All language subtitles for Soul.Survivors.2001.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bine, voi merge. 2 00:01:25,519 --> 00:01:27,350 Ai întârziat! 3 00:01:30,057 --> 00:01:33,549 Nu o pot face să meargă la facultate cu tine, dar trebuie să-i împachetezi rahatul. 4 00:01:33,761 --> 00:01:35,194 E doar patetic. 5 00:01:39,633 --> 00:01:41,498 Acum e un mare dinozaur, mamă. 6 00:01:51,145 --> 00:01:53,670 Patetic este că nici măcar nu mai iesi cu ea... 7 00:01:53,881 --> 00:01:55,781 și mai trebuie sa-i împachetezi rahatul. 8 00:02:06,260 --> 00:02:08,125 Vei avea întotdeauna o cameră aici. 9 00:02:22,276 --> 00:02:23,436 - La revedere, dragă. - La revedere! 10 00:02:23,644 --> 00:02:26,169 Nu fi prea ocupata, sună-ne din când în când. 11 00:02:26,380 --> 00:02:27,870 Pa! 12 00:02:43,964 --> 00:02:45,955 De aceea nu te mai întâlnești cu ea. 13 00:02:58,612 --> 00:03:00,477 am uitat ceva. 14 00:03:05,252 --> 00:03:07,812 - La revedere. - Te iubesc. 15 00:03:28,909 --> 00:03:30,672 Taci! 16 00:03:44,258 --> 00:03:46,886 - Salut? Unde stau? - Chiar aici, iubito. 17 00:03:50,898 --> 00:03:53,526 - Deci unde e petrecerea diseară? - Genius! 18 00:03:53,734 --> 00:03:56,726 - Eu sunt cel care merge la Harvard. - La fel a făcut şi Unabomber. 19 00:04:32,406 --> 00:04:35,102 Oh, Doamne! 20 00:04:40,447 --> 00:04:43,416 Ar trebui măcar să încercăm să cunoastem oameni. 21 00:04:43,617 --> 00:04:45,448 De ce? 22 00:04:46,086 --> 00:04:47,451 Bună întrebare. 23 00:04:53,694 --> 00:04:56,219 Ea crede că e fierbinte. Nu e atât de fierbinte. 24 00:04:59,600 --> 00:05:01,227 Ea chiar nu este. 25 00:05:15,716 --> 00:05:17,308 Mulţumesc. 26 00:05:18,285 --> 00:05:22,153 Aceasta este ultima noastră noapte împreună. Crezi că putem face altceva? 27 00:05:22,356 --> 00:05:25,257 Probabil că m-aș putea gândi la ceva. Da? 28 00:05:45,846 --> 00:05:49,338 Cu siguranță nu sunt facut pentru viața grecească. 29 00:05:50,250 --> 00:05:52,650 Vei fi bine. 30 00:05:52,853 --> 00:05:55,788 Te vei alătura echipei de înot, vei întâlni oameni. 31 00:05:55,989 --> 00:05:59,288 În plus, o ai pe Annie, cel mai bun prieten, chiar aici cu tine. 32 00:06:00,127 --> 00:06:04,029 Cel mai bun prieten al meu va fi la 2 mii de mile distanță, în California. 33 00:06:06,066 --> 00:06:07,727 La ce te gandesti? 34 00:06:07,935 --> 00:06:11,462 O ridic. Așteaptă! Am înțeles. te gandesti... 35 00:06:11,672 --> 00:06:14,903 ma gandesc... ma gandesc... 36 00:06:15,542 --> 00:06:18,511 mă gândesc mi se uda fundul! 37 00:06:19,580 --> 00:06:22,208 Știam că e ceva despre fundul tău. 38 00:06:27,221 --> 00:06:30,622 O să-mi fie dor de tine. Îmi place să fiu cu tine. 39 00:06:34,294 --> 00:06:36,285 Deja mi-e dor de tine. 40 00:06:37,398 --> 00:06:39,161 Închide ochii. 41 00:06:41,502 --> 00:06:43,868 Dacă mă vrei vreodată... 42 00:06:44,071 --> 00:06:46,266 doar vino in acest loc... 43 00:06:46,573 --> 00:06:48,666 și voi fi aici. 44 00:06:55,716 --> 00:06:58,583 Un ultim sărut înainte sa îşi ia rămas-bun. 45 00:06:58,786 --> 00:07:01,812 - Cred că voi vomita. - După aceea, putem merge undeva? 46 00:07:02,022 --> 00:07:05,185 - Vreau să mă distrez! - Sunt gata pentru asta. 47 00:07:05,392 --> 00:07:07,360 - Să mergem la clubul despre care am auzit. - Ce club? 48 00:07:07,561 --> 00:07:09,859 Nu știu. Este în afara orașului. Este un fel de petrecere în mișcare. 49 00:07:10,063 --> 00:07:11,655 Dar nu mă pot mișca. 50 00:07:12,933 --> 00:07:16,562 Încearcă să nu te porți ca un elev pentru ca nu au voie. 51 00:07:18,839 --> 00:07:22,240 Haideți, băieți, hai sa facem chestia asta. Haide! 52 00:07:39,359 --> 00:07:41,293 Nu este grozav? 53 00:07:43,964 --> 00:07:46,194 Pur și simplu nu o mai pot controla. 54 00:07:55,008 --> 00:07:56,600 Atenţie! 55 00:08:30,878 --> 00:08:32,709 Hai, hai să dansăm! 56 00:09:20,661 --> 00:09:22,595 Vreau blonda aia în seara asta. 57 00:09:23,564 --> 00:09:25,998 Uită-te la raverii ăia. 58 00:09:37,744 --> 00:09:39,507 Haide, hai să mergem! 59 00:09:42,549 --> 00:09:44,813 Haide, e timpul. O facem! 60 00:10:08,108 --> 00:10:10,008 Coboara! 61 00:10:10,544 --> 00:10:12,842 Annie, haide! 62 00:10:33,800 --> 00:10:36,667 Nu există lumină 63 00:10:56,523 --> 00:10:59,981 - Aceasta este o biserică. - Încă un minut... 64 00:11:18,679 --> 00:11:23,048 Dintr-o dată, simt că făcem o greșeală luându-ne la revedere. 65 00:11:25,452 --> 00:11:27,852 Cassie, știi cum mă simt. 66 00:11:28,622 --> 00:11:31,056 Nu-mi pasă cât de tineri suntem. 67 00:11:32,025 --> 00:11:34,960 Tu ești cel cu care vreau sa fiu, asta e. 68 00:11:35,696 --> 00:11:37,596 Si eu ma simt asa. 69 00:11:38,799 --> 00:11:40,858 Deci suntem norocoși. 70 00:11:41,068 --> 00:11:43,298 Majoritatea oamenilor nu găsesc niciodată asta. 71 00:11:45,772 --> 00:11:48,172 Avem toată viața în fata. 72 00:11:48,375 --> 00:11:50,309 Corect? 73 00:11:51,311 --> 00:11:53,176 Pot să aștept. 74 00:11:54,014 --> 00:11:55,777 Știu ce vreau. 75 00:11:56,783 --> 00:11:58,842 Te iubesc, Cass. 76 00:12:02,756 --> 00:12:04,951 Nimeni nu mi-a spus asta pana acum. 77 00:12:05,792 --> 00:12:08,056 Nimeni nu mi-a asta spus asta vreodată. 78 00:12:09,496 --> 00:12:13,296 Asta ne face doi. Cum te simti? 79 00:12:15,068 --> 00:12:17,195 Ştii. 80 00:12:18,205 --> 00:12:20,901 Există vreun motiv pentru care nu poti sa o spui? 81 00:12:21,541 --> 00:12:23,372 Precum ce? 82 00:12:24,911 --> 00:12:27,744 De parcă poate, inca te gândești la Matt? 83 00:12:28,315 --> 00:12:30,215 Nu. 84 00:12:30,650 --> 00:12:34,711 Nu, doar... Nu vreau să spun și apoi... 85 00:12:35,255 --> 00:12:37,485 sa ma parasesti maine. 86 00:12:40,460 --> 00:12:43,224 - Bine. - Dar o simt. 87 00:12:44,197 --> 00:12:47,030 Poate în seara asta ar trebui sa imi zici cum te simți. 88 00:12:49,903 --> 00:12:50,995 eu... 89 00:13:00,814 --> 00:13:03,715 - Ce cauți aici, omule? - De băut. 90 00:13:04,417 --> 00:13:08,217 Aveam de gând să o iau pe Annabel, dar acum cred că o să... 91 00:13:09,923 --> 00:13:11,686 Corect. 92 00:13:12,192 --> 00:13:14,387 În regulă. O voi lua. 93 00:13:15,662 --> 00:13:19,223 Este frig aici. Îl poți debloca? 94 00:13:19,432 --> 00:13:23,391 Aici. Încălzește-l. Tu conduci. 95 00:13:28,909 --> 00:13:31,810 S-a intunecat! 96 00:13:51,665 --> 00:13:56,034 Harvard ne-a oferit ajutorul financiar serios pentru celulele creierului pe care le distrugi. 97 00:13:57,637 --> 00:14:01,596 Sunt încă celulele creierului meu. Ele nu mă cunosc încă. 98 00:14:04,311 --> 00:14:07,769 În plus, am mințit. Nu sunt chiar beat. 99 00:14:15,222 --> 00:14:16,382 Îmi va fi dor de tine. 100 00:14:18,024 --> 00:14:19,252 Îmi pare rău. 101 00:14:19,793 --> 00:14:21,727 Nu este foarte corect, nu-i așa? 102 00:14:24,764 --> 00:14:26,959 Știi, Matt... 103 00:14:27,167 --> 00:14:29,965 ... țin la tine, dar apoi... - Te rog. 104 00:14:30,170 --> 00:14:32,968 Nu „imi pasă de tine, dar...” discurs. 105 00:14:33,173 --> 00:14:36,074 L-am primit vara trecută, îți amintești? 106 00:14:36,276 --> 00:14:37,834 Da. 107 00:14:38,044 --> 00:14:41,878 - Cred că sunt doar un învins rău. - Nu este o competiție. 108 00:14:44,317 --> 00:14:45,978 Corect. 109 00:14:47,487 --> 00:14:49,455 Corect. 110 00:14:52,125 --> 00:14:55,686 Ei bine, mă voi mulțumi cu nimic mai puțin decât prieteni pe viață. 111 00:14:56,630 --> 00:14:59,895 - De acord. - Și un ultim sărut. 112 00:15:00,100 --> 00:15:04,298 Îmi pare rău. Nu voi termina cea mai semnificativa relatie a vietii mele... 113 00:15:04,504 --> 00:15:06,631 cu o strângere proastă de mână. 114 00:15:06,973 --> 00:15:09,168 Nu sunt un om de afaceri. 115 00:15:11,111 --> 00:15:13,841 Bine, las-o balta. Îmi pare rău că am întrebat. 116 00:15:17,217 --> 00:15:20,186 Știi, uneori poți fi un adevărat rahat. 117 00:15:26,293 --> 00:15:29,421 Peste 20 de ani, când tu și Sean sunteți căsătoriți... 118 00:15:29,629 --> 00:15:33,861 și ești o mamă cu copiii tăi de-a dreptul nesuferiți în casa ta din suburbii... 119 00:15:34,067 --> 00:15:37,400 crezi că va conta cu adevărat daca ne-am strâns mâna sau ne-am sărutat... 120 00:15:37,604 --> 00:15:39,834 noaptea în care ne-am luat rămas bun? 121 00:15:42,242 --> 00:15:47,703 Un ultim la revedere pentru totdeauna, fosta mea iubire. 122 00:15:48,815 --> 00:15:50,840 Un sărut. 123 00:15:52,819 --> 00:15:55,117 Și e în trecut... 124 00:16:16,376 --> 00:16:18,810 Ce ploaie rece! 125 00:16:21,381 --> 00:16:23,212 Sean! 126 00:16:23,616 --> 00:16:25,607 - Unde v-ați dus băieți? - Nicăieri. 127 00:16:25,819 --> 00:16:29,311 - Sean, nu este ceea ce te gândești. - Serios? La ce mă gândesc? 128 00:16:29,522 --> 00:16:32,787 Matt doar... Tocmai vorbeam, iar el... 129 00:16:32,993 --> 00:16:35,985 - Te-ai distrat? - Oh da. Tu? 130 00:16:36,563 --> 00:16:39,657 Sean, nu pleca de la mine, te rog! 131 00:16:39,866 --> 00:16:41,663 Sean? 132 00:16:43,970 --> 00:16:45,870 Uite, nu a fost nimic! 133 00:16:46,106 --> 00:16:47,801 Îmi pare rău! 134 00:16:48,008 --> 00:16:50,841 Daca nu era nimic, de ce iti pare rau? 135 00:16:54,714 --> 00:16:57,774 Sean, te rog, vorbește cu mine. 136 00:17:05,759 --> 00:17:08,023 Buna? Care este drama? 137 00:17:08,728 --> 00:17:11,060 Da, Cass, spune-i lui Annabel care este drama. 138 00:17:11,264 --> 00:17:14,256 Haide, îngheață aici. Haide. 139 00:17:14,901 --> 00:17:17,301 Să mergem! E îngheț! 140 00:17:39,959 --> 00:17:43,554 Știu cum arăta, dar crede-ma, nu e ceea ce crezi tu! 141 00:17:44,330 --> 00:17:46,525 Cassie, ai grijă la drum. 142 00:18:01,114 --> 00:18:03,514 Vrei să vorbești cu mine? 143 00:18:03,716 --> 00:18:04,705 Oh, Doamne! Cassie! 144 00:18:06,886 --> 00:18:08,148 Cassie, frana! 145 00:18:29,742 --> 00:18:31,733 Mă puteţi auzi? Alooo? 146 00:18:31,945 --> 00:18:34,106 E cineva acolo, mă auzi? 147 00:18:37,317 --> 00:18:40,047 Cât trebuie să mai bei diseară? 148 00:18:46,159 --> 00:18:47,456 Urmărește-l acum. 149 00:18:58,538 --> 00:19:02,440 Pierderea unei vieți tinere este cel mai groaznic lucru. 150 00:20:04,371 --> 00:20:06,931 Inca te mai gândești la Matt? 151 00:20:10,110 --> 00:20:13,011 Poate în seara asta ar trebui sa imi spui cum te simți. 152 00:20:15,048 --> 00:20:17,016 Cassandra? 153 00:20:17,751 --> 00:20:19,651 Cassandra? 154 00:20:20,053 --> 00:20:21,918 Acest test este critic. 155 00:20:32,432 --> 00:20:33,831 Hei, scuză-mă. 156 00:20:34,401 --> 00:20:37,097 Nu am fost aici săptămâna trecută. Ai un ghid de studiu? 157 00:20:37,370 --> 00:20:38,837 Îmi pare rău. 158 00:20:46,370 --> 00:20:48,837 Cât trebuie sa bei în seara asta? 159 00:20:58,370 --> 00:20:59,837 Dacă mă vrei vreodată... 160 00:21:00,571 --> 00:21:02,597 Vino aici în acest loc. 161 00:21:03,571 --> 00:21:05,597 Doar vino în acest loc, și voi fi aici. 162 00:21:50,485 --> 00:21:52,112 Buna ziua. 163 00:22:50,011 --> 00:22:52,844 Poate în seara asta ar trebui spune-mi cum te simți. 164 00:23:00,722 --> 00:23:02,747 Te iubesc, Cassie. 165 00:23:28,783 --> 00:23:30,478 Cassie! 166 00:23:52,940 --> 00:23:58,310 Am fost acolo bătând! Mi-a luat 5 minute să încerc ușa. 167 00:24:02,583 --> 00:24:04,346 Buna ziua? 168 00:24:09,257 --> 00:24:11,418 Arăți ca un rahat. 169 00:24:16,130 --> 00:24:19,327 - Cu ce ​​te-au pus? - E pentru durerile de cap. 170 00:24:20,435 --> 00:24:22,266 Mâncare pentru zombi! 171 00:24:22,470 --> 00:24:26,236 Frumoasă, drăguță. Nu mergi așa, nu-i așa? 172 00:24:27,675 --> 00:24:29,404 Mergi unde? 173 00:24:30,111 --> 00:24:33,274 La club! Nu-ţi aminteşti? 174 00:24:34,048 --> 00:24:36,949 Doamne, Cass! Avem sa te pregatesc, fata! 175 00:24:37,952 --> 00:24:40,512 trebuie să studiez. Am un semestru de mijloc. 176 00:24:41,422 --> 00:24:43,788 Toată lumea are un semestru de mijloc. 177 00:24:43,991 --> 00:24:45,481 Cass... 178 00:24:48,996 --> 00:24:51,430 Îți amintești când a murit mama? 179 00:24:51,632 --> 00:24:53,532 Și a intrat în, ca... 180 00:24:53,735 --> 00:24:57,296 această gaură neagră și... 181 00:24:57,672 --> 00:24:59,697 Daca nu erai tu... 182 00:25:00,575 --> 00:25:03,373 Trebuie Pleacă de aici, fată! 183 00:25:03,578 --> 00:25:05,603 Alătură-te celor vii! 184 00:25:19,127 --> 00:25:22,187 Acesta este prietenul meu, Raven. 185 00:25:22,497 --> 00:25:24,328 Buna ziua. 186 00:25:24,532 --> 00:25:27,524 - Bună. - Trebuie să fac pipi. 187 00:25:33,808 --> 00:25:35,605 Cine e asta? 188 00:25:35,810 --> 00:25:39,371 Era iubitul meu. A murit acum trei săptămâni. 189 00:25:47,422 --> 00:25:50,448 El este aici acum... Sean. 190 00:26:04,739 --> 00:26:06,798 În tine și Matt... 191 00:26:08,142 --> 00:26:10,269 în mașină în noaptea aceea... 192 00:26:13,581 --> 00:26:15,640 Îi este frică. 193 00:26:17,652 --> 00:26:20,018 Ai probleme! 194 00:26:29,397 --> 00:26:31,365 Deci, vii? 195 00:26:31,566 --> 00:26:34,194 - Nu. - Cass? 196 00:26:34,402 --> 00:26:37,803 - Doar du-te, bine? - Ai vrut să cunoști oameni! 197 00:26:38,239 --> 00:26:40,332 Te sun mai târziu. 198 00:27:39,233 --> 00:27:41,258 Nu fugi, iubito! 199 00:27:48,543 --> 00:27:49,908 Ești a mea, iubito! 200 00:27:50,111 --> 00:27:51,738 Cassie! 201 00:27:53,915 --> 00:27:55,815 Stai, Cassie! 202 00:28:07,428 --> 00:28:08,952 Cassie! 203 00:28:32,320 --> 00:28:33,947 Hei. 204 00:28:34,221 --> 00:28:36,655 Bine ai revenit pe lume. 205 00:28:37,091 --> 00:28:38,888 Ce s-a întâmplat? 206 00:28:39,226 --> 00:28:42,024 Ai leșinat. Un preot te-a adus aici. 207 00:28:42,229 --> 00:28:45,995 Se plimba afară parca a murit cineva. M-a speriat. 208 00:28:46,867 --> 00:28:49,631 Ar trebui să păstrez un ochi pe tine. E nasol, dar... 209 00:28:49,837 --> 00:28:52,328 cineva trebuie să o facă. Nu eu. 210 00:28:56,877 --> 00:28:58,708 Dar Harvard? 211 00:28:59,246 --> 00:29:01,874 Va fi acolo când mă întorc. 212 00:29:03,918 --> 00:29:06,478 Doctorul a spus că poți merge... 213 00:29:06,687 --> 00:29:09,622 dar ei te vor sa revin sa fac niste teste... 214 00:29:09,824 --> 00:29:13,157 pentru a te asigura că nu are ce face cu rănirea din accident. 215 00:29:13,361 --> 00:29:16,387 - Este ceva în neregulă? - Doar își acoperă fundul. 216 00:29:16,597 --> 00:29:19,259 Știi doctori. Le plac testele. 217 00:29:19,834 --> 00:29:21,768 Ei bine, urăsc testele. 218 00:29:37,785 --> 00:29:41,380 Ți-am împrumutat cheile și am făcut câteva cumpărături. 219 00:29:44,759 --> 00:29:46,624 E incredibil! 220 00:29:46,827 --> 00:29:48,692 Ești atât de dulce. 221 00:29:49,230 --> 00:29:52,961 - Și acolo. - Mulţumesc mult. 222 00:30:00,341 --> 00:30:03,799 Am vorbit cu Annie. Ea a spus că nu te descurci așa de bine. 223 00:30:04,045 --> 00:30:07,572 - Vrei să vorbim despre asta? - N-ar fi trebuit să moară în noaptea aceea. 224 00:30:19,560 --> 00:30:21,551 Nu e vina ta. 225 00:30:21,862 --> 00:30:25,628 Da... cred că a fost vina noastră. 226 00:30:26,734 --> 00:30:29,828 Pentru că dacă nu era pentru noi atunci Sean și cu mine nu ne-am fi certat... 227 00:30:30,137 --> 00:30:32,469 si nu as fi avut a pierdut controlul mașinii! 228 00:30:32,673 --> 00:30:34,664 Tipii ăia pe care i-am lovit au fost aruncați la gunoi. 229 00:30:34,875 --> 00:30:38,208 Au făcut a18O chiar în fața noastră. Nu ai cum te-ai fi oprit. 230 00:30:38,479 --> 00:30:40,811 Nu există nicio cale oricine s-ar fi putut opri. 231 00:30:41,015 --> 00:30:44,178 Matt, nu este că mi-ar fi dor de el. 232 00:30:45,886 --> 00:30:47,854 L-am văzut! 233 00:30:49,423 --> 00:30:51,186 L-ai văzut? 234 00:30:52,560 --> 00:30:55,620 - Spune-mi exact ce sa întâmplat. - alergam... 235 00:30:56,263 --> 00:30:58,993 iar cineva a pus mâna pe umarul meu... 236 00:30:59,200 --> 00:31:02,294 și m-au întors, mi-au spus numele... 237 00:31:02,837 --> 00:31:05,670 - A fost el. - De ce alergai? 238 00:31:05,873 --> 00:31:08,808 Îți amintești de tipul acela din club în noaptea aceea? 239 00:31:09,076 --> 00:31:12,136 Cel care m-a prins când eu și Annie dansam? 240 00:31:12,346 --> 00:31:15,474 - Da, l-ai împins. - E aici, e în campus! 241 00:31:15,683 --> 00:31:18,049 Nu, nu este, Cassie. Nici Sean nu este. 242 00:31:20,688 --> 00:31:22,553 Știi asta, nu-i așa? 243 00:31:23,090 --> 00:31:25,354 Ai fi putut să mori și în noaptea aceea! 244 00:31:26,460 --> 00:31:30,658 - Dar nu am făcut-o, nu-i așa? - Nu, și te simți vinovat pentru asta. 245 00:31:32,633 --> 00:31:35,397 - Dar şcoala? - Nu plec nicăieri. 246 00:31:35,603 --> 00:31:39,630 Dar Harvard este, ca, viața ta, știi... 247 00:31:39,840 --> 00:31:42,775 asta e tot ce conteaza pentru tine, a fost mereu. 248 00:31:42,977 --> 00:31:44,945 Tu ești tot ce contează acum. 249 00:32:14,809 --> 00:32:17,437 La naiba! 250 00:32:53,280 --> 00:32:55,578 Buna ziua? Care este drama? 251 00:32:56,784 --> 00:32:59,014 Cassie, ai grijă la drum. 252 00:33:01,589 --> 00:33:04,490 - Este inclus. - Care este pulsul cranian? 253 00:33:49,503 --> 00:33:50,868 Ei bine, Cassandra... 254 00:33:51,305 --> 00:33:54,206 testele indică. ai o hemoragie. 255 00:33:54,408 --> 00:33:57,639 Vom elibera presiunea în partea dreaptă a creierului tău. 256 00:33:57,845 --> 00:34:00,245 Vreau să respiri normal... 257 00:34:00,881 --> 00:34:03,645 și numără înapoi de la 1OO. 258 00:34:41,910 --> 00:34:43,901 Te simți mai bine? 259 00:34:45,680 --> 00:34:47,614 Tu ești cel care m-a salvat. 260 00:34:47,849 --> 00:34:49,680 Tu ești preotul? 261 00:34:49,984 --> 00:34:52,953 Încerc să nu-mi port gulerul când sunt pe aici. 262 00:34:53,154 --> 00:34:55,748 Fac consiliere voluntară o dată pe săptămână. 263 00:34:55,957 --> 00:34:57,720 Numele meu este Jude. 264 00:34:58,493 --> 00:35:00,461 - Cassie. - Bună. 265 00:35:01,796 --> 00:35:05,892 Am un minut înainte de următorul meu numirea. Vrei să stai jos? 266 00:35:06,167 --> 00:35:07,930 Sigur. 267 00:35:14,008 --> 00:35:15,999 Deci... 268 00:35:17,545 --> 00:35:21,709 Do I call you "father"? Sunt un fel de catolic decăzut. 269 00:35:21,850 --> 00:35:25,013 Cred că toți catolicii scapă din când în când. 270 00:35:25,520 --> 00:35:28,580 Probabil mai ales în timpul semestrului mijlociu. 271 00:35:31,393 --> 00:35:33,258 Da... 272 00:35:35,997 --> 00:35:39,091 Am avut cumva o perioadă grea, de fapt. 273 00:35:40,969 --> 00:35:43,369 Mi-am pierdut iubitul recent. 274 00:35:46,474 --> 00:35:48,567 Pot să întreb ce s-a întâmplat? 275 00:35:50,912 --> 00:35:52,846 Accident de mașină. 276 00:35:54,215 --> 00:35:56,046 Conduceam. 277 00:35:58,987 --> 00:36:04,050 A fost cu adevărat brusc și a fost ceva ce voiam să-i spun. 278 00:36:04,459 --> 00:36:06,393 Dar nu am avut niciodată ocazia. 279 00:36:08,563 --> 00:36:10,292 Este... 280 00:36:10,932 --> 00:36:15,494 dificil să fii un supraviețuitor. Dar trebuie să-ți amintești... 281 00:36:15,703 --> 00:36:19,002 că depinde de Dumnezeu cine traieste si cine moare. 282 00:36:21,776 --> 00:36:25,041 Știu că sună nebunesc, dar... 283 00:36:25,246 --> 00:36:28,272 uneori am chef el este încă aici cu mine. 284 00:36:30,018 --> 00:36:32,248 Adică, chiar aici. 285 00:36:32,454 --> 00:36:34,547 De parcă n-ar fi plecat încă. 286 00:36:36,691 --> 00:36:39,216 Poate că este încă cu tine. 287 00:36:43,998 --> 00:36:45,863 Oh, acesta este prietenul meu. 288 00:36:46,167 --> 00:36:47,896 Trebuie să plec. 289 00:36:48,603 --> 00:36:52,630 Ei bine, nu ezitați să veniți oricând. O să fii bine. 290 00:36:53,508 --> 00:36:55,999 - În regulă. - La revedere! 291 00:37:09,657 --> 00:37:11,318 Hei! 292 00:37:11,526 --> 00:37:14,586 - Nu am vrut să întrerup confesiunea. - Nu ai făcut-o. 293 00:37:15,296 --> 00:37:17,389 Vino aici, Vreau să-ți arăt ceva. 294 00:37:17,799 --> 00:37:19,767 Hai, hai. 295 00:37:20,001 --> 00:37:24,062 În regulă. Poți să dai cu piciorul toate fundurile lor la stilul liber. 296 00:37:25,206 --> 00:37:26,639 Matt... 297 00:37:26,841 --> 00:37:29,742 Vreau doar să te văd iar în costum de baie. 298 00:37:30,612 --> 00:37:32,705 Haide, am o altă idee. 299 00:38:02,410 --> 00:38:04,310 Era vremea! 300 00:38:05,446 --> 00:38:07,175 Ți-am economisit o rolă. 301 00:38:07,382 --> 00:38:09,316 Sunt un pui de perie. 302 00:38:11,352 --> 00:38:12,876 Aici. 303 00:38:53,127 --> 00:38:56,153 E mai multă vopsea pe cămașa mea decât ai pe pereții tăi! 304 00:38:59,300 --> 00:39:01,063 Aici. 305 00:39:01,269 --> 00:39:03,294 Doamne. 306 00:39:04,739 --> 00:39:07,970 - Deci ce mai face Raven? - Interesant. 307 00:39:08,176 --> 00:39:11,236 - Vorbește mult despre tine. - El are? 308 00:39:12,180 --> 00:39:14,546 Raven crede că nu ești chiar aici cu noi. 309 00:39:14,749 --> 00:39:17,081 El spune că ești încă cam cu Sean. 310 00:39:17,285 --> 00:39:19,480 Poate sunt un pic. 311 00:39:21,389 --> 00:39:23,789 Te simți și tu așa? 312 00:39:23,992 --> 00:39:27,155 Știi cum mă simt mai mult decât orice? 313 00:39:27,695 --> 00:39:31,358 Că în sfârșit sunt liber. Suntem pe al nostru pentru prima dată, Cass. 314 00:39:31,566 --> 00:39:34,967 Putem face orice, fără limite. 315 00:39:35,236 --> 00:39:36,999 Nu te simți așa? 316 00:39:37,205 --> 00:39:38,968 Aș fi vrut să fi făcut. 317 00:39:39,474 --> 00:39:40,964 Nu vă faceți griji. 318 00:39:41,175 --> 00:39:43,575 Te ducem acolo, Cass. 319 00:40:10,238 --> 00:40:13,264 Cassie? Cassie, ce este? 320 00:40:13,474 --> 00:40:15,965 Cassie, e în regulă! Ce s-a întâmplat? 321 00:40:16,411 --> 00:40:18,538 E în regulă! 322 00:40:19,313 --> 00:40:21,406 Nu e nimic, scumpo. 323 00:40:27,288 --> 00:40:28,585 Hei. 324 00:40:28,790 --> 00:40:31,486 - Ce faci? - Ieșim, nu? 325 00:40:31,693 --> 00:40:33,752 Pentru că îmi vine să dansez. 326 00:40:34,128 --> 00:40:37,825 - Am spus că vom rămâne în seara asta. - Da, ei bine, acum... 327 00:40:38,032 --> 00:40:39,863 vreau sa ies afara. 328 00:40:50,745 --> 00:40:53,236 Amenda. Ne vedem mai târziu. 329 00:40:54,515 --> 00:40:56,642 Matt, dă-i drumul. Vreau să dorm. 330 00:40:56,851 --> 00:40:58,842 De ce faci asta? 331 00:41:08,996 --> 00:41:10,861 Este totul în regulă? Da. 332 00:41:47,935 --> 00:41:49,869 Hei acolo. 333 00:41:50,438 --> 00:41:54,568 Mi-e dor de tine. Îmi pare rău. 334 00:41:54,776 --> 00:41:58,234 - E în regulă. Doar stai acolo. - Te vreau. 335 00:42:11,659 --> 00:42:13,422 Fă dragoste cu mine! 336 00:42:35,719 --> 00:42:37,619 Matt? 337 00:42:41,692 --> 00:42:43,387 Hei. 338 00:42:43,794 --> 00:42:47,230 Ce s-a întâmplat? Nu arăți așa bine. O să-ți iau pastilele. 339 00:43:12,876 --> 00:43:16,573 - Nu am... Spune-mi că nu... - Ce? 340 00:43:16,779 --> 00:43:19,612 Spune-mi că nu am dormit împreună aseară. 341 00:43:20,017 --> 00:43:21,882 Nu-ți amintești? 342 00:43:22,353 --> 00:43:23,945 Nu. 343 00:43:24,788 --> 00:43:27,916 - Ce sa întâmplat? - Ai spus că ți-a fost dor de mine, că... 344 00:43:28,192 --> 00:43:30,023 Ce? 345 00:43:37,067 --> 00:43:39,035 Annie? 346 00:43:39,336 --> 00:43:41,395 Hi. 347 00:43:46,477 --> 00:43:49,503 - Bine, am înțeles. - Nu, Annie, nu e ceea ce crezi! 348 00:43:49,713 --> 00:43:51,704 Termină, Cass! 349 00:43:51,916 --> 00:43:55,147 Sunt mai rapid decât atât. Nu la fel de repede ca tine, totuși. 350 00:43:55,352 --> 00:43:58,321 - Annie, lasă-mă doar... - Lasă-mă să vorbesc cu ea. 351 00:44:00,291 --> 00:44:01,815 Brusc, nu crezi? 352 00:44:02,092 --> 00:44:04,993 - Ce dracu e în neregulă cu tine? - Nu este ceea ce crezi... 353 00:44:05,195 --> 00:44:07,390 Nici măcar nu pot să te cred. Pleacă de lângă mine. 354 00:44:33,916 --> 00:44:35,079 Hi. 355 00:44:37,916 --> 00:44:39,079 Cassie. 356 00:44:40,916 --> 00:44:42,079 Ascultă la mine. 357 00:44:42,916 --> 00:44:45,079 Nu pot vorbi cu tine dacă ți-e frică. 358 00:44:45,100 --> 00:44:47,079 Dacă vrei să te trăiesc singură, o voi face. 359 00:44:47,490 --> 00:44:49,800 Adică, nu te voi bântui, bine! 360 00:44:56,395 --> 00:44:59,386 Ai venit aici... pentru că sunt trist că aș fi aici 361 00:45:02,598 --> 00:45:05,532 Și iată-mă. 362 00:45:07,598 --> 00:45:10,532 E în regulă. 363 00:45:19,598 --> 00:45:21,532 chiar tu ești. 364 00:45:24,598 --> 00:45:26,532 Mi-e dor de tine. 365 00:45:26,598 --> 00:45:28,532 Shh. 366 00:45:28,598 --> 00:45:31,532 E bine. Haide. 367 00:45:52,140 --> 00:45:53,532 Trebuie să fiu nebun. 368 00:45:56,405 --> 00:45:58,581 Nu ești nebun. 369 00:45:58,625 --> 00:46:00,540 Sunt aici. 370 00:46:08,766 --> 00:46:12,117 Nu da drumul. Nu da drumul. 371 00:46:14,859 --> 00:46:16,948 Vino cu mine. 372 00:46:19,167 --> 00:46:20,821 Unde? 373 00:46:22,518 --> 00:46:24,869 Departe de aici. 374 00:46:24,912 --> 00:46:29,134 Cassie? Cassie? Băieții vor continua să te urmărească. 375 00:46:29,177 --> 00:46:33,051 Cassie? Cassie. 376 00:46:33,094 --> 00:46:35,314 Te vreau cu mine. 377 00:46:40,101 --> 00:46:42,321 Mă iubești ? 378 00:46:42,364 --> 00:46:44,845 Nu vreau să mor. 379 00:46:44,889 --> 00:46:47,761 Dacă stai aici, ai de gând să mori. 380 00:46:52,374 --> 00:46:55,943 Cassie? Cassie! 381 00:47:26,931 --> 00:47:28,671 Te-am căutat peste tot. 382 00:47:28,715 --> 00:47:30,673 Cassie, lasă-mă să explic. 383 00:47:30,717 --> 00:47:32,937 Uite, ai sunat. 384 00:47:32,980 --> 00:47:35,765 Ai spus că ți-a fost dor de mine, și că ai vrut să fiu acolo. 385 00:47:35,809 --> 00:47:38,377 Ai spus: „Fă dragoste cu mine”. 386 00:47:46,124 --> 00:47:47,821 Am crezut că ai sentimente pentru mine din nou. 387 00:47:47,865 --> 00:47:51,172 Îmi pare atât de rău, Cassie. M-am înșelat. 388 00:47:51,216 --> 00:47:54,219 Spune-mi cum te pot compensa. Voi face totul. 389 00:47:54,262 --> 00:47:56,786 Trebuie doar să fiu singură o vreme. 390 00:47:57,875 --> 00:48:01,617 Cassie Am nevoie doar de ceva timp. 488 00:49:42,066 --> 00:49:44,111 Annie? 492 00:50:58,620 --> 00:51:00,535 Haide ! 493 00:51:05,323 --> 00:51:07,238 Vai! 494 00:51:24,124 --> 00:51:26,648 Ce s-a întâmplat ? 495 00:51:26,692 --> 00:51:28,911 Tipul acesta a fost... 496 00:51:28,955 --> 00:51:33,264 Tipul ăsta mă urmărea. El încerca să Cine? Cine te urmărea? 497 00:51:33,307 --> 00:51:36,832 Nu știu. Cred că a fost unul dintre tipii ăia ciudați din club. 498 00:51:36,876 --> 00:51:40,749 Avea cicatrici pe față și avea părul lung. 499 00:51:40,793 --> 00:51:43,752 Oh, Doamne! Eram atât de speriat. 500 00:51:43,796 --> 00:51:45,711 Totul e în regulă. Ești într-un loc sigur acum. 391 00:51:45,741 --> 00:51:47,800 Nu mă crezi! 392 00:51:48,010 --> 00:51:52,003 Sunt îngrijorat pentru tine, Cassie. Cred că ar trebui să vorbești cu cineva. 393 00:51:52,981 --> 00:51:56,610 Crezi că sunt nebun? nu sunt nebun! Toți ceilalți sunt! 394 00:51:56,952 --> 00:51:59,250 Nimeni nu te urmărește, Cass. 395 00:52:00,656 --> 00:52:03,784 Am văzut ce am văzut. De ce nu mă crezi? 396 00:52:06,929 --> 00:52:09,159 Te cred, crede. 397 00:52:09,364 --> 00:52:12,094 Dar, de asemenea, cred că nu ai făcut-o a acceptat ceea ce s-a întâmplat încă. 398 00:52:12,301 --> 00:52:15,896 Deci parcă s-ar mai întâmpla la tine în capul tău. 399 00:52:16,066 --> 00:52:18,111 Annie! Vreau să ajut. 401 00:52:27,583 --> 00:52:29,608 Te iubesc. 402 00:52:29,851 --> 00:52:31,910 - Matt, eu nu... - Nu, e în regulă. 403 00:52:32,120 --> 00:52:34,350 Nu trebuie să mă iubești înapoi. 404 00:52:34,756 --> 00:52:37,122 Lasă-mă doar să am grijă de tine. 405 00:52:42,564 --> 00:52:44,998 Mă duc să-ți iau medicamentele. 406 00:52:59,615 --> 00:53:05,178 Bună, mamă, eu sunt. Poți să mă suni cat de repede poti? Chiar am nevoie să vorbesc. 407 00:53:11,026 --> 00:53:13,017 Cum ai intrat aici? 408 00:53:13,895 --> 00:53:17,058 Ți-am copiat cheia în timp ce ai fost la spital. Aici. 409 00:53:21,803 --> 00:53:23,930 Trebuie să te odihnești puțin. 410 00:53:58,124 --> 00:54:02,911 - Ce s-a întâmplat? - Tipul ăsta a fost... 411 00:54:02,955 --> 00:54:07,264 - Tipul ăsta mă urmărea. - Încerca să... - Cine te urmărea? 412 00:54:07,307 --> 00:54:10,832 - Nu știu. - Cred că a fost una dintre acestea tipi ciudați din club. 413 00:54:10,876 --> 00:54:14,749 Avea o cicatrice pe față, si avea parul lung... 414 00:54:14,793 --> 00:54:17,752 - Oh, Doamne, eram atât de speriat. - Bine, ești într-un loc sigur. 415 00:54:19,761 --> 00:54:22,696 Doua fete din vestiar nu au văzut pe nimeni. 416 00:54:22,898 --> 00:54:25,992 Ajungi mereu aici înaintea tuturor? 417 00:54:26,201 --> 00:54:30,001 Nu, încerc să-mi reduc timpul. Am prima întâlnire joi. 418 00:54:30,472 --> 00:54:33,703 Ai avut o rană destul de gravă la cap în acel accident de mașină, nu-i așa? 419 00:55:03,388 --> 00:55:04,912 Hi. 420 00:55:08,360 --> 00:55:10,453 Cassie? 421 00:55:11,930 --> 00:55:15,024 Ascultă la mine. Nu pot vorbi cu tine dacă ți-e frică. 422 00:55:15,667 --> 00:55:20,104 Dacă vrei să te las în pace, o voi face. Nu am de gând să te bântuiesc. 423 00:55:20,973 --> 00:55:22,964 Asta nu se poate întâmpla! 424 00:55:26,578 --> 00:55:28,512 Ai venit aici... 425 00:55:29,114 --> 00:55:31,810 pentru că am spus că aș fi aici. 426 00:55:33,085 --> 00:55:35,019 Deci iată-mă. 427 00:55:39,124 --> 00:55:40,853 E în regulă. 428 00:55:49,534 --> 00:55:51,399 Chiar ești tu. 429 00:55:54,706 --> 00:55:56,298 Mi-e dor de tine. 430 00:55:58,443 --> 00:56:00,274 E în regulă. 431 00:56:00,479 --> 00:56:02,208 Haide. 432 00:56:22,000 --> 00:56:23,934 Chiar trebuie să fiu nebun. 433 00:56:26,438 --> 00:56:28,406 Nu ești nebun. 434 00:56:28,607 --> 00:56:30,598 Sunt aici. 435 00:56:38,950 --> 00:56:42,044 Nu da drumul, nu da drumul. 436 00:56:44,456 --> 00:56:46,356 Vino cu mine. 437 00:56:49,561 --> 00:56:51,028 Unde? 438 00:56:53,165 --> 00:56:55,497 Departe de aici. 439 00:56:56,168 --> 00:56:59,035 Băieții vor continuă să te urmărească. 440 00:57:00,972 --> 00:57:03,907 Cassie? Te vreau cu mine! 441 00:57:10,015 --> 00:57:11,880 Mă iubești? 442 00:57:12,084 --> 00:57:14,075 Nu vreau să mor! 443 00:57:14,619 --> 00:57:17,986 Dacă stai aici, ai de gând să mori. 444 00:57:22,094 --> 00:57:23,083 Cassie. 445 00:58:16,896 --> 00:58:18,458 Cassie? 446 00:58:21,485 --> 00:58:23,680 Intră, intră. 447 00:58:31,729 --> 00:58:33,594 Stai jos. 448 00:58:35,900 --> 00:58:37,868 Sa vedem acum... 449 00:58:38,970 --> 00:58:40,961 Ce sa întâmplat? 450 00:58:41,706 --> 00:58:43,606 Tot. 451 00:58:44,275 --> 00:58:46,334 Totul este în neregulă. 452 00:58:47,211 --> 00:58:49,907 nu stiu ce mi se intampla. 453 00:58:51,582 --> 00:58:55,211 Te simți singur într-o lume ca nu intelegi. 454 00:58:55,419 --> 00:58:57,649 Nu știi în cine să ai încredere. 455 00:58:57,855 --> 00:59:00,983 Dar tu încerci foarte greu, stiu asta. 456 00:59:03,260 --> 00:59:05,160 De unde ştiţi? 457 00:59:05,396 --> 00:59:08,422 Pentru că nu ești prima persoană care a fost aici. 458 00:59:09,300 --> 00:59:13,964 Și îți promit, asta orice se întâmplă, îți vei găsi drumul. 459 00:59:14,171 --> 00:59:16,366 Trebuie doar să fii puternic. 460 00:59:18,376 --> 00:59:20,776 Nu vreau să fiu puternic. 461 00:59:21,812 --> 00:59:23,780 Sunt atât de obosit. 462 00:59:23,981 --> 00:59:26,950 Întinde-te pe spate, Cassie. Încearcă și odihnește-te. 463 00:59:27,551 --> 00:59:31,453 Vreau să ai ceva. Acesta este Sfântul Iuda... 464 00:59:31,656 --> 00:59:35,251 unul dintre acei tipi pe care i-au făcut despre care înveți la școala duminicală. 465 00:59:35,459 --> 00:59:37,791 Avea grijă de oameni care s-au pierdut... 466 00:59:37,995 --> 00:59:41,226 si asta e cine tatăl meu mi-a pus numele după. 467 00:59:48,005 --> 00:59:50,098 Sunt atât de obosit. 468 00:59:53,244 --> 00:59:55,144 Odihnă. 469 00:59:59,717 --> 01:00:01,241 Multumesc. 470 01:01:20,030 --> 01:01:23,625 - Vă pot ajuta? - Da, îl caut pe Jude. 471 01:01:23,834 --> 01:01:26,302 - OMS? - Un preot. 472 01:01:26,504 --> 01:01:28,768 Nu-i cunosc numele complet. Jude? 473 01:01:28,973 --> 01:01:32,602 - Părinte Jude? - Da, știi unde este? 474 01:01:33,277 --> 01:01:35,074 Aşezaţi-vă. 475 01:01:36,847 --> 01:01:40,613 - Chiar nu pot sta. - Ești membru al bisericii? 476 01:01:40,985 --> 01:01:44,887 Nu, l-am cunoscut pe Jude când Am început școala în toamna asta. 477 01:01:45,523 --> 01:01:47,514 Este ceva în neregulă? 478 01:01:48,459 --> 01:01:50,689 Nu pot sta. Chiar trebuie să-l găsesc. 479 01:01:50,895 --> 01:01:52,954 - Care e numele tău? - Cassie. 480 01:01:53,230 --> 01:01:56,131 Ei bine, Cassie, poate că există a fost o confuzie, dar... 481 01:01:56,333 --> 01:02:01,293 Părintele Iuda era capul bisericii aici până când a murit în 1981. 482 01:02:02,773 --> 01:02:04,673 nu înțeleg. 483 01:02:04,875 --> 01:02:07,537 Ei bine, nici eu nu. 484 01:02:08,245 --> 01:02:11,442 Trebuie să fie un alt preot. Trebuie să-l găsesc. am probleme. 485 01:02:11,715 --> 01:02:15,708 Poate pot fi ceva să te ajut, Cassie. Dar mai întâi... 486 01:02:15,920 --> 01:02:17,785 Chiar am nevoie să știu daca esti membru. 487 01:02:18,923 --> 01:02:21,084 Ce naiba faci acolo? 488 01:02:27,865 --> 01:02:30,333 Du-te, Cassie! Hai să o facem! 489 01:03:12,142 --> 01:03:14,702 Stai acolo, Cass! Ai de gând să reușești! 490 01:03:24,555 --> 01:03:26,614 Bine, Cassie! 491 01:03:34,932 --> 01:03:36,957 Incredibil! 492 01:03:37,968 --> 01:03:41,096 Păreai de parcă ai avea probleme, dar l-ai tras. Frumos făcut. 493 01:03:41,305 --> 01:03:43,865 Da! Ce te-a pătruns? 494 01:03:46,110 --> 01:03:47,839 L-am văzut pe Sean. 495 01:03:50,915 --> 01:03:53,850 Și tipul ăla cu mască din club. 496 01:03:54,051 --> 01:03:56,747 - Ce tip? - Și cel cu fața cicatrice. 497 01:03:57,021 --> 01:04:00,616 Te-am văzut vorbind cu el. S-a întors acolo. 498 01:04:01,392 --> 01:04:03,360 Ce faceți acolo? 499 01:04:06,230 --> 01:04:10,064 - Ce se întâmplă? - Nu se întâmplă nimic. Ia-o ușurel. 500 01:04:10,267 --> 01:04:13,327 M-am întors. M-am întors să spun tipii ăia să te lase în pace. 501 01:04:13,537 --> 01:04:15,903 Da, dar l-am văzut la scoala cu tine. 502 01:04:16,106 --> 01:04:18,233 Ești paranoic. Ai halucinații. 503 01:04:18,442 --> 01:04:21,377 Și te-am văzut cu Raven ziua aceea la școală și... 504 01:04:21,578 --> 01:04:24,103 Asta e, bine? Trebuie să te scoatem de aici. 505 01:04:24,315 --> 01:04:27,011 Ne urcăm în mașină și te ducem la oamenii tăi. Vom conduce toată noaptea. 506 01:04:27,584 --> 01:04:29,017 Nu. 507 01:04:29,219 --> 01:04:33,656 Haide! Vom face un pic drumul din ea. Va fi distractiv. 508 01:04:33,857 --> 01:04:36,018 Nu merg nicăieri cu tine. 509 01:04:37,594 --> 01:04:41,928 Toată chestia asta cu Sean este încurcat. Ești încurcat. 510 01:04:42,132 --> 01:04:44,794 Lasă-ne să te ajutăm, Cass. Doar vino cu noi. 511 01:04:46,537 --> 01:04:47,629 Nu. 512 01:04:47,972 --> 01:04:52,033 Sean nu se întoarce! Doriți să fii cu noi sau cu el undeva? 513 01:04:52,242 --> 01:04:54,710 - Ia-o ușurel. - M-am săturat să aştept să te decizi. 514 01:04:54,912 --> 01:04:56,812 Ești cu noi sau nu ești! 515 01:04:58,382 --> 01:05:01,317 - Ce ar trebui să însemne asta? - Nu înseamnă nimic. 516 01:05:01,518 --> 01:05:05,079 Vrei să stai aici, nu-i așa? Așa vei obține totul, adică... 517 01:05:05,289 --> 01:05:10,158 îl primești pe Sean, Matt și tu primești totul, și nu ne pricepem! 518 01:05:10,427 --> 01:05:11,724 Este suficient! 519 01:05:11,929 --> 01:05:14,557 - Raven a avut dreptate în privința ta. - La naiba cu Corbul! 520 01:05:15,026 --> 01:05:17,558 - A făcut asta. - Încetează! 521 01:05:18,692 --> 01:05:22,788 Uite, știu că ești supărat pe mine despre Matt și despre Sean... 522 01:05:23,530 --> 01:05:26,499 - Te rog... - Oamenii din club sunt periculoși. 523 01:05:28,435 --> 01:05:31,404 - Oamenii aceia? - Unul dintre ei a încercat să mă omoare! 524 01:05:31,738 --> 01:05:33,729 Nu e ironic? 525 01:05:33,974 --> 01:05:35,669 Ce? 526 01:05:36,643 --> 01:05:38,440 Tu ești criminalul. 527 01:05:42,216 --> 01:05:43,547 Cassie! 528 01:05:43,750 --> 01:05:47,914 - Annie! Oh, Doamne, îmi pare atât de rău! - Ai să mori. 529 01:05:48,121 --> 01:05:50,589 Annabel! Să mergem! 530 01:05:56,830 --> 01:05:58,730 Truc sau tratare! 531 01:06:02,836 --> 01:06:04,770 Să mergem. 532 01:06:04,972 --> 01:06:07,839 Trebuie să mă întorc și să-mi iau lucrurile, si apoi ma duc acasa. 533 01:06:08,041 --> 01:06:09,804 Bine, te conduc eu părinților tăi. 534 01:06:12,646 --> 01:06:16,138 - Voi ieși imediat. - Nu voi lăsa pe nimeni să intre. 535 01:06:30,530 --> 01:06:32,327 Matt? 536 01:06:33,133 --> 01:06:34,725 Matt? 537 01:06:39,940 --> 01:06:41,737 Buna ziua? 538 01:07:25,385 --> 01:07:26,750 Te-am prins! 539 01:08:35,730 --> 01:08:38,290 Așteaptă. Întoarce-te! Cassie, ești bine? 540 01:08:39,266 --> 01:08:41,962 Stai, eu sunt. Sunt eu. E în regulă! 541 01:08:44,205 --> 01:08:48,505 A încercat să mă omoare. S-a întors acolo și e mort. 542 01:08:48,709 --> 01:08:51,906 - Ce este? - L-am omorât. E în apă. 543 01:08:52,379 --> 01:08:55,041 Ce vrei sa spui? Eram doar acolo sus. 544 01:08:55,249 --> 01:08:58,412 Nu e nimeni acolo sus. Iţi promit. 545 01:08:58,619 --> 01:09:01,417 promit, nu e nimeni acolo sus. 546 01:09:01,722 --> 01:09:04,282 Haide. Nu e nimeni acolo sus. 547 01:09:04,492 --> 01:09:06,255 Haide! 548 01:09:08,596 --> 01:09:10,564 Nu e nimeni aici. 549 01:09:16,303 --> 01:09:17,998 El a fost aici. 550 01:09:18,205 --> 01:09:20,196 Era chiar acolo! 551 01:09:29,350 --> 01:09:31,079 Du-mă acasă. 552 01:09:31,285 --> 01:09:33,253 Du-mă acasă la mama. 553 01:09:34,355 --> 01:09:37,119 Haide. Haide. 554 01:09:37,324 --> 01:09:39,087 Haide. Haide. 555 01:09:52,540 --> 01:09:55,304 Ce facem aici? Ai spus că mă vei duce acasă! 556 01:09:55,509 --> 01:09:58,706 Eu sunt, ia-o ușor. Doar mă duc du-te să o ia pe Annabel. Atunci putem merge. 557 01:09:58,913 --> 01:10:00,904 Nu o las aici. 558 01:10:01,682 --> 01:10:04,082 - Nu intru acolo. - Bine. Stai în mașină. 559 01:10:16,130 --> 01:10:17,620 Așteaptă! 560 01:10:50,331 --> 01:10:51,958 Matt! 561 01:11:58,645 --> 01:12:00,476 Bun venit la petrecere, Cass. 562 01:12:02,516 --> 01:12:04,507 Plecăm de aici! 563 01:12:04,718 --> 01:12:06,481 Nu plec nicăieri. 564 01:12:10,290 --> 01:12:12,417 Îmi place aici. 565 01:12:13,527 --> 01:12:15,825 - Annie? - Dă-i drumul. 566 01:12:16,029 --> 01:12:19,465 - Ea este aici acum. - Întoarce-te la familia Addams! 567 01:12:20,367 --> 01:12:23,268 Prietenii tăi nu sunt prietenii tăi mai, Cass. 568 01:12:23,470 --> 01:12:27,304 You belong to Sean. Du-te acum, cât mai este timp. 569 01:12:41,622 --> 01:12:44,420 - Doamne! ce faci? - Când m-ai sărutat în noaptea aceea... 570 01:12:44,625 --> 01:12:47,389 nu a fost doar la revedere. Ți-a plăcut. 571 01:12:47,928 --> 01:12:50,328 Ce vrei sa spui? Să plecăm de aici! 572 01:12:50,530 --> 01:12:52,862 Cum crezi că mă simt când Am renuntat la primul semestru... 573 01:12:53,066 --> 01:12:55,660 să am grijă de tine și de tine nici nu ti-ai spus multumesc? 574 01:12:55,869 --> 01:12:57,928 Ce? Hai să ieșim... 575 01:12:59,006 --> 01:13:01,497 - Cum te-ai rănit la mână? -Cum crezi ca ma simt... 576 01:13:01,708 --> 01:13:05,007 când sunt aici pentru tine, și încă ești agățat de un tip mort? 577 01:13:05,212 --> 01:13:06,873 Lasă-mă! 578 01:13:08,015 --> 01:13:09,778 Mă omori, Cassie. 579 01:13:09,983 --> 01:13:13,316 Un ultim la revedere sărut pentru totdeauna este tot ce vreau. 580 01:13:14,388 --> 01:13:15,787 Pleacă de pe mine acum! 581 01:13:15,989 --> 01:13:18,981 Când ai de gând să te trezești? De ce crezi că te urăște Annabel? 582 01:13:19,192 --> 01:13:22,184 Sean este singurul care nu a făcut-o te trăda și tu l-ai ucis! 583 01:13:27,300 --> 01:13:29,461 scuze... 584 01:14:14,815 --> 01:14:16,282 Doamne. 585 01:14:26,093 --> 01:14:28,288 Annabel? 586 01:14:35,502 --> 01:14:37,629 Este ea. 587 01:14:38,638 --> 01:14:40,697 domnișoară? 588 01:14:48,215 --> 01:14:50,581 Eu... i-am ucis. 589 01:14:53,253 --> 01:14:55,084 I-am ucis. 590 01:15:10,303 --> 01:15:12,897 Cassie, stai. Stai. 591 01:15:14,107 --> 01:15:16,667 I-am ucis. 592 01:15:16,877 --> 01:15:18,367 Nu, nu ai făcut-o. 593 01:15:18,779 --> 01:15:22,510 - Nu mă părăsi. - Nu voi părăsi partea ta. 594 01:15:26,853 --> 01:15:29,822 Rămâi cu mine, Cass. Sunt aici. Sunt chiar aici. 595 01:15:30,023 --> 01:15:31,991 Stai cu mine. Uită-te la mine. 596 01:15:32,192 --> 01:15:35,252 Uită-te la mine. Sunt chiar aici. Rămâi cu mine, Cass, rămâi cu mine! 597 01:16:01,588 --> 01:16:03,886 Testele tale indică ai o hemoragie... 598 01:16:04,024 --> 01:16:06,151 ca urmare a accidentului dumneavoastră. 599 01:16:06,793 --> 01:16:09,455 De ce nu era nota mea postat cu ceilalti? 600 01:16:09,663 --> 01:16:12,928 Nu exista nota pentru acest tip de test. 601 01:17:28,341 --> 01:17:30,332 mama! 602 01:17:35,015 --> 01:17:36,573 mama! 603 01:17:50,030 --> 01:17:51,964 domnișoară? 604 01:18:00,740 --> 01:18:02,605 Încercați să o luați ușor! 605 01:18:14,054 --> 01:18:16,249 Nu-ți fie frică. 606 01:18:21,962 --> 01:18:23,862 Trebuie să lupți. 607 01:19:02,268 --> 01:19:04,964 Tată etern, îți ofer sângele prețios... 608 01:19:05,171 --> 01:19:08,607 a fiului tău divin, Isus. Odihna veșnică acordă-le lor. 609 01:19:08,808 --> 01:19:11,140 Și lasă viața perpetuă spala peste ele. 610 01:19:11,411 --> 01:19:13,072 Să se odihnească în pace. 611 01:19:17,384 --> 01:19:19,249 Mor. 612 01:19:20,620 --> 01:19:23,748 Luptă! Ești foarte puternică, Cassie. 613 01:19:24,657 --> 01:19:26,557 Dar în tot acest timp... 614 01:19:26,760 --> 01:19:29,285 A fost un alt fel de timp. 615 01:19:29,496 --> 01:19:31,964 E ca un vis că mintea ta creează... 616 01:19:32,165 --> 01:19:35,293 pentru a te împiedica să te trezești ceea ce nu ești pregătit să accepți. 617 01:19:35,535 --> 01:19:38,834 - Te lupti. - Au spus că ești mort. 618 01:19:39,572 --> 01:19:43,303 Am luptat cu propria mea luptă cu ani în urmă. 619 01:19:43,777 --> 01:19:48,476 Și știu că chiar și un vis a vieții este mai bine decât să înfrunți moartea. 620 01:19:57,006 --> 01:19:59,702 L-am iubit foarte mult. 621 01:20:03,012 --> 01:20:05,776 - Nu vreau să mor. - Dacă ar fi să mori... 622 01:20:05,982 --> 01:20:08,542 ca să trăiască, te-ai simti absolvit? 623 01:20:08,751 --> 01:20:10,582 Aş. 624 01:20:12,655 --> 01:20:14,885 Aș muri pentru el. 625 01:20:15,525 --> 01:20:18,585 Îl iubești suficient sa traiesti pentru el? 626 01:20:20,163 --> 01:20:22,222 Nu vreau să mor! 627 01:20:34,677 --> 01:20:36,542 Sean... 628 01:20:38,348 --> 01:20:40,248 Sean! 629 01:20:42,819 --> 01:20:44,650 Sean? 630 01:20:52,295 --> 01:20:54,661 Sean, îmi pare rău. 631 01:20:54,864 --> 01:20:58,163 E în regulă, nu e vina ta. 632 01:20:58,768 --> 01:21:00,998 nu ți-am spus niciodată. 633 01:21:01,804 --> 01:21:05,331 - Ce? Spune-mi acum. - Eu... 634 01:21:06,876 --> 01:21:08,571 Dragoste... 635 01:21:09,045 --> 01:21:10,945 te iubesc. 636 01:21:11,147 --> 01:21:12,944 Și eu te iubesc, iubito. 637 01:21:28,131 --> 01:21:30,964 Ai reușit, dragă. Ai reușit! 638 01:21:48,375 --> 01:21:50,575 M-ați putea ajuta să pun asta? 639 01:22:26,075 --> 01:22:28,275 Din nou acel vis? 640 01:22:38,869 --> 01:22:52,842 Editat de Tameem666 47171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.