Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,693 --> 00:00:19,777
Peter Fyodorov
2
00:00:21,215 --> 00:00:22,528
Evgeny Antropov
Vladimir Yumatov
3
00:00:22,549 --> 00:00:23,722
Igor Chernevich
4
00:00:25,230 --> 00:00:26,981
Vladislav Abashin
Svetlana Kolpakova
5
00:00:26,981 --> 00:00:29,290
Yana Sekste
6
00:00:30,454 --> 00:00:33,075
Yana Gladkikh
Sergey Zhuravel
Sergey Byzgu
7
00:00:33,620 --> 00:00:36,035
Sergey Sosnovsky
Vyacheslav Chepurchenko
Nadezhda Mikhalkova
8
00:00:40,317 --> 00:00:43,867
Editor: Konstantin Mazur
Composer: Darin Sysoev
Sound mixer: Ivan Rips
9
00:00:44,842 --> 00:00:47,733
Written by Dmitriy Konstantinov
10
00:00:49,484 --> 00:00:52,117
Executive producer
Maxim Korolev
11
00:00:53,826 --> 00:00:56,775
Producers:
Alexey Moiseev
Oleg Piganov
12
00:00:57,600 --> 00:01:00,263
Directed by
Dmitriy Konstantinov
Yuriy Trofimov
13
00:01:00,856 --> 00:01:04,136
THE DEPARTED
14
00:01:06,931 --> 00:01:08,137
Let's go, please!
15
00:01:20,731 --> 00:01:21,960
Please, get inside.
16
00:01:25,340 --> 00:01:28,731
We've registered everything properly.
Just had no time to staple the papers.
17
00:01:29,628 --> 00:01:31,822
- We can stop by the police station.
- No need to.
18
00:01:33,948 --> 00:01:34,874
Just like this?
19
00:01:35,971 --> 00:01:38,005
You think you are the cleverest?
20
00:01:41,348 --> 00:01:43,177
I didn't take the testimony.
21
00:01:44,851 --> 00:01:46,245
Akimych, explain!
22
00:01:47,034 --> 00:01:48,480
What's wrong with it?
23
00:01:49,497 --> 00:01:50,137
Are you kidding?
24
00:01:51,714 --> 00:01:54,280
They found five witnesses in half an hour,
and took their testimonies.
25
00:01:56,142 --> 00:01:57,217
That's the way we work.
26
00:02:00,400 --> 00:02:03,418
I'm one of the witnesses.
Doctor Artur Yatsevich.
27
00:02:04,137 --> 00:02:07,777
I've seen Darya Chaschina
entered the hospital.
28
00:02:08,060 --> 00:02:11,462
I've noticed, as a doctor,
she was in an inadequate condition.
29
00:02:11,908 --> 00:02:13,977
She could hardly be
responsible for her actions.
30
00:02:14,108 --> 00:02:15,217
We'll sort this out.
31
00:02:15,531 --> 00:02:16,542
That's her husband there.
32
00:02:17,125 --> 00:02:18,508
Let's go! We've wasted
too much time already.
33
00:02:18,651 --> 00:02:20,297
Let them say goodbye.
34
00:02:20,640 --> 00:02:22,339
There's the schedule of visits.
35
00:02:22,374 --> 00:02:23,378
Let her make an appointment.
36
00:02:23,413 --> 00:02:25,594
- Can't you be humane?
- Shouldn't we obey the law?
37
00:02:25,954 --> 00:02:27,531
You'll be disciplined for this circus!
38
00:02:27,657 --> 00:02:29,062
She'll get what she deserved anyway.
39
00:02:29,457 --> 00:02:31,490
Alright. Calm down, man.
40
00:02:31,987 --> 00:02:33,026
Don't get cocky!
41
00:02:34,171 --> 00:02:34,822
You...
42
00:02:35,982 --> 00:02:37,440
How dare you?
43
00:02:38,382 --> 00:02:39,960
Who do you think you are,
sergeant major?
44
00:02:46,342 --> 00:02:47,171
Let's go!
45
00:02:52,868 --> 00:02:54,262
I'm sorry!
46
00:03:04,028 --> 00:03:06,205
Hang in there, Egor.
Think about your children.
47
00:03:33,331 --> 00:03:35,109
It's locked there.
Only this entrance left.
48
00:03:36,702 --> 00:03:37,920
You stay outside.
49
00:03:38,085 --> 00:03:40,110
If they'll try to escape,
act according to the situation.
50
00:03:40,417 --> 00:03:41,714
Don't go inside!
51
00:03:42,028 --> 00:03:44,492
- We should go together.
- I said no! It's the order!
52
00:04:21,651 --> 00:04:22,571
Queen!
53
00:04:45,131 --> 00:04:45,925
How about this?
54
00:04:52,261 --> 00:04:53,328
It's my turn now. Six!
55
00:05:39,070 --> 00:05:39,994
Queen!
56
00:05:55,994 --> 00:05:56,938
Hands on the table!
57
00:05:57,523 --> 00:05:58,535
Quickly!
58
00:06:01,622 --> 00:06:02,634
Get up slowly!
59
00:06:04,817 --> 00:06:06,142
Hands in front of you!
60
00:07:50,391 --> 00:07:50,942
Rodion!
61
00:08:28,932 --> 00:08:29,868
Rodion!
62
00:08:37,554 --> 00:08:40,556
You're alive. Hang in there!
63
00:08:57,774 --> 00:08:59,168
You are something!
64
00:09:00,440 --> 00:09:03,175
Everything's in ruins,
and he lies here!
65
00:09:04,028 --> 00:09:04,891
Alive.
66
00:09:09,080 --> 00:09:10,491
Well, not quite.
67
00:09:17,276 --> 00:09:18,417
Rodion.
68
00:09:47,685 --> 00:09:50,234
Tell me, Akimych, what's this for?
69
00:09:50,588 --> 00:09:52,880
- What do you mean?
- Everything.
70
00:09:53,811 --> 00:09:55,234
That fake money!
71
00:09:55,805 --> 00:09:57,400
Our fake life!
72
00:09:58,862 --> 00:10:00,114
You and I, Akimych.
73
00:10:01,050 --> 00:10:02,909
To blow up this warehouse.
74
00:10:02,969 --> 00:10:04,150
Why?
75
00:10:06,822 --> 00:10:08,862
Artur Andreevich, take a look at me!
76
00:10:59,245 --> 00:11:02,187
We've already known about this gang.
If not for you!
77
00:11:03,240 --> 00:11:04,560
Where were you all day?
78
00:11:04,868 --> 00:11:06,108
Where's Yasha Tsigan?
79
00:11:06,137 --> 00:11:08,733
What have you done here?
The goddamned Battle of Stalingrad?
80
00:11:08,914 --> 00:11:11,441
- Why are you silent?
- Do not yell at him, Ivan Zakharovich.
81
00:11:12,297 --> 00:11:14,034
Have you forgotten what contusion is?
82
00:11:15,098 --> 00:11:16,571
Vovchik Potapov.
83
00:11:16,960 --> 00:11:17,854
He's my neighbor.
84
00:11:18,254 --> 00:11:19,899
Go away!
Don't touch anything!
85
00:11:20,194 --> 00:11:22,388
The investigation group
is coming to inspect.
86
00:11:23,129 --> 00:11:23,908
So,
87
00:11:24,508 --> 00:11:25,636
Taras?
88
00:11:26,092 --> 00:11:27,319
Who's blown them up?
89
00:11:28,605 --> 00:11:29,862
Were there anyone else?
90
00:11:31,463 --> 00:11:32,777
Can you hear me, Taras?
91
00:12:14,542 --> 00:12:15,663
How long have I been here?
92
00:12:17,791 --> 00:12:20,022
Artur Andreevich, he's come to himself!
93
00:12:20,868 --> 00:12:22,171
They asked to inform immediately.
94
00:12:22,190 --> 00:12:24,708
The investigator from Yaroslavl's
been waiting here for half a day.
95
00:12:24,800 --> 00:12:25,302
Who?
96
00:12:26,700 --> 00:12:28,676
- Masha, where's Stotsky?
- Rodion Ilich?
97
00:12:29,120 --> 00:12:31,014
He's in Yaroslavl, in the hospital.
They say he fights for his life.
98
00:12:35,560 --> 00:12:37,474
Everybody get out!
We have to talk.
99
00:12:37,988 --> 00:12:40,822
Can I examine the patient first?
I should see the condition he's in.
100
00:12:40,942 --> 00:12:42,462
It won't take too long.
You can see him then.
101
00:12:44,611 --> 00:12:45,548
I..
102
00:12:46,991 --> 00:12:48,008
Me..
103
00:12:48,962 --> 00:12:51,034
No..
104
00:12:55,822 --> 00:12:58,582
This happens - a contusion's
consequences are unpredictable.
105
00:13:00,388 --> 00:13:01,474
It's okay.
106
00:13:01,880 --> 00:13:03,217
I'm asking a question.
107
00:13:06,378 --> 00:13:07,181
You are
108
00:13:08,709 --> 00:13:10,147
writing the answer.
109
00:13:39,268 --> 00:13:42,301
That's it! I forbid to interrogate
the patient in such a condition!
110
00:13:42,851 --> 00:13:44,270
Or I'll call your superiors right away!
111
00:13:44,737 --> 00:13:46,411
What kind of arbitrariness is this?
112
00:13:46,548 --> 00:13:49,240
It's a hospital.
And I'm the head physician here!
113
00:14:18,251 --> 00:14:19,105
"Dear Lisa,
114
00:14:20,314 --> 00:14:22,451
doctors say the situation
is very difficult.
115
00:14:23,462 --> 00:14:25,022
I want to see you again.
116
00:14:25,920 --> 00:14:28,948
If I'm not completely indifferent to you,
come today.
117
00:14:29,971 --> 00:14:31,548
Tomorrow may be too late.
118
00:14:32,371 --> 00:14:34,834
The military hospital, room 13.
119
00:14:35,630 --> 00:14:36,857
Rodion Stotsky"
120
00:14:40,102 --> 00:14:41,055
Everyone's gone.
121
00:14:41,540 --> 00:14:43,559
Why were you stammering
and shaking your hand here?
122
00:14:44,007 --> 00:14:45,145
I didn't know what to say.
123
00:14:45,665 --> 00:14:46,651
Where is my uniform?
124
00:14:47,068 --> 00:14:48,457
I took it home to wash.
125
00:14:48,563 --> 00:14:49,516
Was there a key to the handcuffs?
126
00:14:49,987 --> 00:14:51,426
- Yes, there was.
- Bring it to me.
127
00:14:51,908 --> 00:14:54,560
And food. Bread, bacon, something else.
128
00:14:55,394 --> 00:14:59,540
A flask with water and some old bucket.
Also my clothes and the moped.
129
00:15:01,151 --> 00:15:03,582
As it gets dark, bring the moped
there around the corner.
130
00:15:05,908 --> 00:15:07,788
Sorry, I can't tell you everything yet,
131
00:15:07,868 --> 00:15:10,348
but you must help me.
As a wife, as a friend.
132
00:15:10,834 --> 00:15:12,205
As the closest person I know.
133
00:15:15,251 --> 00:15:16,400
I really can't tell you! Sorry.
134
00:15:17,731 --> 00:15:19,348
- Will you tell me later?
- Of course!
135
00:15:34,113 --> 00:15:35,687
Give me your paw!
136
00:15:35,788 --> 00:15:37,165
Oh, well done!
137
00:15:37,588 --> 00:15:38,885
Hello, Trofim!
138
00:15:49,234 --> 00:15:50,571
I need to come in.
139
00:15:51,817 --> 00:15:53,300
Why do you come here?
140
00:15:54,165 --> 00:15:56,268
- I help you.
- We'll do without you.
141
00:15:57,605 --> 00:15:59,405
Don't come here!
You'll regret it.
142
00:16:03,880 --> 00:16:05,343
Your sister is hungry.
143
00:16:07,937 --> 00:16:09,205
Step aside, please!
144
00:16:23,794 --> 00:16:25,365
I've brought some milk for you.
145
00:16:27,908 --> 00:16:29,811
Masha Zaytseva has
breastmilk in abundance.
146
00:16:31,457 --> 00:16:33,274
Larisa doesn't like formula at all.
147
00:16:36,582 --> 00:16:38,245
It's so stifling in here.
148
00:16:40,240 --> 00:16:41,239
It's alright.
149
00:16:42,593 --> 00:16:44,723
We'll boil water,
150
00:16:45,617 --> 00:16:46,771
rinse the pacifier
151
00:16:48,028 --> 00:16:50,735
and drink good natural milk, will we?
152
00:16:51,291 --> 00:16:52,902
Why are you tilting her so?
153
00:16:56,884 --> 00:16:58,661
I'm going to work tomorrow.
154
00:17:00,039 --> 00:17:01,429
People want movies.
155
00:17:02,611 --> 00:17:03,543
That's right!
156
00:17:03,857 --> 00:17:06,028
Why would you stay home?
We don't need this pillow.
157
00:17:06,588 --> 00:17:07,897
She's hot.
158
00:17:09,062 --> 00:17:11,701
I'm on duty this night.
I can sit with them tomorrow.
159
00:17:12,560 --> 00:17:13,809
There's no need, Maya.
160
00:17:14,828 --> 00:17:17,262
Aunt Zoya has already
found someone to babysit.
161
00:17:19,097 --> 00:17:22,375
Trofim asks questions.
People talk nonsense.
162
00:17:24,040 --> 00:17:26,537
It's hard for him,
his mother's in jail.
163
00:17:28,560 --> 00:17:31,228
It's not right. Don't you see?
It's not good.
164
00:17:31,668 --> 00:17:33,630
I'll feed Larisa and then leave.
165
00:17:33,665 --> 00:17:34,923
I'll feed her myself.
166
00:17:36,674 --> 00:17:37,542
Sorry.
167
00:17:53,857 --> 00:17:54,988
Warm it up.
168
00:18:16,188 --> 00:18:19,617
Experts have determined the explosion
was initiated from the inside.
169
00:18:19,862 --> 00:18:21,495
But there are still many questions.
170
00:18:22,430 --> 00:18:25,578
Why did Zaitsev and Stotsky
go to the warehouses alone?
171
00:18:26,942 --> 00:18:30,448
What Yashka Tsigan has to do
with the explosion?
172
00:18:30,919 --> 00:18:31,991
He has nothing to do with it.
173
00:18:32,182 --> 00:18:33,577
What makes you so sure?
174
00:18:37,588 --> 00:18:40,898
Our guys pressured him into
telling about the fake money.
175
00:18:41,862 --> 00:18:45,102
And he managed to escape
on the way to the warehouse.
176
00:18:45,697 --> 00:18:46,474
Who told you that?
177
00:18:46,880 --> 00:18:47,617
Taras.
178
00:18:48,851 --> 00:18:49,777
Taras Zaytsev.
179
00:18:50,468 --> 00:18:51,942
Sergeant Zaytsev.
180
00:18:52,240 --> 00:18:53,731
And he pronounced it
without any stuttering?
181
00:18:54,920 --> 00:18:56,748
Yes. But why?
182
00:18:58,388 --> 00:18:59,720
It smells kinda funny.
183
00:19:01,097 --> 00:19:01,937
Smells like shit!
184
00:19:03,485 --> 00:19:05,160
And the most important thing now.
185
00:19:06,240 --> 00:19:08,578
If you already knew about this gang,
186
00:19:08,691 --> 00:19:11,502
why didn't you search for them,
didn't inform your superiors?
187
00:19:11,806 --> 00:19:13,823
We just found it out in the afternoon,
on that same day.
188
00:19:13,858 --> 00:19:14,628
Who told you?
189
00:19:19,360 --> 00:19:21,154
Operative information.
190
00:19:21,302 --> 00:19:23,434
You'll have to declassify the source.
191
00:19:29,222 --> 00:19:30,592
You'll do without it.
192
00:19:31,388 --> 00:19:32,165
What?
193
00:19:32,782 --> 00:19:34,235
Alright.
194
00:19:34,302 --> 00:19:35,760
We can sit here until morning.
195
00:19:37,037 --> 00:19:38,338
But you're here on business trip,
196
00:19:38,775 --> 00:19:40,346
and we've got a lot of things to do.
197
00:19:41,868 --> 00:19:43,272
Comrade Sergeant!
198
00:19:44,780 --> 00:19:47,177
Actually, all my life I've been
Comrade Sergeant.
199
00:19:49,245 --> 00:19:50,174
We're all really tired.
200
00:19:50,994 --> 00:19:52,380
Almost all day on foot.
201
00:19:53,451 --> 00:19:56,782
Relly, Makar Ivanovich,
the morning is wiser than the evening.
202
00:20:12,320 --> 00:20:13,668
Well, hello, hero!
203
00:20:14,411 --> 00:20:16,040
Doctors say it's not so bad.
204
00:20:17,160 --> 00:20:18,316
They'll fix you up - and back to work!
205
00:20:18,588 --> 00:20:19,880
Congratulations, Rodion!
206
00:20:21,582 --> 00:20:22,885
There's no occasion yet.
207
00:20:27,771 --> 00:20:29,000
The mission is complete.
208
00:20:29,450 --> 00:20:32,514
The channel of fake money is blocked.
Is this what you call "no occasion"?
209
00:20:34,257 --> 00:20:35,776
I'd like to stay longer in Strunyevo.
210
00:20:36,676 --> 00:20:37,598
Why?
211
00:20:37,976 --> 00:20:40,925
Well, first of all,
to find the killers of Major Kozhedub.
212
00:20:42,308 --> 00:20:44,474
And they differ from the pawns
that died in the warehouse.
213
00:20:50,428 --> 00:20:53,925
Major Kozhedub
acted as the writer Lugovoy,
214
00:20:54,520 --> 00:20:56,470
introducing himself
as a brother-soldier,
215
00:20:56,930 --> 00:21:01,040
got acquainted with the teacher
Andrei Petrovich Grishin.
216
00:21:02,520 --> 00:21:05,308
And he asked to introduce
him to local da Vinci -
217
00:21:05,977 --> 00:21:07,262
Filipp Revus.
218
00:21:07,810 --> 00:21:09,738
Well, he allegedly got
interested in the dynosphere.
219
00:21:10,982 --> 00:21:12,314
He introduced him.
220
00:21:13,565 --> 00:21:15,371
I don't know what happened next.
221
00:21:16,537 --> 00:21:18,860
Whether he came to the workshop
where Filya printed money again,
222
00:21:20,320 --> 00:21:23,358
or they met somewhere and Filya
blabbed the secret, being followed.
223
00:21:23,902 --> 00:21:26,938
Anyway, the criminals realized that
Kozhedub knew about the money somehow.
224
00:21:27,348 --> 00:21:28,314
So they...
225
00:21:32,699 --> 00:21:34,132
You think he was exposed?
226
00:21:35,082 --> 00:21:35,902
I don't think so.
227
00:21:36,400 --> 00:21:39,011
They would've shut the whole operation down,
and not just moved out of town.
228
00:21:40,834 --> 00:21:44,132
Suppose Andrei Petrovich came
to the workshop in a couple of days
229
00:21:44,194 --> 00:21:46,462
searching for his brother-soldier,
asking questions.
230
00:21:47,580 --> 00:21:49,179
So they decided to kill him too.
231
00:21:50,028 --> 00:21:51,565
Just in case:
what if he knows something?
232
00:21:51,617 --> 00:21:52,554
Something like that.
233
00:21:54,994 --> 00:21:57,462
Snake, Jew, Chacha, Bynya.
234
00:21:59,830 --> 00:22:00,975
We'll take these four.
235
00:22:01,163 --> 00:22:02,786
They'll tell us what really happened.
236
00:22:03,125 --> 00:22:06,205
We can't take them now.
We have to figure out who Dad is.
237
00:22:08,074 --> 00:22:09,177
Don't you know criminals?
238
00:22:09,251 --> 00:22:11,518
Pressure 'em slightly -
and they'll tell you about daddy and mommy.
239
00:22:12,817 --> 00:22:13,765
Just write it down.
240
00:22:14,291 --> 00:22:16,154
They'll tell if they know.
What if they don't?
241
00:22:17,560 --> 00:22:19,891
The person who has built
this perfect system!
242
00:22:21,060 --> 00:22:23,862
- I don't think he opened to many folks.
- He had to open to someone.
243
00:22:25,742 --> 00:22:27,337
A watchman, a messenger...
244
00:22:30,165 --> 00:22:31,853
And if they had some
tricky way of communication?
245
00:22:31,884 --> 00:22:33,542
If none of them knows who Dad is?
246
00:22:35,165 --> 00:22:37,032
My father told me
how they got a gang in Rostov in 1946.
247
00:22:37,460 --> 00:22:38,826
I remember. We got them together.
248
00:22:39,657 --> 00:22:41,234
We didn't find the leader either.
249
00:22:42,714 --> 00:22:44,371
Look, we must go tomorrow.
250
00:22:45,930 --> 00:22:49,082
There's a valuable witness
handcuffed to the pipe in my cellar.
251
00:22:49,662 --> 00:22:50,741
We have to give him
another pair of pants at least.
252
00:22:51,400 --> 00:22:52,989
Comrade Colonel, may I ask?
253
00:22:53,542 --> 00:22:55,986
A girl came
to comrade senior lieutenant.
254
00:22:56,365 --> 00:22:57,350
She has a telegram.
255
00:22:57,788 --> 00:22:58,540
A strange one.
256
00:23:03,428 --> 00:23:05,188
- Can I go?
- Go.
257
00:23:15,194 --> 00:23:16,605
Tell me, how is he?
258
00:23:17,074 --> 00:23:19,068
Just to know what to prepare for.
259
00:23:19,520 --> 00:23:21,662
Can he hear? Does he understand?
260
00:23:21,960 --> 00:23:24,768
Not everything, unfortunately.
The main problem is with his head.
261
00:23:27,142 --> 00:23:28,234
Can he speak?
262
00:23:29,971 --> 00:23:31,005
Yes, he can.
263
00:23:31,468 --> 00:23:33,885
We regret that we've taught him to.
You have two minutes.
264
00:23:54,211 --> 00:23:55,622
Can you hear me?
265
00:24:00,188 --> 00:24:01,285
You're here.
266
00:24:03,862 --> 00:24:04,977
You have come.
267
00:24:06,480 --> 00:24:09,102
So, I'm not completely
indifferent to you?
268
00:24:10,257 --> 00:24:11,337
And I'm here...
269
00:24:12,457 --> 00:24:14,308
Easy! Please, don't speak.
270
00:24:15,188 --> 00:24:16,594
I'll just sit around.
271
00:24:25,097 --> 00:24:26,474
You're so beautiful!
272
00:24:33,250 --> 00:24:35,685
You also look pretty good.
273
00:24:37,017 --> 00:24:38,251
You will get better!
274
00:24:38,417 --> 00:24:40,308
Certainly. For sure.
275
00:24:41,582 --> 00:24:43,382
- You can call me by my first name.
- What?
276
00:24:44,880 --> 00:24:45,685
Call me by my first name.
277
00:24:47,342 --> 00:24:48,268
Alright! Sure!
278
00:24:48,828 --> 00:24:50,205
I've brought this to you.
279
00:24:53,765 --> 00:24:55,045
Some strawberry jam.
280
00:24:55,525 --> 00:24:56,885
It's very healthy with tea.
281
00:24:57,091 --> 00:24:58,502
Marry me.
282
00:25:08,114 --> 00:25:10,405
Let's not talk about it right now.
283
00:25:12,411 --> 00:25:15,342
We'll talk about it later
when you get better.
284
00:25:16,622 --> 00:25:17,734
Do you think that's all?
285
00:25:20,005 --> 00:25:21,131
I'm doomed?
286
00:25:22,257 --> 00:25:23,074
Not at all.
287
00:25:24,697 --> 00:25:26,777
This is just so unexpected.
288
00:25:28,302 --> 00:25:30,242
I have to think it through.
289
00:25:30,811 --> 00:25:32,411
I want you to know.
290
00:25:35,428 --> 00:25:36,906
If we won't see each other again.
291
00:25:38,354 --> 00:25:40,691
- Do not say that, please!
- Let me say.
292
00:25:43,057 --> 00:25:44,140
I've never met
293
00:25:46,901 --> 00:25:48,561
a girl like you.
294
00:25:50,468 --> 00:25:51,885
And I'll never meet again.
295
00:25:57,171 --> 00:25:58,472
Time's up, miss.
296
00:26:04,342 --> 00:26:05,280
Lisa!
297
00:26:07,668 --> 00:26:09,114
You promised me to think.
298
00:26:15,331 --> 00:26:16,714
Aren't you ashamed?
299
00:26:18,228 --> 00:26:20,057
Father would kill you for such tricks.
300
00:26:22,868 --> 00:26:24,394
Yes, I think I overacted.
301
00:26:27,577 --> 00:26:28,731
I'll apologize later.
302
00:26:34,008 --> 00:26:35,263
She's a good girl, right?
303
00:26:37,650 --> 00:26:39,952
What's wrong, Akimych?
You woke me up in the middle of the night.
304
00:26:40,012 --> 00:26:41,640
Nothing has happened yet, but it might.
305
00:26:41,697 --> 00:26:44,142
Remember Taras came to you,
asked about the late Filya?
306
00:26:44,651 --> 00:26:46,051
Yes, I remember.
307
00:26:47,634 --> 00:26:48,560
So what?
308
00:26:52,828 --> 00:26:54,754
So tell me, what really happened?
309
00:26:54,988 --> 00:26:56,982
I'm not Taras, you can tell me. So?
310
00:26:58,805 --> 00:26:59,497
I see.
311
00:27:00,165 --> 00:27:01,422
You don't trust me?
312
00:27:02,108 --> 00:27:03,584
No, I trust you, but...
313
00:27:03,903 --> 00:27:05,296
Tell me this, Valentina.
314
00:27:06,217 --> 00:27:08,782
Have I ever done something bad
to anyone in this town?
315
00:27:09,118 --> 00:27:10,693
- What?
- Did anyone complain about me?
316
00:27:12,948 --> 00:27:13,674
I think, no.
317
00:27:14,294 --> 00:27:16,593
And have I helped many people?
318
00:27:17,108 --> 00:27:17,857
Yes.
319
00:27:23,188 --> 00:27:24,337
Don't get offended!
320
00:27:26,348 --> 00:27:28,714
The investigator came. He's furious.
321
00:27:28,788 --> 00:27:29,988
He had a contusion.
322
00:27:30,697 --> 00:27:32,941
Keep in mind, Valentina.
If he finds something,
323
00:27:33,912 --> 00:27:35,116
something I don't know,
324
00:27:35,854 --> 00:27:37,199
I won't be able to protect you.
325
00:27:39,840 --> 00:27:40,777
I won't.
326
00:27:42,600 --> 00:27:43,942
So, tell me, Valentina.
327
00:27:44,542 --> 00:27:46,354
No one will know except me anyway.
328
00:27:48,680 --> 00:27:50,436
Since January someone was
at Filya's workshop.
329
00:27:51,120 --> 00:27:52,188
He started to lock the doors.
330
00:27:52,417 --> 00:27:53,479
- He never did it before.
- Yes.
331
00:27:54,211 --> 00:27:56,348
You know that I always
mind my own business.
332
00:27:56,378 --> 00:27:57,341
I know.
333
00:27:57,897 --> 00:27:59,707
I've realized it just now.
334
00:27:59,767 --> 00:28:01,830
He was drawing fake money there.
335
00:28:03,125 --> 00:28:06,531
- And why did they move out of there?
- I don't know, Akimych!
336
00:28:06,600 --> 00:28:08,828
I came in the morning.
They were loading the truck.
337
00:28:08,925 --> 00:28:10,469
Filya said he was going
to Siberia to his friend,
338
00:28:10,657 --> 00:28:12,051
and he was so nervous.
339
00:28:14,308 --> 00:28:16,828
A traveller from Moscow
disappeared the same night.
340
00:28:17,300 --> 00:28:20,085
Try to remember, Valentina,
had Filya met him?
341
00:28:20,610 --> 00:28:21,988
Andrei Petrovich introduced them.
342
00:28:22,023 --> 00:28:25,846
He said it was his brother-soldier and
he was very interested in Filya's wheel.
343
00:28:29,908 --> 00:28:31,348
And tell me now,
344
00:28:32,800 --> 00:28:34,831
who was in the workshop since January?
345
00:28:34,861 --> 00:28:37,282
Who was loading the truck that morning?
Quickly! Give me their names.
346
00:28:37,988 --> 00:28:40,191
Same men as always. Rynda.
347
00:28:40,510 --> 00:28:41,260
Well.
348
00:28:41,295 --> 00:28:42,452
- Fedya Marked.
- And.
349
00:28:42,994 --> 00:28:44,245
- The late Vovchik.
- And.
350
00:28:44,280 --> 00:28:44,892
Yasha Tsigan.
351
00:28:45,834 --> 00:28:46,845
- Is that all?
- That's all.
352
00:28:47,628 --> 00:28:48,836
Is that all?
353
00:28:49,571 --> 00:28:52,154
Also Snake dropped in when Filya
packed his things in the morning.
354
00:28:52,354 --> 00:28:54,405
He was bossing around, grabbed my ass.
355
00:28:58,211 --> 00:28:59,662
Snake, then?
356
00:29:03,040 --> 00:29:04,394
They're waiting there.
357
00:29:12,134 --> 00:29:15,543
What's the urgency, Akimych?
Eat, drink, tell.
358
00:29:15,862 --> 00:29:18,331
Grigory, bring the giblets
to our dear guest.
359
00:29:18,377 --> 00:29:20,537
Do not fuss, Grigory,
I won't stay long.
360
00:29:22,554 --> 00:29:25,235
I remember we discussed
one agreement with you.
361
00:29:25,270 --> 00:29:26,811
We even signed it.
362
00:29:27,330 --> 00:29:30,468
I stay out of your criminal business,
cover up small things.
363
00:29:31,130 --> 00:29:33,737
And you commit
no serious crimes in the town.
364
00:29:33,782 --> 00:29:34,354
Remember that?
365
00:29:35,108 --> 00:29:36,022
You do.
366
00:29:36,645 --> 00:29:39,018
Now, you've violated this agreement.
367
00:29:39,708 --> 00:29:41,066
Therefore it doesn't exist anymore.
368
00:29:41,252 --> 00:29:42,794
What are you talking about, Akimych?
369
00:29:49,342 --> 00:29:50,557
About the fake money
370
00:29:51,485 --> 00:29:53,862
that Filya printed
under your supervision.
371
00:29:54,668 --> 00:29:57,668
About Andrey Petrovich,
about Tisha Gribov,
372
00:29:58,365 --> 00:30:00,228
about the traveller from Moscow.
373
00:30:00,977 --> 00:30:03,502
And about that four
you blew up in the warehouse
374
00:30:04,200 --> 00:30:06,135
to cover up your shameful asses.
375
00:30:07,377 --> 00:30:10,458
I thought we were in the same trench.
It turned out we're in different ones.
376
00:30:12,560 --> 00:30:14,291
Got tired of peaceful life?
377
00:30:15,240 --> 00:30:17,952
- Alright. We'll wage war.
- Don't go ballistic, Akimych!
378
00:30:20,697 --> 00:30:23,314
Here's my decision.
There will be no other.
379
00:30:24,131 --> 00:30:26,120
Everyone who's involved in this,
leaves the town.
380
00:30:26,160 --> 00:30:27,451
I give you time till morning.
381
00:30:27,714 --> 00:30:29,560
And then, ready or not, here I come.
382
00:30:31,234 --> 00:30:33,701
Later we'll discuss
the agreement again in detail.
383
00:30:34,645 --> 00:30:37,411
- But on my terms this time.
- And if they won't leave?
384
00:30:41,150 --> 00:30:44,108
We'll live according to the law, then,
if you can't treat me justly.
385
00:30:48,779 --> 00:30:50,848
Whose idea was it with money?
I told you it was dangerous.
386
00:30:50,883 --> 00:30:52,764
Isn't it dangerous
to rob a bank in Alexandrov?
387
00:30:52,944 --> 00:30:55,600
Where is Yasha Tsigan? He is your man.
God forbid, they got him!
388
00:30:55,645 --> 00:30:57,531
They'll not only find out
about the money then.
389
00:31:02,502 --> 00:31:03,858
Akimych, wait!
390
00:31:05,248 --> 00:31:06,254
Wait up.
391
00:31:06,668 --> 00:31:09,245
Forgive me, Akimych. It's my fault.
392
00:31:10,445 --> 00:31:12,571
All sorts of scum are here.
And that Snake.
393
00:31:13,188 --> 00:31:14,525
What else does he need here?
394
00:31:18,314 --> 00:31:21,748
And you have nothing to do with it?
Didn't even suspect anything.
395
00:31:22,605 --> 00:31:25,331
You were in intelligence at the front,
Ilya Solomonovich.
396
00:31:27,194 --> 00:31:28,422
I feel ashamed myself.
397
00:31:29,702 --> 00:31:32,394
So many years have passed.
I've lost my skill.
398
00:31:34,514 --> 00:31:37,902
Akimych, I swear I'd come
to you immediately, but now...
399
00:31:39,468 --> 00:31:41,554
You know that no one's gonna leave
until morning, don't you?
400
00:31:42,571 --> 00:31:45,074
Why are you so warlike?
You should be more humane.
401
00:31:46,737 --> 00:31:49,074
Humanely forget about 7 murders?
402
00:31:49,908 --> 00:31:52,845
- Like it never happened?
- What kind of man are you?
403
00:31:52,868 --> 00:31:55,954
You always said it yourself:
we must think about people first.
404
00:31:55,982 --> 00:31:57,948
Not about criminals,
not about the police.
405
00:31:57,965 --> 00:32:00,205
About ordinary people
that live in this town.
406
00:32:00,520 --> 00:32:02,234
If there's no more peace between us.
407
00:32:02,920 --> 00:32:04,588
Imagine what would it be like then?
408
00:32:05,010 --> 00:32:08,066
- Trying to scare me?
- Come on! Really?
409
00:32:08,605 --> 00:32:11,462
I'm a peaceful man, you know it.
Don't leave like that!
410
00:32:14,071 --> 00:32:15,088
But those men!
411
00:32:17,274 --> 00:32:18,846
If they get angry,
412
00:32:20,070 --> 00:32:21,650
who's gonna benefit from it?
413
00:32:25,245 --> 00:32:27,382
People enjoy living in our town.
414
00:32:27,600 --> 00:32:30,114
They live quietly, calmly, happily.
415
00:32:31,285 --> 00:32:33,805
If some granny leaves
her bag in a store,
416
00:32:33,834 --> 00:32:35,536
no one's gonna take it,
she'll find it where she left it.
417
00:32:36,970 --> 00:32:38,302
And if some fool grabs it,
418
00:32:38,497 --> 00:32:42,434
he'll bring it to her home and
give her money to calm her down.
419
00:32:43,908 --> 00:32:47,118
Akimych, have you noticed
dogs not barking at night?
420
00:32:48,640 --> 00:32:51,022
There are signs:
"Angry dog, beware".
421
00:32:51,114 --> 00:32:53,834
But there are no angry dogs.
Only good ones!
422
00:32:54,771 --> 00:32:57,005
This is normal Soviet life.
423
00:32:58,434 --> 00:33:00,645
You wouldn't want all of this
to disappear, would you?
424
00:33:01,891 --> 00:33:02,942
Me too.
425
00:33:04,674 --> 00:33:06,988
How many ex-cons do we have
in the town, Akimych?
426
00:33:07,902 --> 00:33:09,702
God forbid to get them angry.
427
00:33:11,794 --> 00:33:13,165
I've said everything.
428
00:33:14,616 --> 00:33:16,532
There'll be no more offers.
429
00:33:26,577 --> 00:33:27,400
He's asleep.
430
00:33:28,828 --> 00:33:31,005
It's alright,
he will sleep in the afternoon.
431
00:33:31,822 --> 00:33:33,628
Taras, wake up!
432
00:33:33,954 --> 00:33:35,742
What's up with Yashka Tsigan?
433
00:34:31,800 --> 00:34:32,971
I'm here!
434
00:34:33,571 --> 00:34:34,765
Help me!
435
00:34:35,022 --> 00:34:37,125
Of course, you're here.
Where can you go?
436
00:34:37,897 --> 00:34:39,177
Taras, you are animals!
437
00:34:39,716 --> 00:34:41,239
- You are not humans...
- Don't shout!
438
00:34:41,760 --> 00:34:44,263
I came as soon as I could.
I brought you a chamber pot,
439
00:34:45,051 --> 00:34:46,102
food, pants to change.
440
00:34:46,125 --> 00:34:47,422
- I wanna drink!
- Take it.
441
00:34:48,965 --> 00:34:50,468
You can't treat me like this.
442
00:35:08,594 --> 00:35:10,720
Did you hear the explosions that night?
443
00:35:12,131 --> 00:35:13,894
That's it, Yasha.
The whole of your gang is done with.
444
00:35:14,222 --> 00:35:15,839
Troops from Moscow have arrived.
445
00:35:16,342 --> 00:35:17,382
It was almost war.
446
00:35:18,385 --> 00:35:20,097
Someone was taken alive,
but most of them were killed.
447
00:35:20,274 --> 00:35:22,397
You're lucky that stayed here
and didn't lose your life.
448
00:35:23,400 --> 00:35:24,577
But there's bad news.
449
00:35:24,845 --> 00:35:25,817
You are sentenced.
450
00:35:29,045 --> 00:35:31,517
The reward for your head is
ten thousand new rubles.
451
00:35:31,674 --> 00:35:34,856
They passed the news and your
photo was sent throughout the USSR.
452
00:35:34,971 --> 00:35:36,340
Criminals believe you are
the one that ratted them out.
453
00:35:37,570 --> 00:35:38,641
Me?
454
00:35:39,685 --> 00:35:42,435
That Hat,
he knew everything without me.
455
00:35:42,650 --> 00:35:44,275
No, that's what
you'll tell your buddies
456
00:35:44,553 --> 00:35:46,348
while they'll be fighting
for a chance to kill you.
457
00:35:46,383 --> 00:35:47,067
Taras!
458
00:35:47,102 --> 00:35:49,681
You know criminals
don't forgive such things.
459
00:35:50,099 --> 00:35:51,310
So, that's it, Yasha!
460
00:35:52,074 --> 00:35:54,442
You have no friends
in this world except us.
461
00:35:54,807 --> 00:35:56,626
Did Stotsky promise you
to make a new passport, a biography?
462
00:35:56,908 --> 00:35:57,744
Yes. Where is he?
463
00:35:58,314 --> 00:36:00,058
He couldn't come today.
He'll be later.
464
00:36:00,440 --> 00:36:01,596
We'll also change your looks.
465
00:36:02,411 --> 00:36:03,174
Grow a mustache,
466
00:36:04,137 --> 00:36:05,862
a beard, shave your head.
467
00:36:07,342 --> 00:36:09,097
We can also break your nose,
so that no one would recognize you.
468
00:36:09,697 --> 00:36:10,427
What?
469
00:36:10,686 --> 00:36:13,428
Don't be afraid, Yasha.
You'll live a hundred years more!
470
00:36:14,154 --> 00:36:15,537
On one condition:
471
00:36:16,697 --> 00:36:18,270
you must tell us what we don't know.
472
00:36:22,400 --> 00:36:23,594
Have you recalled anything?
473
00:36:50,400 --> 00:36:52,586
Lisa, I've nearly lost my mind!
474
00:36:53,257 --> 00:36:54,851
When was the last ferry?
475
00:36:55,211 --> 00:36:57,171
I decided to walk,
476
00:36:57,588 --> 00:37:00,085
and then a truck was going
to the state farm across the bridge.
477
00:37:00,216 --> 00:37:01,537
They gave me a ride.
478
00:37:01,850 --> 00:37:02,815
At night? Alone?
479
00:37:02,925 --> 00:37:05,314
You can walk alone
in our town at night, but there...
480
00:37:05,931 --> 00:37:08,171
- Do you remember how old I am?
- It doesn't matter.
481
00:37:08,377 --> 00:37:09,937
We're a hundred kilometers
away from Moscow.
482
00:37:10,508 --> 00:37:12,857
If somebody here is not an ex-con,
he's gonna be convicted soon.
483
00:37:13,480 --> 00:37:15,634
Someone made me an offer today.
484
00:37:16,200 --> 00:37:16,680
How?
485
00:37:18,674 --> 00:37:19,308
Who was it?
486
00:37:20,851 --> 00:37:23,320
Just don't act like
you did the last time, okay?
487
00:37:24,017 --> 00:37:26,521
You promised.
I'll deal with it myself.
488
00:37:27,200 --> 00:37:28,034
Wait.
489
00:37:29,140 --> 00:37:31,817
Who made you an offer?
That policeman?
490
00:37:32,702 --> 00:37:33,816
I hope you said no to him?
491
00:37:35,634 --> 00:37:36,982
I promised to think.
492
00:37:38,440 --> 00:37:41,738
Would you like me to remind you
what the likes of him did to your mother?
493
00:37:42,234 --> 00:37:43,497
It has nothing to do with him.
494
00:37:43,920 --> 00:37:45,434
He's wounded, you see?
495
00:37:46,108 --> 00:37:47,240
He hardly speaks.
496
00:37:47,650 --> 00:37:50,196
I was allowed to see him for two minutes.
Should I have said no?
497
00:37:51,620 --> 00:37:53,027
And if he dies tomorrow?
498
00:37:53,065 --> 00:37:54,621
And if he survives?
499
00:37:56,708 --> 00:37:57,618
If he survives,
500
00:37:59,554 --> 00:38:00,988
I'll figure it out myself.
501
00:38:04,508 --> 00:38:05,880
We were sitting drinking beer.
502
00:38:07,582 --> 00:38:08,628
And with us was that snout.
503
00:38:09,794 --> 00:38:11,731
That non-russian snout with his women.
504
00:38:11,765 --> 00:38:12,672
Chacha?
505
00:38:13,851 --> 00:38:15,520
I went to take a leak on our way back.
506
00:38:15,594 --> 00:38:17,971
And I saw our Akimych
talking to your Snake.
507
00:38:18,845 --> 00:38:20,405
Snake comes in about
5 minutes and says:
508
00:38:21,205 --> 00:38:23,828
"Well, girls, rejoice!
Tomorrow you have a day off".
509
00:38:24,030 --> 00:38:27,885
And the next day I found out
there was a raid in the brothel.
510
00:38:29,354 --> 00:38:31,288
I connected all the dots
at that moment.
511
00:38:31,743 --> 00:38:34,473
And then I knew who told
our Snake about the raid. So?
512
00:38:35,480 --> 00:38:36,571
Is this information useful?
513
00:38:38,240 --> 00:38:39,051
Open it.
514
00:38:40,022 --> 00:38:43,622
Did you know that your Akimych
leaked information to our Snake?
515
00:38:43,754 --> 00:38:45,017
Why "leaked"?
516
00:38:45,154 --> 00:38:47,462
Oh, I forgot:
there are no moles in the police.
517
00:38:48,354 --> 00:38:50,257
So he doesn't leak information.
He just reports.
518
00:38:50,620 --> 00:38:51,832
Maybe it was just a coincidence?
519
00:38:52,920 --> 00:38:54,948
Yes. And there also
was a coincidence in May.
520
00:38:55,325 --> 00:38:56,565
Close it.
521
00:38:57,097 --> 00:39:00,068
I was sitting once and heard a call.
I took up the receiver - Akimych.
522
00:39:00,412 --> 00:39:02,837
He told me to call Snake.
They chatted.
523
00:39:02,967 --> 00:39:05,342
And then we were carrying boxes
from the warehouse all night.
524
00:39:05,508 --> 00:39:06,691
And what was in the morning?
Revision!
525
00:39:07,068 --> 00:39:10,148
There are such coincidences in life.
Taras, uncuff me!
526
00:39:11,440 --> 00:39:14,674
Well, just think, where can I run to?
In the first town I'm gonna be stabbed.
527
00:39:14,782 --> 00:39:15,606
Let it stay.
528
00:39:16,293 --> 00:39:17,287
Just in case.
529
00:39:17,445 --> 00:39:19,211
You, Tsigan, have been
a fool since childhood.
530
00:39:21,342 --> 00:39:23,434
Listen, Taras, why Tsigan?
531
00:39:24,068 --> 00:39:26,080
You were begging everybody
for bread at a recess.
532
00:39:27,548 --> 00:39:28,632
I have to go.
533
00:39:28,689 --> 00:39:30,861
- When will you return?
- Soon.
534
00:39:31,180 --> 00:39:32,853
Listen, bring me the jersey.
It's cold at night. I can die here.
535
00:39:33,822 --> 00:39:34,525
I will.
536
00:39:34,777 --> 00:39:35,867
And moonshine! It's boring here.
537
00:39:38,342 --> 00:39:39,235
Maybe a woman too?
538
00:39:40,005 --> 00:39:41,195
Can you really do it?
539
00:39:41,274 --> 00:39:43,243
Bring Varvara here.
I promise, she won't tell anyone.
540
00:39:43,289 --> 00:39:44,337
She loves me, Taras.
541
00:39:44,862 --> 00:39:45,811
Taras!
542
00:40:25,720 --> 00:40:27,761
Come in, don't be shy!
543
00:40:28,140 --> 00:40:29,217
Be a guest.
544
00:40:34,080 --> 00:40:35,171
Where were you?
545
00:40:39,108 --> 00:40:40,171
I couldn't fall asleep.
546
00:40:40,627 --> 00:40:43,035
- I was walking around.
- And why did you take the moped?
547
00:40:43,628 --> 00:40:45,383
I went to Masha.
Thought you were home.
548
00:40:49,691 --> 00:40:52,445
I love driving at night.
549
00:40:52,491 --> 00:40:53,388
The streets are empty.
550
00:40:55,422 --> 00:40:57,508
Taras, do you remember what I told you?
551
00:40:59,234 --> 00:41:01,543
- Many things.
- I need to know everything.
552
00:41:03,028 --> 00:41:05,360
So that you won't do something stupid.
553
00:41:07,617 --> 00:41:09,690
It looks like
554
00:41:10,788 --> 00:41:12,674
you don't tell me everything.
555
00:41:13,634 --> 00:41:15,714
Why? I tell you everything.
556
00:41:44,594 --> 00:41:45,691
Akimych!
557
00:41:49,062 --> 00:41:50,062
Akimych!
558
00:42:00,091 --> 00:42:01,468
Who could our Sharik get in the way of?
559
00:42:02,400 --> 00:42:04,160
Bastards! Monsters!
560
00:42:08,462 --> 00:42:10,298
Mom!
561
00:42:12,742 --> 00:42:15,017
Let's go with me! Don't look!
562
00:42:15,400 --> 00:42:16,166
Let's go home!
563
00:42:40,274 --> 00:42:41,291
Nazar!
564
00:42:46,542 --> 00:42:47,394
You're alive.
565
00:42:48,034 --> 00:42:49,114
Nazar!
566
00:42:50,840 --> 00:42:52,234
Are you alive?
567
00:42:52,828 --> 00:42:54,594
My Nazar!
568
00:42:56,000 --> 00:42:57,411
I'm so happy!
569
00:42:58,014 --> 00:43:01,864
I've got "killed in action"
notice about you.
570
00:43:05,010 --> 00:43:07,240
I'm so happy!
571
00:43:14,906 --> 00:43:16,936
Oh, Lord! You're alive!
572
00:44:11,902 --> 00:44:13,155
Good day, Akimych!
573
00:44:13,620 --> 00:44:16,457
Snake says Nadya's condition worsened,
she needs more medicines.
574
00:44:16,742 --> 00:44:18,062
He asked me to give you this.
575
00:44:18,240 --> 00:44:20,108
He's afraid do it himself,
cause you can put him in jail.
576
00:44:20,680 --> 00:44:21,788
You scared him alright.
577
00:44:22,411 --> 00:44:23,354
Take it.
578
00:44:23,650 --> 00:44:26,533
Why so hostile?
You have to do something!
579
00:44:27,388 --> 00:44:30,731
Decide how to live on.
Would it be better if everything goes wrong?
580
00:44:31,182 --> 00:44:35,091
Some moron pierced
Bashaevs' dog with a pitchfork.
581
00:44:35,121 --> 00:44:36,511
What a distress!
582
00:44:37,725 --> 00:44:39,806
What if, God forbid,
something more serious happens?
583
00:44:40,291 --> 00:44:43,554
Snake can gather 30 men.
I can't stop them all.
584
00:44:46,590 --> 00:44:47,369
Akimych,
585
00:44:48,047 --> 00:44:49,502
I promise you. Personally.
586
00:44:50,268 --> 00:44:51,782
We won't deceive you again.
587
00:44:53,451 --> 00:44:55,367
We lived in harmony,
588
00:44:56,363 --> 00:44:58,702
took care of people,
helped each other.
589
00:44:59,668 --> 00:45:01,120
Why should it be changed?
590
00:45:18,611 --> 00:45:19,811
And where are you going?
591
00:45:21,960 --> 00:45:24,080
Cold soft-boiled eggs
is very tasteless food.
592
00:45:25,074 --> 00:45:27,274
A good, cheerful person
would never eat it.
593
00:45:29,794 --> 00:45:31,868
The doctor says you need
to rest for a week at least.
594
00:45:32,851 --> 00:45:35,222
There are no ruptures,
but internal organs are bruised.
595
00:45:35,234 --> 00:45:37,388
My father used to say:
"Bruises and stretches are for weaklings".
596
00:45:37,417 --> 00:45:39,034
When you have a fracture,
597
00:45:39,127 --> 00:45:40,601
then you can say:
598
00:45:41,043 --> 00:45:42,640
"Dad, my bone sticks out of my leg".
599
00:45:45,834 --> 00:45:47,594
Maxim, let's go, please!
600
00:45:48,485 --> 00:45:50,875
I have not only a witness in the cellar.
I have my partner in confusion.
601
00:45:51,428 --> 00:45:53,308
What should he do?
What should he say?
602
00:45:54,314 --> 00:45:55,970
Imagine stupid things he can do.
603
00:45:59,720 --> 00:46:00,811
Put on a sling.
604
00:46:05,840 --> 00:46:07,754
I'm afraid I can't hide anymore.
605
00:46:08,708 --> 00:46:11,497
They probably already know who I am
and what I came for.
606
00:46:12,691 --> 00:46:14,902
If that Dad is not a fool
they know it now.
607
00:46:16,588 --> 00:46:18,085
It's time to play openly.
608
00:46:19,268 --> 00:46:22,851
Well, I've thought of something.
I'll tell you on the way.
609
00:46:23,080 --> 00:46:23,965
Do you need help?
610
00:46:24,622 --> 00:46:26,921
I have a tiny wound,
a slight contusion.
611
00:46:27,610 --> 00:46:30,571
My father told me how they attacked
enemy with open wounds during the war.
612
00:46:30,622 --> 00:46:32,071
They didn't even bandage them.
613
00:46:32,365 --> 00:46:33,188
I'm alright.
614
00:46:33,348 --> 00:46:35,148
Let's go, warrior!
615
00:46:44,634 --> 00:46:45,708
Artur Andreevich!
616
00:46:55,091 --> 00:46:56,845
Artur Andreevich!
617
00:47:10,131 --> 00:47:11,582
- Artur Andreevich?
- Yes!
618
00:47:15,360 --> 00:47:16,302
Yes!
619
00:47:24,891 --> 00:47:25,782
Yes, yes.
620
00:47:34,217 --> 00:47:36,051
- Good morning!
- Morning!
621
00:47:37,878 --> 00:47:41,255
Maya, have I told you
how beautiful you are?
622
00:47:43,293 --> 00:47:44,878
Hundred times every day!
623
00:47:45,514 --> 00:47:48,857
Artur Andreevich, the policeman that was
blown up in the warehouse, came back.
624
00:47:52,337 --> 00:47:54,371
I'll tell you in private, Maya.
625
00:47:55,022 --> 00:47:56,800
No one comes back from there.
626
00:47:58,954 --> 00:47:59,948
From Yaroslavl?
627
00:48:03,388 --> 00:48:04,533
Why from Yaroslavl?
628
00:48:14,074 --> 00:48:15,297
Artur Andreevich!
629
00:48:16,325 --> 00:48:17,108
Hello!
630
00:48:19,246 --> 00:48:22,474
What's with you?
Aren't you glad to see me? Right!
631
00:48:22,651 --> 00:48:24,285
I'd also be sad if I were you.
632
00:48:25,028 --> 00:48:26,319
What does the poem by Mayakovsky say?
633
00:48:26,409 --> 00:48:28,148
"Retribution is inevitable like death".
634
00:48:28,822 --> 00:48:30,457
Or by Isakovsky?
I confuse them all the time.
635
00:48:30,866 --> 00:48:31,674
Good Lord!
636
00:48:33,500 --> 00:48:35,308
Life here used to be so great.
637
00:48:36,534 --> 00:48:39,428
Calm, quiet town.
Everybody felt good, everyone was happy.
638
00:48:41,554 --> 00:48:43,525
Until you arrived.
639
00:48:46,948 --> 00:48:48,171
And it's just the beginning.
640
00:49:04,514 --> 00:49:07,211
- I called you, Makar Ivanovich.
- I got it.
641
00:49:09,108 --> 00:49:11,262
Interesting case immediately attracts
642
00:49:12,222 --> 00:49:13,491
vultures from Moscow.
643
00:49:14,085 --> 00:49:15,971
This case is even more interesting
than you think.
644
00:49:17,680 --> 00:49:19,651
I would say
a matter of national importance.
645
00:49:20,902 --> 00:49:23,371
Give us everything you've found
and forget about it.
646
00:49:24,702 --> 00:49:26,840
Of course, you'll get an
order from your superiors.
647
00:49:27,400 --> 00:49:28,915
And, of course, I'm very sorry for it.
648
00:49:29,994 --> 00:49:31,062
I have no doubt.
649
00:49:40,795 --> 00:49:41,778
Wake up!
650
00:49:42,588 --> 00:49:43,734
The meeting continues!
651
00:49:43,994 --> 00:49:45,659
Rodion! Alive!
652
00:49:46,420 --> 00:49:47,464
Of course, I am.
653
00:49:47,810 --> 00:49:51,022
If I stood dead at your bed
you probably wouldn't be smiling.
654
00:49:55,062 --> 00:49:56,720
They could understand
that I am from Moscow Homicide.
655
00:49:57,474 --> 00:49:58,777
So we'll play openly.
656
00:49:58,857 --> 00:50:01,019
Yes, I'm from Homicide.
I was looking for the counterfeiters.
657
00:50:01,217 --> 00:50:05,485
I found them, stayed here to find out
my colleague Major Kozhedub's fate.
658
00:50:05,657 --> 00:50:06,983
And why were you left alone here?
659
00:50:07,417 --> 00:50:08,565
The body wasn't found.
660
00:50:09,011 --> 00:50:10,400
So, there was no case.
661
00:50:11,131 --> 00:50:12,589
Maybe he fled to his mistress in Yalta?
662
00:50:14,697 --> 00:50:17,462
And actually,
we'll try to figure out Dad.
663
00:50:18,200 --> 00:50:20,030
If we find Dad we'll get
answer to all our questions.
664
00:50:20,087 --> 00:50:21,218
And what are we to do with Yasha?
665
00:50:22,228 --> 00:50:23,179
Cunning, insidious enemy,
666
00:50:24,142 --> 00:50:26,428
the leader of the gang.
He must have fled the town already.
667
00:50:26,605 --> 00:50:28,234
We'll declare all-Union search.
668
00:50:28,274 --> 00:50:30,334
I hope criminals won't find him first.
669
00:50:30,365 --> 00:50:32,394
It entirely depends on you.
670
00:50:33,222 --> 00:50:35,065
I'm used to lying.
You don't even try.
671
00:50:36,222 --> 00:50:38,531
Imagine you're a scout
in the enemy's rear.
672
00:50:38,880 --> 00:50:40,113
Why are you talking
to me like I'm a child?
673
00:50:40,369 --> 00:50:41,480
Easy, I won't anymore.
674
00:50:42,050 --> 00:50:43,281
And one more thing.
675
00:50:43,461 --> 00:50:45,541
We behave in a friendly way
with Akimych,
676
00:50:45,601 --> 00:50:47,641
as if we don't know
that he works for criminals.
677
00:50:47,702 --> 00:50:49,914
We'll give them the information
we need through him.
678
00:50:54,542 --> 00:50:55,217
What?
679
00:50:56,683 --> 00:50:58,914
Please don't tell me
you went to talk to him.
680
00:50:59,622 --> 00:51:02,075
When I returned from Yasha
Akimych was here.
681
00:51:03,068 --> 00:51:05,217
- What did you say to him?
- Nothing.
682
00:51:05,805 --> 00:51:06,988
He looked at me,
683
00:51:08,097 --> 00:51:09,885
as though he realized
that I knew about him.
684
00:51:11,108 --> 00:51:11,725
This is bad.
685
00:51:12,788 --> 00:51:13,535
We have to fix it.
686
00:51:13,849 --> 00:51:14,382
How?
687
00:51:14,480 --> 00:51:16,028
And who told me
that he had started to think?
688
00:51:16,497 --> 00:51:18,388
Or that's it?
You don't think anymore?
47284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.