All language subtitles for The Departed S02E07 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,520 --> 00:00:18,480 Pyotr Fyodorov 2 00:00:19,080 --> 00:00:20,880 Evgeniy Antropov 3 00:00:21,520 --> 00:00:23,440 Darya Ursulyak 4 00:00:24,120 --> 00:00:25,680 Pavel Chinaryov 5 00:00:26,480 --> 00:00:28,320 Maria Smolnikova Vita Kornienko 6 00:00:29,080 --> 00:00:30,760 Vyacheslav Chepurchenko Olga Ergina 7 00:00:31,560 --> 00:00:33,160 Alexandr Bukharov Timur Badalbeyli 8 00:00:34,160 --> 00:00:35,680 Konstantin Chepurin Elena Nesterova Alexey Komashko 9 00:00:36,320 --> 00:00:38,200 Director of Photography  Dmitry Yashonkov Production Designer  Viktor Shmelev 10 00:00:38,800 --> 00:00:40,640 Sound Engineer  Ivan Rips Editing Director  Lubava Nechistyak 11 00:00:41,440 --> 00:00:43,320 Composer Darin Sisoev 12 00:00:43,880 --> 00:00:45,600 Written by Dmitry Konstantinov 13 00:00:46,520 --> 00:00:48,200 Executive Producers Maxim Korolev Pavel Churkin 14 00:00:48,880 --> 00:00:49,480 Producers Alexey Moiseev Oleg Piganov 15 00:00:51,440 --> 00:00:53,240 Directed by Dmitry Konstantinov 16 00:00:54,240 --> 00:00:59,120 THE DEPARTED Season 2 17 00:01:04,000 --> 00:01:05,520 You are wrong with me, Captain. 18 00:01:07,920 --> 00:01:10,360 We'd catch this nit easier together. 19 00:01:12,040 --> 00:01:13,320 Don't distract. 20 00:01:15,760 --> 00:01:17,760 Write, Tarasik - remember school. 21 00:01:20,880 --> 00:01:22,680 You don't believe it's me yourself. 22 00:01:24,280 --> 00:01:26,880 Just wanna put a tick mark and send me to plank. 23 00:01:28,440 --> 00:01:31,760 You'll go to prison for the attack of the policeman. 24 00:01:33,320 --> 00:01:34,800 You needed to think before. 25 00:01:36,080 --> 00:01:39,960 Did everybody know about your rule not to leave anyone in the house? 26 00:01:40,920 --> 00:01:44,160 Thus if you aren't in, nobody is in? 27 00:01:49,400 --> 00:01:51,280 She was just a girl. 28 00:01:57,720 --> 00:02:01,160 I'll get this bitch from prison. 29 00:02:08,320 --> 00:02:12,120 - Regina! - Alya! How is your work? 30 00:02:15,520 --> 00:02:17,800 Take it, it's Enotov's phone number and address. 31 00:02:19,000 --> 00:02:20,920 You mustn't forgive what he's done. 32 00:02:22,880 --> 00:02:24,240 What do you offer? 33 00:02:25,600 --> 00:02:30,600 I offer to call his wife and tell everything. 34 00:02:30,960 --> 00:02:36,720 Or even wait when he is out and talk to her in face. 35 00:02:38,640 --> 00:02:42,920 He'll say that it was me, who was following him and now I'm revenging. 36 00:02:46,880 --> 00:02:48,320 Right. 37 00:02:54,520 --> 00:03:02,120 We need to provocate him, but with witnesses, and report to the police. 38 00:03:03,080 --> 00:03:06,240 Alya, are you offering me to break the law? 39 00:03:09,000 --> 00:03:10,200 Yes. 40 00:03:11,800 --> 00:03:13,240 He's broken your life! 41 00:03:13,920 --> 00:03:16,760 And now he lives with no problems unpunished! 42 00:03:16,880 --> 00:03:19,440 - You would never have before… - Wait. 43 00:03:20,440 --> 00:03:22,160 He knows me. 44 00:03:23,080 --> 00:03:26,520 So you'll have to seduce him. 45 00:03:28,280 --> 00:03:32,040 - Are you ready to do it for me? - Me? 46 00:03:40,160 --> 00:03:43,640 - Ok, I will. - Alya, my God! 47 00:03:45,760 --> 00:03:50,840 Could you believe that I'd forgive this monster? Never! 48 00:04:01,560 --> 00:04:06,440 I'll be out of here by night. I'll stay in Gurzuf - sea, chicks, you know. 49 00:04:06,480 --> 00:04:09,520 But I wanna go to Botsman. He can take me to business. 50 00:04:09,720 --> 00:04:11,320 Shall I tell him anything? 51 00:04:12,600 --> 00:04:13,960 Say hi from me. 52 00:04:16,080 --> 00:04:21,880 Did Stotsky send you to Botsman? To be a rat? 53 00:04:23,880 --> 00:04:25,800 Yes, but... 54 00:04:30,560 --> 00:04:31,920 He thinks so. 55 00:04:32,000 --> 00:04:36,160 I'll tell that to Botsman and let him decide what Stotsky should know and what not. 56 00:04:37,880 --> 00:04:39,480 You're streetwise! 57 00:04:42,760 --> 00:04:44,200 Do you like money? 58 00:04:47,880 --> 00:04:52,240 I've got a rat, but don't know who. Anyone, even your Botsman. 59 00:04:54,080 --> 00:04:56,960 I you find him, I'll give you five thousand. 60 00:04:58,080 --> 00:04:59,400 Personally in hand. 61 00:05:01,400 --> 00:05:02,800 I am not joking. 62 00:05:28,080 --> 00:05:29,280 Take away your foot. 63 00:05:53,280 --> 00:05:55,800 Yasha! Come here! 64 00:05:58,320 --> 00:05:59,880 Did he ask for anything? 65 00:06:04,680 --> 00:06:06,840 He asked to say hi to Botsman. 66 00:06:10,000 --> 00:06:11,200 I see. 67 00:06:12,520 --> 00:06:18,720 "He had a chance to join honest people, but he chose prison again" - it's about you. 68 00:06:18,800 --> 00:06:23,400 Ok, wait. He asked to find a rat and promised money. 69 00:06:25,720 --> 00:06:28,080 - How much? - 100 roubles. 70 00:06:28,960 --> 00:06:31,800 But I won't take it, will donate to the World's Fund. 71 00:06:32,240 --> 00:06:34,160 How much in fact? 72 00:06:37,920 --> 00:06:39,080 200. 73 00:06:47,880 --> 00:06:50,960 - Look, mine is almost ready. - Mine too. 74 00:06:53,040 --> 00:06:57,400 - My hare is like a fox. - I've got a fish. 75 00:06:58,040 --> 00:07:00,640 - Let's make an eye for it. - I'll do it myself. 76 00:07:00,720 --> 00:07:02,720 Ok. I'll make legs meanwhile. 77 00:07:03,640 --> 00:07:07,360 Arkadiy gave instructions to the director about tickets in his voice. 78 00:07:09,400 --> 00:07:12,960 We have to take them tomorrow. An article is ready. 79 00:07:13,920 --> 00:07:16,280 With facts, photos - ready to be printed. 80 00:07:18,120 --> 00:07:21,600 "An employee of the Ministry of Culture is a leader of the band of speculators" 81 00:07:22,520 --> 00:07:25,720 Have you read our newspaper? This article will never come out. 82 00:07:25,760 --> 00:07:26,880 It doesn't have to be printed. 83 00:07:27,680 --> 00:07:30,280 Let her write it and show to the chief editor. 84 00:07:30,880 --> 00:07:32,320 He'll have to report to the police. 85 00:07:33,360 --> 00:07:36,840 They'll come to check to the director, and she'll show the tape. 86 00:07:38,560 --> 00:07:41,440 He'll go to prison for ten years. 87 00:07:43,960 --> 00:07:47,440 - Will they look for you? - What does it have to do with us? 88 00:07:48,400 --> 00:07:52,120 The criminals were a solist of the band "Bees" and their leader. 89 00:07:52,840 --> 00:07:56,400 - It's dangerous. - Isn't what you offered dangerous? 90 00:07:57,960 --> 00:07:58,880 Right. 91 00:07:59,720 --> 00:08:04,080 - But I am begging you to keep a secret. - Am I a fool? I understand. 92 00:08:05,560 --> 00:08:07,920 Good evening, ladies. 93 00:08:10,840 --> 00:08:13,480 Last time we failed to find a common language. 94 00:08:13,880 --> 00:08:15,360 I was wrong. I admit my mistake. 95 00:08:17,000 --> 00:08:18,480 I was wrong too. 96 00:08:18,880 --> 00:08:21,880 I'm ready for one more try, if the hostess doesn't mind. 97 00:08:22,520 --> 00:08:24,120 I think she doesn't. 98 00:08:26,200 --> 00:08:27,400 Is there a hope? 99 00:08:32,280 --> 00:08:35,160 This is for you. He doesn't have a name yet. 100 00:08:35,720 --> 00:08:38,080 Just an elephant. You'll give it name yourself. 101 00:08:40,600 --> 00:08:44,880 - Its eyes are sad. - So, you'll make him happy, right? 102 00:08:46,280 --> 00:08:49,080 Sure, but not now. It's time to sleep. 103 00:09:01,480 --> 00:09:04,360 In my childhood I used to show performances to my parents. 104 00:09:04,560 --> 00:09:06,440 With soldgers. Wanted to become an actor. 105 00:09:07,400 --> 00:09:11,360 I would be on the cards now, sold in the kiosks. 106 00:09:11,920 --> 00:09:14,640 Me and Arkadiy became actors, but what's the point? 107 00:09:15,040 --> 00:09:17,400 Too many actors, few cards for them. 108 00:09:18,600 --> 00:09:21,720 - That's why you quit the theatre? - Not only. 109 00:09:24,160 --> 00:09:25,440 Tell them, they gotta know. 110 00:09:26,400 --> 00:09:27,800 Do you think so? 111 00:09:29,160 --> 00:09:31,840 - Stop keeping it inside. - Ok. But between us! 112 00:09:38,080 --> 00:09:41,120 The matter is that all actors are shits. 113 00:09:45,120 --> 00:09:48,800 - She's joking! - You don't know how serious she is! 114 00:09:51,280 --> 00:09:53,880 - I'll go to smoke. - You can smoke here. 115 00:09:55,560 --> 00:09:59,320 It's what men say when they wanna rest from women. 116 00:10:00,400 --> 00:10:02,000 Look, how brave he's become! 117 00:10:02,240 --> 00:10:04,320 Who should I be afraid of? You? 118 00:10:12,640 --> 00:10:15,520 Give me one. Wow, you got with filter ones! 119 00:10:15,680 --> 00:10:17,280 Listen, I wanted to ask you. 120 00:10:20,000 --> 00:10:22,720 Your Regina doesn't like me at all? 121 00:10:26,040 --> 00:10:28,240 No, she treats you ok. 122 00:10:28,800 --> 00:10:34,000 She came to me and said: "Marry my sister or leave her alone!" 123 00:10:36,440 --> 00:10:40,520 - Not so straight, but like that. - Sorry, I didn't know. 124 00:10:43,760 --> 00:10:48,960 Can you explain her softly that she can't push a man in this issue? 125 00:10:49,160 --> 00:10:50,840 Well, I'll try. 126 00:10:52,800 --> 00:10:54,560 - Will you explain? - I will. 127 00:10:54,640 --> 00:10:55,600 Thank you. 128 00:10:56,480 --> 00:10:59,800 Ok, I'll use a toilet and be back. Don't drink without me. 129 00:11:11,120 --> 00:11:14,120 - That's it - ïot rested. - He came back! 130 00:11:16,800 --> 00:11:17,600 Did you see? 131 00:11:20,520 --> 00:11:22,480 It can be nothing, but we gotta check. 132 00:11:23,640 --> 00:11:26,000 This man speaks in different voices easily. 133 00:11:26,360 --> 00:11:28,240 Could he be that georgian on the boat? 134 00:11:28,680 --> 00:11:29,920 Theoretically? 135 00:11:30,880 --> 00:11:34,240 I am not sure about the georgian, I didn't see him in darknes, 136 00:11:35,240 --> 00:11:39,600 But he saw me recently, asked to make passports. 137 00:11:41,160 --> 00:11:44,000 Of course, I refused, but the fact itself… 138 00:11:46,560 --> 00:11:48,280 On different surnames? 139 00:11:49,840 --> 00:11:53,560 Foreign ones. They are going to Australia with his woman. 140 00:11:55,640 --> 00:11:56,760 Forget about what I asked. 141 00:11:58,600 --> 00:12:01,320 I have my problems, Captain. 142 00:12:02,640 --> 00:12:07,080 Honestly, do you understand that Chapay was put at risk? 143 00:12:10,520 --> 00:12:12,520 Do you have any ideas who could do it? 144 00:12:14,120 --> 00:12:15,440 Very unclear. 145 00:12:41,200 --> 00:12:43,880 - May I come in? It's very important. - Come in. 146 00:12:46,760 --> 00:12:51,200 Alena, sit and wait for me calmly. I'll be right back. 147 00:12:58,480 --> 00:13:00,520 She didn't forgive yet, still offensed. 148 00:13:02,640 --> 00:13:05,920 No, I won't drink even for making peace. I gotta work tomorrow. 149 00:13:06,360 --> 00:13:12,320 No, let's play. Domino, cards. Three of us will have fun. 150 00:13:14,800 --> 00:13:16,160 Does the monkey play cards? 151 00:13:18,200 --> 00:13:21,760 No, I mean my ex - Galina Petrovna. 152 00:13:23,160 --> 00:13:27,920 I gotta clear up something with her, but she won't let me in alone. 153 00:13:28,280 --> 00:13:30,040 And you're a collegue, pretty much a friend 154 00:13:30,200 --> 00:13:35,840 if you offer her to playing cards and then you'll leave in English style? 155 00:13:40,480 --> 00:13:44,200 Please! I can be grateful. 156 00:13:59,440 --> 00:14:01,200 Why are you so long? 157 00:14:03,720 --> 00:14:05,400 You're so nice today! 158 00:14:07,560 --> 00:14:10,840 Let's go alone? Can we go to your place? 159 00:14:16,520 --> 00:14:20,720 - Is it not comfortable? - Why? Will we see them again? 160 00:14:21,640 --> 00:14:23,960 By the way, we can walk tomorrow together. 161 00:14:24,600 --> 00:14:28,040 I'll take you to Chekhov's house. Usually you aren't allowed in. 162 00:14:29,000 --> 00:14:35,400 - But I have a magic card. - I have a closing of shift tomorrow. 163 00:14:38,080 --> 00:14:44,320 Really? We can go without you. Did you want us to make friends? 164 00:14:46,000 --> 00:14:50,200 - Are they busy too? - Yes, they're going to Yalta tomorrow. 165 00:14:52,040 --> 00:14:53,160 Yalta? 166 00:14:54,920 --> 00:15:00,440 They can go for a tour to Yalta any day, but Chekhov's house isn't always available. 167 00:15:02,760 --> 00:15:06,240 It's not a tour, they have an important meeting. 168 00:15:07,880 --> 00:15:09,960 They had arranged it long time ago. 169 00:15:12,760 --> 00:15:14,160 Then next time. 170 00:15:15,080 --> 00:15:19,640 One, two, three - and this one goes to the swab! 171 00:15:23,240 --> 00:15:24,760 I'll hand out, ok? 172 00:15:28,160 --> 00:15:31,360 - Let's drink a bit? - No, we agreed. 173 00:15:32,200 --> 00:15:34,400 We'll sit and play cards, not drink and break windows! 174 00:15:36,160 --> 00:15:39,560 One time I threw a tea-pot and I am reminded for 5 years! 175 00:15:39,880 --> 00:15:42,480 It looks like a person has no right for a mistake? 176 00:15:42,560 --> 00:15:45,560 - How about mercy and forgiveness? - If you wanna drink, go home not here! 177 00:15:49,680 --> 00:15:52,400 Let's play on matches at least to have some interest? 178 00:15:53,320 --> 00:15:55,800 Don't dare! If you only start, he'll take everything from you! 179 00:15:56,680 --> 00:15:59,080 I am such an evil in all ways! 180 00:15:59,360 --> 00:16:00,040 I wouldn't anyway! 181 00:16:00,640 --> 00:16:03,720 Soviet police and gambling are incompatible. 182 00:16:05,640 --> 00:16:08,960 - Say that to Shkuropat! - It's a disease, have mercy on him! 183 00:16:09,440 --> 00:16:13,000 Alchoholism is a disease too, but nobody have pity for me. 184 00:16:13,560 --> 00:16:15,000 What about Shkuropat's disease? 185 00:16:15,160 --> 00:16:17,360 If he starts gambling, he can't stop. 186 00:16:17,680 --> 00:16:20,680 He lost everything, his debt to criminals is more than 5000! 187 00:16:20,800 --> 00:16:23,240 Shut the fuck up, Sava! You're gossiping like a woman! 188 00:16:23,480 --> 00:16:27,680 I heard myself, how he begged Grek to give him a week! 189 00:16:29,760 --> 00:16:31,080 Is it why he started drinking? 190 00:16:31,600 --> 00:16:34,400 No, he paid all debts. 191 00:16:35,000 --> 00:16:40,200 But I can't get where an honest policeman took such money from? 192 00:16:41,080 --> 00:16:41,840 Yes, really? 193 00:16:42,520 --> 00:16:44,360 Fuck this asshole, but you go there too? 194 00:16:45,120 --> 00:16:46,840 What did you want to tell? 195 00:16:47,160 --> 00:16:49,880 What did you think about your comrade? 196 00:16:50,120 --> 00:16:52,120 About a Captain of Soviet police! 197 00:16:52,640 --> 00:16:55,680 - What did I say? - That's it! We are done! Get out of here! 198 00:16:56,640 --> 00:16:57,440 Both! 199 00:16:58,480 --> 00:16:59,520 Excuse me, Alena. 200 00:17:31,320 --> 00:17:33,240 I don't know what to say. 201 00:17:37,840 --> 00:17:40,280 You know, Sima was like a daughter to me. 202 00:17:44,440 --> 00:17:50,000 But you gotta know - Chapay didn't do it. 203 00:17:54,960 --> 00:17:56,400 How come, Sima? 204 00:18:04,360 --> 00:18:09,040 What if Ivan didn't come and didn't ask? 205 00:18:11,600 --> 00:18:17,160 We wouldn't know, where you are and what happened. 206 00:18:20,400 --> 00:18:22,560 You'd be lying there. 207 00:18:25,120 --> 00:18:30,640 What do you mean? Did Ivan ask about Sima? 208 00:18:34,520 --> 00:18:36,840 Fedya, look at me! 209 00:18:40,640 --> 00:18:45,200 Did you ask Shkuropat to find Sima or did he offer to help? 210 00:18:46,560 --> 00:18:48,560 Remember, it's important! 211 00:18:54,120 --> 00:18:55,680 Ivan. 212 00:18:59,920 --> 00:19:03,600 He said he'd ask Chapay about Sima. 213 00:19:24,560 --> 00:19:28,720 Listen, you, get up! I gotta talk to you. 214 00:19:36,400 --> 00:19:37,680 Fuck you! 215 00:19:49,560 --> 00:19:50,440 Mother fucker! 216 00:20:33,240 --> 00:20:35,640 Why are you making so much noise. Everybody is sleeping! 217 00:20:36,960 --> 00:20:38,920 Who am I talking to? How long will you..? 218 00:20:55,840 --> 00:21:01,520 Asya came to me and said: "I think, uncle Rodion is a good person". 219 00:21:02,720 --> 00:21:05,400 Out of nothing! We didn't even talk about you. 220 00:21:06,200 --> 00:21:08,840 She's growing up, getting smarter. 221 00:21:11,640 --> 00:21:13,240 Here is a letter for you. 222 00:21:13,480 --> 00:21:14,880 Who from? 223 00:21:18,640 --> 00:21:20,400 Serafima Khavruk. 224 00:21:32,880 --> 00:21:37,280 "Rodion Il'ich, I'm scared. I don't know what to do, decided to write you. 225 00:21:37,680 --> 00:21:42,400 A man came to me in the afternoon and said that I must hide a bag in Chapay's yard 226 00:21:42,440 --> 00:21:45,080 and leave for Moscow immediately to enter the Institute. 227 00:21:45,160 --> 00:21:50,120 He offered me big money for that and added with a smile that if I refuse, 228 00:21:50,240 --> 00:21:53,440 he'd kill mom and dad. He said "they'll kill". 229 00:21:53,840 --> 00:21:57,600 It means he isn't alone. Please, protect my family! 230 00:21:58,200 --> 00:22:01,240 I saw this man on the beach of the holiday hotel "Moskovskiy". 231 00:22:01,760 --> 00:22:03,600 I am really scared, Rodion Il'ich!" 232 00:22:08,680 --> 00:22:12,040 - Sorry, I gotta go. - Of course. 233 00:22:25,720 --> 00:22:27,280 You'll tell me everything, bitch! 234 00:22:29,400 --> 00:22:31,520 More? Here is more! 235 00:22:35,520 --> 00:22:37,000 Came to your senses finally! 236 00:22:37,520 --> 00:22:39,240 Can you talk or not? 237 00:22:39,440 --> 00:22:40,560 Son of a bitch! 238 00:22:47,280 --> 00:22:51,160 - Get up! - Halt! Leave him! 239 00:22:53,160 --> 00:22:55,520 Do you know what'll happen to you for attacking of a Police Captain? 240 00:22:55,560 --> 00:22:59,080 I know! You'll say thank you to me for doing your job! 241 00:22:59,880 --> 00:23:03,720 Ask him, when he's sober who gave him the money 242 00:23:03,760 --> 00:23:06,480 to close his card debt and for what! 243 00:23:08,480 --> 00:23:10,920 I said - it's too late, impossible to change anything. 244 00:23:10,960 --> 00:23:12,960 But he wants to know what was there anyway. 245 00:23:14,160 --> 00:23:17,720 - Why does he need it? - He says: "To follow the plan". 246 00:23:17,920 --> 00:23:23,760 I told you I opened the back gate with a false key, put a bag in the barn and left. 247 00:23:24,200 --> 00:23:27,280 - The girl wasn't there. - Why are you lying to us? 248 00:23:28,960 --> 00:23:30,000 Don't yell at me! 249 00:23:32,480 --> 00:23:33,440 Quite! 250 00:23:36,000 --> 00:23:36,920 Somebody is there! 251 00:23:39,760 --> 00:23:40,880 Go and check! 252 00:23:48,880 --> 00:23:50,040 Calm, calm! I am yours! 253 00:23:51,120 --> 00:23:53,560 I am just looking for my friend here. His name's Botsman. 254 00:23:54,600 --> 00:23:55,560 Do you know him? 255 00:24:00,160 --> 00:24:01,240 Why are you silent? 256 00:24:01,640 --> 00:24:02,720 Do you know Botsman? 257 00:24:06,720 --> 00:24:07,560 So? 258 00:24:08,120 --> 00:24:10,920 He offered Khavruk to find Sima himself! 259 00:24:11,120 --> 00:24:12,600 He forced to write an application, 260 00:24:12,920 --> 00:24:16,960 but didn't go to Chapay for a search, when Stotsky wasn't in Gurzuf. 261 00:24:18,080 --> 00:24:21,640 They found a bag with money and dead Sima. 262 00:24:25,760 --> 00:24:28,600 Now tell me that all this is just a coincidence! 263 00:24:28,720 --> 00:24:31,800 And it's not connected with his paying debts! 264 00:24:32,520 --> 00:24:34,480 Who covered your card debt, bitch? 265 00:24:34,920 --> 00:24:36,240 Do not shout! 266 00:24:42,080 --> 00:24:45,960 Can you explain so he wouldn't yell here? 267 00:24:47,000 --> 00:24:50,360 I'm son of a bitch! 268 00:24:58,640 --> 00:24:59,880 That's his explanation. 269 00:25:00,840 --> 00:25:01,840 Understood? 270 00:25:04,560 --> 00:25:07,760 I am asking you for the last time - who told you to search Chapay's house? 271 00:25:11,640 --> 00:25:12,920 Deputy of Minister. 272 00:25:14,120 --> 00:25:15,040 Who? 273 00:25:16,560 --> 00:25:17,920 I didn't know about Sima. 274 00:25:18,960 --> 00:25:22,200 They said just to find money. 275 00:25:26,320 --> 00:25:28,960 - Who's deputy of Minister? - There is here one. 276 00:25:30,720 --> 00:25:32,920 He comes for The Big Game from Moscow. 277 00:25:33,480 --> 00:25:36,520 They call him so, but who he is nobody knows. 278 00:25:37,120 --> 00:25:38,680 He never counts money. 279 00:25:41,080 --> 00:25:46,240 It's not only him, I heard he called somebody. 280 00:25:49,520 --> 00:25:52,040 He asked to call Gennadiy Susin. 281 00:25:55,000 --> 00:25:56,920 Gena Shpala - with him? 282 00:25:58,600 --> 00:26:00,560 Is this deputy of Minister in Gurzuf now? 283 00:26:01,840 --> 00:26:05,320 The holiday hotel "Moskovskiy", he always stays there. 284 00:26:05,600 --> 00:26:08,520 Don't go there by yourself. Take Stotsky with you. 285 00:26:09,920 --> 00:26:12,320 And I'll visit Gena Shpala. 286 00:26:21,560 --> 00:26:23,640 Rodion Il'ich, are you to me? 287 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 Look, there is a person. 288 00:26:37,400 --> 00:26:40,040 He stayed in the holiday hotel "Moskovskiy". 289 00:26:40,640 --> 00:26:44,400 He isn't local, has a special interest in Gurzuf. 290 00:26:44,800 --> 00:26:46,040 What interest? 291 00:26:47,800 --> 00:26:49,920 To make a photo with your monkey, Sava. 292 00:26:50,840 --> 00:26:53,480 Think, you are the only one who knows everything. 293 00:26:54,440 --> 00:26:59,640 Who among staying in this holiday hotel could go against Chapay? 294 00:27:01,520 --> 00:27:04,320 The one, who has support and serious people behind him. 295 00:27:05,760 --> 00:27:06,920 I know this. 296 00:27:10,760 --> 00:27:11,760 Deputy of Minister. 297 00:27:13,200 --> 00:27:16,040 He lives always in the best room in "Moskovskiy". 298 00:27:17,880 --> 00:27:20,120 - Who is he? - Who knows! 299 00:27:20,200 --> 00:27:22,040 Everybody calls him deputy of Minbister. 300 00:27:22,760 --> 00:27:25,760 He is told to be in share with Shatuy in Moscow. 301 00:27:27,880 --> 00:27:29,480 And he's in Gurzuf now? 302 00:27:30,160 --> 00:27:31,720 Yes, in Gurzuf. 303 00:27:32,960 --> 00:27:35,320 He was in The Big Game at Botsman's. 304 00:27:43,320 --> 00:27:44,840 The Big Game! 305 00:27:47,320 --> 00:27:50,360 I am such a fool! Of course! 306 00:27:53,720 --> 00:27:55,160 Good job! 307 00:28:00,520 --> 00:28:01,840 Thanks, Sava! 308 00:28:07,280 --> 00:28:09,120 This cop sits in front of me and says: 309 00:28:09,400 --> 00:28:12,240 "You'll be with Botsman, you'll report me on him". 310 00:28:12,600 --> 00:28:15,200 I laugh in his face and say: "Captain, who are you asking?" 311 00:28:15,520 --> 00:28:18,840 Yasha-Tsigan isn't a cop's rat! 312 00:28:19,480 --> 00:28:21,360 More likely Stahanov will be accused in laziness! 313 00:28:21,480 --> 00:28:23,280 And then I think: "Stop!" 314 00:28:24,200 --> 00:28:26,320 - May I take your apple? - Ok. 315 00:28:30,280 --> 00:28:34,040 If Botsman and his friends need to disinform cops? 316 00:28:37,080 --> 00:28:38,240 Here I am! 317 00:28:38,520 --> 00:28:40,960 Botsman helped me a lot in prison. Now it's my turn. 318 00:28:42,800 --> 00:28:44,000 Funny chatterbox! 319 00:28:44,160 --> 00:28:47,880 Do you remember Botsman told us how he made a tattoo of thief-in-law? 320 00:28:48,240 --> 00:28:51,360 - I was young back then, didn't understand. - Young! 321 00:28:52,640 --> 00:28:54,480 So, will you take me to the gang? 322 00:28:56,720 --> 00:28:58,840 Where can you see a gang here, Billy? 323 00:28:59,240 --> 00:29:02,160 Friends get together to chat, discuss their things. 324 00:29:03,120 --> 00:29:04,840 Botsman! 325 00:29:06,800 --> 00:29:07,520 Having a fun? 326 00:29:08,880 --> 00:29:10,840 That's all, Gena, we've arrived. 327 00:29:12,480 --> 00:29:15,160 Tell us, how you sold Chapay or a piece of sausage! 328 00:29:16,520 --> 00:29:18,280 Botsman, put away your gun! 329 00:29:19,480 --> 00:29:22,760 Calm down and tell us what you have against Gena. 330 00:29:30,040 --> 00:29:31,920 It's deputy of Minister who put Chapay at risk. 331 00:29:33,280 --> 00:29:34,320 Not by himself, of course, 332 00:29:35,800 --> 00:29:37,560 Moscow people are behind him. 333 00:29:38,880 --> 00:29:40,360 This bitch is with them. 334 00:29:43,040 --> 00:29:44,840 He threw a bag to Chapay. 335 00:29:47,440 --> 00:29:51,240 Shkuropat heard how deputy of Minister phoned you. 336 00:29:51,920 --> 00:29:53,920 How is Shkuropat connected with it? 337 00:29:55,920 --> 00:29:59,880 For covering his debts he organized this search at Chapay's. 338 00:30:04,320 --> 00:30:07,640 Did Shkuropat tell you that? When? 339 00:30:09,080 --> 00:30:09,880 Just now. 340 00:30:10,080 --> 00:30:12,440 He drinks at home, completely fucked-up. 341 00:30:13,680 --> 00:30:15,200 He cries. 342 00:30:16,160 --> 00:30:19,120 He feels sorry for Sima now, a cop bitch! 343 00:30:19,280 --> 00:30:25,000 - Are you from him to us? - Not to you, to this mother fucker. 344 00:30:31,480 --> 00:30:34,520 - Why did you? - It wasn't me. 345 00:30:40,720 --> 00:30:41,680 Please, don't! 346 00:30:52,080 --> 00:30:54,040 Your fingers are on the knife now! 347 00:30:55,200 --> 00:30:58,560 And 3 witnesses who saw how you killed Botsman. 348 00:30:59,400 --> 00:31:02,360 You came from the prison to revenge. 349 00:31:07,480 --> 00:31:11,800 You'll be silent and do what you'll be told to do, understood? 350 00:31:15,360 --> 00:31:16,400 Look! 351 00:31:19,680 --> 00:31:22,320 Maybe tomorrow? He is a respected man! 352 00:31:22,560 --> 00:31:24,160 I need an extra key. 353 00:31:32,640 --> 00:31:35,960 Filip, wake up! There is somebody there! 354 00:31:44,040 --> 00:31:45,880 Why people say we react slowly? 355 00:31:47,320 --> 00:31:49,960 You didn't even call the police and I'm here already! 356 00:31:51,880 --> 00:31:55,840 Get up! Remember Mayakovskiy: "Punishment is "inevitable, like death. 357 00:31:56,320 --> 00:31:57,760 Or did Isakovskiy say that? I'm not sure. 358 00:31:58,560 --> 00:32:02,920 - Filip, who is it? - It must be a local clown. 359 00:32:04,240 --> 00:32:05,400 Allochka, sleep! 360 00:32:06,360 --> 00:32:09,080 He'll apologize in the morning for waking you up. 361 00:32:13,280 --> 00:32:17,400 Kostya, we must take Shkuropat urgently and hide in a cell. 362 00:32:17,760 --> 00:32:19,320 Where to take and why to hide? 363 00:32:20,440 --> 00:32:21,320 Don't argue with me! 364 00:32:21,440 --> 00:32:22,480 To take from home. 365 00:32:22,840 --> 00:32:25,800 Wake up everybody and tell Stotsky to go to "Moskovskiy". 366 00:32:26,240 --> 00:32:27,640 - I'll be there. - What is there? 367 00:32:28,080 --> 00:32:30,160 The chief of the gang. Give me the gun. 368 00:32:30,720 --> 00:32:32,280 - What for? - I need it. 369 00:32:32,400 --> 00:32:34,120 - I can't. - Fuck can't! 370 00:32:44,280 --> 00:32:47,480 Deputy of Minister is mine, you'll deal with his woman. 371 00:32:48,160 --> 00:32:51,720 - If you let her go, I'll kill you, got it? - Yes. 372 00:34:20,680 --> 00:34:24,080 A girl wrote a letter with accusing me 373 00:34:25,400 --> 00:34:26,840 or was she made to write it? 374 00:34:28,000 --> 00:34:31,800 Do you really think it proves something? 375 00:34:34,520 --> 00:34:37,400 - Nothing at all. - Why are you here then? 376 00:34:38,040 --> 00:34:40,760 Just to press and threaten me? 377 00:34:42,040 --> 00:34:47,400 For me to slander myself and for you to put a tick mark to close the case? 378 00:34:51,080 --> 00:34:55,000 - You can't be that stupid! - Why not? Who goes to police then? 379 00:34:57,360 --> 00:35:01,200 Stupid ones. The rest become deputies of Minister. 380 00:35:01,480 --> 00:35:04,120 I'm really a deputy of Minister of transport construction. 381 00:35:04,400 --> 00:35:08,520 - You can check my surname. - I'm impressed. 382 00:35:12,320 --> 00:35:17,440 It's not the time when an official of such level could be sent to prison 383 00:35:17,560 --> 00:35:21,080 only due to a written denunciation. 384 00:35:28,240 --> 00:35:30,440 If you'd like to continue - 385 00:35:32,720 --> 00:35:34,560 you'll deal with my lawyer. 386 00:35:40,560 --> 00:35:45,000 - Try - it's wonderful whisky. - Filip Ignat'evich, you're a smart person. 387 00:35:47,600 --> 00:35:49,520 You're a deputy of Minister. 388 00:35:51,560 --> 00:35:54,440 Didn't you get yet that the matter isn't in the letter? 389 00:35:56,880 --> 00:36:00,240 Here I'm supposed to ask what in then, right? 390 00:36:00,800 --> 00:36:03,800 That I know that there's the truth in the letter. 391 00:36:12,280 --> 00:36:13,640 It's really wonderful. 392 00:36:18,720 --> 00:36:20,280 Does it change anything? 393 00:36:23,600 --> 00:36:24,760 A lot. 394 00:36:54,360 --> 00:36:57,080 There are two ways of developing events. 395 00:36:57,880 --> 00:36:59,760 I think you wouldn't like the first one. 396 00:37:03,040 --> 00:37:06,800 You honestly tell who worked out a plan to get rid of Chapay 397 00:37:07,680 --> 00:37:10,240 and call the names of all participants. 398 00:37:13,600 --> 00:37:17,320 - Let's move to the second one. - I think you'll like it even less. 399 00:37:18,840 --> 00:37:20,680 Do you wanna me to leave? 400 00:37:21,480 --> 00:37:23,240 I'll even apologize. 401 00:37:24,280 --> 00:37:27,760 But by dawn all Gurzuf will know that you're the main suspect. 402 00:37:29,280 --> 00:37:31,440 I wonder, who'll find you first: 403 00:37:31,480 --> 00:37:35,080 Chapay from the prison or your accomplice and his company? 404 00:37:36,120 --> 00:37:40,120 You are sure to have bought somebody, criminals are weak for money. 405 00:37:43,920 --> 00:37:48,520 Such a cheap blackmail! Is that it? Any other variants? 406 00:38:17,600 --> 00:38:21,960 The funniest thing here is that I'm not joking. 407 00:38:51,880 --> 00:38:52,720 Halt! 408 00:38:58,280 --> 00:39:00,840 Yasha, what are you doing here? 409 00:39:05,440 --> 00:39:06,640 And you? 410 00:39:56,080 --> 00:39:59,120 I was told to kill the deputy of Minister, but I never did it! 411 00:40:01,480 --> 00:40:02,560 Who said? 412 00:40:02,800 --> 00:40:05,480 I don't know. I saw him for the first time. 413 00:40:07,720 --> 00:40:08,680 Guys! 414 00:40:08,840 --> 00:40:11,760 Aren't you ashamed? Such a cheap show! 415 00:40:12,320 --> 00:40:16,320 Young man, are you from drama club of the fish plant? 416 00:40:16,640 --> 00:40:20,080 I agree, it looks intentional but I swear I had nothing to do with it. 417 00:40:21,080 --> 00:40:25,800 Will you do me a favour to stop this booth? 418 00:40:28,800 --> 00:40:29,880 On the floor! 419 00:41:29,640 --> 00:41:31,360 Stop, nobody is allowed! 420 00:41:32,640 --> 00:41:35,760 Thus everybody but Botsman was against? 421 00:41:37,400 --> 00:41:38,760 Right. 422 00:41:40,960 --> 00:41:41,960 I see. 423 00:41:43,320 --> 00:41:49,320 Listen, I found not one, but three rats! Does it mean Chapay should pay me for three? 424 00:41:52,560 --> 00:41:53,800 Rodion Il'ich! 425 00:41:59,720 --> 00:42:03,800 So what? You all betrayed Chapay, didn't you? 426 00:42:07,600 --> 00:42:09,200 Only Botsman didn't go for it? 427 00:42:10,960 --> 00:42:12,840 So you put him on a knife? 428 00:42:15,640 --> 00:42:17,840 That's your criminal fraternity? 429 00:42:19,960 --> 00:42:21,200 Bitch! 430 00:42:25,720 --> 00:42:29,360 So you killed her, but it's her fault. She shot in me, but failed. 431 00:42:35,400 --> 00:42:37,720 I wanna thank you - you saved my life. 432 00:42:39,520 --> 00:42:42,800 He's suffering. He says you mustn't shot in women's back. 433 00:42:42,960 --> 00:42:45,120 Is it better she'd shot me in back? 434 00:42:45,760 --> 00:42:47,120 I understand. 435 00:42:48,160 --> 00:42:51,880 - But it is... - What? You did a right thing! 436 00:42:52,840 --> 00:42:56,520 Is it the first time? You didn't kill anybody in Strunevo? 437 00:42:58,640 --> 00:42:59,720 What? 438 00:43:01,480 --> 00:43:03,080 I wanted to support! 439 00:43:06,000 --> 00:43:09,040 What did you want? We do work! 440 00:43:09,840 --> 00:43:12,560 Did you think I'm sunbathing here? 441 00:43:15,360 --> 00:43:19,200 Ok, relax, get some sleep, while we're on duty. 442 00:43:23,040 --> 00:43:24,800 Let me hug you, bro! 443 00:43:26,600 --> 00:43:30,600 Good job! You said two days - you did it! 444 00:43:31,720 --> 00:43:32,520 I didn't believe you! 445 00:43:32,600 --> 00:43:37,200 I sent my granddaughter to the kindergarden and you just finished it! 446 00:43:39,920 --> 00:43:40,880 Don't be shy! 447 00:43:41,440 --> 00:43:45,720 Now it's started - papers, interrogations, I hate this paper stuff! 448 00:43:47,200 --> 00:43:49,160 Can you manage it? 449 00:43:49,400 --> 00:43:52,880 - What do you need? - Vanya Shkuropat hang himself! 450 00:43:55,960 --> 00:43:57,160 My God! 451 00:43:58,440 --> 00:43:59,720 What's going on here? 452 00:44:29,640 --> 00:44:33,280 Rodion Il'ich, would you talk to people to comfort them? 453 00:44:36,280 --> 00:44:41,040 Sima and these two… We didn't have so many deaths for five years. 454 00:44:44,240 --> 00:44:49,200 - People are afraid it's just the beginning. - Beginning of what? 455 00:44:54,840 --> 00:44:56,760 Beginning of what, I'm asking you? 456 00:44:59,240 --> 00:45:03,720 They say that where you were before - Strunevo... 457 00:45:06,280 --> 00:45:11,120 They're lying of course! Just talk to them, say - it'll be over soon! 458 00:45:13,720 --> 00:45:16,520 It'll be over when we nail you all down! 459 00:45:16,720 --> 00:45:17,560 It's not me! 460 00:45:17,720 --> 00:45:19,720 - Where's your monkey? - She's sleeping at home. 461 00:45:19,960 --> 00:45:21,280 It's non-labour revenue! 462 00:45:22,000 --> 00:45:24,200 If you'll make one shot, I'll send you to prison! 463 00:45:27,200 --> 00:45:28,680 Did I say anything funny? 464 00:45:30,720 --> 00:45:32,200 Sergeant Usik, come here! 465 00:45:35,200 --> 00:45:39,800 Announce to every officer - all cardplayers, scammers go to the cell! 466 00:45:40,240 --> 00:45:42,080 Arrest and search Botsman's boat! 467 00:45:42,280 --> 00:45:44,360 According to anonymous info there was gambling there! 468 00:45:44,640 --> 00:45:46,720 There was gambling in the cellar of Aynur's cafe! 469 00:45:47,560 --> 00:45:48,640 Check everything! 470 00:45:50,480 --> 00:45:53,400 I'll teach you to live according to the law, my comrades! 34916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.