Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,982 --> 00:01:25,113
Alexey!
2
00:01:26,002 --> 00:01:26,966
Alexey!
3
00:01:27,328 --> 00:01:28,141
Freeze!
4
00:01:28,729 --> 00:01:29,757
Get away from her!
5
00:01:30,614 --> 00:01:31,721
Put your hands up
6
00:01:31,941 --> 00:01:33,608
slowly!
7
00:01:34,066 --> 00:01:34,947
Get away from her!
8
00:01:36,356 --> 00:01:37,811
Put your hands up.
9
00:02:28,155 --> 00:02:30,174
Don't... Please!
Please don't!
10
00:02:30,422 --> 00:02:31,395
Please don't!
11
00:02:55,775 --> 00:02:58,737
GHOST
12
00:03:13,503 --> 00:03:14,754
What did you put him on?
13
00:03:14,964 --> 00:03:16,554
Four cc's of atropine
14
00:03:17,509 --> 00:03:19,579
and a bottle of 6% valerian exctract.
15
00:03:19,782 --> 00:03:22,183
- Was this after the main medication?
- Yes.
16
00:03:22,699 --> 00:03:24,189
Alright. Keep an eye on him.
17
00:03:25,440 --> 00:03:27,022
A shooting has just been reported.
18
00:03:27,292 --> 00:03:29,796
The cabin has also got depressurized,
so they're heading back.
19
00:03:30,479 --> 00:03:31,908
That's not part of the plan.
20
00:03:32,348 --> 00:03:35,182
- Did you get in touch with the Ghost?
- Haven't heard from him for about an hour.
21
00:03:37,430 --> 00:03:39,994
If he was still alive
he'd find a way to reach out.
22
00:03:40,204 --> 00:03:42,369
- What area was the plane in?
- Not too far from Voronezh.
23
00:03:42,579 --> 00:03:44,523
They've just took off.
Lykov has his people there.
24
00:03:47,702 --> 00:03:48,873
Alright, send them.
25
00:03:49,353 --> 00:03:51,631
Let them monitor the police,
the MES and any other scanners,
26
00:03:51,841 --> 00:03:53,028
anywhere where he could've
slipped through.
27
00:03:53,626 --> 00:03:55,481
Go. Let me know of anything new.
28
00:04:04,046 --> 00:04:05,843
Four cc's of atropine…
29
00:04:09,475 --> 00:04:11,655
- Interesting effect.
- I'll give the word to stop.
30
00:04:11,835 --> 00:04:13,808
As I told you,
just keep on watching him.
31
00:04:52,407 --> 00:04:53,389
Here, here...
32
00:04:53,683 --> 00:04:55,887
We'll get you through this now.
Hold on, dude.
33
00:04:57,088 --> 00:04:59,154
Where are you all?
There's a man dying here now!
34
00:04:59,515 --> 00:05:00,720
What should I do?
35
00:05:01,464 --> 00:05:03,133
Man, are you alive?
36
00:05:05,430 --> 00:05:08,360
- Kostin, why are you calling so late?
- Sergey, listen.
37
00:05:08,896 --> 00:05:10,180
There's a guy here,
38
00:05:10,390 --> 00:05:12,701
I think he parachuted off
of a plane and crashed.
39
00:05:12,911 --> 00:05:16,316
- He's unconscious. What should I do?
- Is he even alive?
40
00:05:18,897 --> 00:05:20,027
He's pretty cold.
41
00:05:20,583 --> 00:05:22,353
- So he died?
- No, he seems to be alive.
42
00:05:22,585 --> 00:05:24,810
- Does he have any documents on him?
- Let me see.
43
00:05:29,044 --> 00:05:29,953
Well...
44
00:05:30,700 --> 00:05:31,722
He's got
45
00:05:36,153 --> 00:05:37,438
some kind of a syringe.
46
00:05:39,438 --> 00:05:40,350
A medical one.
47
00:05:41,194 --> 00:05:43,160
- Some amps...
- Amps? Could it be his meds?
48
00:05:43,370 --> 00:05:44,461
Should I give him a shot?
49
00:05:44,982 --> 00:05:46,017
You could try.
50
00:06:42,760 --> 00:06:43,653
Let go off me!
51
00:06:47,718 --> 00:06:49,990
What's your deal?
Are you okay?
52
00:06:51,072 --> 00:06:52,294
Feeling dizzy?
53
00:06:52,890 --> 00:06:54,614
- What's your name?
- I don't remember.
54
00:06:58,576 --> 00:07:00,487
- What did you do to it?
- I gave you a shot.
55
00:07:01,139 --> 00:07:02,926
You've just bounced back.
56
00:07:05,299 --> 00:07:07,109
I kinda saved you.
57
00:07:10,141 --> 00:07:11,414
Hey dude!
58
00:07:12,204 --> 00:07:13,130
Where are you going
59
00:07:13,735 --> 00:07:15,405
at this time of the night?
60
00:08:01,191 --> 00:08:02,485
Bogdanov was here.
61
00:08:03,263 --> 00:08:05,184
He made sure we were safe
throughout the trip.
62
00:08:06,367 --> 00:08:08,075
And now he's enhancing
the security at home.
63
00:08:08,392 --> 00:08:09,942
There's nothing to worry
about anymore.
64
00:08:10,747 --> 00:08:11,805
I'm not worried.
65
00:08:12,657 --> 00:08:14,911
Do you think
I'm about to be assaulted again,
66
00:08:15,211 --> 00:08:16,266
right after the first time?
67
00:08:16,476 --> 00:08:19,420
Don't say that!
There will be no more assaults!
68
00:08:20,157 --> 00:08:23,820
- We are going home!
- No, I'm not going home.
69
00:08:24,927 --> 00:08:27,229
- Vera, you're shocked.
- No, I'm fine.
70
00:08:28,129 --> 00:08:31,147
Vera, he killed your security guards.
71
00:08:31,970 --> 00:08:33,840
It's not a good time
for hasty decisions.
72
00:08:35,223 --> 00:08:37,931
- Vera!
- It's not a hasty decision.
73
00:08:39,189 --> 00:08:40,750
It’s just that I don’t want
to lose the contract
74
00:08:40,960 --> 00:08:42,563
I've wasted 5 years of my life on.
75
00:08:43,359 --> 00:08:45,314
- Vera...
- Enough, stop it now.
76
00:08:54,368 --> 00:08:55,333
Home.
77
00:09:27,778 --> 00:09:29,141
Both of the guards were killed.
78
00:09:30,178 --> 00:09:32,739
The Ghost has parachuted off the plane,
the crew and Lourye are safe.
79
00:09:34,601 --> 00:09:36,970
How is this possible?
80
00:09:38,546 --> 00:09:39,866
Wasn't he on the plane?
81
00:09:42,362 --> 00:09:43,704
There's something wrong with him.
82
00:09:44,744 --> 00:09:47,441
He killed the guards
but kept her alive.
83
00:09:48,081 --> 00:09:50,380
- What if she hid somewhere?
- Where?
84
00:09:50,577 --> 00:09:53,254
Even if she'd find a place to hide,
he would've found her.
85
00:09:54,571 --> 00:09:57,440
- How long will it take us to get to him?
- Lykov's people are on it already.
86
00:09:57,850 --> 00:10:00,299
- He said they need a couple of hours.
- What about Lourye? Where is she?
87
00:10:01,136 --> 00:10:02,208
Home.
88
00:10:09,140 --> 00:10:10,585
Larson will be furious.
89
00:10:10,795 --> 00:10:13,900
This was supposed to be
the Ghost's exemplary mission.
90
00:10:14,373 --> 00:10:16,613
- And about that, Larson..
- No!
91
00:10:17,872 --> 00:10:19,852
No, tell him I'm not in right now,
I will call him later.
92
00:10:20,062 --> 00:10:21,283
But he's already here.
93
00:10:23,178 --> 00:10:24,586
He's waiting for you in the boardroom.
94
00:10:26,808 --> 00:10:27,938
Why did you rush out?
95
00:10:28,393 --> 00:10:29,464
You should've stayed off your feet.
96
00:10:32,103 --> 00:10:34,243
- Where did you find me?
- Over here.
97
00:10:34,938 --> 00:10:36,301
Don't you see the parachute,
it's still in its place.
98
00:10:42,828 --> 00:10:44,842
- How do I get to the city?
- Which city?
99
00:10:45,964 --> 00:10:48,624
- The closest one.
- Six kilometeres that way.
100
00:10:57,536 --> 00:10:58,938
What's the city for anyways?
101
00:10:59,620 --> 00:11:02,642
Let's just hop on a boat,
I'll get you to the other side of the lake.
102
00:11:02,858 --> 00:11:04,951
The airport is right over there.
103
00:11:05,987 --> 00:11:09,264
They'll find out who you are
and where you came from.
104
00:11:10,760 --> 00:11:12,696
What do you say?
Deal?
105
00:11:14,356 --> 00:11:15,450
And who's this now?
106
00:11:16,822 --> 00:11:17,972
Wait for me here.
107
00:11:19,656 --> 00:11:21,353
We won't touch him if he stays put.
108
00:11:26,743 --> 00:11:29,456
- And who are you?
- MES, need some help?
109
00:11:32,488 --> 00:11:33,658
Is this the skydiver?
110
00:11:35,468 --> 00:11:37,373
A rescue team has come after you.
111
00:11:37,937 --> 00:11:41,336
They'll rush you to the ER,
hopefully you'll get your memory back.
112
00:11:41,699 --> 00:11:42,736
Thanks.
113
00:11:44,660 --> 00:11:45,797
Get in the car.
114
00:11:54,799 --> 00:11:57,413
He had gotten his bell rung,
doesn't remember anything.
115
00:11:58,775 --> 00:12:01,235
I'd found a syringe
with some medicine on him,
116
00:12:01,535 --> 00:12:02,607
gave him a shot of it.
117
00:12:04,771 --> 00:12:06,591
Is there anyone over here
other than you?
118
00:12:07,391 --> 00:12:08,464
They're on their way.
119
00:12:24,084 --> 00:12:25,068
Good afternoon.
120
00:12:25,788 --> 00:12:28,533
- Good afternoon.
- Wasn't expecting you here.
121
00:12:29,039 --> 00:12:30,571
I wasn't expecting myself here either.
122
00:12:32,312 --> 00:12:34,273
I've been looking
into your achievements.
123
00:12:35,703 --> 00:12:36,801
Impressive.
124
00:12:37,326 --> 00:12:38,427
Appreciate it.
125
00:12:39,845 --> 00:12:42,412
Hard work pays off.
126
00:12:47,329 --> 00:12:51,109
Can't wait to witness
your achievements in action.
127
00:12:53,001 --> 00:12:54,169
Especially after
128
00:12:55,038 --> 00:12:57,149
the Ghost's failure.
129
00:13:00,236 --> 00:13:01,440
I'd rather call
130
00:13:02,913 --> 00:13:04,818
it a "technical glitch".
131
00:13:05,185 --> 00:13:06,094
You said
132
00:13:06,304 --> 00:13:08,588
that it will be a "perfect murder".
133
00:13:11,943 --> 00:13:15,557
The Ghost will lethally inject Laurye without
any witnesses and disappear.
134
00:13:16,225 --> 00:13:17,203
But what do actually have?
135
00:13:17,413 --> 00:13:19,840
Every man and his dog has posted
about the airplane incident.
136
00:13:25,032 --> 00:13:27,282
Lourye isn't the Ghost's first target.
137
00:13:29,087 --> 00:13:32,480
And he had succeeded
with every other one he had.
138
00:13:32,717 --> 00:13:33,513
You might be right.
139
00:13:33,723 --> 00:13:38,033
But in order for me to buy your creation
and to offer it to big clients
140
00:13:38,591 --> 00:13:41,555
I have to be 100% sure in it.
141
00:13:44,314 --> 00:13:45,534
But I'm still not.
142
00:13:52,877 --> 00:13:53,964
Physically-wise,
143
00:13:55,140 --> 00:13:58,751
the Ghost is much stronger
than any other soldier.
144
00:14:01,805 --> 00:14:03,902
I've designed this over ten years ago.
145
00:14:04,740 --> 00:14:06,451
And I had been offered
a huge amount of money back then
146
00:14:06,661 --> 00:14:08,308
to sell my designs, but I refused.
147
00:14:08,518 --> 00:14:10,153
Mr. Larson, I'm a scientist.
148
00:14:11,276 --> 00:14:13,753
The scientific interest
always keeps me going.
149
00:14:16,069 --> 00:14:17,538
I've never wanted
150
00:14:18,370 --> 00:14:21,720
to create a puppet
that will blidnly follow orders
151
00:14:21,930 --> 00:14:23,189
without knowing what it's doing.
152
00:14:23,772 --> 00:14:26,498
I saught after creating a universal,
153
00:14:27,466 --> 00:14:29,634
ideal soldier, that would be
154
00:14:30,848 --> 00:14:33,288
physically strong, dangerous
155
00:14:34,879 --> 00:14:36,839
and would be able to make
his own decisions
156
00:14:37,180 --> 00:14:38,777
in critical situations.
157
00:14:40,806 --> 00:14:42,297
A soldier like this can't do no wrong.
158
00:14:43,939 --> 00:14:45,475
Well, I guess he did.
159
00:14:49,796 --> 00:14:52,608
It takes an old hand to do a good job.
160
00:14:54,717 --> 00:14:57,769
Trust the proccess.
161
00:14:59,157 --> 00:15:00,361
Give me some time.
162
00:15:00,909 --> 00:15:02,124
I'll make everything right.
163
00:15:03,403 --> 00:15:06,623
And you'll see what we are capable of.
164
00:15:07,955 --> 00:15:09,877
And only then
you should make your decision.
165
00:15:14,434 --> 00:15:15,997
You've got 48 hours.
166
00:15:19,663 --> 00:15:20,601
Thank you.
167
00:15:36,809 --> 00:15:38,098
You don't remember anything at all?
168
00:15:38,592 --> 00:15:39,776
Your name, where you're from?
169
00:15:40,914 --> 00:15:41,734
Hello?
170
00:15:42,284 --> 00:15:43,700
Are you deaf?
Do you remember your name?
171
00:15:46,300 --> 00:15:49,367
Whatever.
Although he looks fine overall.
172
00:15:49,696 --> 00:15:51,222
Yeah, alright.
173
00:16:00,568 --> 00:16:01,817
I need a phone.
174
00:16:02,880 --> 00:16:04,107
Who are you going to call?
175
00:16:04,374 --> 00:16:07,342
"In 50 meters turn left."
176
00:16:08,174 --> 00:16:09,356
I need a phone.
177
00:16:10,257 --> 00:16:11,156
Stay put.
178
00:16:14,541 --> 00:16:16,571
- I need a phone!
- Sit the hell down!
179
00:16:18,583 --> 00:16:19,779
I need a phone!
180
00:16:45,745 --> 00:16:47,276
Stop the car!
181
00:17:49,708 --> 00:17:53,139
He killed both of the guards
and then jumped off of the plane.
182
00:17:54,041 --> 00:17:55,447
The flight attendant saw it all.
183
00:17:56,260 --> 00:17:57,441
She can verify that.
184
00:17:59,067 --> 00:18:00,939
Is there anyone
you suspect of doing this?
185
00:18:02,581 --> 00:18:03,547
No.
186
00:18:04,768 --> 00:18:06,912
Maybe it has something to do
with your work?
187
00:18:07,795 --> 00:18:12,233
I don't know. Here, ask Oleg Anatolyevich,
he's my head of security.
188
00:18:12,473 --> 00:18:14,877
He should know better of anyone
who wants to kill me.
189
00:18:15,567 --> 00:18:18,265
Gentlemen, Vera Andreyevna is tired
after such a day.
190
00:18:18,475 --> 00:18:19,782
Put yourself in her shoes.
191
00:18:19,982 --> 00:18:21,457
Let's get this over with for today.
192
00:18:24,073 --> 00:18:25,383
We'll stay in touch with you.
193
00:18:25,413 --> 00:18:26,781
Alright.
Show them out.
194
00:18:28,028 --> 00:18:29,833
- Good day.
- Goodbye.
195
00:18:34,931 --> 00:18:37,457
- Who are these people?
- Never mind them.
196
00:18:37,667 --> 00:18:39,880
These are just some fomalities
for the investigation committee.
197
00:18:40,257 --> 00:18:42,368
I do not want to see
these formalitites in my house.
198
00:18:44,257 --> 00:18:47,097
What time are we leaving tomorrow?
I need to tell Stephen.
199
00:18:48,243 --> 00:18:49,855
Well, see, Inga and I
have discussed this.
200
00:18:50,839 --> 00:18:52,654
It's not the best time
for traveling right now.
201
00:18:53,536 --> 00:18:54,271
Vera,
202
00:18:54,833 --> 00:18:57,173
I know just as well as you
do the importance of this deal to you.
203
00:18:57,731 --> 00:18:59,543
But your safety is at stake right now,
204
00:19:00,001 --> 00:19:01,209
and we can't guarantee it to you.
205
00:19:01,679 --> 00:19:03,732
I'm flying to South Africa
to sign a contract
206
00:19:03,972 --> 00:19:07,349
to develop the world's largest
diamond deposit.
207
00:19:08,405 --> 00:19:11,316
Nobody can guarantee
my safety to me right now.
208
00:19:13,198 --> 00:19:14,441
Vera, listen to me.
209
00:19:15,191 --> 00:19:17,142
In the ten years I've worked for you,
210
00:19:17,760 --> 00:19:19,655
this is the first time
they've gotten this close.
211
00:19:20,463 --> 00:19:22,477
This wouldn't have happened
without a person from the inside.
212
00:19:22,747 --> 00:19:25,499
This means that we need to check
the entire security system,
213
00:19:26,242 --> 00:19:27,569
and it will take some time.
214
00:19:27,779 --> 00:19:28,828
I understand,
215
00:19:30,011 --> 00:19:31,773
but I'm willing to take that risk.
216
00:19:32,047 --> 00:19:34,040
Vera, come to your senses!
217
00:19:34,407 --> 00:19:36,148
There will be no contract
if you are dead!
218
00:19:38,130 --> 00:19:40,224
But if I don't fly,
there will be no contract either.
219
00:19:40,419 --> 00:19:43,385
They'll wait for you,
you've officially won the tender.
220
00:19:43,897 --> 00:19:44,663
Tender...
221
00:19:44,741 --> 00:19:46,047
It's just formalities.
222
00:19:47,360 --> 00:19:49,795
Everything is decided
not at official events,
223
00:19:50,035 --> 00:19:51,943
but rather in the backstage conversations.
224
00:19:52,123 --> 00:19:54,456
I have to be there
and I have to offer them my best terms.
225
00:19:59,539 --> 00:20:00,319
Vera,
226
00:20:00,493 --> 00:20:03,865
you're forgetting that you're not responsible
for yourself only anymore.
227
00:20:10,896 --> 00:20:12,114
- Oleg.
- Yes?
228
00:20:13,446 --> 00:20:15,312
I do not know
who leaked the information,
229
00:20:16,713 --> 00:20:18,584
but you are the only one I can trust.
230
00:20:20,208 --> 00:20:21,514
And you have to help me.
231
00:20:23,055 --> 00:20:26,021
Take me to Johannesburg.
Any way possible.
232
00:20:33,136 --> 00:20:34,948
I'll see what I can do.
233
00:20:35,437 --> 00:20:36,957
- I'll keep you updated.
- Oleg!
234
00:20:37,197 --> 00:20:38,796
- Yes?
- We had a deal!
235
00:20:39,061 --> 00:20:40,498
- You told me yourself that..
- First of all.
236
00:20:40,708 --> 00:20:42,780
Do not discuss anything
behind my back.
237
00:20:46,537 --> 00:20:49,780
And second of all,
I've made up my mind already.
238
00:20:50,978 --> 00:20:53,399
- Is this clear?
- Yes.
239
00:21:58,756 --> 00:21:59,798
Hey, young man!
240
00:22:01,257 --> 00:22:03,934
Do you hear me? You can't just sit here,
you have to order something.
241
00:22:06,220 --> 00:22:06,982
Hello?
242
00:22:22,394 --> 00:22:23,716
I need your phone.
243
00:22:24,344 --> 00:22:25,537
Let's just go straight to your place.
244
00:22:28,195 --> 00:22:29,127
Give me
245
00:22:29,637 --> 00:22:30,746
your phone.
246
00:22:31,891 --> 00:22:33,207
I'll give it back right after I'm done.
247
00:22:34,648 --> 00:22:35,411
Vova!
248
00:22:35,915 --> 00:22:38,804
There's some kind of a weirdo here,
go sort it out!
249
00:22:52,742 --> 00:22:53,899
Yes, I have the money.
250
00:22:54,811 --> 00:22:56,231
What the hell, you idiot?!
251
00:22:56,630 --> 00:22:57,601
Yes, hello.
252
00:22:58,764 --> 00:23:01,623
I'm on the way, but I'm not sure
how long it will take me to get there.
253
00:23:02,293 --> 00:23:03,347
Let me check…
254
00:23:05,213 --> 00:23:06,557
Wait, hold on!
255
00:23:07,632 --> 00:23:09,024
I'm going to check the navigator.
256
00:23:10,780 --> 00:23:12,075
Yes, it says 8 hours.
257
00:23:12,500 --> 00:23:15,140
Wait, don't hang up,
let me talk to him, please,
258
00:23:15,919 --> 00:23:17,138
at least for a couple of seconds.
259
00:23:18,643 --> 00:23:19,508
Thank you.
260
00:23:23,552 --> 00:23:24,481
Stop!
261
00:23:25,377 --> 00:23:26,253
Wait!
262
00:23:26,835 --> 00:23:28,460
Give me the phone back, you idiot!
263
00:23:47,023 --> 00:23:48,021
Give me the phone!
264
00:23:48,341 --> 00:23:49,960
Don't you hear?
Give me the phone back!
265
00:23:52,106 --> 00:23:53,059
You filthy brute!
266
00:23:56,249 --> 00:23:57,757
Give me my phone back, you bastard!
267
00:24:03,094 --> 00:24:04,321
Alright, please,
268
00:24:05,343 --> 00:24:08,429
give me my phone back,
it's a life or death situation!
269
00:24:08,639 --> 00:24:09,659
Don't you hear me?
270
00:24:10,749 --> 00:24:13,012
Oh god, what an idiot you are!
271
00:24:17,677 --> 00:24:19,586
Give me my phone!
272
00:25:04,706 --> 00:25:07,017
He'll get to the caches
in a couple of hours.
273
00:25:07,701 --> 00:25:10,989
- You have to be there by the time he arrives.
- You bet we'll be there.
274
00:25:11,804 --> 00:25:13,243
And, Lykov, keep this in mind.
275
00:25:14,703 --> 00:25:17,775
I need him safe and sound,
276
00:25:18,572 --> 00:25:22,074
no broken bones, no shot-through legs
or anything else.
277
00:25:24,114 --> 00:25:27,633
- Do you want me to give him a massage too?
- I'm dead serious!
278
00:25:29,183 --> 00:25:30,415
So am I.
279
00:25:31,059 --> 00:25:32,636
He had killed three of my people!
280
00:25:33,550 --> 00:25:36,035
- For how long...
- As long as needed!
281
00:25:36,575 --> 00:25:40,299
- I want him safe and sound.
- Alright, hanging up.
282
00:25:44,578 --> 00:25:45,678
What should we do with the car?
283
00:25:45,858 --> 00:25:47,087
- Get rid of it.
- Got it.
284
00:25:58,694 --> 00:25:59,885
"Turn right."
285
00:26:10,132 --> 00:26:11,173
"You've arrived."
286
00:27:01,509 --> 00:27:02,439
Fuck!
287
00:27:15,711 --> 00:27:17,567
Where'd you put the keys, you freak.
288
00:27:38,462 --> 00:27:39,495
Screw you!
289
00:27:45,156 --> 00:27:46,619
You think I'll just wait for you here?
290
00:27:54,606 --> 00:27:56,113
Not happening, bitch!
291
00:29:31,388 --> 00:29:33,016
Call Lykov right away, he's there!
292
00:29:33,975 --> 00:29:35,715
THIS USER IS AVAILABLE AGAIN
293
00:30:09,980 --> 00:30:10,905
Sorry.
294
00:30:14,052 --> 00:30:15,420
It's just a reflex,
I didn't want to hurt you.
295
00:30:15,690 --> 00:30:16,648
Don't worry.
296
00:30:17,531 --> 00:30:18,853
I won't hurt you.
297
00:30:21,953 --> 00:30:23,400
Here you are.
298
00:30:32,183 --> 00:30:33,093
Leave.
299
00:30:35,717 --> 00:30:36,962
You have the car keys.
300
00:30:45,732 --> 00:30:46,754
Hold on.
301
00:30:49,058 --> 00:30:50,195
Take these too.
302
00:31:09,076 --> 00:31:09,908
Who are they?
303
00:31:12,432 --> 00:31:13,421
Follow me.
304
00:31:59,385 --> 00:32:02,260
- Distract them.
- And how would that go?
305
00:32:05,695 --> 00:32:07,297
- I don't know.
- What am I gonna tell them?
306
00:32:13,771 --> 00:32:14,583
Hello.
307
00:32:16,326 --> 00:32:19,257
My boyfriend drove me here,
what an asshole.
308
00:32:19,922 --> 00:32:21,562
Anyways, he drove me here
as if it was a romantic date,
309
00:32:21,772 --> 00:32:23,776
but then we got into a fight,
so he just left me here.
310
00:32:28,304 --> 00:32:30,900
And here I am now,
no way of getting out.
311
00:32:32,440 --> 00:32:35,615
I've got an idea! You can put me
in your big car and take me somewhere.
312
00:32:36,439 --> 00:32:37,518
Anywhere.
313
00:32:39,882 --> 00:32:40,877
Your eyes are so pretty!
314
00:32:44,354 --> 00:32:45,570
And so is your smile!
315
00:32:46,409 --> 00:32:47,435
What is your name?
316
00:33:01,975 --> 00:33:02,953
Get in the car.
317
00:33:19,823 --> 00:33:21,796
He had left.
The cache is empty.
318
00:33:28,713 --> 00:33:29,566
Good afternoon.
319
00:33:31,073 --> 00:33:32,783
You were lucky enough to become a part
320
00:33:33,053 --> 00:33:34,402
of the state secret
321
00:33:35,240 --> 00:33:37,137
Elite unit training program.
322
00:33:38,450 --> 00:33:41,462
Everything you see and hear here
323
00:33:42,261 --> 00:33:43,930
is not subject to disclosure.
324
00:33:44,648 --> 00:33:47,679
The first thing
you've got to have a discipline.
325
00:33:48,769 --> 00:33:49,587
The second…
326
00:34:05,324 --> 00:34:06,709
I know you can hear me.
327
00:34:09,232 --> 00:34:10,715
We know each other, Ghost.
328
00:34:11,583 --> 00:34:12,453
You work for me.
329
00:34:13,913 --> 00:34:15,641
Something had gone wrong
in the airplane.
330
00:34:17,996 --> 00:34:20,872
- You did not complete your mission.
- What mission?
331
00:34:22,925 --> 00:34:25,629
You were supposed inject Lourye
with what is in you right now.
332
00:34:26,129 --> 00:34:28,110
It's a slow-acting poison.
333
00:34:28,612 --> 00:34:30,484
At first you will feel
a little under the weather.
334
00:34:30,724 --> 00:34:33,043
You might get a bit dizzy,
suffer from blurred vision.
335
00:34:34,371 --> 00:34:35,972
But then it will progress
into paralysis,
336
00:34:36,576 --> 00:34:38,948
asphyxia, and, finally, death.
337
00:34:39,566 --> 00:34:42,183
I'm the only one who has the antidote,
you have got to come back.
338
00:34:44,246 --> 00:34:45,910
We've been working together
for a while.
339
00:34:46,680 --> 00:34:48,539
I've put a lot of effort
into you, Ghost.
340
00:34:49,201 --> 00:34:51,977
If I wanted to kill you,
I would have done it years ago,
341
00:34:52,840 --> 00:34:54,688
but I want to save you.
342
00:34:56,080 --> 00:34:58,942
I might be the only one
who knows your story.
343
00:35:00,116 --> 00:35:01,320
Don't you want to know who you are?
344
00:35:01,558 --> 00:35:03,245
Don't you want to know your past?
345
00:35:03,515 --> 00:35:05,493
- I have no past.
- You're wong.
346
00:35:06,182 --> 00:35:07,515
Everyone's got a past.
347
00:35:08,999 --> 00:35:10,526
Come back
and you will find out about it.
348
00:35:11,277 --> 00:35:12,584
You can't hide forever.
349
00:35:13,036 --> 00:35:14,577
Even if my people don't find you,
350
00:35:15,510 --> 00:35:16,776
the poison will kill you.
351
00:35:20,037 --> 00:35:21,137
Stop on the highway.
352
00:35:21,821 --> 00:35:23,283
My people will pick you up.
353
00:35:36,457 --> 00:35:38,109
"The number you have dialed
is unavailable."
354
00:35:42,413 --> 00:35:44,189
His reasoning and thinking are fine,
355
00:35:44,459 --> 00:35:46,079
but he doesn't remember me.
356
00:35:46,319 --> 00:35:48,059
Otherwise, he would've me asked
different questions.
357
00:35:48,351 --> 00:35:51,294
It might not be a bad thing.
358
00:35:52,095 --> 00:35:53,878
- We lost him.
- It doesn't really matter.
359
00:35:54,409 --> 00:35:56,136
I know his every step
in advance anyways.
360
00:35:56,406 --> 00:35:58,119
He found Yermolov's photo,
361
00:35:59,273 --> 00:36:01,472
so he might want to contact him.
362
00:36:01,682 --> 00:36:03,363
- Shoiuld I send Lykov to him?
- No.
363
00:36:04,020 --> 00:36:07,029
Send Lykov to the man
that had found the Ghost.
364
00:36:07,822 --> 00:36:09,898
Alright.
And who should I send to Yermolov?
365
00:36:14,255 --> 00:36:15,419
Get the injections ready.
366
00:36:21,358 --> 00:36:22,889
Dude, who are you anyways?
367
00:36:26,816 --> 00:36:28,350
Could you at least tell me your name?
368
00:36:30,323 --> 00:36:31,453
My name's Alyona.
369
00:36:36,467 --> 00:36:37,604
I don't remember.
370
00:36:38,704 --> 00:36:40,759
What do you mean
you don't remember?
371
00:36:42,522 --> 00:36:45,014
Do you remember anything about yourself?
Who you are, where you came from?
372
00:36:45,966 --> 00:36:47,379
Not really, I almost don't.
373
00:36:48,763 --> 00:36:51,187
What about the people following you?
Who are they?
374
00:36:55,107 --> 00:36:55,963
Alright.
375
00:36:59,840 --> 00:37:02,301
Good job Alyona, you found yourself
a great companion.
376
00:37:04,067 --> 00:37:06,424
What are some
of the most common male names?
377
00:37:08,127 --> 00:37:09,170
Different ones.
378
00:37:10,330 --> 00:37:11,974
Andrey, Alexander...
379
00:37:12,677 --> 00:37:15,575
- Pavel, Yegor, Anton...
- Anton.
380
00:37:19,587 --> 00:37:20,816
I think my name is Anton.
381
00:37:27,322 --> 00:37:30,452
So next, I want two of you
to patrol the territory every 10 minutes.
382
00:37:30,828 --> 00:37:34,124
Anyone hanging around the perimeter
should be reported to me personally.
383
00:37:34,364 --> 00:37:35,308
- Is everything clear?
- Yep.
384
00:37:35,518 --> 00:37:36,530
Get to work then.
385
00:37:46,450 --> 00:37:48,638
Why did you tell Vera
that she'll be able to fly away?
386
00:37:54,144 --> 00:37:56,962
Because she would've done it anyways,
with or without our help.
387
00:37:57,423 --> 00:37:58,549
I prefer the first option.
388
00:38:00,392 --> 00:38:02,217
- That's interesting.
- What is?
389
00:38:04,186 --> 00:38:06,773
That steward,
the one who attacked her,
390
00:38:07,889 --> 00:38:09,938
turns out that you are the one
who approved his candidacy.
391
00:38:10,178 --> 00:38:12,686
Well, obviously, everyone who doesn't have
a direct access to Vera
392
00:38:12,956 --> 00:38:14,590
has to go through me.
393
00:38:15,835 --> 00:38:18,277
But of all the others, you chose him.
394
00:38:18,547 --> 00:38:20,815
Yes, I chose him.
I had to choose someone.
395
00:38:21,085 --> 00:38:24,141
- And he showed himself well at the interview.
- That's very weird.
396
00:38:24,471 --> 00:38:27,212
- What it?
- I've ran him through the other bases.
397
00:38:28,455 --> 00:38:29,425
Turns out,
398
00:38:30,524 --> 00:38:33,306
he had no previous experience
as a steward.
399
00:38:36,005 --> 00:38:36,918
So what?
400
00:38:37,965 --> 00:38:41,104
So you knew that?
And you took him in anyway?
401
00:38:41,166 --> 00:38:43,054
I trust my sources.
402
00:38:44,727 --> 00:38:45,899
That's suspicious.
403
00:38:47,740 --> 00:38:48,981
What are all these questions for?
404
00:38:49,810 --> 00:38:51,340
Are you suspecting me of something?
405
00:38:51,678 --> 00:38:52,668
Well, you said it yourself.
406
00:38:52,878 --> 00:38:55,970
This wouldn't have been possible
without someone from the inside.
407
00:38:57,637 --> 00:38:58,514
Really?
408
00:39:02,938 --> 00:39:04,437
What if you are this person
409
00:39:05,342 --> 00:39:06,657
from the inside?
410
00:39:09,113 --> 00:39:10,342
Not that pleasant, is it?
411
00:39:11,334 --> 00:39:12,971
To be accused of something
for no reason?
412
00:39:14,117 --> 00:39:19,573
- I'm just concerned about her safety.
- Inga Valyeryevna, her safety is my job.
413
00:39:33,101 --> 00:39:34,834
I guess you aren't doing a good
one then.
414
00:39:48,240 --> 00:39:49,572
Come on, pull it harder.
415
00:39:50,359 --> 00:39:52,140
Almost there… Come on.
416
00:39:52,652 --> 00:39:54,421
Did he tell you anything?
417
00:39:55,251 --> 00:39:56,280
Who he is, where he came from?
418
00:39:57,061 --> 00:39:58,433
No, he had lost his memory.
419
00:39:59,058 --> 00:40:00,193
He couldn't tell me anything.
420
00:40:01,824 --> 00:40:04,790
When he was delirious,
he kepy on calling for someone.
421
00:40:05,317 --> 00:40:06,864
Who exactly?
Did he say a name?
422
00:40:07,519 --> 00:40:09,470
Some woman...
423
00:40:10,390 --> 00:40:11,502
I can't recall her name.
424
00:40:13,177 --> 00:40:14,789
Rita! I think it was Rita!
425
00:40:16,810 --> 00:40:19,857
- And he moaned the entire time.
- Anything else?
426
00:40:20,451 --> 00:40:21,543
No, nothing.
427
00:40:21,942 --> 00:40:24,986
He didn't talk
when he came to his senses.
428
00:40:25,796 --> 00:40:26,668
Everething is ready!
429
00:40:27,225 --> 00:40:28,777
- Wait for me by the car.
- Got it.
430
00:40:34,043 --> 00:40:35,164
Drink your tea, it's cooling down.
431
00:41:23,513 --> 00:41:24,466
I’ll buy us some food.
432
00:41:50,666 --> 00:41:51,947
Ma'am, hold on, hold on!
433
00:41:53,406 --> 00:41:56,080
- Hey boy, go away from here!
- It's only 50 rubles for all the windows!
434
00:41:56,440 --> 00:41:58,893
- Don't be stingy!
- Get away from here, I don't need anything!
435
00:41:59,193 --> 00:42:00,727
I usually charge 30,
but it will be free for you.
436
00:42:01,644 --> 00:42:03,532
Go away, get out of here, boy, get lost!
437
00:42:12,111 --> 00:42:13,012
Thank you.
438
00:42:28,603 --> 00:42:29,606
Thank you.
439
00:42:42,063 --> 00:42:43,051
Is this your idol?
440
00:42:45,649 --> 00:42:47,195
Do you like helping kids out too?
441
00:42:48,689 --> 00:42:50,844
- Do you know him?
- A media star.
442
00:42:52,267 --> 00:42:53,406
A so-called philantropist.
443
00:43:05,685 --> 00:43:08,101
- What's the date today?
- The sixteenth.
444
00:43:10,199 --> 00:43:11,519
I need to get to Moscow by tomorrow.
445
00:43:14,790 --> 00:43:17,221
Six hours by train,
even less if you choose a plane.
446
00:43:17,873 --> 00:43:19,788
We can go check the tickets out.
447
00:43:20,975 --> 00:43:21,789
No,
448
00:43:22,803 --> 00:43:23,984
I need a car.
449
00:43:25,958 --> 00:43:27,216
Do you have any documents?
450
00:43:28,661 --> 00:43:30,243
No, I don't, but I've got money.
451
00:43:35,426 --> 00:43:37,609
What 40%,
what are you even talking about?
452
00:43:37,989 --> 00:43:40,693
How do you even have the nerve
to say such numbers to me?
453
00:43:41,179 --> 00:43:42,771
I've built this company on my own.
454
00:43:43,388 --> 00:43:44,450
You haven't done anything.
455
00:43:44,660 --> 00:43:47,490
I was busy with your personal life
while you were busy with your work.
456
00:43:47,700 --> 00:43:49,927
Well, you see, everything
is incredible work-wise,
457
00:43:50,167 --> 00:43:52,089
but everything that has to do
with you is a complete nightmare.
458
00:43:52,299 --> 00:43:54,054
Honey, we're only getting a divorce
because you wanted so.
459
00:43:54,683 --> 00:43:56,950
- You're the initiator, keep that in mind.
- Of course!
460
00:43:57,385 --> 00:43:59,065
It's always my fault.
461
00:43:59,278 --> 00:44:03,111
And you?
You're a goodie-goodie.
462
00:44:04,023 --> 00:44:06,664
All right, it was a mistake
to talk to you without a lawyer.
463
00:44:07,639 --> 00:44:10,496
Talking to you makes me so mad
that I start turning into a complete fool!
464
00:44:24,634 --> 00:44:26,406
This divorce is exhausting!
465
00:44:27,083 --> 00:44:28,580
The deal is what is exhausting.
466
00:44:29,467 --> 00:44:32,458
- You aren't getting any rest.
- Come on, please.
467
00:44:32,698 --> 00:44:34,190
No moralizing.
468
00:44:39,835 --> 00:44:40,952
Do you trust me?
469
00:44:44,010 --> 00:44:44,932
Yes.
470
00:44:46,642 --> 00:44:47,971
I did some digging
471
00:44:49,525 --> 00:44:51,196
on the stuart that has assaulted you.
472
00:44:52,183 --> 00:44:53,482
Bogdanov is the one who took him in.
473
00:44:53,928 --> 00:44:55,918
He had no work experience,
474
00:44:56,735 --> 00:45:00,033
no recommendation letters,
and Bogdanov didn't even check it out.
475
00:45:01,315 --> 00:45:04,371
- I don't think we can trust him any longer.
- Bogdanov?
476
00:45:05,170 --> 00:45:07,551
He's been working for me
for over 10 years.
477
00:45:08,022 --> 00:45:09,188
He could've been bribed.
478
00:45:10,132 --> 00:45:12,115
No, no way.
479
00:45:13,719 --> 00:45:14,595
Vera,
480
00:45:16,805 --> 00:45:18,154
just let it sink.
481
00:45:51,535 --> 00:45:52,920
Well, here you go!
482
00:45:56,802 --> 00:45:57,741
Mikhalych!
483
00:45:59,663 --> 00:46:02,009
Hey! Come out!
I brought you a customer.
484
00:46:08,572 --> 00:46:10,936
Holy-moly!
Hey there, little monkey!
485
00:46:11,254 --> 00:46:13,542
- How are you doing?
- As usual, obviously!
486
00:46:14,139 --> 00:46:16,139
What about you?
Why are you here?
487
00:46:16,729 --> 00:46:18,146
All good, we just need a car.
488
00:46:19,248 --> 00:46:20,238
Meet.
489
00:46:20,991 --> 00:46:23,210
- My friend Anton.
- Hey there.
490
00:46:24,345 --> 00:46:25,557
What kind of car do you need?
491
00:46:26,626 --> 00:46:28,003
A one which would get us to Moscow.
492
00:46:28,249 --> 00:46:29,758
You've came to the wrong guy then.
493
00:46:32,969 --> 00:46:34,994
Kidding!
I've got a couple of suitable ones.
494
00:46:36,093 --> 00:46:37,450
Listen, we've got a little problem here.
495
00:46:37,939 --> 00:46:41,278
Anton's in a complicated situation right now,
he doesn't have any documents, like, at all.
496
00:46:41,638 --> 00:46:42,927
But he's got money.
497
00:46:43,718 --> 00:46:45,813
Well, when there's money
the situation is no more difficult.
498
00:46:46,392 --> 00:46:47,528
Here, let me show you some cars.
499
00:46:51,065 --> 00:46:52,016
Here it is.
500
00:46:52,990 --> 00:46:54,188
Not a bad car,
501
00:46:55,037 --> 00:46:56,048
mobile,
502
00:46:56,928 --> 00:46:58,270
and its engine is a beast.
503
00:47:01,009 --> 00:47:02,409
And it's without any major repairs,
by the way.
504
00:47:03,261 --> 00:47:04,202
It's got a sunroof,
505
00:47:04,656 --> 00:47:05,840
an ooze leather interior
506
00:47:06,716 --> 00:47:07,737
and a radio.
507
00:47:09,260 --> 00:47:10,320
How much do you charge?
508
00:47:11,352 --> 00:47:12,270
500.
509
00:47:12,470 --> 00:47:13,522
Mikhalych, come on!
510
00:47:14,811 --> 00:47:16,050
Alright, 250.
511
00:47:56,074 --> 00:47:57,250
How are you feeling, man?
512
00:47:59,011 --> 00:47:59,995
I'm alright.
513
00:48:00,162 --> 00:48:02,041
I have a first-aid kit there,
do you need anything from it?
514
00:48:02,627 --> 00:48:05,359
- No, nothing.
- Hold on, I'm going to get you some water.
515
00:48:08,752 --> 00:48:09,649
Listen,
516
00:48:11,042 --> 00:48:12,689
I need your help.
517
00:48:14,040 --> 00:48:15,849
Get me to Moscow, I'll pay you.
518
00:48:25,097 --> 00:48:26,992
Alright, but I need your help too.
519
00:48:30,836 --> 00:48:31,802
With what?
520
00:48:34,307 --> 00:48:36,421
I need to get to Moscow too,
I have a meeting
521
00:48:37,168 --> 00:48:38,483
with some bad people there.
522
00:48:39,989 --> 00:48:42,073
I need you to back me up.
523
00:48:44,199 --> 00:48:46,959
They aren't as the ones
that are headhunting you, but still.
524
00:48:47,679 --> 00:48:48,480
Alright.
525
00:48:48,690 --> 00:48:49,999
We'll use this car then.
526
00:48:50,816 --> 00:48:52,098
Yours is already being traced.
527
00:49:03,166 --> 00:49:04,302
They are the best.
528
00:49:05,119 --> 00:49:06,654
Subjects, stand up!
529
00:49:10,520 --> 00:49:12,335
Everyone had been injected
with the solution you asked for.
530
00:49:13,557 --> 00:49:16,196
The first and third ones
are hemodynamically stable.
531
00:49:16,496 --> 00:49:17,665
Awesome.
532
00:49:23,349 --> 00:49:24,810
Bring them up to speed.
36619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.