All language subtitles for The Departed S01E02 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,520 --> 00:00:19,777 Peter Fyodorov 2 00:00:21,060 --> 00:00:22,373 Evgeny Antropov Vladimir Yumatov 3 00:00:22,343 --> 00:00:23,722 Evgeny Antropov Vladimir Yumatov Igor Chernevich 4 00:00:24,980 --> 00:00:26,981 Vladislav Abashin Svetlana Kolpakova 5 00:00:26,981 --> 00:00:29,290 Yana Sekste 6 00:00:30,260 --> 00:00:33,113 Yana Gladkikh Sergey Zhuravel Sergey Byzgu 7 00:00:33,620 --> 00:00:36,610 Sergey Sosnovsky Vyacheslav Chepurchenko Nadezhda Mikhalkova 8 00:00:40,500 --> 00:00:43,387 Editor: Konstantin Mazur Composer: Darin Sysoev Sound mixer: Ivan Rips 9 00:00:44,722 --> 00:00:47,481 Written by Dmitriy Konstantinov 10 00:00:49,484 --> 00:00:52,172 Executive producer Maxim Korolev 11 00:00:54,021 --> 00:00:57,060 Producers Alexey Moiseev Oleg Piganov 12 00:00:57,600 --> 00:01:00,196 Directed by Dmitriy Konstantinov Yuriy Trofimov 13 00:01:00,460 --> 00:01:04,136 THE DEPARTED 14 00:01:51,441 --> 00:01:53,736 I went to take a leak quickly. He's fallen down, hasn't he? 15 00:01:58,536 --> 00:01:59,832 Keep calm, it's police. 16 00:02:05,144 --> 00:02:07,528 - Is there an extra entrance? - Downstairs. 17 00:02:56,402 --> 00:03:00,104 I woke Semyonovs up, visited Fesko: their children haven't seen our Trofim. 18 00:03:00,192 --> 00:03:02,889 Egor, we must go to the police! What if something happened to him? 19 00:03:03,508 --> 00:03:04,864 I've found it in the yard. 20 00:03:06,560 --> 00:03:08,880 Trofim was playing with it, before going home. 21 00:03:09,632 --> 00:03:10,616 What is it? 22 00:03:11,944 --> 00:03:13,400 It was under our window. 23 00:03:16,760 --> 00:03:17,600 Where? 24 00:03:18,200 --> 00:03:21,405 Outside, under the window. 25 00:03:22,424 --> 00:03:23,720 Were you at home? And did you leave it? 26 00:03:25,840 --> 00:03:26,648 No. 27 00:03:32,192 --> 00:03:34,659 Maybe it had been there for a long time? 28 00:03:34,776 --> 00:03:36,645 And he'd made another one. 29 00:03:40,152 --> 00:03:41,384 What's wrong with you? 30 00:03:41,688 --> 00:03:43,064 My son is lost! 31 00:03:43,830 --> 00:03:45,456 - Is that all? - Isn't that enough? 32 00:03:51,012 --> 00:03:52,079 Egor, where are you going to? 33 00:03:53,608 --> 00:03:54,786 I'll look for my son. 34 00:04:05,900 --> 00:04:08,564 Get to the door, before they've broken it! 35 00:04:09,924 --> 00:04:12,764 - I bet ten rubles it's Chalice. - What Chalice? 36 00:04:13,116 --> 00:04:15,100 - Careful! - No worries! Go to sleep! 37 00:04:28,628 --> 00:04:30,124 What happened? 38 00:04:32,034 --> 00:04:33,069 Musa! 39 00:04:33,652 --> 00:04:35,817 - My son's gone missing. - You have a daughter. 40 00:04:36,790 --> 00:04:41,668 Musa, if I'm in the system, let this system work to find Trofim. 41 00:04:43,708 --> 00:04:45,060 Why are you silent? 42 00:04:47,652 --> 00:04:48,875 Maybe you should go to the police? 43 00:04:49,812 --> 00:04:51,716 These clowns never find anyone! 44 00:04:51,892 --> 00:04:53,684 Shut your mouth! 45 00:04:54,180 --> 00:04:55,924 - And who are you? - I'm his fiancee! 46 00:04:56,107 --> 00:04:57,790 Yeah, like hell. 47 00:04:59,460 --> 00:05:01,789 Chalice! 48 00:05:03,280 --> 00:05:04,940 One thing they will ask you. 49 00:05:05,000 --> 00:05:06,082 When's that gonna happen? 50 00:05:06,112 --> 00:05:08,358 In a year, in five years, maybe never. And the other thing you ask them. 51 00:05:08,420 --> 00:05:09,612 If you do it, 52 00:05:10,446 --> 00:05:11,658 you'll owe them. 53 00:05:11,812 --> 00:05:13,196 Musa, I must find my son! 54 00:05:13,260 --> 00:05:15,724 Something's happened between Dasha and him: she doesn't tell me. 55 00:05:15,892 --> 00:05:18,121 What if he's escaped? He might get himself in trouble! 56 00:05:18,324 --> 00:05:20,556 You should go to Snake or to Jew in the tavern. I can ask them! 57 00:05:20,652 --> 00:05:22,100 And I can stitch you lips together. 58 00:05:22,280 --> 00:05:24,617 Or inflate you through the pipe till you burst. 59 00:05:25,180 --> 00:05:27,507 It will take you six months with a pipe your size. 60 00:05:27,538 --> 00:05:28,282 Shut up! 61 00:05:33,876 --> 00:05:34,812 Alright then, 62 00:05:35,771 --> 00:05:37,087 Chalice. 63 00:05:38,044 --> 00:05:38,957 Go home. 64 00:05:40,313 --> 00:05:41,671 I'll solve the problem myself. 65 00:05:45,636 --> 00:05:46,508 Go! 66 00:05:49,498 --> 00:05:52,369 I have warned you: it's not a prison hospital. 67 00:05:52,828 --> 00:05:53,781 The duty doctor? 68 00:05:53,811 --> 00:05:56,324 Yes. And please, notice, I was against it! Categorically! 69 00:05:56,524 --> 00:05:59,100 I've noticed. Who's got the extra key to the room? 70 00:05:59,428 --> 00:06:00,300 The duty doctor? 71 00:06:00,340 --> 00:06:03,404 Rooms aren't closed - we could hardly find this key. 72 00:06:06,430 --> 00:06:07,931 You don't have the extra key? 73 00:06:11,060 --> 00:06:12,096 Or do you? 74 00:06:12,648 --> 00:06:13,621 Um... 75 00:06:15,189 --> 00:06:16,459 The supply manager may have one. 76 00:06:17,560 --> 00:06:19,198 Why the extra key? 77 00:06:19,316 --> 00:06:21,254 He jumped out the window on his own. 78 00:06:21,692 --> 00:06:23,588 Take deep breaths. You're excited. 79 00:06:24,708 --> 00:06:25,676 You are excited! 80 00:06:32,428 --> 00:06:33,246 It's all my fault. 81 00:06:34,055 --> 00:06:37,890 I scolded him, called him names. 82 00:06:40,156 --> 00:06:41,756 He must have felt ashamed. 83 00:06:43,292 --> 00:06:45,342 Kirate, we'll we have enough sleep one day? 84 00:06:46,444 --> 00:06:48,532 What did they call me for? It's all pretty clear! 85 00:06:49,644 --> 00:06:50,900 Should I resign? 86 00:06:52,180 --> 00:06:53,580 I think should I do it myself? 87 00:06:58,370 --> 00:07:00,940 Akimovich, what should I do? Should I resign? 88 00:07:00,996 --> 00:07:03,437 Forget it. Nobody saw nothing. And you keep quiet. 89 00:07:04,530 --> 00:07:07,772 I called the procuracy, they won't come. There's no case for them. 90 00:07:08,302 --> 00:07:10,660 Fill in the documents, we'll send them tomorrow. 91 00:07:11,196 --> 00:07:13,684 Me again? The documents mean me! 92 00:07:14,364 --> 00:07:16,980 What are you looking for? Is something wrong? 93 00:07:18,760 --> 00:07:19,817 Actually, no. 94 00:07:21,340 --> 00:07:23,316 Except for a dead man. 95 00:07:24,508 --> 00:07:26,175 Which is quite sad, isn't it? 96 00:07:26,883 --> 00:07:27,811 Well, yes. 97 00:07:29,524 --> 00:07:31,577 You asked about an extra key: 98 00:07:32,428 --> 00:07:33,932 you think somebody helped him? 99 00:07:34,020 --> 00:07:35,652 I don't think - I'm checking a clue. 100 00:07:36,148 --> 00:07:38,340 It's my duty according to instructions. 101 00:07:38,677 --> 00:07:41,430 I've checked: there's no extra key. 102 00:07:44,700 --> 00:07:47,762 According to statistics 93% of versions are false. 103 00:07:47,812 --> 00:07:48,782 Well, it is so. 104 00:07:50,405 --> 00:07:54,340 The doctor says you came from downstairs. And asked about the employees' entrance? 105 00:07:55,006 --> 00:07:57,411 - Just in case. - So what is there? 106 00:07:58,476 --> 00:07:59,476 Nothing. 107 00:09:00,297 --> 00:09:01,917 LET'S FULFILL THE YEAR'S PLAN TO THE ANNIVERSARY OF OUR TOWN! 108 00:09:05,006 --> 00:09:07,814 EACH DAY BRINGS MORE JOY TO OUR LIVES! 109 00:09:13,372 --> 00:09:15,564 - Hello, uncle Pasha. - Hello! 110 00:09:18,508 --> 00:09:19,304 These are for you. 111 00:09:19,586 --> 00:09:20,346 Wait! 112 00:09:21,414 --> 00:09:22,542 Thank you, honey! 113 00:09:22,900 --> 00:09:23,670 Thank you. 114 00:09:32,804 --> 00:09:35,500 - Good morning! - Going to work early in the morning? 115 00:09:35,548 --> 00:09:37,068 Can't wait to enjoy the beauty! 116 00:09:38,828 --> 00:09:42,843 I couldn't even imagine, there's such nice town a 100 kilometers away from Moscow! 117 00:09:42,873 --> 00:09:44,637 Yes, it is nice! 118 00:10:13,756 --> 00:10:17,050 HOMELAND HOTEL 119 00:10:29,724 --> 00:10:31,341 Open the door! 120 00:10:32,772 --> 00:10:34,252 I live here! 121 00:10:36,173 --> 00:10:37,542 Hey, there! 122 00:10:38,671 --> 00:10:40,319 Quiet! 123 00:10:41,054 --> 00:10:42,925 So early in the morning! 124 00:10:45,170 --> 00:10:47,622 - What's with the knocking? - Lieutenant Stotsky, city police department. 125 00:10:48,342 --> 00:10:49,308 May I come in? 126 00:10:51,610 --> 00:10:54,583 Did you open the door to comrade Lugovoy like this, when he came at night? 127 00:10:56,420 --> 00:10:58,057 Anton Fyodorovich Lugovoy, a writer from Moscow. 128 00:10:58,087 --> 00:11:00,739 He came on the 13th at night, took his things and left. Do you remember? 129 00:11:01,276 --> 00:11:03,124 Or would you like to say he wasn't here that night? 130 00:11:03,212 --> 00:11:05,148 Maybe, he was here. But I can't remember every one. 131 00:11:05,800 --> 00:11:06,538 Let's check. 132 00:11:06,746 --> 00:11:08,684 Are you alone here when on duty at night? 133 00:11:09,140 --> 00:11:11,319 You should have checked the room after guest leaving. 134 00:11:13,211 --> 00:11:14,213 The guest checked out. 135 00:11:15,689 --> 00:11:17,219 Is this your signature? 136 00:11:18,804 --> 00:11:20,404 Did he take all his things from the room? 137 00:11:21,268 --> 00:11:23,976 Two suitcases, backpack, sleeping bag, Singer sewing machine? 138 00:11:24,006 --> 00:11:25,751 What about a barrel with oranges? 139 00:11:27,316 --> 00:11:29,156 He couldn't take these out himself! Somebody must have helped him! 140 00:11:29,204 --> 00:11:29,884 Gosha! 141 00:11:31,436 --> 00:11:32,596 Or he wasn't here at all? 142 00:11:32,940 --> 00:11:35,148 He was late for train, asked friends to take his things. 143 00:11:35,308 --> 00:11:36,652 Did somebody come to take his things? 144 00:11:37,020 --> 00:11:38,140 What's wrong? 145 00:11:38,380 --> 00:11:39,495 Kidney stone? 146 00:11:41,465 --> 00:11:42,651 Call the ambulance! 147 00:11:43,988 --> 00:11:45,204 What's with the yelling? 148 00:11:45,740 --> 00:11:46,958 Don't make me angry, Gosha! 149 00:11:46,988 --> 00:11:47,799 What's going on here? 150 00:11:47,800 --> 00:11:49,613 - Do you hear me? - What's the matter? 151 00:11:51,172 --> 00:11:53,068 It's alright, comrades, I'm from the police! 152 00:11:53,321 --> 00:11:54,962 - Help me! - Doesn't look like it's alright! 153 00:11:55,022 --> 00:11:55,932 Call the ambulance, please! 154 00:11:56,254 --> 00:11:59,058 He doesn't need any ambulance! He'll take the pill and he'll be fine. 155 00:11:59,289 --> 00:12:01,354 What if it's appendicitis? He needs to go to the hospital! 156 00:12:03,164 --> 00:12:04,460 Appendicitis? 157 00:12:05,718 --> 00:12:07,109 Yep, this is serious. 158 00:12:08,300 --> 00:12:11,868 Drink birch juice, chew linden buds, suck on juniper bark. 159 00:12:12,252 --> 00:12:13,718 The abdomen will always be fine. 160 00:12:14,540 --> 00:12:18,006 You'll forget about it as it's the capitalism relic! 161 00:12:18,284 --> 00:12:19,548 See you, Gosha! 162 00:12:42,147 --> 00:12:44,377 - Have you found him? - It's alright: he's safe and sound. 163 00:12:44,407 --> 00:12:45,783 - A few words? - Where? What for? 164 00:12:46,095 --> 00:12:47,180 Wait inside. 165 00:12:47,626 --> 00:12:49,195 - He's my son: I have to know... - Go inside! 166 00:12:59,196 --> 00:13:01,067 He was in the woods, they built a dugout. 167 00:13:01,227 --> 00:13:03,051 - He may fall ill consequently. - Where's he now? 168 00:13:03,373 --> 00:13:04,804 He's at my place with Glasha. 169 00:13:04,878 --> 00:13:06,607 He doesn't want to come here, 170 00:13:07,004 --> 00:13:08,343 told me: "I don't want to live with her". 171 00:13:27,468 --> 00:13:28,972 Why doesn't he want to live with you? 172 00:13:44,228 --> 00:13:45,684 Dasha? 173 00:13:53,484 --> 00:13:56,156 Why doesn't your son want to live with you? 174 00:14:00,596 --> 00:14:01,700 I don't know. 175 00:14:04,876 --> 00:14:06,260 He saw something? 176 00:14:10,284 --> 00:14:11,289 Didn't he? 177 00:14:14,053 --> 00:14:15,591 Did he see something? 178 00:14:23,324 --> 00:14:25,404 - What could he see? - What happened here? 179 00:14:36,876 --> 00:14:38,556 Dasha, what happened here? 180 00:14:43,902 --> 00:14:45,647 What happened here? 181 00:14:54,516 --> 00:14:56,547 Egor, I love you so much. I do. 182 00:15:02,932 --> 00:15:04,412 I didn't want to... 183 00:15:06,052 --> 00:15:06,788 He... 184 00:15:07,444 --> 00:15:08,028 Who? 185 00:15:19,340 --> 00:15:20,228 Rynda. 186 00:15:31,076 --> 00:15:34,452 "A man, named himself as lieutenant Stotsky, 187 00:15:34,756 --> 00:15:36,646 shouted, threatened. 188 00:15:38,080 --> 00:15:41,220 This caused nervous stress and exacerbation of renal colic. 189 00:15:41,380 --> 00:15:43,809 A medical certificate is attached" 190 00:15:50,596 --> 00:15:52,719 No one complained about the police for the last two years. 191 00:15:52,892 --> 00:15:54,892 Just public gratitude. 192 00:15:55,892 --> 00:15:57,500 It's not Moscow: 193 00:15:58,148 --> 00:16:00,225 all the people respect each other here. 194 00:16:00,548 --> 00:16:02,741 There are criminals at every corner. 195 00:16:03,128 --> 00:16:07,292 But walk around, talk to the people: are they afraid to live among these criminals? 196 00:16:07,532 --> 00:16:10,796 It's more peaceful here than in Moscow. Do you know why? 197 00:16:10,924 --> 00:16:12,724 Because all the people respect each other. 198 00:16:13,836 --> 00:16:15,700 - Are you kidding me? - No, sir! 199 00:16:16,188 --> 00:16:18,546 Repeating is a better way to remember. I'm sorry Ivan Zakharovich. 200 00:16:19,060 --> 00:16:21,290 Who signed this medical certificate? 201 00:16:22,452 --> 00:16:24,398 The doctor from the hospital that was on duty that night? 202 00:16:24,646 --> 00:16:25,728 Yes. 203 00:16:26,071 --> 00:16:27,404 Artur Andreevich. 204 00:16:29,420 --> 00:16:31,236 So why was Egor Sapyolkin sent so far away immidiately? 205 00:16:31,300 --> 00:16:32,828 Not that far away, to Yaroslavl. 206 00:16:33,228 --> 00:16:35,830 Artur Andreevich told us he needs an urgent survey. 207 00:16:36,048 --> 00:16:38,470 He'll be sent to resort then. For about two months. 208 00:16:39,006 --> 00:16:41,067 That's for doctors to decide. 209 00:16:42,015 --> 00:16:43,022 Sure. 210 00:16:53,508 --> 00:16:55,685 Taras, where are you going to? 211 00:16:56,120 --> 00:16:57,964 To keep order, to patrol. 212 00:16:58,028 --> 00:17:01,420 Who's gonna fill in the weekly report? Go back now! 213 00:17:11,868 --> 00:17:14,324 That asshole wanted to run away! 214 00:17:18,524 --> 00:17:21,106 Artur Andreevich said you didn't want to call the ambulance. 215 00:17:22,122 --> 00:17:23,862 And then just left. 216 00:17:24,340 --> 00:17:25,909 It means you didn't help. 217 00:17:26,017 --> 00:17:27,692 There are two witnesses! 218 00:17:28,692 --> 00:17:30,940 I've hardly talked him into forgetting the whole thing. 219 00:17:31,740 --> 00:17:34,676 - Why are you silent? - Sorry, this will not happen again. 220 00:17:36,004 --> 00:17:37,116 Why me again? 221 00:17:37,425 --> 00:17:39,850 - There's Galiev. - His handwritting is bad. 222 00:17:40,276 --> 00:17:42,469 Why are you whining? It's a work for half an hour. 223 00:17:42,796 --> 00:17:44,466 I must patrol the streets actually. 224 00:17:44,732 --> 00:17:47,415 I let you eat the seeds in the office. 225 00:17:50,540 --> 00:17:53,540 So, that's my first and last warning! 226 00:17:53,976 --> 00:17:57,214 Don't bother Sapyolkin, don't visit him in the hospital. 227 00:17:58,945 --> 00:18:00,456 That's an order. 228 00:18:00,756 --> 00:18:02,276 I won't live with her. 229 00:18:07,210 --> 00:18:10,220 Stand up, dress and go home! 230 00:18:11,510 --> 00:18:14,132 I won't live with her! 231 00:18:24,310 --> 00:18:26,400 Do you realise that she's your mother? 232 00:18:28,940 --> 00:18:32,508 Do you realise that she was attacked, was hurt. 233 00:18:35,740 --> 00:18:37,716 And you ran off, left her alone. 234 00:18:37,772 --> 00:18:39,524 Uncle Matvey was kissing her! 235 00:18:40,200 --> 00:18:41,464 What could she do? 236 00:18:42,044 --> 00:18:43,640 A huge man pounced upon her! 237 00:18:43,670 --> 00:18:45,260 That is none of your business! So go home! 238 00:18:45,300 --> 00:18:47,130 What will I do there? My work starts only at night. 239 00:18:47,156 --> 00:18:48,460 Get some sleep, dummy! 240 00:18:59,260 --> 00:19:01,332 Aunt Glasha is right: 241 00:19:05,308 --> 00:19:06,876 it's not your mom's fault. 242 00:19:09,356 --> 00:19:12,228 I'm begging you, Trofim, go home, apologise to her. 243 00:19:39,640 --> 00:19:40,980 Sit down! 244 00:19:48,692 --> 00:19:51,976 If you'll come up to Dasha, I'll kill you, understand? 245 00:19:58,892 --> 00:20:01,196 What should I do with my daughter? 246 00:20:08,532 --> 00:20:10,004 I love her! 247 00:20:14,812 --> 00:20:16,324 What? You didn't know? 248 00:20:17,088 --> 00:20:18,333 Everyone knew! 249 00:20:46,892 --> 00:20:49,252 Didn't Snake tell you not to touch Dasha anymore? 250 00:21:38,730 --> 00:21:39,964 Get up! 251 00:21:41,248 --> 00:21:42,906 So you've finished the report and are patrolling now? 252 00:21:48,245 --> 00:21:49,413 Fyodor Tarasovich! 253 00:21:49,845 --> 00:21:51,238 It's clean, you can go now! 254 00:21:55,764 --> 00:21:57,140 Bastard! 255 00:21:58,316 --> 00:22:00,832 What a girl I had in my dream! 256 00:22:02,116 --> 00:22:03,156 Shame on you! 257 00:22:03,500 --> 00:22:05,795 You're a Soviet man, so the dreams must be Soviet too! 258 00:22:06,196 --> 00:22:07,508 She was a Soviet girl. 259 00:22:08,172 --> 00:22:09,228 With a pennant. 260 00:22:13,556 --> 00:22:14,684 Why are you here? 261 00:22:15,032 --> 00:22:16,176 I need your help. 262 00:22:18,564 --> 00:22:19,636 Everyone needs it. 263 00:22:20,032 --> 00:22:21,844 I want to find the Andrey Petrovich's killer. 264 00:22:23,972 --> 00:22:24,996 But we've found him, haven't we? 265 00:22:26,308 --> 00:22:27,988 Tisha Gribov is a scapegoat. 266 00:22:28,108 --> 00:22:30,012 They made him admit to the crime, then liquidated him. 267 00:22:31,412 --> 00:22:33,364 I saw a car driving away from the hospital. 268 00:22:33,996 --> 00:22:37,436 And I found this at the place, where a driver was waiting for a killer. 269 00:22:46,740 --> 00:22:48,516 Do you know who crumples a cigarette this way? 270 00:22:50,724 --> 00:22:53,385 How did he get into the room, if it was closed? 271 00:22:53,712 --> 00:22:56,421 - Someone from the hospital helped him. - And you didn't tell anyone? 272 00:22:57,444 --> 00:22:58,207 Akimovich, 273 00:22:58,940 --> 00:22:59,860 Ivan Zakharovich? 274 00:23:00,132 --> 00:23:01,044 I can't. 275 00:23:01,288 --> 00:23:02,650 Someone from the police works for criminals. 276 00:23:05,620 --> 00:23:06,763 Don't you joke like that. 277 00:23:06,969 --> 00:23:07,924 This Marta asked me 278 00:23:08,976 --> 00:23:10,747 to visit her any day 279 00:23:11,174 --> 00:23:12,376 but not that night. 280 00:23:12,468 --> 00:23:14,510 Girls were given the day off: they knew about the raid. 281 00:23:15,084 --> 00:23:16,196 They were warned. 282 00:23:17,604 --> 00:23:19,588 Why "knew"? Maybe it was just a coincidence. 283 00:23:20,141 --> 00:23:21,124 Refresh your memory. 284 00:23:21,230 --> 00:23:23,940 We've found a photo in the brothel - found Tisha Gribov then. 285 00:23:24,260 --> 00:23:26,484 He confessed to the arson and was dropped off the window. 286 00:23:26,948 --> 00:23:28,020 Case is closed. 287 00:23:30,128 --> 00:23:31,658 No. It can't be so. 288 00:23:34,468 --> 00:23:36,496 Yes, it can. Actually it is so. 289 00:23:38,188 --> 00:23:39,588 And you get it now. 290 00:23:42,900 --> 00:23:45,410 The Andrey Petrovich's brother-soldier was lost from the hotel. 291 00:23:45,516 --> 00:23:48,876 And in a couple of days, when he tried to find his brother-soldier - 292 00:23:49,412 --> 00:23:51,478 Andrey Petrovich was burned to death in his house. 293 00:23:51,691 --> 00:23:56,180 If it's just a coincidence, I'll eat my pants and forget about Rio de Janeiro forever! 294 00:23:56,980 --> 00:23:59,268 Let's reach an agreement right now: I will command the parade! 295 00:23:59,396 --> 00:24:00,476 What parade? 296 00:24:00,764 --> 00:24:03,528 The first and foremost, on the Red Square! 297 00:24:04,796 --> 00:24:06,275 Have you ever dreamed about it? 298 00:24:07,244 --> 00:24:10,156 To stay on the tribune of the Mausoleum, look down on everyone. 299 00:24:10,452 --> 00:24:11,852 And they call me talkative. 300 00:24:12,972 --> 00:24:14,532 You take up the brother-soldier lead. 301 00:24:14,690 --> 00:24:18,012 You'll tell me everything you'll find out, we'll decide what to tell others. 302 00:24:18,200 --> 00:24:21,476 I'm going to finish off the projectionist; I guess he didn't tell me everything. 303 00:24:24,484 --> 00:24:25,628 Why did you come to me? 304 00:24:26,156 --> 00:24:27,652 You're the only one I can trust. 305 00:24:29,332 --> 00:24:30,100 Thanks. 306 00:24:30,447 --> 00:24:31,884 You know why? 307 00:24:32,528 --> 00:24:33,872 Because criminals don't need you! 308 00:24:34,012 --> 00:24:37,430 You know nothing, you can do nothing, you aren't charged with a case. 309 00:24:37,880 --> 00:24:39,868 You're walking around and chatting all days round. 310 00:24:39,900 --> 00:24:41,612 Or just sleeping in your barn. 311 00:24:42,428 --> 00:24:44,508 So tell me,why would they need such an accomplice? 312 00:24:46,004 --> 00:24:50,268 That's to hurt your pride - for you to prove you're not like that. 313 00:24:50,948 --> 00:24:51,860 I see. 314 00:24:53,220 --> 00:24:54,252 Hello, aunt Nina. 315 00:24:55,060 --> 00:24:58,746 - Is aunt Zoya home? - She's in the park, hopes to win 30 rubles. 316 00:25:00,068 --> 00:25:02,276 I'm going to chat with aunt Zoya. 317 00:25:02,724 --> 00:25:04,278 - Got offended? - Actually, no. 318 00:25:05,060 --> 00:25:06,948 I don't take offence at people like you for 5 years already. 319 00:25:07,316 --> 00:25:09,316 Get her talking, let her recall every little thing. 320 00:25:09,972 --> 00:25:12,400 Senior lieutenant! Old foxes want no tutors. 321 00:25:15,654 --> 00:25:18,016 I was a sniper for a year at the War - 322 00:25:19,360 --> 00:25:22,132 you think I can miss Hitler? 323 00:25:22,564 --> 00:25:24,556 Don't boast, aunt Zoya: many a day has passed since. 324 00:25:25,250 --> 00:25:27,066 Put it straight, it's askew now. 325 00:25:28,660 --> 00:25:29,524 It is straight. 326 00:25:29,972 --> 00:25:31,204 Do you think I can't see? 327 00:25:31,956 --> 00:25:33,060 No need to shout at me. 328 00:25:33,514 --> 00:25:34,662 I'll fix it now. 329 00:25:46,424 --> 00:25:47,914 It seems to be straight through the gunsight. 330 00:25:48,420 --> 00:25:50,240 Should have looked through the gunsight first, sniper! 331 00:25:56,027 --> 00:25:57,031 That's all! 332 00:25:58,020 --> 00:25:59,172 Congratulations! 333 00:26:01,212 --> 00:26:02,492 So, where's the money? 334 00:26:03,986 --> 00:26:05,234 Give her the money, Musa! 335 00:26:05,476 --> 00:26:06,436 Certainly! 336 00:26:06,732 --> 00:26:09,236 We'll fill in the form: you'll get the prize at the end of the year . 337 00:26:09,983 --> 00:26:11,583 What did you just say? 338 00:26:12,708 --> 00:26:14,692 Fair and square, aunt Zoya. 339 00:26:15,660 --> 00:26:17,860 So it's written here - 30 rubles - you'll get it. 340 00:26:18,068 --> 00:26:19,972 But when you'll get it, is not written here! 341 00:26:21,140 --> 00:26:22,684 I'll show you 'at the end of the year'. 342 00:26:23,030 --> 00:26:24,706 Easy, aunt Zoya! 343 00:26:25,332 --> 00:26:26,788 So much noise without a fight? 344 00:26:26,852 --> 00:26:27,948 There'll be a fight! 345 00:26:28,580 --> 00:26:30,851 Taras, arrest her: she attacks people! 346 00:26:31,460 --> 00:26:32,564 Give me the gun, aunt Zoya! 347 00:26:32,932 --> 00:26:34,860 Let this rogue give me my money. 348 00:26:35,380 --> 00:26:37,644 I've killed Hitler - where are my 30 rubles? 349 00:26:38,612 --> 00:26:40,796 That's not my money, it's public's, 350 00:26:41,036 --> 00:26:43,596 from the City park's fund: payout is at the end of the year. 351 00:26:43,660 --> 00:26:45,946 If you can't give money right away - why do you promise? 352 00:26:46,964 --> 00:26:49,332 Where is it written here: "right away", or "on the same day"? 353 00:26:50,092 --> 00:26:52,659 Have you heard it, Taras? He's a real rogue! 354 00:26:52,990 --> 00:26:54,756 - Who have I tricked once at least? - Me! 355 00:26:55,180 --> 00:26:57,340 Ok, we close shooting gallery, seal it, 356 00:26:58,920 --> 00:27:01,812 and go to a park's chief to see into. 357 00:27:03,644 --> 00:27:04,700 Or pay out? 358 00:27:14,116 --> 00:27:15,546 There's the money. 359 00:27:19,084 --> 00:27:20,576 Take it, grabber! 360 00:27:23,346 --> 00:27:24,378 Folks! 361 00:27:25,800 --> 00:27:27,127 Maybe I should shoot once more? 362 00:27:27,612 --> 00:27:29,964 Whom at?! That's all, Hitler is killed! 363 00:27:31,660 --> 00:27:32,892 Remember, Aunt Zoya! 364 00:27:33,588 --> 00:27:35,900 The writer from Moscow that was lost. 365 00:27:36,076 --> 00:27:37,396 You mean the one that left? 366 00:27:37,756 --> 00:27:39,679 Didn't he pass you by? 367 00:27:40,964 --> 00:27:42,601 In the morning, in the evening. 368 00:27:42,852 --> 00:27:44,740 I can't believe you didn't ask him anything. 369 00:27:45,020 --> 00:27:48,532 Where did he go, what did he do? Maybe he told you something? 370 00:27:49,052 --> 00:27:50,356 Not really. 371 00:27:51,568 --> 00:27:53,372 He was impressed by our town! 372 00:27:54,164 --> 00:27:56,844 That's something! We can say he's got a good taste. 373 00:27:57,060 --> 00:28:01,161 "Everything is so clean and smart, you can buy anything in the shops: 374 00:28:02,188 --> 00:28:04,502 do you have special supply here?" 375 00:28:05,084 --> 00:28:06,972 How can I know about our supply? 376 00:28:08,500 --> 00:28:09,948 What else did he ask about? 377 00:28:13,230 --> 00:28:15,414 He asked about our library once in the morning. 378 00:28:16,180 --> 00:28:17,220 A library? 379 00:28:17,796 --> 00:28:21,255 "The main thing for a writer is a library!" 380 00:28:23,700 --> 00:28:24,692 Is this important? 381 00:28:27,012 --> 00:28:27,980 Who knows. 382 00:28:28,416 --> 00:28:30,168 Tolya Karyakin saw it with his own eyes: 383 00:28:31,773 --> 00:28:33,596 they beat him up first, 384 00:28:36,388 --> 00:28:38,308 then dragged somewhere. 385 00:28:38,545 --> 00:28:39,996 It happens sometime. 386 00:28:41,037 --> 00:28:44,174 They've had a fight, who hasn't? We'll find your Egor. 387 00:28:47,687 --> 00:28:49,629 Akimovich, my dear. 388 00:28:50,330 --> 00:28:52,555 Dasha, enough with the tears! 389 00:28:54,980 --> 00:28:56,580 They'll do nothing to him. 390 00:28:57,685 --> 00:28:59,537 He'd better be afraid of me! 391 00:28:59,716 --> 00:29:01,412 I will find him and then I'll flog him, right? 392 00:29:02,900 --> 00:29:03,964 Go home. 393 00:29:08,570 --> 00:29:11,772 It was in your tavern that he was beaten up, Ilya Solomonovich! 394 00:29:12,872 --> 00:29:14,916 If a woman gives birth to triplets in my tavern - 395 00:29:15,112 --> 00:29:16,991 should I bring them up? 396 00:29:17,356 --> 00:29:20,604 Your guy was carried out the tavern: he lay over there, then stood up and left. 397 00:29:20,634 --> 00:29:21,533 Then look for him yourself! 398 00:29:22,103 --> 00:29:24,600 I will. But your tavern is closed now. 399 00:29:24,620 --> 00:29:25,328 What for?! 400 00:29:25,708 --> 00:29:27,330 It's too dirty: 401 00:29:27,501 --> 00:29:29,292 the sanitary code is violated. 402 00:29:32,048 --> 00:29:35,603 Snake's guys beat him, not mine: close his park - why the tavern? 403 00:29:37,212 --> 00:29:40,044 If something happens to him, 404 00:29:41,420 --> 00:29:42,860 I'll close everything to hell here. 405 00:29:43,140 --> 00:29:44,212 What do I have to do wih it? 406 00:29:44,252 --> 00:29:46,396 There's an agreement - I didn't break it! 407 00:29:46,444 --> 00:29:48,452 Why you are so evil, Akimovich? 408 00:29:48,972 --> 00:29:51,470 You should visit us more often, maybe you'll become kinder. 409 00:30:29,580 --> 00:30:31,012 Straight! 410 00:30:31,270 --> 00:30:34,068 Not askew! Straight! 411 00:30:34,260 --> 00:30:38,036 Did I ask anybody to raise the right edge?! 412 00:30:38,756 --> 00:30:41,179 Or to lower the horizon?! 413 00:30:41,269 --> 00:30:42,269 I did not! 414 00:30:43,364 --> 00:30:45,183 Is this alright? 415 00:30:46,588 --> 00:30:49,108 Now we're talking! Couldn't you do it at once? 416 00:30:49,606 --> 00:30:53,236 Take this picture and put it in the corner! Now take it! 417 00:30:58,763 --> 00:31:00,046 Excuse me. 418 00:31:01,916 --> 00:31:04,076 The plan says: there's a painting exhibition here. 419 00:31:04,343 --> 00:31:06,678 And the children's art is outside? 420 00:31:07,550 --> 00:31:09,028 There will be different paintings: 421 00:31:09,124 --> 00:31:12,156 many of them are made in the traditions of socialist realism. 422 00:31:12,716 --> 00:31:13,916 Thank God! 423 00:31:15,164 --> 00:31:16,508 Are there any landscapes? 424 00:31:17,684 --> 00:31:19,732 Including the industrial ones. 425 00:31:21,080 --> 00:31:22,148 That is right. 426 00:31:22,540 --> 00:31:25,540 Iron Horse will replace a peasant horse! 427 00:31:29,148 --> 00:31:31,156 Comrade Revus wasn't asked by other painters: 428 00:31:31,460 --> 00:31:33,732 "Between us, can you paint?" 429 00:31:37,654 --> 00:31:39,760 That's funny. So you read books? 430 00:31:40,109 --> 00:31:42,556 Occasionally. I also see movies. 431 00:31:43,845 --> 00:31:45,430 The daytime screening is in forty minutes, by the way. 432 00:31:45,612 --> 00:31:47,396 Is a projectionist here already? 433 00:31:47,564 --> 00:31:49,946 He must be, he always comes an hour before the show. 434 00:31:51,508 --> 00:31:53,948 So I have to go then, we'll chat another time. 435 00:31:56,156 --> 00:31:59,500 Sometime I'll find a reason to call you for interrogation, 436 00:31:59,796 --> 00:32:02,988 and we'll discuss the contemporary trends in details: 437 00:32:03,148 --> 00:32:05,108 literature, art, maybe cinematography. 438 00:32:06,452 --> 00:32:09,241 See you! Vsevolod Sergeevich is it? 439 00:32:09,747 --> 00:32:10,713 Exactly. 440 00:32:11,561 --> 00:32:13,183 Very nice to meet you. 441 00:32:18,156 --> 00:32:22,092 Why this picture is here? I asked you to put it in that corner! 442 00:32:22,649 --> 00:32:25,881 In that corner! Not this corner! That one! 443 00:32:26,823 --> 00:32:28,313 What is going on here?! 444 00:32:28,542 --> 00:32:31,137 PROJECTION BOOTH PERSONNEL ONLY 445 00:32:32,404 --> 00:32:35,902 It's Stotsky from the police! I have a couple of questions more. 446 00:33:00,900 --> 00:33:02,992 - Good afternoon. - Hello. 447 00:33:04,124 --> 00:33:06,732 Do you have "One-storied America" 448 00:33:07,100 --> 00:33:08,220 by Ilf and Petrov? 449 00:33:08,316 --> 00:33:10,036 We've got the complete set of works. 450 00:33:11,580 --> 00:33:13,380 But it's in a reading room only. 451 00:33:13,616 --> 00:33:14,616 As usual. 452 00:33:18,284 --> 00:33:21,093 I can do a boiling kettle. 453 00:33:22,540 --> 00:33:24,276 Or a pantomime about a fly. 454 00:33:26,500 --> 00:33:30,300 Are you Lisa Voloshina? Are you in charge of the anniversary concert? 455 00:33:30,930 --> 00:33:31,726 Yes, that's me. 456 00:33:32,640 --> 00:33:35,740 The auditon's tomorrow at 2 in the Hall. 457 00:33:35,916 --> 00:33:38,599 Come and will take a look at your kettle. 458 00:33:39,068 --> 00:33:40,516 "About a fly" is better. 459 00:33:41,572 --> 00:33:43,972 It's way more funnier. Would you like to see it now? 460 00:33:44,020 --> 00:33:45,730 Tomorrow's fine. 461 00:33:45,760 --> 00:33:46,916 Alright. 462 00:33:47,366 --> 00:33:48,740 This way I like you much more. 463 00:33:48,860 --> 00:33:51,548 When you're smiling. You were very sad last time I saw you. 464 00:33:52,628 --> 00:33:54,032 Do we know each other? 465 00:33:55,332 --> 00:33:56,580 We've met. 466 00:33:56,972 --> 00:33:59,660 You ran away from your father, and were really upset about something. 467 00:33:59,780 --> 00:34:00,692 Don't you remember me? 468 00:34:02,812 --> 00:34:03,980 Sorry. 469 00:34:04,596 --> 00:34:06,497 You're right I was upset. 470 00:34:06,804 --> 00:34:08,268 Problems with your father? 471 00:34:11,124 --> 00:34:12,868 Yes. To hell with him. 472 00:34:22,044 --> 00:34:23,492 My name is Rodion. 473 00:34:27,590 --> 00:34:29,028 You can call me Rodya. 474 00:34:30,412 --> 00:34:32,724 I'm gonna live here from now on. 475 00:34:35,692 --> 00:34:36,692 Me too. 476 00:34:39,108 --> 00:34:40,860 So will you read "One-storied America"? 477 00:34:41,012 --> 00:34:42,996 No. I've read it twice or thrice. 478 00:34:44,652 --> 00:34:48,569 It's a long time to wait until tomorrow: maybe we could meet sooner? 479 00:34:49,812 --> 00:34:50,788 What for? 480 00:34:52,212 --> 00:34:56,151 It depends on you if my "boiling kettle" appears on stage. 481 00:34:56,337 --> 00:34:57,488 Or "about a fly". 482 00:34:57,884 --> 00:34:59,276 I need the connection with you. 483 00:35:01,055 --> 00:35:02,255 Well, you can come. 484 00:35:03,643 --> 00:35:05,299 I'm here every day. 485 00:35:08,211 --> 00:35:10,016 - Hello, Akimovich! - Good day! 486 00:35:17,510 --> 00:35:20,204 My good-looker! Sorry. 487 00:35:31,164 --> 00:35:31,988 What? 488 00:35:32,756 --> 00:35:34,348 She's better now! 489 00:35:34,412 --> 00:35:36,060 Lena came to check at twelve - 490 00:35:36,263 --> 00:35:38,455 she was lying in the kitchen unconscious. 491 00:35:39,060 --> 00:35:40,508 Why didn't you call me, you fools? 492 00:35:40,548 --> 00:35:41,876 What could you do, Akimovich? 493 00:35:41,924 --> 00:35:43,692 You were at work. We dealt with it ourselves. 494 00:36:01,084 --> 00:36:02,572 She fell asleep half an our ago. 495 00:36:04,252 --> 00:36:05,484 Can I go? 496 00:36:06,044 --> 00:36:08,164 Grams Manya will be here by 3. 497 00:36:10,812 --> 00:36:15,809 We're almost out of medicines - to save I gave her half a dose. 498 00:36:20,216 --> 00:36:22,581 Don't save! 499 00:36:27,160 --> 00:36:29,140 So, can I go now? 500 00:36:58,834 --> 00:37:00,732 Good dog! 501 00:37:10,236 --> 00:37:11,697 Medicines for Nadya. How is she? 502 00:37:14,740 --> 00:37:16,021 It was exactly like that: 503 00:37:16,604 --> 00:37:18,884 they took out of the tavern, put him on the ground. 504 00:37:18,940 --> 00:37:21,804 Covered his head with a rag. Maybe we should come inside? 505 00:37:22,107 --> 00:37:24,731 It's not clean there. Where is he then? 506 00:37:25,548 --> 00:37:27,772 In Maya's back room, drunk as a skunk. 507 00:37:28,548 --> 00:37:29,596 Nurse Maya. 508 00:37:30,692 --> 00:37:34,295 He'd been shagging her before he became close with Dasha. 509 00:37:42,780 --> 00:37:44,364 Dasha, children... 510 00:37:45,582 --> 00:37:49,244 That moron told Chalice that the daughter is not his. 511 00:37:53,730 --> 00:37:55,781 I need to tell Dasha he's alive - she's worrying. 512 00:37:57,748 --> 00:37:58,484 We will. 513 00:37:59,268 --> 00:38:01,564 Rynda, that son of a bitch, will get what he deserved. 514 00:38:02,836 --> 00:38:05,084 Dad also has a request for you. 515 00:38:08,188 --> 00:38:09,988 Your newcomer is too frisky. 516 00:38:11,092 --> 00:38:12,684 You should slow him down, 517 00:38:13,444 --> 00:38:14,676 before he ruins everything. 518 00:38:17,756 --> 00:38:18,884 He won't. 519 00:38:27,340 --> 00:38:32,078 Tisha Gribov set Andrey Petrovich's house on fire, out of his personal dislike. 520 00:38:32,341 --> 00:38:35,035 And then, feeling himself guilty, 521 00:38:36,350 --> 00:38:38,661 jumped out the window on his own accord. 522 00:38:39,060 --> 00:38:41,172 Is that all? Is the case closed? 523 00:38:42,468 --> 00:38:43,996 It's been solved first, 524 00:38:44,716 --> 00:38:46,036 then closed. 525 00:38:47,524 --> 00:38:48,468 What do we have next? 526 00:38:48,500 --> 00:38:50,948 What about Andrey Petrovich's brother-soldier, 527 00:38:52,316 --> 00:38:54,321 he was looking for before he died? 528 00:38:56,140 --> 00:38:58,668 Did you forget about Gosha Sapyolkin? 529 00:38:59,564 --> 00:39:01,644 Do you want to be convicted for refusal to help? 530 00:39:01,716 --> 00:39:03,428 I'm not talking about Gosha Sapyolkin. 531 00:39:03,844 --> 00:39:07,196 The brother-soldier introduced himself as a Moscow writer 532 00:39:07,250 --> 00:39:09,804 and submitted documents with the name of Anton Fyodorovich Lugovoy. 533 00:39:09,972 --> 00:39:12,908 I called to the Writers' Union: there's no such writer there. 534 00:39:13,000 --> 00:39:16,024 I also checked his Moscow address, he'd shown checking into a hotel: 535 00:39:16,332 --> 00:39:17,804 there's no such person there. 536 00:39:18,972 --> 00:39:19,964 Who is he then? 537 00:39:20,020 --> 00:39:21,820 He can be anyone! Maybe a foreign spy. 538 00:39:22,412 --> 00:39:23,892 Or some criminal visiting the place. 539 00:39:24,132 --> 00:39:26,116 Half of your town are criminals. 540 00:39:26,780 --> 00:39:27,876 Former criminals. 541 00:39:28,320 --> 00:39:30,300 Who are now on the right path. 542 00:39:30,916 --> 00:39:33,444 Not half of our town, but only 67 persons. 543 00:39:33,684 --> 00:39:36,495 These are only former prisoners. How many "sympathizers" there are? 544 00:39:36,988 --> 00:39:39,724 I think, comrades, we have to find out who this person is. 545 00:39:40,084 --> 00:39:42,492 Maybe he is the one who killed Andrey Petrovich, 546 00:39:42,548 --> 00:39:44,273 and forced Gribov to take the blame then? 547 00:39:44,393 --> 00:39:46,836 He was hiding behind the false name for particular reason. Am I right? 548 00:39:55,288 --> 00:39:57,039 - There you go. - Enjoy your meal! 549 00:40:01,484 --> 00:40:03,060 He was looking for the library. 550 00:40:03,892 --> 00:40:04,812 Who? 551 00:40:16,550 --> 00:40:18,676 Aunt Zoya told me that man was looking for the library. 552 00:40:18,804 --> 00:40:20,572 Well, he's a writer, nothing unusual. 553 00:40:20,872 --> 00:40:21,705 But what if he isn't? 554 00:40:22,384 --> 00:40:23,678 It's suspicious, isn't it? 555 00:40:26,556 --> 00:40:27,518 Not very. 556 00:40:29,564 --> 00:40:30,220 Although... 557 00:40:30,356 --> 00:40:31,484 I remember him. 558 00:40:31,652 --> 00:40:33,188 He registered to the reading room: 559 00:40:33,252 --> 00:40:35,156 he's not local resident, so just reading room. 560 00:40:35,490 --> 00:40:39,716 He was searching in the card-file, then ordered all of these. 561 00:40:40,580 --> 00:40:42,020 He was sitting and flipping through. 562 00:40:42,940 --> 00:40:44,020 For how long? 563 00:40:44,300 --> 00:40:46,684 For 3 hours, even more. 564 00:40:48,284 --> 00:40:49,430 What are you looking for? 565 00:40:49,708 --> 00:40:52,436 We don't know yet. But we'll look for it anyway - we're persistent! 566 00:40:52,970 --> 00:40:54,015 But not today. 567 00:40:54,763 --> 00:40:55,690 Liza has to go, 568 00:40:55,816 --> 00:40:57,324 the library closes at 7. 569 00:40:58,132 --> 00:41:01,180 It's ok, you can stay here: I can sit and read. 570 00:41:02,156 --> 00:41:03,076 Thank you, Liza. 571 00:41:03,580 --> 00:41:06,675 Now you've got a rank of a Voluntary police assistant. 572 00:41:08,408 --> 00:41:10,056 By the way you can go if you have to. 573 00:41:10,452 --> 00:41:13,108 Me - I'm a lone wolf. 574 00:41:13,140 --> 00:41:15,236 But you have a wife and three sons as in a fairy tale. Go! 575 00:41:16,148 --> 00:41:18,740 Actually, I'm not that eager to return to that madhouse. 576 00:41:18,796 --> 00:41:20,812 I'd like to sit here in silence instead. 577 00:41:42,292 --> 00:41:44,836 Didn't you want to stay in Moscow? 578 00:41:48,964 --> 00:41:49,892 Did you? 579 00:41:51,260 --> 00:41:53,188 It doesn't really matter to me where to catch criminals. 580 00:41:53,852 --> 00:41:55,804 But you've finished the Institute of Culture. 581 00:41:56,500 --> 00:41:57,436 Look! 582 00:42:01,116 --> 00:42:02,164 A grenade. So what? 583 00:42:02,804 --> 00:42:05,283 You told me - everything that looks suspiciously. 584 00:42:05,330 --> 00:42:08,148 A grenade in the "Youth technology" magazine -isn't it suspicious? 585 00:42:16,260 --> 00:42:17,526 Tell me the truth, Lisa! 586 00:42:18,245 --> 00:42:20,228 You were also exiled for something? 587 00:42:21,292 --> 00:42:25,020 Of course, not! I went to study: finished and came back. 588 00:42:26,388 --> 00:42:29,294 Filya-watchman has the same jalopy. Remember seeing it in the street? 589 00:42:30,815 --> 00:42:33,905 Dynasphere - transport of the future. 590 00:42:34,996 --> 00:42:35,876 Wait! 591 00:43:00,620 --> 00:43:01,844 Did you find something? 592 00:43:02,868 --> 00:43:03,892 I hope so. 593 00:43:04,932 --> 00:43:06,812 Filya, welcome the guests! 594 00:43:11,428 --> 00:43:12,596 Are you going to die? 595 00:43:12,796 --> 00:43:14,084 Or that's not for yourself? 596 00:43:14,236 --> 00:43:15,340 For me. 597 00:43:17,020 --> 00:43:18,220 I mean... 598 00:43:18,524 --> 00:43:19,604 For the play. 599 00:43:20,314 --> 00:43:21,101 Hello. 600 00:43:21,308 --> 00:43:22,516 Vsevolod Segeevich? 601 00:43:23,512 --> 00:43:26,099 - Where's Filipp? - Filipp Yanovich has left. 602 00:43:26,428 --> 00:43:28,668 He let me work in his workshop kindly: 603 00:43:29,100 --> 00:43:30,700 we need scenery on stage urgently, 604 00:43:30,840 --> 00:43:34,628 I used to work as a carpenter in the camp: so I'm reviving old times. 605 00:43:34,820 --> 00:43:36,300 Where did he go? When? 606 00:43:36,940 --> 00:43:39,412 Somewhere to Siberia. To Tomsk or Omsk? 607 00:43:39,452 --> 00:43:40,484 Three days ago. 608 00:43:40,756 --> 00:43:42,316 Something happened to his friend. 609 00:43:42,380 --> 00:43:43,892 - Did he tell you this? - Yes. 610 00:43:44,133 --> 00:43:45,382 Is he coming back soon? 611 00:43:45,490 --> 00:43:46,620 He didn't tell this. 612 00:43:47,430 --> 00:43:48,052 So strange! 613 00:43:48,156 --> 00:43:51,080 He left three days ago, and we saw his jalopy in the street yesterday. 614 00:43:51,360 --> 00:43:52,931 - What jalopy? - The Dynasphere. 615 00:43:53,988 --> 00:43:55,508 Single-wheeled car. 616 00:43:56,092 --> 00:43:57,708 Maybe, he'd left it to someone? 617 00:43:59,812 --> 00:44:01,012 Wasn't he inside it? 618 00:44:02,012 --> 00:44:03,044 Who knows! 619 00:44:03,612 --> 00:44:05,044 Wearing glasses and helmet. 620 00:44:05,200 --> 00:44:08,004 It wasn't him definitely. I tell you: Filipp Yanovich had left. 621 00:44:08,340 --> 00:44:09,380 Why are you looking for him? 622 00:44:09,564 --> 00:44:12,092 It's the Dynasphere. We'd like to ride it. 623 00:45:32,796 --> 00:45:35,676 Yasha, go and see who's there. I can't move away. 624 00:45:53,461 --> 00:45:54,428 Why are you not sleeping? 625 00:45:56,386 --> 00:45:58,536 That freak of Owl's was seen in town yesterday. 626 00:45:59,030 --> 00:46:00,260 Why was he there? 627 00:46:01,480 --> 00:46:02,877 I told you: not a step from here. 628 00:46:03,028 --> 00:46:04,060 Who let him go? 629 00:46:04,459 --> 00:46:05,972 I wasn't on duty. 630 00:46:08,636 --> 00:46:09,620 Sorry, then. 631 00:46:13,116 --> 00:46:15,419 It's nobody's fault. Don't punish anyone! 632 00:46:15,884 --> 00:46:17,532 I dripped something in his tea, and he fell asleep. 633 00:46:17,844 --> 00:46:18,850 Where did you go? 634 00:46:19,150 --> 00:46:20,393 To town. 635 00:46:21,163 --> 00:46:22,425 Took the picture to the exhibition. 636 00:46:22,460 --> 00:46:24,612 Vsevolod Sergeevich had asked me a long time ago, 637 00:46:24,668 --> 00:46:25,804 but we left in a hurry. 638 00:46:25,852 --> 00:46:26,772 What picture? 639 00:46:28,245 --> 00:46:29,524 What exhibition? 640 00:46:30,380 --> 00:46:32,678 You were almost captured a few days ago! 641 00:46:36,340 --> 00:46:37,676 I'll never leave this place. 642 00:46:39,596 --> 00:46:40,428 I swear! 643 00:46:44,932 --> 00:46:46,516 Dad asked me to tell you: 644 00:46:48,876 --> 00:46:50,820 he's very displeased with you. 645 00:46:55,324 --> 00:46:57,020 You keep working! 44769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.