All language subtitles for The Departed S01E01 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,632 --> 00:00:24,232 Wake up! 2 00:00:25,589 --> 00:00:27,560 The teacher's house is on fire! 3 00:00:44,600 --> 00:00:45,520 Oh, God! 4 00:00:50,262 --> 00:00:52,936 Andrey Petrovich! 5 00:00:54,166 --> 00:00:57,619 - Where's the teacher? - He's nowhere to be found. 6 00:01:02,624 --> 00:01:04,200 What a fool! He's gonna die in the fire! 7 00:01:05,383 --> 00:01:06,663 Andrey Petrovich ! 8 00:01:31,056 --> 00:01:33,200 You're gonna die there, you fool! Don't do it! 9 00:01:34,948 --> 00:01:36,176 Don't you do it! 10 00:01:57,296 --> 00:01:58,913 Andrey Petrovich! 11 00:02:00,557 --> 00:02:02,590 Egor! 12 00:02:03,064 --> 00:02:04,088 Where is he? 13 00:02:16,562 --> 00:02:17,631 Don't cry! 14 00:02:19,296 --> 00:02:21,476 We'll find another husband for you. 15 00:02:24,744 --> 00:02:26,011 There, there! 16 00:02:33,833 --> 00:02:35,132 He's alive! 17 00:02:49,181 --> 00:02:52,879 Andrey Petrovich, my dearest! How did that happen? 18 00:02:54,655 --> 00:02:56,403 - His legs are tied. - What? 19 00:02:56,818 --> 00:02:58,072 His legs are tied. 20 00:02:58,280 --> 00:03:00,656 My dearest! Who did that to you?! 21 00:03:04,784 --> 00:03:07,408 You can thank your kinsman for that! 22 00:03:15,608 --> 00:03:17,368 I'm gonna kill that bastard! 23 00:03:27,500 --> 00:03:29,488 Haven't the firemen come yet? 24 00:03:33,130 --> 00:03:35,335 Petr Federov 25 00:03:37,806 --> 00:03:39,468 Evgeny Antropov Vladimir Yumatov Igor Chernevich 26 00:03:40,728 --> 00:03:41,884 Vladislav Abashin Svetlana Kolpakova 27 00:03:41,919 --> 00:03:44,704 Vladislav Abashin Svetlana Kolpakova Yana Sekste 28 00:03:45,879 --> 00:03:48,558 Yana Gladkikh Sergey Zhuravel Sergey Byzgu 29 00:03:49,187 --> 00:03:51,544 Sergey Sosnovsky Vyacheslav Chepurchenko Nadezhda Mikhalkova 30 00:03:56,187 --> 00:03:59,584 Editor: Konstantin Mazur Composer: Darin Sysoev Sound mixer: Ivan Rips 31 00:04:00,365 --> 00:04:03,203 Written by Dmitriy Konstantinov 32 00:04:04,779 --> 00:04:07,803 Executive producer Maxim Korolev 33 00:04:09,184 --> 00:04:12,368 Producers: Alexey Moiseev, Oleg Piganov 34 00:04:12,730 --> 00:04:15,250 Directed by Dmitriy Konstantinov, Yuriy Trofimov 35 00:04:16,244 --> 00:04:19,302 THE DEPARTED 36 00:04:52,547 --> 00:04:54,521 POLICE 37 00:05:01,183 --> 00:05:02,410 Wake up! 38 00:05:03,364 --> 00:05:04,592 I'm here! 39 00:05:18,032 --> 00:05:21,152 Stop knocking - no one's in there. The orderly is at the burning house. 40 00:05:21,976 --> 00:05:23,008 Is it far from here? 41 00:05:23,456 --> 00:05:25,980 Cross the bridge. Then turn to the right. 42 00:05:27,033 --> 00:05:27,968 Dandy? 43 00:05:28,224 --> 00:05:30,320 Of course not! I can't stand them myself ! 44 00:05:31,096 --> 00:05:32,384 Criminal or Political? 45 00:05:32,624 --> 00:05:34,800 No one can send me anywhere. 46 00:05:35,952 --> 00:05:37,856 Especially so far out of town. 47 00:05:39,126 --> 00:05:40,073 I'm here on my own. 48 00:05:40,584 --> 00:05:41,869 Well, we're all on our own here. 49 00:05:42,544 --> 00:05:44,288 So... why the haste? 50 00:05:44,456 --> 00:05:46,856 You can relax now and show up in the morning. 51 00:05:47,104 --> 00:05:49,023 We've got nice girls here. Came from Moscow this winter. 52 00:05:49,696 --> 00:05:51,176 I can write down the address for you. 53 00:05:51,949 --> 00:05:52,957 Maybe later. 54 00:05:53,856 --> 00:05:56,442 Can I leave this suitcase with you? 55 00:05:56,656 --> 00:05:57,664 No, you can't. 56 00:06:03,992 --> 00:06:05,144 Yep. 57 00:06:07,528 --> 00:06:09,860 This place is not Rio de Janeiro. 58 00:06:24,936 --> 00:06:26,864 So you say he was in bed? 59 00:06:27,968 --> 00:06:30,630 He was unconscious, and tied to the bed. 60 00:06:30,944 --> 00:06:32,640 In 5 minutes the rope turned into ashes. 61 00:06:32,880 --> 00:06:37,062 You can write down it was an accident. Was poisoned by fumes in his sleep. 62 00:06:37,340 --> 00:06:39,900 - Am I right, Taras? - Yes, you are. 63 00:06:55,123 --> 00:06:57,168 Taras, why are you sitting here? 64 00:06:58,597 --> 00:07:01,360 Go to work! Have you inspected the house? 65 00:07:01,912 --> 00:07:05,001 There's nothing to inspect. I'm waiting for the crowd to disperse. 66 00:07:08,160 --> 00:07:09,514 Whose way could this teacher be in? 67 00:07:15,080 --> 00:07:16,717 Go home, you should feed Larisa. 68 00:07:17,320 --> 00:07:19,098 I'm waiting for you - we'll go together. 69 00:07:19,950 --> 00:07:21,688 - Does it hurt? - No. 70 00:07:37,192 --> 00:07:38,290 Hello, comrades! 71 00:07:40,536 --> 00:07:42,360 Where's the legitimate authority here? 72 00:07:44,720 --> 00:07:48,424 The mute scene, I see. Everybody loves Gogol here. Great ! 73 00:07:49,704 --> 00:07:52,070 Or the authority figure has swallowed his tongue? 74 00:07:52,864 --> 00:07:53,928 Actually, no. 75 00:07:55,072 --> 00:07:58,392 He tries to understand: what kind of scarecrow is asking him questions? 76 00:07:58,515 --> 00:08:01,133 The intelligent people's first rule is: never judge a book by its cover! 77 00:08:01,216 --> 00:08:04,146 Even a man in white pants can believe in communism, comrade. 78 00:08:06,402 --> 00:08:07,871 I don't care about your pants! 79 00:08:08,136 --> 00:08:10,546 They send all sorts of scarecrows out of town here. 80 00:08:11,662 --> 00:08:12,864 Well, I see. 81 00:08:14,820 --> 00:08:16,352 Senior Lieutenant Stotsky. 82 00:08:21,764 --> 00:08:26,154 I'm sent to Strunyevo police station on the senior detective position. 83 00:08:50,240 --> 00:08:52,792 Go into the house, it's man's talk. 84 00:08:54,216 --> 00:08:55,584 Feed Larisa. 85 00:08:56,536 --> 00:08:57,696 Go. 86 00:09:04,648 --> 00:09:06,472 Dasha's lucky with her husband. 87 00:09:07,766 --> 00:09:08,957 He's brave, 88 00:09:10,459 --> 00:09:11,425 went into the fire. 89 00:09:14,484 --> 00:09:15,596 But he's a fool. 90 00:09:16,660 --> 00:09:19,332 He's told not to go and he goes anyway. 91 00:09:22,080 --> 00:09:24,008 He hasn't hurt anybody. 92 00:09:24,773 --> 00:09:25,916 What for? 93 00:09:32,192 --> 00:09:34,472 I treat Dasha like my own sister - 94 00:09:38,370 --> 00:09:40,596 otherwise I would have cut you with this knife. 95 00:09:41,240 --> 00:09:44,032 You shouldn't tell your cousins about your guesses: 96 00:09:45,252 --> 00:09:46,749 you should care about me. 97 00:09:47,896 --> 00:09:50,080 There are many evil people in the world: 98 00:09:51,950 --> 00:09:55,608 God forbid I will be imprisoned - who'll protect Dasha and children? 99 00:09:55,832 --> 00:09:57,128 I'm not joking. 100 00:09:58,160 --> 00:10:00,984 If you rat me out to the police - I'll kill you: 101 00:10:02,759 --> 00:10:05,326 it would be very sad to make Dasha a widow, 102 00:10:06,992 --> 00:10:08,640 but I have no choice. 103 00:10:32,442 --> 00:10:34,101 Egor, let's leave this place. 104 00:10:34,737 --> 00:10:35,964 We can go anywhere. 105 00:10:37,296 --> 00:10:39,208 To an empty space? With children? 106 00:10:39,505 --> 00:10:40,679 With no place to live in, no job? 107 00:10:40,794 --> 00:10:43,056 My first husband was a criminal, and you're just out of prison. 108 00:10:43,096 --> 00:10:46,447 They won't leave us alone. I'm begging you. 109 00:10:46,505 --> 00:10:48,224 We're not going anywhere. 110 00:10:49,584 --> 00:10:50,672 Go to sleep. 111 00:11:10,588 --> 00:11:12,408 - Good morning, uncle Nazar! - Hello! 112 00:11:47,538 --> 00:11:48,509 Akimych! 113 00:11:49,459 --> 00:11:50,843 Have you seen what's going on at my place? 114 00:11:51,040 --> 00:11:53,384 He's drunk since morning - trying to fight me. 115 00:11:53,624 --> 00:11:55,310 I had to hit him with a stool. 116 00:11:56,216 --> 00:11:57,440 You should do something! 117 00:11:57,470 --> 00:11:59,493 I'll kill this boozer sometime! And I'll stay without man! 118 00:11:59,575 --> 00:12:01,019 Enough, Klava! 119 00:12:01,135 --> 00:12:03,150 Klava, let this man reach the place of his employment. 120 00:12:04,645 --> 00:12:07,721 I'll deal with you later, when there's free time. 121 00:12:11,070 --> 00:12:13,920 Have you heard already? The teacher died in the fire last night. 122 00:12:14,123 --> 00:12:16,702 What a pity. He was a good man. 123 00:12:17,168 --> 00:12:19,924 - His legs were tied. - We'll figure it out. 124 00:12:20,330 --> 00:12:21,945 Please hurry up, Nazar Akimych! 125 00:12:22,340 --> 00:12:26,112 We have to report in three days: crime detection, if you know what I mean. 126 00:12:26,930 --> 00:12:30,783 - A newcomer is sleeping in the common room. - Why did they send him to us? 127 00:12:32,741 --> 00:12:35,829 Fop and blabber. I'd sent him far away too. 128 00:12:38,267 --> 00:12:39,928 Greetings, Nazar Akimych! 129 00:12:40,252 --> 00:12:41,929 Hello! Button up your shirt! 130 00:12:42,327 --> 00:12:44,239 - Is he still asleep? - Yes, he is. 131 00:12:46,832 --> 00:12:49,720 Also, we got an unsigned letter under the door: 132 00:12:51,800 --> 00:12:54,766 there's a brothel in the hostel at nights... 133 00:13:01,806 --> 00:13:05,414 If we'll cover it up, girls will accept clients at home. 134 00:13:05,936 --> 00:13:09,284 It's their job. Let it be organized in one place. 135 00:13:09,488 --> 00:13:12,177 Anyway... We got a paper - we have to react. 136 00:13:12,270 --> 00:13:13,451 We will. 137 00:13:16,744 --> 00:13:19,616 I can be absorbed in this, to work on it for a couple of weeks. 138 00:13:21,094 --> 00:13:25,721 We have to figure out a girl who is the most dangerous for the society. 139 00:13:29,376 --> 00:13:31,184 Senior lieutenant Stotsky. 140 00:13:31,488 --> 00:13:32,612 Rodion Ilich. 141 00:13:33,582 --> 00:13:35,442 You can call me Rodya. 142 00:13:37,976 --> 00:13:41,260 Nazar Akimovich Barsukov. Or just - comrade sergeant. 143 00:13:41,448 --> 00:13:44,840 Nazar Akimovich, you know everyone in this place. 144 00:13:45,616 --> 00:13:49,552 Who could kill the teacher Grishin 145 00:13:50,691 --> 00:13:52,361 and what for? 146 00:13:55,264 --> 00:13:57,216 Who told you, that he was killed? 147 00:13:59,424 --> 00:14:02,719 Did he tie his legs up by himself? And then set his house on fire? 148 00:14:05,340 --> 00:14:07,764 The fact of setting fire to the house needs to be proved yet. 149 00:14:08,063 --> 00:14:09,243 Yes, indeed. 150 00:14:10,112 --> 00:14:12,528 Olga Zykova - the teacher's neighbor 151 00:14:12,792 --> 00:14:15,648 came back home at 1:15 am, there was no fire. 152 00:14:16,304 --> 00:14:20,296 The house was burnt down at 1:32 am the roof collapsed. 153 00:14:21,184 --> 00:14:23,568 House plan and calculations. 154 00:14:24,560 --> 00:14:27,336 So we have 17 minutes tops: 155 00:14:28,768 --> 00:14:31,288 for the basic structure to burn down, 156 00:14:31,328 --> 00:14:36,221 the area of ignition should be from 8 to 16 square meters at least. 157 00:14:42,312 --> 00:14:43,256 Nothing much. 158 00:14:43,472 --> 00:14:45,320 Just school formulas. 159 00:14:47,032 --> 00:14:48,256 Is it proved? 160 00:14:50,280 --> 00:14:53,026 So, Nazar Akimovich, did Grishin has the enemies? 161 00:14:56,832 --> 00:14:58,656 Gasoline? 162 00:14:58,888 --> 00:15:01,160 Gasoline or maybe kerosene. 163 00:15:01,384 --> 00:15:03,880 I don't think it was alcohol - goods to waste away. 164 00:15:03,993 --> 00:15:04,881 By the way. 165 00:15:05,424 --> 00:15:10,768 Quite possible from this canister - I found it behind the logs. 166 00:15:18,190 --> 00:15:20,522 Do you know, why your City is called like this? 167 00:15:21,552 --> 00:15:24,470 Ivan the Terrible stayed here to take the animal in hand (in Russian "strunit"). 168 00:15:24,648 --> 00:15:26,450 on his way to Alexandre Village. 169 00:15:26,568 --> 00:15:27,342 That's why - Strunyevo? 170 00:15:27,676 --> 00:15:29,526 - No. - What? 171 00:15:29,824 --> 00:15:32,952 The teacher didn't have such enemies. 172 00:15:33,816 --> 00:15:35,879 You mean my question from the office? 173 00:15:36,270 --> 00:15:38,829 Is giving the answers in half an hour - your local tradition? 174 00:15:39,496 --> 00:15:41,049 When you get to that Bell Tower, 175 00:15:41,629 --> 00:15:43,940 turn to the left and ask anybody where the hostel is. 176 00:15:44,212 --> 00:15:45,176 Where are you going? 177 00:15:45,538 --> 00:15:46,868 Don't lose me: 178 00:15:47,246 --> 00:15:49,699 I'm getting settled then getting some sleep and coming back! 179 00:15:50,336 --> 00:15:52,420 I'd beat up your face, if not for Zarathustra. 180 00:16:06,008 --> 00:16:09,570 Come, shoot and get the prizes! 181 00:16:09,848 --> 00:16:14,890 If you kill Hitler, you'll get 30 rubles! It means 300 rubles in previous calculus! 182 00:16:16,280 --> 00:16:19,420 Is this your shooting gallery? Why you command money? 183 00:16:19,840 --> 00:16:22,736 It's the City park's bonus fund. So I have a right to. 184 00:16:23,312 --> 00:16:24,960 You're lying: you won't give money. 185 00:16:25,040 --> 00:16:26,782 Hit with one shot and get money. No swindling! 186 00:16:29,176 --> 00:16:31,079 Nothing's free in this world. 187 00:16:31,417 --> 00:16:32,915 Ah, Musa! 188 00:16:52,198 --> 00:16:55,517 - You should hit the mark to drop it. - It will never fall. 189 00:16:55,854 --> 00:16:57,687 You tell me I'm cheating? 190 00:16:58,104 --> 00:16:59,793 Shoot again for free! 191 00:17:12,109 --> 00:17:15,198 What a pity! If you hit it the first time you could get 30 rubles! 192 00:17:15,585 --> 00:17:17,800 Your teeth will be knocked out for such jokes one day. 193 00:17:19,304 --> 00:17:21,120 Moreover, I'm gonna die one die! 194 00:17:23,232 --> 00:17:25,264 Musa, I need an advice, we have to talk. 195 00:17:32,184 --> 00:17:35,825 Rynda told me, if I'll go to police, he'll make Dasha a widow. 196 00:17:41,752 --> 00:17:43,920 My record is 10 out of 10. 197 00:17:45,560 --> 00:17:47,080 Are you trying to get me mad on purpose? 198 00:17:50,096 --> 00:17:51,544 Rynda is a windbag, 199 00:17:51,939 --> 00:17:52,779 cheap man. 200 00:17:54,288 --> 00:17:58,644 But Fedya Marked. For him to kill someone is as easy as to shave in the morning. 201 00:18:00,560 --> 00:18:02,344 Same things for him. 202 00:18:03,360 --> 00:18:06,809 Maybe we should tell the police anonymously that Rynda and Fedya set fire to the house. 203 00:18:09,224 --> 00:18:13,239 He was just like a father to me His legs were tied up like sheep's! 204 00:18:15,528 --> 00:18:17,891 I have to go, the session is in 40 minutes. 205 00:18:18,690 --> 00:18:22,224 I'm in this competition for two years but I'm in the semifinals for the first time. 206 00:18:23,368 --> 00:18:25,624 What would you do if you were me? 207 00:18:29,939 --> 00:18:32,035 If I were you 208 00:18:33,095 --> 00:18:34,815 I wouldn't even inform me. 209 00:18:38,984 --> 00:18:40,096 Trofim! 210 00:18:41,184 --> 00:18:42,368 Trofim! 211 00:18:43,464 --> 00:18:45,176 Go home! 212 00:18:45,896 --> 00:18:49,176 If you won't come in 5 minutes - I'll flog you, can you hear me? 213 00:18:50,848 --> 00:18:52,256 Hello, Dasha. 214 00:18:55,048 --> 00:18:56,379 Is Egor home? 215 00:19:01,568 --> 00:19:03,505 I'd like to know maybe he is on sick leave? 216 00:19:05,672 --> 00:19:09,059 We have to rehearse the play in the club. 217 00:19:10,992 --> 00:19:14,384 We can rehearse more if there's no cinema today. 218 00:19:17,339 --> 00:19:19,522 If I see you flirting with my husband again, 219 00:19:19,730 --> 00:19:22,119 I'll splash boiling water on your face. 220 00:19:24,600 --> 00:19:25,733 Dasha! 221 00:19:28,787 --> 00:19:31,211 - On my oath..! - Don't Dasha me. 222 00:19:31,443 --> 00:19:33,325 It won't help you. 223 00:19:41,788 --> 00:19:42,700 Chalice. 224 00:19:43,170 --> 00:19:45,567 You were taken as a relative in the City, 225 00:19:46,208 --> 00:19:48,496 you've got a good job immidiately. 226 00:19:50,760 --> 00:19:52,188 But you were told... 227 00:19:53,731 --> 00:19:55,232 that you'd have to help... 228 00:19:56,293 --> 00:19:59,132 as a last resort! 229 00:19:59,688 --> 00:20:01,385 - Were you told? - Yes, I was. 230 00:20:01,948 --> 00:20:03,545 So was I. 231 00:20:05,584 --> 00:20:10,432 You work at the Cinema, I'm a shooting gallery chief, 232 00:20:12,696 --> 00:20:15,400 Snake is the head of the City park. 233 00:20:16,056 --> 00:20:20,801 Shop, storehouses, market: our people are everywhere! 234 00:20:21,742 --> 00:20:23,146 Nothing to worry about! 235 00:20:25,232 --> 00:20:28,808 I've made the system before the prison by myself. 236 00:20:30,640 --> 00:20:33,843 But there are competitions once a month. 237 00:20:36,582 --> 00:20:37,896 I'd like to try. 238 00:20:37,960 --> 00:20:39,784 So, you've got nothing to worry about - so what? 239 00:20:39,856 --> 00:20:43,816 So what? Sooner or later you'll have to help as a last resort: 240 00:20:44,680 --> 00:20:47,376 You know that nothing's free in this world. 241 00:20:47,830 --> 00:20:50,832 But they'll ask for help, when you'll have something to lose. 242 00:20:52,176 --> 00:20:54,664 - Dad had cleverly arranged it. - Were you asked to? 243 00:20:57,256 --> 00:21:00,278 You're in the system too, Chalice. 244 00:21:01,360 --> 00:21:02,656 You can't possibly fight it. 245 00:21:02,928 --> 00:21:08,996 We kinda warm the bench, but Dad can raise a gang or an army if needs to be. 246 00:21:11,150 --> 00:21:13,536 If you'll try to refuse, say good buy to Dasha and children. 247 00:21:13,598 --> 00:21:14,328 Who is Dad? 248 00:21:17,088 --> 00:21:18,421 Nobody knows. 249 00:21:19,560 --> 00:21:22,168 Maybe, it's Snake? Tricky son of a bitch! 250 00:21:22,345 --> 00:21:24,680 Rynda and Fedya are under the command of him. 251 00:21:24,816 --> 00:21:26,528 Or Jew from the tavern? 252 00:21:27,488 --> 00:21:29,856 Maybe I am Dad? 253 00:21:31,282 --> 00:21:32,430 Or you are? 254 00:21:33,024 --> 00:21:34,384 Anyone can be Dad. 255 00:21:34,460 --> 00:21:36,752 - Somebody should know him? - Of course. 256 00:21:40,287 --> 00:21:43,252 Maybe he's not even a criminal. 257 00:21:45,336 --> 00:21:46,440 But who is he then? 258 00:21:49,913 --> 00:21:51,434 No, no. 259 00:21:52,239 --> 00:21:53,666 He's got to be one of us. 260 00:21:54,454 --> 00:21:57,794 So, Chalice, go away. The session's beggining. 261 00:21:59,480 --> 00:22:01,496 Ok, I have a work at the Cinema too. 262 00:22:09,296 --> 00:22:10,896 Careful! 263 00:22:11,776 --> 00:22:14,744 One broken bough is your broken finger! 264 00:22:16,699 --> 00:22:18,064 So, what did you want? 265 00:22:18,448 --> 00:22:19,528 Nazar Akimych? 266 00:22:19,976 --> 00:22:23,296 You came too early, we open the exhibition at 3pm. 267 00:22:24,152 --> 00:22:25,808 What exhibition? Of stumps? 268 00:22:26,736 --> 00:22:28,695 - Can you see a horseman? - Whom? 269 00:22:28,755 --> 00:22:31,852 A horseman is piercing a hedgehog with a spear! 270 00:22:32,840 --> 00:22:34,240 Can you see a hedgehog? 271 00:22:35,312 --> 00:22:36,624 Why the heck is he doing that? 272 00:22:38,736 --> 00:22:41,376 Freakin' art! Folk art! 273 00:22:42,136 --> 00:22:43,976 Someone burnt the teacher last night: 274 00:22:45,208 --> 00:22:47,976 tied up his legs and set the house on fire. 275 00:22:50,824 --> 00:22:54,190 Snake, its a dishonor - he was a harmless person. 276 00:22:55,663 --> 00:22:57,545 We should find the bastard. 277 00:23:05,566 --> 00:23:09,831 Tell your guys not to go to girls' hostel tonight. 278 00:23:10,864 --> 00:23:11,952 Ok, 279 00:23:12,920 --> 00:23:13,856 we'll find him. 280 00:23:14,672 --> 00:23:16,632 If you want we'll punish him ourselves. 281 00:23:16,852 --> 00:23:18,212 I'm joking! 282 00:23:20,220 --> 00:23:22,044 He'll be yours tomorrow. 283 00:24:09,072 --> 00:24:10,888 Break down! 284 00:24:11,838 --> 00:24:13,248 Throw off chains! 285 00:24:13,520 --> 00:24:15,387 Break out finally! Anywhere! 286 00:24:16,296 --> 00:24:18,415 To Moscow! To freedom! 287 00:24:18,536 --> 00:24:20,047 To hell! 288 00:24:20,248 --> 00:24:21,771 Close the door! What the scum is there? 289 00:24:28,040 --> 00:24:30,401 Miss, did somebody offend you? 290 00:24:32,135 --> 00:24:33,498 Let me punish him! 291 00:24:38,320 --> 00:24:42,640 When you're sad, remember: life is beautiful, even with shortcomings! 292 00:24:48,271 --> 00:24:51,228 It's not Rio de Janeiro at all. 293 00:25:10,086 --> 00:25:11,272 Is anybody here? 294 00:25:31,736 --> 00:25:33,016 Funny trick. 295 00:25:34,232 --> 00:25:35,784 Are you hiding behind a mirror? 296 00:25:36,384 --> 00:25:38,414 The old trick is always good. 297 00:25:38,870 --> 00:25:40,372 Did you get scared? 298 00:25:41,570 --> 00:25:43,576 I confused for a moment. 299 00:25:45,235 --> 00:25:48,810 It's funny here: a theatre, ensemble. There's even a circus! 300 00:25:49,360 --> 00:25:51,528 - Do you need something? - Who are you? 301 00:25:52,102 --> 00:25:54,872 Yuri Borisovich Voloshin, a circus studio chief. 302 00:25:54,951 --> 00:25:57,768 Rodion Ilych Stotsky, I catch criminals. 303 00:25:58,530 --> 00:26:00,608 - Wrong address then. - Who knows. 304 00:26:00,617 --> 00:26:02,914 A frightened tearful girl just ran out from here. 305 00:26:03,140 --> 00:26:04,152 Did something happen here? 306 00:26:04,760 --> 00:26:06,576 Sorry, none of your business. 307 00:26:07,636 --> 00:26:09,229 I'll figure it out. 308 00:26:10,184 --> 00:26:12,330 Catch your criminals, Rodion Ilych. 309 00:26:13,000 --> 00:26:15,234 Keep out of the relationships with my daughter. 310 00:26:16,552 --> 00:26:18,176 Sorry, I have to work. 311 00:26:34,352 --> 00:26:36,752 And nothing will change in 200, 312 00:26:36,929 --> 00:26:38,161 300, 313 00:26:38,758 --> 00:26:40,703 even in 1000 years! 314 00:26:41,032 --> 00:26:43,789 In four years... 315 00:26:44,016 --> 00:26:46,382 There will be the Garden-City. 316 00:26:46,645 --> 00:26:47,840 To Moscow! 317 00:26:48,232 --> 00:26:50,456 Don't let her go! Grab her by the hand! 318 00:26:50,973 --> 00:26:52,144 Maya! 319 00:26:52,222 --> 00:26:53,624 To Moscow! Scream! 320 00:26:57,080 --> 00:26:58,256 Vsevolod Sergeevich, 321 00:26:58,560 --> 00:27:00,356 movie is in half an hour. 322 00:27:01,629 --> 00:27:03,287 Take it all off the stage now! 323 00:27:03,884 --> 00:27:05,772 Command in your booth! 324 00:27:07,688 --> 00:27:09,396 Where do you go? Stop! 325 00:27:12,528 --> 00:27:14,832 Take it all down to hell. 326 00:27:15,337 --> 00:27:16,864 I hate your cinema! 327 00:27:22,992 --> 00:27:23,925 Egor! 328 00:27:24,535 --> 00:27:28,496 I've seen this movie only three times. Can I see it again? 329 00:27:29,044 --> 00:27:30,664 Then we'll go home together. 330 00:27:35,408 --> 00:27:38,056 No, Trosha, mom's worrying. 331 00:27:39,776 --> 00:27:41,488 Go home right now! 332 00:27:47,712 --> 00:27:50,016 Yes - you scared me. Now go home right now. 333 00:27:55,856 --> 00:27:57,200 Hello, it's me again. 334 00:28:00,040 --> 00:28:01,744 How much is the opium for the people? 335 00:28:05,254 --> 00:28:07,154 "Myths and Legends of Ancient Greece" 336 00:28:08,195 --> 00:28:09,502 Do you find it interesting? 337 00:28:12,568 --> 00:28:14,192 In fact, cinema is some sort of religion. 338 00:28:14,832 --> 00:28:16,056 It was created by elite 339 00:28:16,264 --> 00:28:18,700 to confine the shaping of the revolutionary consciousness, 340 00:28:19,520 --> 00:28:21,352 to divert the people from the real problems. 341 00:28:24,096 --> 00:28:25,216 Do you agree? 342 00:28:28,200 --> 00:28:29,744 Are you always so talkative? 343 00:28:30,648 --> 00:28:32,504 I answer only subject matter questions. 344 00:28:34,296 --> 00:28:35,088 Fair enough. 345 00:28:36,696 --> 00:28:39,457 Do you know who could set fire to the teacher's house? 346 00:28:42,451 --> 00:28:45,590 You were friends - so any versions? 347 00:28:48,816 --> 00:28:50,512 - You must have thought about it. - I have! 348 00:28:50,760 --> 00:28:53,469 Any guesses, even vague ones? 349 00:28:54,664 --> 00:28:55,704 I don't know. 350 00:28:57,094 --> 00:28:59,015 So the movie's beginning. 351 00:29:02,165 --> 00:29:03,373 Yes, I'm leaving. 352 00:29:13,840 --> 00:29:16,528 What you were talking about with Andrey Petrovich? 353 00:29:17,552 --> 00:29:19,296 About perfect world order? 354 00:29:20,520 --> 00:29:22,568 Or about a sun inside each person? 355 00:29:24,552 --> 00:29:29,918 Did he say that every honest person should be guided just by one thing: 356 00:29:30,667 --> 00:29:32,769 is the thing he doing fair or not? 357 00:29:35,096 --> 00:29:37,248 Yes, he loved Socrates. 358 00:29:41,144 --> 00:29:43,480 Do you know Andrey Petrovich was teaching at the MSU? 359 00:29:44,068 --> 00:29:46,284 Professor, a star, the students favorite! 360 00:29:49,078 --> 00:29:51,923 You must be his last student. 361 00:29:54,136 --> 00:29:57,295 Ok, if you will remember something, you can find me in the hostel - room eight. 362 00:29:57,896 --> 00:29:59,024 See you soon, I hope. 363 00:30:01,486 --> 00:30:03,440 His brother-soldier was lost. 364 00:30:07,344 --> 00:30:09,136 I was going out of the club yesterday, 365 00:30:09,360 --> 00:30:12,416 we made an appointment with Andrey Petrovich. 366 00:30:12,824 --> 00:30:17,240 Bu he told me: "Sorry, a brother-soldier is lost, I'm looking for him". 367 00:30:17,299 --> 00:30:18,681 What a brother-soldier? 368 00:30:18,820 --> 00:30:20,512 Where was he looking for him? Did he tell something else? 369 00:30:23,078 --> 00:30:24,250 Anything else? 370 00:30:38,632 --> 00:30:39,930 No one was lost! 371 00:30:40,952 --> 00:30:43,552 Could you remind me about the crime detection here? 372 00:30:44,608 --> 00:30:48,267 99.6 % - almost 100%. 373 00:30:50,675 --> 00:30:52,348 I understand now how you do it here. 374 00:30:52,840 --> 00:30:55,712 "No one was lost, no one was robbed." - no crime, no case to solve! 375 00:30:55,856 --> 00:30:56,960 Am I right, Taras? 376 00:31:01,088 --> 00:31:05,600 A list of all the teacher's brother-soldiers in the city must be on my table at 7 pm. 377 00:31:07,628 --> 00:31:09,331 Do you even know what does "brother-soldier" mean? 378 00:31:10,976 --> 00:31:12,141 If you need somebody to drink with: 379 00:31:12,171 --> 00:31:14,755 a man in front of you is already your brother-soldier! 380 00:31:15,272 --> 00:31:16,224 So work on! 381 00:31:16,540 --> 00:31:18,660 Less sunflower seeds - more healthy teeth. 382 00:31:22,984 --> 00:31:24,869 Don"t you have to stand while talking to a senior in rank? 383 00:31:36,262 --> 00:31:37,379 Don't get cocky, Lieutenant ! 384 00:31:37,670 --> 00:31:39,700 We live another way here - get used to it. 385 00:31:40,260 --> 00:31:42,968 Should I buy some sunflower seeds? Or some geese? 386 00:31:43,122 --> 00:31:45,299 Our crime detection is one of the best in the country, 387 00:31:45,329 --> 00:31:48,795 because we don't shout at each other and don't pretend to be somebody's bosses. 388 00:31:49,212 --> 00:31:53,619 Taras says knowingly: if someone was lost we would have been informed. 389 00:31:54,272 --> 00:31:57,065 Maybe he wasn't local? Do you have a hotel here? 390 00:31:57,382 --> 00:31:58,164 No. 391 00:31:59,016 --> 00:32:01,312 It's a hellhole. A province. 392 00:32:01,712 --> 00:32:04,379 A hundred kilometers from Moscow - what hotel? 393 00:32:04,880 --> 00:32:07,149 Just bear lairs. 394 00:32:08,960 --> 00:32:12,200 Go to the hotel together - you must come back as friends, 395 00:32:12,328 --> 00:32:14,736 otherwise both of you will get strict regime! 396 00:32:15,325 --> 00:32:16,728 Is that so? 397 00:32:22,016 --> 00:32:23,048 Well, let's go. 398 00:32:30,440 --> 00:32:33,256 Drink it my boy, drink! 399 00:32:35,748 --> 00:32:39,343 - Are you offended? - No, just haven't got sleep enough. 400 00:32:39,896 --> 00:32:41,960 Wife and sons were shouting in the early morning. 401 00:32:42,440 --> 00:32:44,728 I'll shout their mouths with gags next time. 402 00:32:45,432 --> 00:32:47,536 Do you have two sons already? Well done! 403 00:32:48,248 --> 00:32:49,472 Three actually. 404 00:32:49,584 --> 00:32:51,696 - When did you manage to? - When I had no brains. 405 00:32:52,832 --> 00:32:54,520 What kind of a technology miracle is this? 406 00:32:55,048 --> 00:32:57,661 Filya, our night guard, installed it at the school shed. 407 00:32:58,816 --> 00:33:00,728 There will be no cars in 20 years, 408 00:33:01,072 --> 00:33:02,776 everybody will ride this thing! 409 00:33:04,912 --> 00:33:07,168 Has he made it himself? At the school shed? 410 00:33:07,296 --> 00:33:09,992 No, guys from Moscow came to help. 411 00:33:11,032 --> 00:33:13,570 The best guys are in Moscow: we can do nothing without you. 412 00:33:15,187 --> 00:33:19,151 Look, there's a hotel over there, and the hostel is on the other side. 413 00:33:20,760 --> 00:33:24,552 There's my House behind the bridge. Let's stop in to get a sandwich. 414 00:33:25,360 --> 00:33:28,111 Go, I don't want to. But don't fall asleep. 415 00:33:34,764 --> 00:33:36,851 Shall we bandage every day? 416 00:33:37,412 --> 00:33:40,864 - The bandages were clean, I think. - What bandages have to do with it? 417 00:33:41,363 --> 00:33:42,422 Easy, easy! 418 00:33:47,772 --> 00:33:49,488 Ointment is what matters. 419 00:33:52,344 --> 00:33:53,448 Hurry up, please. 420 00:33:56,980 --> 00:33:58,713 Raise your hands. 421 00:34:14,048 --> 00:34:16,424 Just remembered us walking to the river. 422 00:34:16,888 --> 00:34:18,512 Please don't, Maya! 423 00:34:19,128 --> 00:34:20,936 Don't what? Do not remember? 424 00:34:21,824 --> 00:34:24,112 I have a wife, a daughter, a foster-son. 425 00:34:26,248 --> 00:34:27,392 No, Egor. 426 00:34:28,456 --> 00:34:29,373 Hands! 427 00:34:32,027 --> 00:34:34,529 You can't forbid me to remember. 428 00:34:36,132 --> 00:34:37,588 You don't love her! 429 00:34:38,520 --> 00:34:41,976 You got drunk, knocked her up , got married - I see. 430 00:34:42,000 --> 00:34:43,761 - Maya! - Ok, sorry. 431 00:34:56,896 --> 00:34:58,232 Is that you, Trofim? 432 00:35:03,660 --> 00:35:05,349 Why are you silent? 433 00:35:10,728 --> 00:35:12,528 My nephew is a man already. 434 00:35:13,736 --> 00:35:15,418 He looks like Sergei. 435 00:35:16,813 --> 00:35:19,509 - May he rest in peace! - What are you doing here? 436 00:35:24,160 --> 00:35:27,055 Actually, I've come to see you. 437 00:35:31,192 --> 00:35:32,776 We're not strangers I guess. 438 00:35:34,049 --> 00:35:35,421 Please don't! 439 00:35:37,560 --> 00:35:39,864 - Go away, please! - I will. 440 00:35:41,480 --> 00:35:43,528 I'll just have a look at my daughter. 441 00:35:47,640 --> 00:35:49,544 Here she is, my beauty! 442 00:35:49,944 --> 00:35:51,760 Matvey, you promised! 443 00:35:53,512 --> 00:35:55,008 That nobody will know? 444 00:35:57,580 --> 00:35:58,964 Nobody knows. 445 00:36:00,060 --> 00:36:01,396 Just me and you. 446 00:36:12,453 --> 00:36:14,632 - I love him! - That's right. 447 00:36:17,442 --> 00:36:19,501 A wife must love her husband. 448 00:36:19,780 --> 00:36:21,008 - Please! - Quiet! 449 00:36:23,728 --> 00:36:24,976 You can scare the baby. 450 00:36:26,920 --> 00:36:29,345 Would you like Egor's knowing 451 00:36:30,280 --> 00:36:31,753 she's not his daughter? 452 00:37:48,664 --> 00:37:51,183 Could you tell me what time is it now, sir? 453 00:37:52,824 --> 00:37:55,229 That's a right question! 454 00:37:56,144 --> 00:37:58,224 If you asked me: "What is time?" 455 00:37:58,376 --> 00:38:02,890 - you could get a boring lecture about the grammar and lose five minutes. 456 00:38:03,470 --> 00:38:05,312 But you asked me correctly: 457 00:38:06,288 --> 00:38:09,047 my answer is without many words - 5:15 pm. 458 00:38:12,712 --> 00:38:14,576 So talkative. 459 00:38:15,050 --> 00:38:16,360 How long are you going to stay here? 460 00:38:17,832 --> 00:38:18,808 Too long, I'm afraid. 461 00:38:20,055 --> 00:38:21,333 Good! 462 00:38:21,800 --> 00:38:24,248 Wanna come in? It's close by. It won't take too long. 463 00:38:25,653 --> 00:38:26,738 Isn't it too early? 464 00:38:26,788 --> 00:38:28,730 I can't get you later: tonight we're off. 465 00:38:28,762 --> 00:38:30,253 - Why? - They don't inform us. 466 00:38:33,008 --> 00:38:33,951 Not today then. 467 00:38:34,610 --> 00:38:35,493 Then when? 468 00:38:36,820 --> 00:38:38,391 Decide now. Tomorrow? 469 00:38:40,049 --> 00:38:41,021 Come tomorrow. 470 00:38:41,640 --> 00:38:42,589 Or any day. 471 00:38:43,917 --> 00:38:44,959 Untill 5 am. 472 00:38:50,510 --> 00:38:52,790 1 Sovetskaya st., ask Marta. 473 00:38:52,970 --> 00:38:54,272 Ask for Marta. 474 00:38:57,748 --> 00:38:58,813 Ok. 475 00:38:59,672 --> 00:39:01,120 I'll be waiting for you. 476 00:39:01,496 --> 00:39:02,376 Sir. 477 00:39:03,280 --> 00:39:05,256 Andrey Petrovich? Yes, he was here. 478 00:39:05,725 --> 00:39:08,264 - Did he ask about the lost man? - Why he's lost? 479 00:39:08,640 --> 00:39:12,928 He got his things, packed the suitcase - his room was empty in the morning. 480 00:39:13,224 --> 00:39:15,384 Maybe he had just decided to leave? 481 00:39:16,968 --> 00:39:18,976 The room was payed for two weeks, 482 00:39:19,704 --> 00:39:22,912 he left in five days - he told nothing to anyone. 483 00:39:23,296 --> 00:39:24,848 He's a strange guy, isn't he? 484 00:39:27,236 --> 00:39:29,380 Did someone see him picking up his suitcase? 485 00:39:29,500 --> 00:39:32,140 Gosha Sapyolkin was keeping watch that night. 486 00:39:33,160 --> 00:39:35,259 - Is the hotel closed at night? - Of course! 487 00:39:36,232 --> 00:39:38,272 If somebody would like to enter at night, 488 00:39:38,824 --> 00:39:41,264 a man on duty has to wake up and open the door, right? 489 00:39:41,376 --> 00:39:43,168 - Are there any other options? - Of course, not. 490 00:39:43,280 --> 00:39:44,304 Hello, aunt Zoya. 491 00:39:44,488 --> 00:39:46,825 Taras! Have you brought mushrooms? 492 00:39:48,950 --> 00:39:50,330 Yep. But Masha asked me to bring a glass jar back. 493 00:39:50,687 --> 00:39:52,907 That goes without saying Give her thanks. 494 00:39:53,389 --> 00:39:54,270 I will. 495 00:39:54,580 --> 00:39:57,626 There are fresh milk mushrooms, we still have half a barrel from last winter, 496 00:39:57,656 --> 00:39:58,710 so we give away. 497 00:39:59,208 --> 00:40:01,115 This is for you. I salt the fat myself. 498 00:40:01,903 --> 00:40:04,183 - I don't want. - You should try it anyway. 499 00:40:05,206 --> 00:40:06,305 Thanks. 500 00:40:06,830 --> 00:40:07,988 What do we have here? 501 00:40:08,192 --> 00:40:10,328 A writer from Moscow was lost two days ago: 502 00:40:10,400 --> 00:40:12,352 he was collecting the information for his book. 503 00:40:13,560 --> 00:40:16,806 Andrey Petrovich dropped in yesterday, asked about him. 504 00:40:17,084 --> 00:40:19,186 What did I tell you? Our local folks could not get lost. 505 00:40:21,012 --> 00:40:23,562 - Do you know Gosha Sapyolkin? - Yes. So what? 506 00:40:24,544 --> 00:40:26,568 We're going to visit and talk to him. 507 00:40:27,164 --> 00:40:28,212 We'll do it tomorrow. 508 00:40:28,312 --> 00:40:31,510 I forgot to tell you we have the undercover operation tonight. 509 00:40:31,770 --> 00:40:32,896 What's the operation? 510 00:40:34,384 --> 00:40:35,227 Aunt Zoya! 511 00:40:35,280 --> 00:40:37,794 It's ok, Taras. I won't tell anyone. 512 00:40:41,464 --> 00:40:43,000 It's really funny here! 513 00:40:56,736 --> 00:40:58,160 Men come by herds. 514 00:40:58,456 --> 00:41:00,016 Are there not enough good girls? 515 00:41:01,269 --> 00:41:02,425 1 Sovetskaya st., ask Marta. 516 00:41:02,828 --> 00:41:03,775 What's the address here? 517 00:41:04,101 --> 00:41:05,279 Sovetskaya, 1. 518 00:41:05,656 --> 00:41:06,656 Quiet! 519 00:41:11,732 --> 00:41:15,453 LADIES HOSTEL 520 00:41:16,488 --> 00:41:17,620 Trofim! 521 00:41:19,901 --> 00:41:21,550 Trofim, go home! 522 00:41:24,272 --> 00:41:25,432 Trofim! 523 00:41:32,852 --> 00:41:33,688 Egor, Trofim is lost. 524 00:41:33,718 --> 00:41:35,678 I was looking for him everywhere - no result. 525 00:41:36,752 --> 00:41:38,920 Did you have a fight? Did you hit him? 526 00:41:40,286 --> 00:41:42,789 I haven't seen him since morning! He didn't even come for dinner. 527 00:41:44,888 --> 00:41:45,905 Take this. 528 00:41:46,422 --> 00:41:47,424 Stay home. 529 00:43:08,881 --> 00:43:13,682 FILM LECTURE HALL VIEVING AND DISCUSSING "CHAPAEV" MOVIE 530 00:43:14,771 --> 00:43:18,219 The brigadier told there was a call from the district committee: 531 00:43:19,072 --> 00:43:21,871 people must go to the cinema after work, the whole brigade - 532 00:43:22,366 --> 00:43:24,128 a matter of political importance! 533 00:43:26,352 --> 00:43:27,638 What's this house? 534 00:43:28,064 --> 00:43:30,892 It's almost the "monument of culture", they even wanted to open a museum: 535 00:43:31,530 --> 00:43:34,508 Fyedor Karnaukhov seemed to live and create here before the War! 536 00:43:34,712 --> 00:43:35,400 Who is it? 537 00:43:35,976 --> 00:43:37,750 Some Georgian - he's the owner of the house nowadays. 538 00:43:38,864 --> 00:43:41,448 He lies he's that Karnaukhov's relative. 539 00:43:41,648 --> 00:43:44,663 Why not? Beautiful Georgian surname: Karnaukhov. 540 00:43:46,080 --> 00:43:47,032 Mother's surname. 541 00:43:47,592 --> 00:43:49,359 Whose mother? Where are the girls? 542 00:43:50,088 --> 00:43:51,660 Quietly, Taras! 543 00:43:52,094 --> 00:43:53,335 Nazar Akimovich! 544 00:43:53,536 --> 00:43:56,208 Follow me, please, I'll show you something! 545 00:44:11,400 --> 00:44:13,072 Whose face is pierced by fork? 546 00:44:13,652 --> 00:44:14,598 Andrey Petrovich. 547 00:44:15,017 --> 00:44:16,280 The burned to death teacher. 548 00:44:18,332 --> 00:44:19,644 Whose room is it? 549 00:44:20,718 --> 00:44:21,849 I don't know his name. 550 00:44:22,435 --> 00:44:25,779 Some people call him Grib or Poganych. "Bring-serve" - he helps with housework. 551 00:44:26,788 --> 00:44:28,860 - Where is he? - In the hospital. 552 00:44:29,209 --> 00:44:30,432 He injured his head yesterday. 553 00:44:57,606 --> 00:44:58,583 Did you find him? 554 00:45:03,197 --> 00:45:05,521 - No. Dasha tell me: what happened here? 555 00:45:07,872 --> 00:45:10,255 What happened? I don't know. I didn't see him. 556 00:45:10,928 --> 00:45:12,864 He could not just not come home. 557 00:45:20,088 --> 00:45:21,941 Wake up! We have guests. 558 00:45:22,488 --> 00:45:24,574 Head injury. 559 00:45:25,726 --> 00:45:27,072 I mean - broken head. 560 00:45:27,684 --> 00:45:29,111 It seems he was drunk. 561 00:45:29,998 --> 00:45:32,256 Where were you going from, when you broke your head? 562 00:45:32,397 --> 00:45:34,025 Walked. Ran. Fell down. 563 00:45:34,260 --> 00:45:36,384 I was drunk. It was me who set fire to. 564 00:45:36,432 --> 00:45:37,932 What set fire to? A match? 565 00:45:39,328 --> 00:45:41,093 To the teacher's house. Doused it with gasoline and... 566 00:45:41,440 --> 00:45:42,288 What for? 567 00:45:43,088 --> 00:45:44,448 For the personal animosity. 568 00:45:45,140 --> 00:45:47,436 I don't like too smart people. 569 00:45:54,368 --> 00:45:57,896 Famously: a day haven't passeed yet - and the murder is solved. 570 00:45:59,976 --> 00:46:02,056 Does a theft take only 20 minutes? 571 00:46:05,120 --> 00:46:06,608 I'm not a cherub. 572 00:46:07,140 --> 00:46:09,973 I have no wings, but I respect the Criminal Code. 573 00:46:11,264 --> 00:46:12,400 My weakness. 574 00:46:15,224 --> 00:46:16,752 Too good to be true. 575 00:46:18,020 --> 00:46:19,185 Isn't it, Nazar Akimych? 576 00:46:20,297 --> 00:46:21,461 Does something bother you? 577 00:46:21,568 --> 00:46:24,648 Do you think he's slandered 15 years of prison to himself? 578 00:46:26,152 --> 00:46:27,736 We left him in the hospital foolishly. 579 00:46:27,792 --> 00:46:29,976 But where to? To Yaroslavl at night? 580 00:46:30,792 --> 00:46:34,864 He's under guard in a separate room - he can't get away. 581 00:46:35,480 --> 00:46:36,834 I'm going to the right, you're going to the left. 582 00:46:36,864 --> 00:46:38,228 You know the way. 583 00:46:38,736 --> 00:46:41,096 How can I know it? It's the the first day I'm here! 584 00:46:45,528 --> 00:46:48,056 What a pity we have different paths. 585 00:46:53,064 --> 00:46:54,728 He was such a good man! 586 00:46:55,544 --> 00:46:58,064 Led the children section at school, 587 00:46:58,952 --> 00:47:01,264 lectured in the club. 588 00:47:03,908 --> 00:47:05,572 Why did you set him on fire? 589 00:47:18,311 --> 00:47:20,107 Lie here and think 590 00:47:21,198 --> 00:47:22,886 what a bastard you are. 591 00:47:44,120 --> 00:47:47,120 The toilet is clogged. Go down to the ground floor. 41238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.