disturbed. 176 00:16:41,257 --> 00:16:42,650 I told him that you were working, but he... 177 00:16:43,176 --> 00:16:45,094 During the opening ceremony today, 178 00:16:45,304 --> 00:16:47,675 right when I was in the middle of a crowd of journalists, 179 00:16:47,885 --> 00:16:49,772 I found two corpses on the playground; this was also there - 180 00:16:50,281 --> 00:16:51,538 a photo of me! 181 00:16:52,441 --> 00:16:54,228 I don't think it's a coincidence. 182 00:16:54,827 --> 00:16:56,175 What are you getting me into? 183 00:17:04,463 --> 00:17:06,426 There's no point in hiding it anymore, I guess. 184 00:17:06,696 --> 00:17:07,718 Hiding what? 185 00:17:17,280 --> 00:17:20,265 You know that we have this project called "the Ghost", right? 186 00:17:20,608 --> 00:17:21,567 Right. 187 00:17:23,686 --> 00:17:25,755 And you know that the Ghost had crashed? 188 00:17:27,901 --> 00:17:30,322 What you don't know for sure is that... 189 00:17:31,370 --> 00:17:33,068 you could've become his next victim. 190 00:17:34,823 --> 00:17:35,999 Why me? 191 00:17:36,209 --> 00:17:37,982 I don't know why. We're gonna look into this. 192 00:17:38,375 --> 00:17:40,839 You are a public figure, you are very easy to find, 193 00:17:40,869 --> 00:17:43,579 so I had sent my best guys to protect you. 194 00:17:45,585 --> 00:17:47,885 In fact, I had sacrificed them for your safety. 195 00:17:48,125 --> 00:17:48,926 But 196 00:17:50,187 --> 00:17:52,203 they turned out to be powerless. 197 00:17:54,415 --> 00:17:57,271 So, what should I do? Should I enhance my security? 198 00:17:57,950 --> 00:17:59,958 No, security is useless when it comes to him. 199 00:18:00,786 --> 00:18:03,484 - Damn it. - Don't worry. 200 00:18:04,942 --> 00:18:06,061 We're gonna get to him soon. 201 00:18:08,123 --> 00:18:09,030 Alright. 202 00:18:10,613 --> 00:18:13,097 - I'm sorry, I kinda got frustrated. - It's alright. 203 00:18:13,307 --> 00:18:15,563 This is a normal reaction of the human body. 204 00:18:16,493 --> 00:18:20,483 Emotions don't let you think straight sometimes, 205 00:18:20,897 --> 00:18:22,905 which is why I am here for you. 206 00:18:23,409 --> 00:18:25,379 Have you shown the photo to anyone? 207 00:18:26,479 --> 00:18:28,337 - No, of course not. - That's good. 208 00:18:29,083 --> 00:18:29,991 That's good. 209 00:18:30,231 --> 00:18:32,166 I'm gonna head out, I have such a turmoil to deal with there. 210 00:18:32,366 --> 00:18:33,445 Well, yes, sure. 211 00:18:35,001 --> 00:18:35,929 Philip, 212 00:18:37,593 --> 00:18:40,235 you must not be seen here again. 213 00:18:43,019 --> 00:18:43,803 Yeah. 214 00:18:54,868 --> 00:18:56,301 Hey, teach me how to fight. 215 00:18:58,733 --> 00:18:59,715 What for? 216 00:19:01,999 --> 00:19:03,149 I have my reasons. 217 00:19:10,099 --> 00:19:11,224 You won't be able to. 218 00:19:12,732 --> 00:19:15,582 There would've been a different outcome on that playground 219 00:19:15,822 --> 00:19:17,417 if I hadn't intervened, by the way. 220 00:19:21,205 --> 00:19:23,189 Okay, I'll teach you the self-defence basics, 221 00:19:23,837 --> 00:19:25,628 but I won't teach you how to fight. 222 00:19:26,517 --> 00:19:28,827 - You can't hit first. - I can. 223 00:19:40,117 --> 00:19:41,120 Then go ahead. 224 00:19:44,550 --> 00:19:46,032 But he didn't do anything bad to me. 225 00:19:49,663 --> 00:19:50,636 So what? 226 00:19:57,067 --> 00:19:57,970 Okay. 227 00:20:16,823 --> 00:20:18,020 Enjoy you lunch. 228 00:20:19,929 --> 00:20:21,014 Told you. 229 00:20:31,040 --> 00:20:32,089 I'm so sorry. 230 00:20:32,519 --> 00:20:35,125 - Mind your step, you aren't alone here. - I'm sorry. 231 00:20:36,027 --> 00:20:37,070 Litlle brat! 232 00:20:38,378 --> 00:20:40,993 - Why are you throwing hands, huh? - You slut! 233 00:20:43,015 --> 00:20:44,988 I'm gonna beat you up, you'll see! 234 00:20:46,504 --> 00:20:47,963 - Let go off me! - Let go off you. 235 00:20:48,799 --> 00:20:50,687 You'll see what you get for throwing punches! 236 00:20:55,567 --> 00:20:56,813 Stop it already! 237 00:21:02,253 --> 00:21:04,188 Let go off me! 238 00:21:05,301 --> 00:21:07,845 Youll see what you get for throwing punches, you bitch! 239 00:21:08,169 --> 00:21:09,129 Beat it! 240 00:21:09,212 --> 00:21:09,953 That's right, 241 00:21:10,163 --> 00:21:11,291 you should be hospitalized! 242 00:21:11,729 --> 00:21:12,699 Have you seen her, huh? 243 00:21:24,537 --> 00:21:26,490 Oh God, let me go already! 244 00:21:30,119 --> 00:21:31,319 So, will you teach me? 245 00:21:31,594 --> 00:21:34,342 Or should I hit you for you to believe that I can do that? 246 00:21:35,025 --> 00:21:37,789 - Alright, I will. - Great, what's my first lesson? 247 00:21:39,334 --> 00:21:40,215 Come on! 248 00:21:41,571 --> 00:21:43,040 Let go off me, it hurts! 249 00:21:45,418 --> 00:21:46,590 First of all, 250 00:21:47,185 --> 00:21:48,152 put your hair up, 251 00:21:48,572 --> 00:21:50,678 it's too easy to grab it and neutralize you. 252 00:21:51,026 --> 00:21:54,304 Second of all, take your rings, bracelets and earrings off, 253 00:21:54,978 --> 00:21:56,376 they can catch on your clothes. 254 00:21:58,012 --> 00:22:00,482 - Why do you even want to fight? - I've told you already. 255 00:22:00,842 --> 00:22:02,455 I have to meet someone. 256 00:22:03,169 --> 00:22:05,855 - I want to be as ready as possible. - One lesson won't get you anywhere. 257 00:22:08,461 --> 00:22:09,831 What's the meeting about? 258 00:22:10,469 --> 00:22:12,675 I need to pick up a very valuable cargo. 259 00:22:28,620 --> 00:22:29,559 Let's go. 260 00:22:31,708 --> 00:22:32,718 Where? 261 00:22:33,541 --> 00:22:36,927 - The right question is "how" - mutely. - Got it. 262 00:22:44,028 --> 00:22:47,322 - Listen, isn't your name Alexey? - Yeah, so? 263 00:22:49,176 --> 00:22:51,466 Alexey, do you know anything about Forex? 264 00:22:51,972 --> 00:22:55,109 Because I know a lot about it. 265 00:22:55,565 --> 00:22:58,818 And I can make you rich. 266 00:22:59,826 --> 00:23:01,700 And, you know, there's never too much money. 267 00:23:04,497 --> 00:23:06,603 Well, no, seriously, Ismail is gone 268 00:23:07,840 --> 00:23:09,071 and in the meantime you've got nothing to do. 269 00:23:09,604 --> 00:23:11,861 If you find me a laptop connected to the Internet, 270 00:23:12,191 --> 00:23:15,310 I can make you a couple of thousands, 271 00:23:15,610 --> 00:23:16,402 and actually 272 00:23:16,582 --> 00:23:18,759 What do you not understand in the word "mutely"? 273 00:23:19,498 --> 00:23:21,005 You've already tried all you could. 274 00:23:21,812 --> 00:23:23,857 You'll talk to Ismail when he's back, 275 00:23:24,479 --> 00:23:27,039 but he doesn't like those who steal from him. 276 00:23:27,452 --> 00:23:29,891 But I didn't steal, I was just playing Poker. 277 00:23:30,072 --> 00:23:31,798 I didn't even know it was his online casino. 278 00:23:35,488 --> 00:23:38,768 Well, now you know, so what? Feeling any better? 279 00:23:40,200 --> 00:23:41,011 Well. 280 00:23:41,786 --> 00:23:42,778 Come on in. 281 00:23:51,919 --> 00:23:52,966 Go ahead. 282 00:24:01,058 --> 00:24:02,442 Why have you brought me here? 283 00:24:09,226 --> 00:24:10,089 Come on. 284 00:24:11,790 --> 00:24:13,882 Guys, what's up? 285 00:24:14,904 --> 00:24:15,916 Alright, well... 286 00:24:16,785 --> 00:24:18,019 Alexey, please, 287 00:24:18,828 --> 00:24:20,645 let's talk it through, just like adults, please. 288 00:24:20,915 --> 00:24:22,936 With you? Have you seen yourself? 289 00:24:23,127 --> 00:24:25,231 There's no point in killing me. 290 00:24:25,939 --> 00:24:27,593 I'll make more money alive. 291 00:24:28,539 --> 00:24:30,136 Tell Ismail I'll give him all what I owe him, 292 00:24:30,406 --> 00:24:32,510 even twice as much, please. 293 00:24:33,136 --> 00:24:34,965 I beg you, no! 294 00:24:35,889 --> 00:24:37,017 Don't do it! 295 00:24:37,983 --> 00:24:38,920 Here, 296 00:24:39,790 --> 00:24:41,873 wash up, you stink like a skunk. 297 00:24:56,656 --> 00:24:58,952 I did not expect to see you! 298 00:24:59,573 --> 00:25:01,218 Has it been two years or more? 299 00:25:01,921 --> 00:25:02,845 Three. 300 00:25:03,100 --> 00:25:04,495 - Have a seat. - Dmitry Olegovich! 301 00:25:06,501 --> 00:25:08,641 I need this man here. 302 00:25:09,925 --> 00:25:12,753 - Put him on the federal wanted list. - Wanted list? 303 00:25:15,101 --> 00:25:16,080 Everything is being reported now: 304 00:25:16,453 --> 00:25:19,228 who, where and why. 305 00:25:19,510 --> 00:25:20,692 Nothing can be done just like that anymore. 306 00:25:20,902 --> 00:25:23,501 He's very dangerous, Dmitry, we can't let him roam the streets like that. 307 00:25:23,711 --> 00:25:25,723 There are a lot of people out there who souldn't be roaming around, 308 00:25:26,041 --> 00:25:27,021 what should we do now, 309 00:25:27,696 --> 00:25:28,835 catch every single one of them? 310 00:25:29,257 --> 00:25:30,322 That's gonna leave us shorthanded. 311 00:25:33,408 --> 00:25:34,411 Dmitry, 312 00:25:36,419 --> 00:25:37,671 7 people 313 00:25:39,008 --> 00:25:40,577 in two days. 314 00:25:43,073 --> 00:25:44,507 With extreme violence. 315 00:25:45,400 --> 00:25:48,920 It's only a matter of time before it turns from my headache into yours. 316 00:25:58,063 --> 00:25:59,405 I'm offering you a deal. 317 00:25:59,645 --> 00:26:01,347 You find him. 318 00:26:03,256 --> 00:26:04,527 Everything else is on us. 319 00:26:08,584 --> 00:26:09,899 I need some time to think. 320 00:26:27,126 --> 00:26:28,084 Thank you. 321 00:26:36,442 --> 00:26:37,424 Here's 322 00:26:39,406 --> 00:26:41,094 a small "thank you" gift 323 00:26:42,377 --> 00:26:43,419 for your help. 324 00:26:45,688 --> 00:26:47,694 - Is this it? - Exactly. 325 00:26:48,244 --> 00:26:50,425 Once a week intramuscularly. 326 00:26:51,074 --> 00:26:52,371 So, does it actually work? 327 00:26:54,441 --> 00:26:56,184 And you're still doubting me? 328 00:26:56,826 --> 00:26:58,838 Forget the pills, throw them away. 329 00:27:00,768 --> 00:27:01,832 Well, alright, so be it. 330 00:27:02,815 --> 00:27:05,233 Don't worry, we'll find your runaway. 331 00:27:05,935 --> 00:27:07,019 I am not. 332 00:27:16,506 --> 00:27:17,974 I'm really counting on you. 333 00:27:20,753 --> 00:27:22,212 Don't overdo it. 334 00:27:31,729 --> 00:27:33,599 - Katya! - Yes, sir? 335 00:27:33,809 --> 00:27:35,201 Come in here in 5 minutes. 336 00:28:10,598 --> 00:28:11,865 - Do you want some? - No. 337 00:28:12,399 --> 00:28:13,518 You're eating this stuff again. 338 00:28:14,378 --> 00:28:17,184 Listen, well, I'm pregnant, I'm aloud to have little. 339 00:28:19,488 --> 00:28:20,826 You call that a little? 340 00:28:40,960 --> 00:28:42,608 Someone, call an ambulance! 341 00:28:51,110 --> 00:28:53,657 Hush-hush, hold on to me. 342 00:28:53,807 --> 00:28:54,716 Let's go. 343 00:28:55,208 --> 00:28:57,197 It's alright, this is my brother, this happens to him from time to time. 344 00:28:57,497 --> 00:28:59,809 - Help me out. - Come on, stand up. 345 00:29:02,241 --> 00:29:03,068 Let's go. 346 00:29:03,799 --> 00:29:04,764 Did you see that? 347 00:29:05,394 --> 00:29:06,273 Fresh guidance came in, 348 00:29:06,865 --> 00:29:07,923 everyone was put on red alert, 349 00:29:08,647 --> 00:29:10,108 the criminal is on the federal wanted list. 350 00:29:10,823 --> 00:29:12,002 Damn, I just saw him! 351 00:29:12,242 --> 00:29:13,329 - Are you sure? - Yes! 352 00:29:13,539 --> 00:29:14,560 Let's go then! 353 00:29:17,068 --> 00:29:18,903 Careful, your head. 354 00:29:34,672 --> 00:29:36,353 Get in the car and get ready to go. 355 00:29:37,115 --> 00:29:39,395 - Just give them some cash. - It looks like I'm wanted. 356 00:29:39,966 --> 00:29:42,165 What makes you think that? Wait, let me talk to them. 357 00:29:42,345 --> 00:29:44,223 - Get in the car. - You're arrested! 358 00:29:44,465 --> 00:29:45,513 Hands on your head! 359 00:29:46,015 --> 00:29:47,659 - Hands on your head, right now! - Have you gone nuts? 360 00:29:47,869 --> 00:29:49,448 We just came here to refuel! 361 00:29:52,706 --> 00:29:53,823 And you are coming with us. 362 00:30:20,418 --> 00:30:21,475 Come on, get in. 363 00:30:24,439 --> 00:30:25,405 I can't. 364 00:30:30,168 --> 00:30:31,435 There must be a key here somewhere. 365 00:30:36,285 --> 00:30:37,182 Damn it. 366 00:30:37,780 --> 00:30:38,850 Oh no, they're calling the cops! 367 00:30:41,794 --> 00:30:42,635 Hold on. 368 00:30:43,377 --> 00:30:44,209 Hold on. 369 00:31:46,161 --> 00:31:47,181 Where are you off to? 370 00:31:48,232 --> 00:31:49,576 I want to clear my head. 371 00:32:21,430 --> 00:32:22,830 - Hello. - Hello. 372 00:32:23,458 --> 00:32:24,663 To Domodedovo airport. 373 00:32:47,290 --> 00:32:48,080 Here? 374 00:32:48,566 --> 00:32:49,512 Are you sure? 375 00:32:50,142 --> 00:32:51,773 They won't be looking for us here for sure. 376 00:33:11,883 --> 00:33:16,034 Good afternoon, my dearest friends! Welcome to our little love island. 377 00:33:16,601 --> 00:33:18,818 My name is Valentin. How can I help you? 378 00:33:22,689 --> 00:33:23,754 We need a room. 379 00:33:32,285 --> 00:33:34,514 Room number 10, right down the hallway. 380 00:33:35,015 --> 00:33:36,398 I'm sure you will love it. 381 00:33:36,969 --> 00:33:38,107 Enjoy your stay. 382 00:33:41,752 --> 00:33:42,692 Wow! 383 00:33:44,428 --> 00:33:45,708 How romantic! 384 00:33:49,673 --> 00:33:51,582 This room is straight up for the newlyweds. 385 00:33:55,959 --> 00:33:58,702 - Well, what's the plan? - We need to rest a bit and change our car. 386 00:33:59,683 --> 00:34:01,139 It's probably wanted, too. 387 00:34:01,825 --> 00:34:03,301 And we need to meet Yermolov. 388 00:34:09,787 --> 00:34:11,727 Yes, hello, yes, this is she. 389 00:34:14,986 --> 00:34:16,835 No, thank you, I don't need a loan, 390 00:34:17,010 --> 00:34:17,872 thank you. 391 00:34:18,724 --> 00:34:19,993 So what's up with you? 392 00:34:25,034 --> 00:34:25,905 Well, 393 00:34:26,762 --> 00:34:28,984 I can't really help you if you don't tell me. 394 00:34:36,301 --> 00:34:37,101 I am... 395 00:34:37,701 --> 00:34:39,069 I was married. 396 00:34:40,431 --> 00:34:41,358 To an idiot. 397 00:34:41,638 --> 00:34:42,474 I mean, he's smart. 398 00:34:42,687 --> 00:34:44,221 A really talented developer, 399 00:34:44,752 --> 00:34:46,815 but such a failure at life. 400 00:34:47,292 --> 00:34:48,366 He had written some kind of a code 401 00:34:49,319 --> 00:34:51,145 to hack an online casino, 402 00:34:52,737 --> 00:34:54,089 and it actually worked for some time. 403 00:34:54,329 --> 00:34:56,806 But then he decided to steal a big amount of money at once, 404 00:34:59,511 --> 00:35:00,494 so they caught him. 405 00:35:00,885 --> 00:35:02,194 So, he was caught, and now they're asking for a ransom? 406 00:35:02,818 --> 00:35:05,298 Yeah, they're asking for three million. 407 00:35:06,446 --> 00:35:08,060 I had to sell my apartment, 408 00:35:08,337 --> 00:35:10,471 and now I'm waiting for a call from them 409 00:35:11,613 --> 00:35:13,054 to tell me where we are meeting. 410 00:35:13,561 --> 00:35:15,021 This is what I need you for. 411 00:35:16,525 --> 00:35:18,444 I don't want to go there alone. 412 00:35:19,879 --> 00:35:21,264 Why go to them at all? 413 00:35:21,844 --> 00:35:23,271 Well, they have Fedorov. 414 00:35:23,785 --> 00:35:25,982 If I don't bring them the money, they will kill him. 415 00:35:30,039 --> 00:35:31,841 Well, they will probably kill him anyway, 416 00:35:32,891 --> 00:35:33,993 and then do the same to you. 417 00:35:35,051 --> 00:35:36,600 Thank you for your help. 418 00:35:44,148 --> 00:35:45,737 And who is this girl? 419 00:35:47,395 --> 00:35:51,308 One Alyona Fedorova, twenty-five years old, lives in Voronezh. 420 00:35:54,855 --> 00:35:56,103 They are together all the time, 421 00:35:56,621 --> 00:35:57,848 what does she want from him? 422 00:35:58,540 --> 00:35:59,496 Well, he has money. 423 00:36:01,668 --> 00:36:03,197 And he pays her? What for? 424 00:36:03,813 --> 00:36:05,181 For her to be a burden to him? 425 00:36:07,056 --> 00:36:09,073 He has definitely already had a couple of seizures. 426 00:36:09,353 --> 00:36:12,275 She could have just taken the money and left. 427 00:36:12,550 --> 00:36:13,680 So, she fell in love? 428 00:36:15,006 --> 00:36:16,644 I wouldn't want to be in her shoes then. 429 00:36:17,958 --> 00:36:19,443 Is she married? Did you look her up? 430 00:36:19,892 --> 00:36:22,562 - Is there anything suspicious? - She was married, but not anymore. 431 00:36:23,128 --> 00:36:25,247 To Andrey Fedorov, twenty-five years old, 432 00:36:25,487 --> 00:36:27,951 a developer, was once involved in fraud. 433 00:36:28,427 --> 00:36:31,673 She sold her apartment and quit her job two weeks ago. 434 00:36:35,206 --> 00:36:36,617 This is interesting, 435 00:36:37,898 --> 00:36:39,266 there's definitely something fishy there. 436 00:36:39,522 --> 00:36:41,199 And the Ghost is now involved in this. 437 00:37:27,555 --> 00:37:29,415 - Where is he? - Over there. 438 00:37:35,176 --> 00:37:37,522 - Hello, Ismail. - I've got two pieces of news. 439 00:37:38,595 --> 00:37:39,723 The good one first. 440 00:37:40,241 --> 00:37:42,340 Fedorov, you've screwed me. You're the best. 441 00:37:43,330 --> 00:37:45,559 I've never been this screwed by any woman before. 442 00:37:45,769 --> 00:37:47,567 Ismail, I'm sorry, I didn't know it was you. 443 00:37:49,822 --> 00:37:52,261 I've been running this casino for 25 years. 444 00:37:52,953 --> 00:37:55,875 I've been keeping a casino for 25 years, can you imagine? 445 00:37:56,396 --> 00:37:57,563 And throughout the years, 446 00:37:58,169 --> 00:38:01,383 no scumbag has ever screwed me over the way you did. 447 00:38:02,001 --> 00:38:02,942 I'll give it all back. 448 00:38:03,774 --> 00:38:05,535 Do you think you're the smartest here, bitch? 449 00:38:06,317 --> 00:38:09,394 Wrote your little codes and now swindeling me for money? 450 00:38:09,859 --> 00:38:12,448 No scum will ever steal from Ismail. 451 00:38:12,807 --> 00:38:14,864 Now for the bad news. 452 00:38:15,292 --> 00:38:18,027 Your bitch is bringing 3 million today. 453 00:38:18,895 --> 00:38:21,214 When she does, 454 00:38:22,273 --> 00:38:23,270 so be it, 455 00:38:24,330 --> 00:38:26,233 I'll give you a chance to recoup. 456 00:38:27,613 --> 00:38:30,270 If not, you will lose a finger every day. 457 00:38:31,420 --> 00:38:32,987 She'll bring it, I know her. 458 00:38:33,720 --> 00:38:34,609 Pray for it, 459 00:38:34,918 --> 00:38:38,303 otherwise in a week there will be nothing to clack the computer with. 460 00:39:07,470 --> 00:39:08,333 Yes, hello. 461 00:39:10,126 --> 00:39:11,997 Yes, I understand, I will. 462 00:39:14,996 --> 00:39:16,042 Are you coming? 463 00:39:20,775 --> 00:39:22,246 EXIT 464 00:39:24,818 --> 00:39:26,055 Your husband won't be at the meeting. 465 00:39:27,177 --> 00:39:29,704 - But they said that - He won't be there, trust me. 466 00:39:30,279 --> 00:39:32,154 Leave as soon as you give them the money. 467 00:39:32,839 --> 00:39:34,376 How will I know that they let him go 468 00:39:34,586 --> 00:39:36,393 if I hand over the money and leave right away? 469 00:39:36,573 --> 00:39:38,535 There's no way to know, we just have to hope that they do. 470 00:39:40,531 --> 00:39:41,442 Excuse me, 471 00:39:41,866 --> 00:39:43,109 did you not like the room? 472 00:39:51,866 --> 00:39:53,493 INGA: Where are you? 473 00:40:01,595 --> 00:40:03,227 (BOGDANOV) 474 00:40:10,465 --> 00:40:11,491 Are you alright? 475 00:40:12,331 --> 00:40:13,334 Everything's fine. 476 00:40:13,974 --> 00:40:16,110 - Let's keep going. - Well. 477 00:40:16,324 --> 00:40:18,387 You should watch out, my sister gave birth at work, 478 00:40:18,657 --> 00:40:20,809 she was in so much pain, we barely got her to the hospital. 479 00:40:21,019 --> 00:40:21,832 Is something wrong? 480 00:40:25,318 --> 00:40:26,162 Hold on. 481 00:40:27,188 --> 00:40:29,297 - To the hospital. - We'll be there in a nick of time. 482 00:40:29,363 --> 00:40:30,073 Oh God! 483 00:40:41,249 --> 00:40:44,044 Hey, anyone, please, help! 484 00:40:44,528 --> 00:40:46,230 Hey, there's a woman giving birth here! 485 00:40:46,722 --> 00:40:47,766 What happened? 486 00:40:48,558 --> 00:40:49,837 Please, help! 487 00:40:50,754 --> 00:40:52,736 - Hurry! - I will soon return. 488 00:40:53,493 --> 00:40:55,503 Here, sit down. 489 00:41:01,323 --> 00:41:03,283 Have you picked a name for the baby? 490 00:41:06,401 --> 00:41:08,335 A name determines the person's destiny. 491 00:41:08,605 --> 00:41:11,959 My parents named me Arkady, which is "bringing happiness" in Greek, 492 00:41:12,169 --> 00:41:13,711 so you'll be just fine. 493 00:41:15,761 --> 00:41:17,707 Name him Arkady if it's a boy. 494 00:41:18,018 --> 00:41:20,215 Arkady is an international name, by the way. 495 00:41:27,889 --> 00:41:29,078 Is there something wrong with the child? 496 00:41:31,033 --> 00:41:33,868 - Don't worry, everything will be fine. - Is it dangerous? 497 00:41:34,680 --> 00:41:35,668 Don't worry. 498 00:42:05,239 --> 00:42:06,272 Did you bring the money? 499 00:42:10,792 --> 00:42:11,865 Get in the car. 500 00:42:14,411 --> 00:42:16,575 - Get in, let's take a ride. - Run! 501 00:42:19,859 --> 00:42:21,083 Run! 502 00:42:24,765 --> 00:42:26,771 All clear, going after them. 503 00:42:44,419 --> 00:42:45,247 Hey man! 504 00:42:46,931 --> 00:42:47,836 Where did you come from? 505 00:42:48,236 --> 00:42:49,034 Is he alive? 506 00:42:50,291 --> 00:42:51,099 I am. 507 00:42:52,725 --> 00:42:55,403 - Is she actually rich? - Have you seen her clothes? 508 00:42:57,647 --> 00:43:00,201 Yeah, yet she looks just like an ordinary woman. 509 00:43:00,590 --> 00:43:02,071 Well, it's because she's still unconscious, 510 00:43:02,835 --> 00:43:04,475 we'll see how she acts when she comes back to her senses, 511 00:43:04,517 --> 00:43:06,020 all of them are usually show-offs. 512 00:43:06,220 --> 00:43:07,147 Why is she here? 513 00:43:07,397 --> 00:43:09,146 Premature placental abruption, 514 00:43:09,635 --> 00:43:11,433 but everything seems to be fine now. 515 00:43:31,264 --> 00:43:32,270 Don't touch me. 516 00:43:33,924 --> 00:43:34,992 Get this away from me. 517 00:43:58,854 --> 00:43:59,829 What's up with him? 518 00:44:15,135 --> 00:44:16,103 Get out of the car! 519 00:44:20,515 --> 00:44:21,708 Drop the gun or else I'll kill her! 520 00:44:22,233 --> 00:44:23,256 Let the girl go. 521 00:44:23,503 --> 00:44:24,747 I said put the gun down! 522 00:44:33,607 --> 00:44:34,628 I told you 523 00:44:35,441 --> 00:44:37,203 not to go anywhere with them. 524 00:44:42,467 --> 00:44:44,988 Lesson number two: hold the gun with both hands. 525 00:44:45,900 --> 00:44:46,985 Release the safety. 526 00:44:48,239 --> 00:44:50,648 Aim at the target and shoot, try it. 527 00:44:54,003 --> 00:44:54,925 Good job! 528 00:44:58,621 --> 00:44:59,439 Get out. 529 00:45:02,513 --> 00:45:04,278 - It's better for you to leave now. - Take the wheel. 530 00:45:05,059 --> 00:45:06,578 Alyona, get in the front seat. 531 00:45:17,471 --> 00:45:18,544 Let's go to the base. 532 00:45:19,159 --> 00:45:20,179 You won't get out of there. 533 00:45:20,897 --> 00:45:22,151 We'll see about that. Let's go. 534 00:45:45,835 --> 00:45:48,085 Vera, what are you doing? 535 00:45:50,935 --> 00:45:52,451 You've escaped from your own house! 536 00:45:55,342 --> 00:45:58,889 Just find a new head of security if you don't trust me that much. 537 00:46:00,123 --> 00:46:02,334 - It will be the most correct thing to do. - Oleg. 538 00:46:06,654 --> 00:46:08,110 Take me home. 539 00:46:16,613 --> 00:46:17,570 Thank you! 540 00:46:18,475 --> 00:46:19,498 Return him the favor. 541 00:46:22,936 --> 00:46:24,312 - Take this. - No need for. 542 00:46:24,546 --> 00:46:26,044 I said, take take! 543 00:46:46,094 --> 00:46:47,549 Vera! Vera! 544 00:46:49,501 --> 00:46:50,713 Open the door, please! 545 00:46:52,124 --> 00:46:53,214 Vera, what story did he tell you? 546 00:46:54,183 --> 00:46:55,422 Please, open the door! 547 00:46:57,570 --> 00:46:59,945 Let's have a chat. Don't believe him. 548 00:47:01,028 --> 00:47:04,194 Please, I beg you, open the door, please. 549 00:47:04,552 --> 00:47:05,440 Vera! 550 00:47:07,240 --> 00:47:10,119 - Let's go. - Vera, please, hear me out. 551 00:47:10,509 --> 00:47:12,526 Give me a chance, let's talk it through. 552 00:47:12,982 --> 00:47:14,411 I beg you, Vera! 553 00:47:14,945 --> 00:47:15,796 Vera! 554 00:47:17,193 --> 00:47:18,055 Vera! 555 00:47:58,944 --> 00:47:59,972 Put this on. 556 00:48:04,383 --> 00:48:06,743 Tell them that you took her hostage and arrived here first, 557 00:48:07,059 --> 00:48:08,150 the others are on their way. 558 00:48:09,266 --> 00:48:11,559 No one will believe it, we always ride together. 559 00:48:12,646 --> 00:48:15,065 Well, I'll shoot you if they don't believe you. 560 00:48:16,545 --> 00:48:17,692 Put the gun down. 561 00:48:28,895 --> 00:48:31,092 - Hey there, Seriy. - Hey man. 562 00:48:31,686 --> 00:48:32,702 What happened to your face? 563 00:48:33,479 --> 00:48:34,706 A clawy cat she is. 564 00:48:35,622 --> 00:48:37,402 Why are you alone? Where's everyone else? 565 00:48:37,642 --> 00:48:39,482 They're on their way. I'm carrying a valuable cargo. 566 00:48:39,722 --> 00:48:40,924 An impressive cargo. 567 00:48:41,389 --> 00:48:42,405 Fedorov's girl. 568 00:48:42,870 --> 00:48:44,215 Ismail wants to shag her. 569 00:48:44,937 --> 00:48:46,779 I wouldn't mind that neither. Alright, go on. 570 00:48:46,979 --> 00:48:47,820 See you later. 38683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.